All language subtitles for Ishq_2019_Malayalam_Full_Movie_Proper_HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,760 --> 00:01:04,760 Hey. Just a second. 3 00:01:04,930 --> 00:01:05,950 I'm stepping outside. 4 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Yeah. Tell me. 5 00:01:08,690 --> 00:01:10,570 What is it, Chechi? Hasn't he come yet? 6 00:01:10,780 --> 00:01:12,110 He has gone to buy milk. 7 00:01:12,180 --> 00:01:13,180 There he is. 8 00:01:13,610 --> 00:01:14,610 Yeah. There he is. 9 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Hello. 10 00:01:19,710 --> 00:01:20,710 Hello! 11 00:01:21,070 --> 00:01:23,300 Tell me once you finish talking to everyone over there. 12 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 I'll talk after that. 13 00:01:24,440 --> 00:01:26,920 You're so silly! Everything is so offensive for you? 14 00:01:28,330 --> 00:01:29,410 Get lost! 15 00:01:30,140 --> 00:01:33,260 I'm standing on top of this, just to talk to you. 16 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Sorry. 17 00:01:38,070 --> 00:01:39,360 Keep your sorry with yourself. 18 00:01:39,840 --> 00:01:41,560 You didn't tell me when you will start tomorrow, Sachi. 19 00:01:43,480 --> 00:01:44,600 What's our plan tomorrow? 20 00:01:44,860 --> 00:01:45,860 What tomorrow? 21 00:01:50,350 --> 00:01:51,380 Nothing. 22 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 I'm hanging up then. 23 00:01:53,210 --> 00:01:55,570 Hey! Shall I tell you about tomorrow? 24 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 - Hey! Just hold on. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,710 Dude, do you have 100 bucks to spare? 26 00:02:00,860 --> 00:02:02,350 Stop irritating me and get lost, you schmuck! 27 00:02:02,380 --> 00:02:04,590 Sorry! No problem. Dude, he doesn't have it. - Hello! 28 00:02:04,610 --> 00:02:06,140 What did you tell him now? 29 00:02:06,800 --> 00:02:08,740 What? - What did you call him now? 30 00:02:08,770 --> 00:02:09,770 Schmuck! 31 00:02:09,850 --> 00:02:11,730 I don't like you using such language. 32 00:02:11,990 --> 00:02:14,210 Is schmuck even a cuss-word, Vasu? 33 00:02:15,440 --> 00:02:16,940 Shall I tell you about tomorrow night? 34 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 Not the night... 35 00:02:19,770 --> 00:02:20,770 Morning! 36 00:02:21,310 --> 00:02:23,590 What's in the morning? I'll bring you from Kottayam. 37 00:02:24,090 --> 00:02:25,110 Before that, 38 00:02:25,130 --> 00:02:26,680 my dear should go and tell your mom... 39 00:02:26,950 --> 00:02:28,610 that her son is in love with a girl. 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,840 Hey! My mom is really innocent. 41 00:02:32,290 --> 00:02:33,870 Well, all moms are innocent, right? 42 00:02:34,490 --> 00:02:37,970 I swear. If you don't believe it, I'll make you listen to it, tomorrow morning. 43 00:02:38,090 --> 00:02:39,810 You're bluffing! 44 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 No, dear. 45 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 I swear! 46 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Hey! 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,750 I was thinking about tomorrow night. 48 00:02:54,820 --> 00:02:55,820 What? 49 00:02:58,090 --> 00:02:59,840 Me... and you... 50 00:03:00,350 --> 00:03:01,700 A night for us... 51 00:03:03,260 --> 00:03:04,730 Some rain, along with that... 52 00:03:04,960 --> 00:03:06,280 A lovely Hindi song... 53 00:03:07,060 --> 00:03:08,830 That will be just 'Awesome-of-the-India!' 54 00:03:09,150 --> 00:03:11,050 No! 'International!' 55 00:03:36,530 --> 00:03:37,530 Papa is calling. 56 00:03:39,470 --> 00:03:40,470 Is it? 57 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Then hang up. 58 00:03:43,660 --> 00:03:44,950 I don't feel like hanging up. 59 00:03:46,310 --> 00:03:47,380 Then don't hang up. 60 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 Get lost! 61 00:03:50,150 --> 00:03:52,260 Hang up, dear. I also have to get back home anyway. 62 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Okay then. 63 00:03:56,380 --> 00:03:57,680 I'll call you tomorrow morning. 64 00:04:02,730 --> 00:04:03,730 Good night. 65 00:04:18,970 --> 00:04:19,970 Okay then. 66 00:04:22,900 --> 00:04:26,250 'Ishq' [Love] Not a Love Story 67 00:05:07,320 --> 00:05:11,530 Get into your phone as soon as you wake up in the morning! 68 00:05:11,740 --> 00:05:12,750 Tea! 69 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Kunjechi! (Sister) 70 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 It's black tea. 71 00:05:18,250 --> 00:05:19,750 I'll give you tea along with Dosa. 72 00:05:19,930 --> 00:05:22,060 Where is Kunjechi, mom? - She has gone for a bath. 73 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Hey! 74 00:05:24,320 --> 00:05:26,820 Your uncle will deposit some cash into your account. 75 00:05:30,040 --> 00:05:31,570 Hey! Shall we go buy the clothes today? 76 00:05:33,370 --> 00:05:34,370 Hey! 77 00:05:35,500 --> 00:05:37,320 No! We can't go today. What was it? 78 00:05:37,530 --> 00:05:38,680 I'll be late today, mom. 79 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Why? 80 00:05:41,320 --> 00:05:43,250 There's one more week for the engagement, right? 81 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 Time will fly! 82 00:05:44,890 --> 00:05:47,170 If we keep postponing, she'll have to exchange rings wearing a Churidar. 83 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 Keep grinning! 84 00:05:50,080 --> 00:05:51,650 If you're late to come home tonight... 85 00:05:51,670 --> 00:05:53,550 the next scene will be your wedding! - Scene? 86 00:05:53,960 --> 00:05:55,860 Mother! - Don't expect any mercy from mother! 87 00:05:55,940 --> 00:05:57,720 Indira aunty's daughter is coming on Friday. 88 00:05:57,990 --> 00:05:59,380 If she likes you, 89 00:05:59,550 --> 00:06:00,550 you will be done for! 90 00:06:01,230 --> 00:06:02,970 You play on the phone a bit too much! 91 00:06:08,030 --> 00:06:10,260 Wait! Wait! Why is Indira aunty's daughter coming? 92 00:06:10,770 --> 00:06:12,550 They are coming to attend the engagement. 93 00:06:13,430 --> 00:06:15,790 Then... They can see you also along with that... 94 00:06:15,910 --> 00:06:17,430 We can fix things, right? 95 00:06:19,410 --> 00:06:20,570 Why should they see me? 96 00:06:20,950 --> 00:06:21,950 Am I a girl or what? 97 00:06:22,850 --> 00:06:24,090 I'm a young guy, right? 98 00:06:26,640 --> 00:06:27,970 No one has to come to see me. 99 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 Why? 100 00:06:29,340 --> 00:06:30,680 Isn't she a good girl? 101 00:06:43,530 --> 00:06:44,660 Mom! - Yes. 102 00:06:46,030 --> 00:06:47,520 Did Kunjechi tell you anything? 103 00:06:48,570 --> 00:06:49,810 No. Why? 104 00:06:51,000 --> 00:06:52,880 Well, I heard that she told you something. 105 00:06:53,930 --> 00:06:54,930 What? 106 00:06:55,070 --> 00:06:56,070 Anything at all? 107 00:06:56,570 --> 00:06:57,860 Anything at all? 108 00:07:01,150 --> 00:07:04,120 Don't play the fool. Don't you hear me talking all night on the phone? 109 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 Don't just... 110 00:07:06,020 --> 00:07:08,050 What are you saying? When did I play the fool? 111 00:07:08,100 --> 00:07:09,430 What did she tell me? 112 00:07:11,110 --> 00:07:12,570 Kunjechi hasn't told you anything? 113 00:07:12,780 --> 00:07:14,730 She told me about buying fish or something. 114 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 Don't crack lame jokes when I'm serious. 115 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 Okay. 116 00:07:20,600 --> 00:07:22,400 Did she say that I'm in love with someone, 117 00:07:22,420 --> 00:07:25,410 or that I'm interested in marrying her, or anything like that? 118 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 No. 119 00:07:27,970 --> 00:07:28,970 Nothing at all? 120 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 Then, I love someone. 121 00:07:37,540 --> 00:07:38,690 Where? 122 00:07:39,900 --> 00:07:41,240 Don't drive me crazy! 123 00:07:41,400 --> 00:07:42,590 Really? You? 124 00:07:42,620 --> 00:07:44,400 Don't tease me, mom. - What's happening here? 125 00:07:44,890 --> 00:07:46,110 Your Highness was here? 126 00:07:46,130 --> 00:07:48,110 You don't know anything, right? 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,780 I'll throw a bomb during your wedding! 128 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 Has he gone crazy? 129 00:07:50,830 --> 00:07:52,290 Hey! Don't go! 130 00:07:52,330 --> 00:07:54,000 Hey Sachi! Tell me and go! 131 00:07:54,130 --> 00:07:55,510 Hey! Don't go! 132 00:07:55,730 --> 00:07:57,720 What was I going to say? It's okay. 133 00:07:58,090 --> 00:07:59,390 I'll take a bath and come! 134 00:08:16,330 --> 00:08:18,250 I won't forget. I'll send it right away. 135 00:08:18,890 --> 00:08:19,890 Hey Sachi! 136 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Mom! 137 00:08:22,030 --> 00:08:23,990 Tell him to drop me to the bus stop. 138 00:08:24,010 --> 00:08:26,360 We have to go buy a lot of things today. We're really busy. 139 00:08:26,390 --> 00:08:28,990 Hey! Send uncle's phone number to this number. 140 00:08:29,560 --> 00:08:30,560 Dear... 141 00:08:30,720 --> 00:08:32,070 Can't you take an auto rickshaw? 142 00:08:32,170 --> 00:08:34,880 Radhamma, you have to tolerate me only for a few more days, right? 143 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 See you later, mom. 144 00:08:38,440 --> 00:08:39,740 Hey Sally! Where are you going? 145 00:08:39,800 --> 00:08:41,140 You know Jamshad, right? 146 00:08:41,160 --> 00:08:42,620 His sister was groped by some guy. 147 00:08:42,670 --> 00:08:44,440 We will rip him apart today, for sure. 148 00:08:44,850 --> 00:08:46,470 Is that why you have dressed up so much? 149 00:08:46,490 --> 00:08:47,890 Well, it's a college, right? 150 00:08:47,910 --> 00:08:49,250 There would be chicks there, right? 151 00:08:49,270 --> 00:08:51,050 So you're going to fight there? - Yes. 152 00:08:51,480 --> 00:08:52,910 You both go on the bike. 153 00:08:53,010 --> 00:08:54,910 We'll come on an auto rickshaw through the back. 154 00:08:54,960 --> 00:08:56,130 Shall I hop on? - Hey! 155 00:08:56,160 --> 00:08:58,630 Give two punches the guy who groped the sister, from my side. 156 00:08:58,690 --> 00:09:00,520 Okay bro! - Done! 157 00:09:00,690 --> 00:09:02,390 That's awesome. 158 00:09:02,420 --> 00:09:04,140 - Everything should happen as per our plan. 159 00:09:04,190 --> 00:09:05,190 - Okay? 160 00:09:05,490 --> 00:09:07,620 - Just call that blackie Justin for a confidence. 161 00:09:07,780 --> 00:09:08,780 - Okay? 162 00:09:19,500 --> 00:09:22,550 Not here. Drop me at Kadavanthra Double Roti restaurant. 163 00:09:23,010 --> 00:09:24,800 That's not what you told me when we started. 164 00:09:25,720 --> 00:09:26,850 Who's over there? - There... 165 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Your brother-in-law. 166 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 Brother-in-law? 167 00:09:29,150 --> 00:09:30,610 You idiot! Your brother-in-law! 168 00:09:31,940 --> 00:09:33,300 So what did you tell mom? 169 00:09:33,830 --> 00:09:36,890 I should invite people for my engagement, and not you, right? 170 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Not mom, as well. 171 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Understood? 172 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 Come on, go fast. 173 00:10:12,380 --> 00:10:13,380 Hey! - Hey! 174 00:10:13,740 --> 00:10:15,860 Your mom is really funny, huh? 175 00:10:16,270 --> 00:10:17,490 I was laughing so much! 176 00:10:18,440 --> 00:10:20,190 I'm riding the bike. I'll call you back. 177 00:10:21,220 --> 00:10:22,550 This is what mom keeps saying. 178 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 You're always on the phone! 179 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Big deal! 180 00:10:27,300 --> 00:10:28,630 Look straight and ride! 181 00:10:29,700 --> 00:10:30,960 Here, right? - Yes. 182 00:10:34,850 --> 00:10:35,990 Okay. 183 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 Shall I leave? 184 00:10:39,130 --> 00:10:41,110 Aren't you coming in? - No! I have other work. 185 00:10:41,790 --> 00:10:43,560 Aren't you on leave for one week? 186 00:10:43,610 --> 00:10:45,630 Shouldn't I invite my friends for the engagement? 187 00:11:22,610 --> 00:11:24,150 Chechi (sister), one soda, please. 188 00:11:24,580 --> 00:11:25,690 Why did the police come? 189 00:11:26,300 --> 00:11:29,430 The boys from your quarters started a fight at the college. 190 00:11:29,450 --> 00:11:30,830 That's why the police have come. 191 00:11:31,770 --> 00:11:34,840 Dude, the mad-men (cops) took Sally, who's from your area. 192 00:11:35,090 --> 00:11:37,890 I knew it when those teams entered the college with tools, 193 00:11:37,910 --> 00:11:39,250 that it will end up like this. 194 00:11:39,270 --> 00:11:40,690 Sally escaped first. 195 00:11:40,950 --> 00:11:43,910 The mad-men took him from the quarters. 196 00:11:44,280 --> 00:11:46,120 Now they will leave him only after 'taking care' of him. 197 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 It's funny, bro. 198 00:11:48,770 --> 00:11:50,440 Hey man! Shall we go? 199 00:11:51,830 --> 00:11:53,110 Dude, will you take the bike? 200 00:11:53,630 --> 00:11:55,780 No need, bro. You just drop me home. - Drop you home? 201 00:11:59,390 --> 00:12:01,210 Dude, please take care of my bike. 202 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Definitely! 203 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 What's the plan then? 204 00:12:08,990 --> 00:12:10,290 It's her birthday today, dude. 205 00:12:10,880 --> 00:12:11,880 Is it? - Yes. 206 00:12:14,650 --> 00:12:16,660 You'll go broke filling petrol mostly. 207 00:12:16,830 --> 00:12:18,220 This one doesn't have any mileage. 208 00:12:18,590 --> 00:12:20,430 Shall I return the car after the engagement? 209 00:12:20,470 --> 00:12:22,480 That's okay. Bring it after all your work is done. 210 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Okay! 211 00:12:24,770 --> 00:12:27,430 Tell Kunjechi that I will come in the evening. 212 00:12:30,050 --> 00:12:31,050 Dude... 213 00:12:31,130 --> 00:12:32,850 So, as we agreed upon! 214 00:12:32,880 --> 00:12:33,880 Okay? 215 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 So, call me after your programme. - Okay. 216 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 Okay? 217 00:12:38,500 --> 00:12:39,670 Bye, dude. 218 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 Hey! 219 00:12:51,580 --> 00:12:53,020 Where are you going? - Wedding. 220 00:12:53,080 --> 00:12:55,100 Wedding? - No. To invite for the engagement... 221 00:12:55,130 --> 00:12:57,250 Will you invite my friends instead of me? 222 00:12:57,900 --> 00:13:00,820 I didn't ask you to get this car, for you to roam around. 223 00:13:02,470 --> 00:13:04,080 Nice Saree. Where did you buy it from? 224 00:13:04,700 --> 00:13:07,000 Stop giving me scary looks. Go on! Only one week is left. 225 00:13:07,050 --> 00:13:10,270 If you cut my call when I call you... 226 00:13:10,360 --> 00:13:12,180 I won't let you inside the house. Mind it! 227 00:13:12,210 --> 00:13:13,550 I'll be late to come back today. 228 00:13:14,210 --> 00:13:16,390 If I get too late, I can come tomorrow, right? 229 00:14:47,510 --> 00:14:48,740 Don't annoy me, Sachi. 230 00:14:48,930 --> 00:14:50,470 I'm coming. - Okay, bye. 231 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 Hello! What? 232 00:14:56,020 --> 00:14:57,030 Where are you? 233 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 Okay. 234 00:15:11,690 --> 00:15:13,190 So, shall we go? 235 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 Let's go! 236 00:15:27,980 --> 00:15:29,270 I'm really tensed. 237 00:15:29,550 --> 00:15:31,280 Did you call the hostel? - No. 238 00:15:33,590 --> 00:15:35,700 Call and tell them that you're going home. - I will. 239 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 Where are we going? 240 00:15:37,730 --> 00:15:39,260 You call the hostel first. 241 00:15:40,090 --> 00:15:41,090 Okay. 242 00:15:51,490 --> 00:15:52,980 Aunty, this is Vasudha. 243 00:15:53,680 --> 00:15:56,070 I called to say that I'm going home today. 244 00:15:59,010 --> 00:16:00,110 Okay aunty. 245 00:16:00,930 --> 00:16:02,320 So, where should we go first? 246 00:16:03,720 --> 00:16:05,350 'Bombay Toast' from Indian Coffee House. 247 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 Bombay Toast! 248 00:16:12,560 --> 00:16:13,660 What happened? 249 00:16:27,720 --> 00:16:30,570 Wherever I used to go to with Papa, we'd visit only Indian Coffee House. 250 00:16:32,400 --> 00:16:34,410 Is this what you eat usually? Bombay Toast? - Yes. 251 00:16:39,250 --> 00:16:41,170 Is your mom always funny like this? 252 00:16:42,380 --> 00:16:43,990 My mom has a great sense of humour. 253 00:16:45,510 --> 00:16:46,720 I'll coax her easily. 254 00:16:50,480 --> 00:16:52,830 Remind me to call mom at 9.30 in the night. 255 00:16:52,860 --> 00:16:53,860 Okay. I'll remind you. 256 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 What happened? 257 00:16:58,510 --> 00:16:59,780 Nothing. 258 00:17:04,820 --> 00:17:05,820 Is he staring? 259 00:17:06,130 --> 00:17:07,130 No. 260 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Who? 261 00:17:11,620 --> 00:17:12,840 - Shall I order Masala Dosa? 262 00:17:12,980 --> 00:17:14,120 - I got late yesterday. 263 00:17:14,620 --> 00:17:15,730 Sachi! 264 00:17:15,750 --> 00:17:18,350 [Indistinct chatter] 265 00:17:21,260 --> 00:17:22,260 Brother... 266 00:17:23,020 --> 00:17:24,110 Do you know her? 267 00:17:24,230 --> 00:17:25,230 No. 268 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 Do you know who I am? 269 00:17:27,960 --> 00:17:30,390 If you stare at her too much, you'll know who I am, okay? 270 00:17:30,500 --> 00:17:31,870 What? What's the problem? 271 00:17:31,990 --> 00:17:33,430 Nothing, dude. - Nothing. 272 00:17:33,600 --> 00:17:35,880 It's okay. That's a different problem. 273 00:17:36,040 --> 00:17:37,550 It's a different problem. 274 00:17:41,330 --> 00:17:42,650 What is all this, Sachi? 275 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Cheap show! 276 00:17:45,890 --> 00:17:46,890 I don't like it. 277 00:17:48,250 --> 00:17:49,710 Then why don't you marry me? 278 00:17:49,910 --> 00:17:52,850 As if a yellow thread of 5 Rupees is going to decide our freedom? 279 00:17:53,880 --> 00:17:56,700 My family has started bringing proposals for me. 280 00:17:58,830 --> 00:17:59,830 Yeah right. I believed it! 281 00:18:00,750 --> 00:18:02,510 I'm not the only daughter to my father. 282 00:18:02,970 --> 00:18:04,750 Someone is coming to see me day after. 283 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 I swear! 284 00:18:11,140 --> 00:18:12,570 And you're telling me now? 285 00:18:14,730 --> 00:18:16,610 Vasudha! You're telling me this only now? 286 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 Answer me, Vasu. 287 00:18:26,220 --> 00:18:27,600 Idiot! 288 00:18:27,780 --> 00:18:28,780 Get lost! 289 00:18:41,870 --> 00:18:47,820 'As the lines I intend to speak, disappear for the first time' 290 00:18:48,180 --> 00:18:54,220 'With a thousand rainbows in the eyes' 291 00:18:54,770 --> 00:19:01,290 'Someone will come flying beside me, like a butterfly' 292 00:19:01,470 --> 00:19:07,470 'As I touch her slowly, she would disappear' 293 00:19:09,220 --> 00:19:15,010 'There's a warmth in my heart, even in this cold mist' 294 00:19:15,740 --> 00:19:21,010 'Your wings have a hundred beautiful feathers' 295 00:19:21,060 --> 00:19:27,890 'You and I are a flower and bee' 296 00:19:27,910 --> 00:19:35,360 'It's time again for the honey-drops to shine' 297 00:19:35,750 --> 00:19:41,920 'As the lines I intend to speak, disappear for the first time' 298 00:19:42,270 --> 00:19:48,530 'With a thousand rainbows in the eyes' 299 00:19:48,720 --> 00:19:55,160 'Someone will come flying beside me, like a butterfly' 300 00:19:55,320 --> 00:20:02,040 'As I touch her slowly, she would disappear' 301 00:20:42,210 --> 00:20:48,420 'The heart says yes to exchange rings' 302 00:20:48,760 --> 00:20:54,480 'A hundred thousand stars are shining' 303 00:20:54,530 --> 00:21:01,290 'There's a spring season, dancing in my eyes' 304 00:21:01,410 --> 00:21:07,540 'Nights become silky white rivers' 305 00:21:07,840 --> 00:21:13,730 'Rowing through dreams, we travel far away' 306 00:21:14,130 --> 00:21:22,990 'We searched for the nest made with petals of the full moon' 307 00:21:28,420 --> 00:21:34,580 'As the lines I intend to speak, disappear for the first time' 308 00:21:34,920 --> 00:21:41,000 'With a thousand rainbows in the eyes' 309 00:21:41,320 --> 00:21:47,710 'Someone will come flying beside me, like a butterfly' 310 00:21:47,960 --> 00:21:55,000 'As I touch her slowly, she would disappear' 311 00:22:25,050 --> 00:22:29,130 ['Enna Satham' from 'Punnagai Mannan' plays on radio] 312 00:22:45,800 --> 00:22:48,390 RJ - 'There's something I've been wanting to say for a long time.' 313 00:22:48,450 --> 00:22:51,550 'I didn't say it all this while because I didn't know how you would respond.' 314 00:22:51,800 --> 00:22:54,250 'But I can't hold it back in my heart anymore.' 315 00:22:54,410 --> 00:22:56,290 'I... really love you.' 316 00:22:56,900 --> 00:22:58,760 'I don't know if you love me in return' 317 00:22:58,830 --> 00:23:01,270 'Still, I am confessing my love for you' 318 00:23:02,660 --> 00:23:05,240 'Good evening, Namaste, Welcome!' 319 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 Why does she talk like this at night alone? 320 00:23:08,280 --> 00:23:10,910 'When we don't expect anything in return' 321 00:23:11,380 --> 00:23:14,080 'A love that we keep giving, without expecting anything in return' 322 00:23:14,110 --> 00:23:15,380 Can you turn off the AC? 323 00:23:15,450 --> 00:23:16,450 It's so cold! 324 00:23:16,470 --> 00:23:18,270 'We all need such a love' 325 00:23:19,120 --> 00:23:23,120 'There's a message saying Xylo Aravind, I miss you' 326 00:23:23,150 --> 00:23:25,150 'Unnikkutti says Love you, Pappoos' 327 00:23:27,040 --> 00:23:28,150 What is this? 328 00:23:28,180 --> 00:23:30,370 'Sree is asking me to play a good song for her Rahul' 329 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 I'll play it. 330 00:23:31,780 --> 00:23:35,290 'Keep sending messages and keep listening to Love Bytes with Renu' 331 00:23:36,880 --> 00:23:38,140 Are you feeling sleepy or what? 332 00:23:39,760 --> 00:23:40,870 I'll smash your nose! 333 00:23:41,480 --> 00:23:43,270 Our first night... Sheesh! What was it? 334 00:23:43,290 --> 00:23:45,540 This is our first night ride. Don't spoil it. 335 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 First night, it seems! 336 00:23:51,630 --> 00:23:54,340 If there was rain as well, it would have been super awesome, right? 337 00:23:54,620 --> 00:23:55,810 It can rain any time, right? 338 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Where are we going? 339 00:23:59,970 --> 00:24:01,580 This road goes straight, right? 340 00:24:01,750 --> 00:24:04,010 Let's go straight, till 2 AM. 341 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 After that, 342 00:24:05,530 --> 00:24:07,590 wherever we reach by then, we'll go back from there, 343 00:24:07,760 --> 00:24:09,980 and drop you to the hostel by 6 AM. 344 00:24:15,690 --> 00:24:16,690 Not 6 AM. 345 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 8 AM is fine. 346 00:24:18,170 --> 00:24:20,290 Or else, aunty would ask why I came early. 347 00:24:38,120 --> 00:24:39,410 What? 348 00:24:52,990 --> 00:24:54,240 Don't you have anything to say? 349 00:24:59,000 --> 00:25:01,320 [RJ continues reading messages on Radio] 350 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Can you give me a kiss? 351 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 What? 352 00:25:10,130 --> 00:25:11,130 Can you kiss me? 353 00:25:13,080 --> 00:25:14,080 Yeah right! 354 00:25:16,090 --> 00:25:18,010 Kiss... on the middle of the road? 355 00:25:40,370 --> 00:25:41,600 Sachi! - Yes. 356 00:25:41,820 --> 00:25:42,820 Where are we going? 357 00:25:43,800 --> 00:25:45,430 You have a problem with the middle of the road, right? 358 00:25:50,320 --> 00:25:53,460 My dad was admitted here for 5-6 months. 359 00:25:54,550 --> 00:25:56,670 Mom and I were here, full time. 360 00:26:01,940 --> 00:26:03,730 That was when I left Bangalore. 361 00:26:04,390 --> 00:26:05,680 This place has changed a lot now. 362 00:26:05,780 --> 00:26:07,300 Many new buildings have come up. 363 00:26:10,660 --> 00:26:12,030 There was a parking lot here. 364 00:26:48,530 --> 00:26:49,920 I'll go buy some water and come. 365 00:26:49,950 --> 00:26:50,950 What about this then? 366 00:26:51,840 --> 00:26:53,210 Well, I'll buy one more. 367 00:26:53,880 --> 00:26:55,140 You're going to smoke, right? 368 00:26:55,810 --> 00:26:57,260 Well, do you want AC? 369 00:26:58,030 --> 00:26:59,030 No. 370 00:27:12,590 --> 00:27:14,910 Be careful. If it's withered coconut, it will break. 371 00:27:14,930 --> 00:27:16,800 You and your damn withered coconut! 372 00:27:17,040 --> 00:27:19,670 When I bring it at midnight, the old man is complaining! 373 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 What? 374 00:28:24,630 --> 00:28:25,720 You look really pretty. 375 00:28:28,580 --> 00:28:29,580 Go! 376 00:28:43,690 --> 00:28:45,330 Shall we go? - Where? 377 00:28:46,430 --> 00:28:47,430 Back... 378 00:28:48,540 --> 00:28:49,730 Give me a kiss and we'll go. 379 00:29:11,630 --> 00:29:13,110 Is that enough? Tell me. - No. 380 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 What is this? 381 00:29:28,100 --> 00:29:29,100 Nothing. 382 00:29:38,320 --> 00:29:39,930 Vasu... Come here. 383 00:29:42,360 --> 00:29:43,720 Shall I come there then? 384 00:30:28,870 --> 00:30:30,650 Why are you throwing so much attitude, Vasu? 385 00:30:30,720 --> 00:30:31,940 It's paining! 386 00:30:33,810 --> 00:30:35,160 Let's go. - Go where? 387 00:30:36,090 --> 00:30:37,090 Let's go back. 388 00:30:37,550 --> 00:30:39,080 We're not going until you kiss me. 389 00:30:41,400 --> 00:30:43,370 I didn't ask for something that will get over if you give it, right? 390 00:30:43,570 --> 00:30:44,680 It's just a kiss, Vasu. 391 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 Just one. 392 00:31:03,910 --> 00:31:04,910 Turn that side. 393 00:31:15,090 --> 00:31:16,090 Close your eyes. 394 00:31:16,210 --> 00:31:17,210 Shouldn't I see? 395 00:31:28,820 --> 00:31:30,180 Okay, okay! Sorry! Sorry! 396 00:32:41,830 --> 00:32:42,860 Sachi... 397 00:32:42,990 --> 00:32:44,390 Let's sit here for some more time? 398 00:33:03,430 --> 00:33:04,430 Let's go! 399 00:33:06,370 --> 00:33:07,370 Let's go then. 400 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 Hey! 401 00:33:09,850 --> 00:33:10,850 Don't go like that. 402 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Sachi... 403 00:33:37,330 --> 00:33:38,900 What is it, Chetta (brother)? - Move. 404 00:33:42,370 --> 00:33:43,820 What is it? - Move. 405 00:33:45,410 --> 00:33:46,410 What's the problem? 406 00:33:46,500 --> 00:33:47,890 Move away. - Where? 407 00:33:48,760 --> 00:33:49,920 Move, Chetta. 408 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Don't play around. 409 00:33:51,310 --> 00:33:52,310 Move. 410 00:33:52,360 --> 00:33:53,900 Tell me the matter, Chetta. Don't... 411 00:33:54,060 --> 00:33:55,860 Don't shoot a video, please. Please, Chetta. 412 00:33:55,890 --> 00:33:57,380 Tell me, what's the problem? 413 00:33:58,550 --> 00:34:00,140 What are you doing here? - What? 414 00:34:00,560 --> 00:34:02,250 What is it? - What were you both doing? 415 00:34:02,260 --> 00:34:03,750 Nothing. We weren't doing anything. 416 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 I saw it. - What? 417 00:34:06,690 --> 00:34:09,270 Move, Chetta. Let us go. - Don't act so tough. 418 00:34:10,510 --> 00:34:12,590 If you act tough, you'll be the one in trouble. 419 00:34:12,620 --> 00:34:13,620 What trouble? 420 00:34:13,970 --> 00:34:15,700 What were you doing? - Nothing, Chetta. 421 00:34:15,730 --> 00:34:17,690 We came to the hospital. - Hospital? 422 00:34:17,850 --> 00:34:19,220 We came to the hospital. 423 00:34:19,250 --> 00:34:21,190 Is it you who's sick or her? - What the... 424 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 Did you get it cured? 425 00:34:24,440 --> 00:34:26,300 Who are you? Move, Chetta. 426 00:34:26,730 --> 00:34:29,360 Are us policemen here to **** up then? 427 00:34:37,470 --> 00:34:38,470 Sir... 428 00:34:40,330 --> 00:34:41,330 What sir? 429 00:34:43,220 --> 00:34:44,530 Ask her to come outside. 430 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 No, sir... 431 00:34:46,060 --> 00:34:48,350 Ask her to come outside. - What is it? 432 00:34:48,810 --> 00:34:50,230 Or no need. Let me call the station. 433 00:34:50,270 --> 00:34:51,270 Sir... 434 00:34:51,930 --> 00:34:53,530 Then she'll come out on her own. 435 00:34:53,780 --> 00:34:55,110 Sir. Don't call them, sir. 436 00:34:55,440 --> 00:34:56,700 Sir, let's talk. 437 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Sir, don't call. 438 00:34:58,510 --> 00:34:59,600 Move away. 439 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 Move away, I say! 440 00:35:02,230 --> 00:35:03,230 Yes, sir. 441 00:35:04,940 --> 00:35:05,940 Yes. I'm at the hospital. 442 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 Yes. Two people. 443 00:35:10,200 --> 00:35:11,620 Yes. They were doing that only. 444 00:35:12,940 --> 00:35:14,330 Do you think I'll let them go, sir? 445 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Yes. I'll be here. 446 00:35:19,730 --> 00:35:20,940 Will you send a vehicle, sir? 447 00:35:21,940 --> 00:35:22,940 Okay sir. 448 00:35:29,080 --> 00:35:30,500 Chetta, what is it? 449 00:35:30,650 --> 00:35:32,450 What is it? - What's in the car? - Nothing. 450 00:35:32,540 --> 00:35:33,540 Hello sir. 451 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 What's the problem? 452 00:35:36,010 --> 00:35:37,290 These kids came to the hospital. 453 00:35:37,500 --> 00:35:39,000 They were upto something in the car. 454 00:35:39,740 --> 00:35:42,060 There's so much space in the hospital, and what were you upto in the car? 455 00:35:42,220 --> 00:35:43,220 Nothing, Chetta. 456 00:35:43,750 --> 00:35:45,010 The other one is inside. 457 00:35:45,560 --> 00:35:47,040 I saw! 458 00:35:48,100 --> 00:35:50,260 That's interesting. Why did you come to the hospital? 459 00:35:51,040 --> 00:35:53,720 My friend's uncle is in the hospital. - Whose? 460 00:35:53,830 --> 00:35:55,180 My friend's uncle. 461 00:35:55,290 --> 00:35:57,020 Where? - He's in the ward. 462 00:35:57,730 --> 00:35:58,730 And did you see him? 463 00:36:00,240 --> 00:36:01,780 Yes. - Why are you shivering for that? 464 00:36:01,980 --> 00:36:03,240 I didn't shiver! 465 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Come here. Let me tell you something. 466 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 Come! 467 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Come, son. 468 00:36:09,620 --> 00:36:12,780 If someone is in the hospital upstairs, shouldn't we bring him down? 469 00:36:12,890 --> 00:36:14,520 Only then we'll know who it is, right? 470 00:36:15,510 --> 00:36:16,510 Call him! 471 00:36:19,210 --> 00:36:20,210 Aren't you calling him? 472 00:36:21,680 --> 00:36:23,040 Whom are you lying to? 473 00:36:23,650 --> 00:36:25,330 You think us policemen are fools? 474 00:36:26,260 --> 00:36:27,260 No, sir. 475 00:36:28,160 --> 00:36:29,390 This won't work out, sir. 476 00:36:30,170 --> 00:36:31,170 Let the vehicle from the station come. 477 00:36:31,440 --> 00:36:34,340 Let's get there and decide whether he has to say the truth or not. 478 00:36:34,410 --> 00:36:36,770 Sir, don't make it an issue... 479 00:36:36,850 --> 00:36:39,050 My sister's wedding is about to happen real soon. 480 00:36:39,870 --> 00:36:42,020 Don't create an issue. - Why shouldn't we? 481 00:36:42,040 --> 00:36:44,820 You think you could do all this debauchery here, and escape easily? 482 00:36:45,720 --> 00:36:48,420 Us policemen are assigned on duty here to catch all this! 483 00:36:49,170 --> 00:36:51,560 And you are canoodling here in your car? 484 00:36:54,040 --> 00:36:56,300 Well, I have seen you somewhere. 485 00:36:56,990 --> 00:36:58,310 I've seen him somewhere. 486 00:36:58,610 --> 00:36:59,610 No, sir... 487 00:36:59,820 --> 00:37:02,010 I've never come here. - No? What's your name? - Sachi. 488 00:37:02,120 --> 00:37:04,100 Sachi? - Sachidanandan. 489 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 Where's your house? 490 00:37:06,770 --> 00:37:08,160 At Ernakulam. - Where in Ernakulam? 491 00:37:08,740 --> 00:37:09,740 Panampilly Nagar. 492 00:37:09,850 --> 00:37:11,360 Where in Panampilly Nagar? - Near Diamond Park. 493 00:37:11,420 --> 00:37:12,420 Diamond Park? 494 00:37:15,200 --> 00:37:17,040 The girl's house? - Kottayam. 495 00:37:17,380 --> 00:37:18,380 Where in Kottayam? 496 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Ramapuram. 497 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 See! 498 00:37:20,780 --> 00:37:23,070 The girl from Ramapuram, Kottayam and you from Kochi.. 499 00:37:23,090 --> 00:37:24,690 What were you doing in this car? 500 00:37:25,220 --> 00:37:26,390 Nothing, sir. 501 00:37:28,750 --> 00:37:29,930 Let me see that girl then. 502 00:37:29,950 --> 00:37:31,610 Sir, we're going to get married. 503 00:37:31,640 --> 00:37:33,380 She's my would-be. - You marry her! Move! 504 00:37:33,430 --> 00:37:35,950 Sir, I'll tell you the truth now. We were going to Trivandrum. 505 00:37:35,990 --> 00:37:38,640 We stopped the car when I felt sleepy. - Good you didn't sleep. 506 00:37:39,020 --> 00:37:41,070 Sir, that's the truth. Please believe me. 507 00:37:41,140 --> 00:37:42,580 How do we believe you? 508 00:37:42,650 --> 00:37:43,650 What did you say first? 509 00:37:44,030 --> 00:37:45,640 You came to the hospital because you were sick! 510 00:37:45,820 --> 00:37:48,480 Then what did you say? Your friend's uncle was sick! 511 00:37:48,590 --> 00:37:50,030 Now you're saying that you're going to Trivandrum. 512 00:37:50,380 --> 00:37:52,360 Sir, everything he's saying is a lie. - Yes. 513 00:37:52,400 --> 00:37:53,570 No, sir. This is not a lie. 514 00:37:54,280 --> 00:37:56,630 Why should you park your car here, if you're going to Trivandrum? 515 00:37:56,810 --> 00:37:59,030 They won't get this pleasure on the highway, right? 516 00:37:59,830 --> 00:38:03,740 And no one would know if it's in a hospital's car park, right? 517 00:38:03,750 --> 00:38:05,350 Move. Bring her out. 518 00:38:05,570 --> 00:38:07,720 Sir, don't bring her out. People will notice. 519 00:38:08,390 --> 00:38:09,390 Please sir. 520 00:38:09,740 --> 00:38:11,410 Why are you grinning? Why is he grinning? 521 00:38:11,440 --> 00:38:12,440 Did I crack a joke? 522 00:38:13,420 --> 00:38:14,440 You're getting a call. 523 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 It's from the station. 524 00:38:15,970 --> 00:38:16,970 It's from the station! 525 00:38:17,430 --> 00:38:18,430 Come here. Let me tell you something. 526 00:38:19,510 --> 00:38:21,140 Did they bring the stuff yet? 527 00:38:21,180 --> 00:38:22,180 They are calling. 528 00:38:22,570 --> 00:38:25,210 Arrange it fast. - You wait here. Let me talk. - It's trouble. 529 00:38:25,230 --> 00:38:27,060 The call is from Night Patrol. 530 00:38:30,000 --> 00:38:31,520 Sir, please tell that sir. 531 00:38:31,570 --> 00:38:33,390 Son, that sir is quite dangerous. 532 00:38:34,410 --> 00:38:36,190 Go and tell him instead of telling me. 533 00:38:36,770 --> 00:38:37,770 Yes. We are here. 534 00:38:38,390 --> 00:38:39,890 What about the thing I asked you for? 535 00:38:42,630 --> 00:38:44,340 When will you reach? You're taking so long! 536 00:38:45,850 --> 00:38:46,850 Vasu... 537 00:38:47,410 --> 00:38:48,510 We'll go, right? 538 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 Let's go.. - I... 539 00:38:49,910 --> 00:38:51,600 I will talk to them. You sit here, okay? 540 00:38:52,080 --> 00:38:53,660 Okay? Nothing to worry, okay? 541 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 Nothing to worry. 542 00:38:57,850 --> 00:38:58,850 Sachi... 543 00:39:10,490 --> 00:39:13,230 Buy it with whatever you have. I'll give it when you reach here. 544 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Sir... 545 00:39:17,450 --> 00:39:18,450 Sir... 546 00:39:19,550 --> 00:39:21,510 She's the girl I'm going to marry. 547 00:39:23,220 --> 00:39:25,940 Sir, I swear, we didn't do anything. We were just talking. 548 00:39:29,440 --> 00:39:32,440 Looking at you both, anyone can guess that you are from good families. 549 00:39:33,350 --> 00:39:35,530 After doing all this nonsense in this car... 550 00:39:35,650 --> 00:39:38,180 Moreover, if this becomes a case, it will be a huge hassle. 551 00:39:40,190 --> 00:39:42,670 Sir, I don't know what I have to say to make you believe me. 552 00:39:44,810 --> 00:39:46,370 Sir, forgive me just this once. 553 00:39:47,740 --> 00:39:49,560 Sir, at least for her sake. 554 00:39:51,330 --> 00:39:54,150 I'll only be as old as your son, right? I'll fall at your feet. 555 00:39:54,870 --> 00:39:55,870 Don't do all that. 556 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 Sir... 557 00:40:03,460 --> 00:40:04,730 You can go for the time being. 558 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 Thank you sir. 559 00:40:13,240 --> 00:40:14,730 What about that sir? 560 00:40:18,710 --> 00:40:20,070 I'll tell him. You can go. 561 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 Thank you, sir. 562 00:40:23,360 --> 00:40:24,570 He asked us to go. 563 00:40:30,670 --> 00:40:31,670 How much would that be? 564 00:40:36,550 --> 00:40:38,060 Sachi! - Stop! 565 00:40:39,210 --> 00:40:40,210 Open! 566 00:40:40,460 --> 00:40:42,660 Open, I say! - That sir told us. - Which sir told you? 567 00:40:43,110 --> 00:40:44,350 Give me the key! - Sir, please. 568 00:40:44,380 --> 00:40:45,530 Sir, please tell him. 569 00:40:45,560 --> 00:40:48,960 Leave the key. - This sir let us go. - What did I tell you? 570 00:40:49,290 --> 00:40:51,020 Leave it. - Sir, the key will bend. 571 00:40:51,240 --> 00:40:52,990 You're messing with a policeman? 572 00:40:53,930 --> 00:40:55,230 Come here. Let those kids go! 573 00:40:55,270 --> 00:40:56,270 What kids? 574 00:40:56,530 --> 00:40:58,460 Did you... I mean, sir see what these kids did? 575 00:40:58,810 --> 00:40:59,810 Move. 576 00:41:00,640 --> 00:41:03,010 When I looked, she was sitting on his lap. 577 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 What? 578 00:41:04,230 --> 00:41:05,910 Sir, what all are you saying? 579 00:41:05,930 --> 00:41:07,340 Son, did you lie to me? 580 00:41:07,380 --> 00:41:09,210 I swear, nothing like that happened. 581 00:41:09,390 --> 00:41:10,390 What are you saying, sir? 582 00:41:10,410 --> 00:41:12,040 You thought you could fool him and go? 583 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 You're such a fraud! 584 00:41:14,890 --> 00:41:15,890 Sir... 585 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Nothing like that, sir. 586 00:41:25,980 --> 00:41:27,330 If there was nothing like that? 587 00:41:32,520 --> 00:41:33,750 Then what was it like? 588 00:41:34,430 --> 00:41:35,430 What? 589 00:41:36,790 --> 00:41:38,760 If there was nothing like that, what was it like? 590 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 Say it, son. 591 00:41:43,740 --> 00:41:45,080 What did you to her in the car? 592 00:41:48,350 --> 00:41:49,370 Tell me. 593 00:41:49,880 --> 00:41:50,880 Tell me the truth. 594 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 What did you do? 595 00:41:53,580 --> 00:41:56,020 Sir, it was nothing. Let us go, sir. What is this? 596 00:41:56,070 --> 00:41:57,610 You can go if you say the truth. 597 00:41:57,720 --> 00:41:58,720 Don't you want to go? 598 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 You can go. 599 00:42:00,950 --> 00:42:01,950 Tell me the truth and go. 600 00:42:02,090 --> 00:42:04,010 But don't think you can fool the police and go. 601 00:42:08,050 --> 00:42:09,050 Did you hug her? 602 00:42:10,340 --> 00:42:11,480 Did you hug her? 603 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 Did you do it? 604 00:42:14,060 --> 00:42:16,630 If you did, then say the truth to sir. 605 00:42:17,490 --> 00:42:19,030 Admit it if you have hugged her. 606 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 Then you can go. 607 00:42:24,430 --> 00:42:25,430 After hugging her? 608 00:42:27,300 --> 00:42:28,300 Did you kiss her? 609 00:42:28,330 --> 00:42:30,040 Say it if something happened, boy! 610 00:42:34,160 --> 00:42:35,730 What did you do after hugging her? 611 00:42:39,480 --> 00:42:40,750 Say it. What did you do? 612 00:42:42,260 --> 00:42:43,260 Did you kiss her? 613 00:42:50,150 --> 00:42:51,150 Yes. 614 00:42:57,150 --> 00:42:58,150 Where did you kiss her? 615 00:43:04,350 --> 00:43:05,790 Where did you kiss her? 616 00:43:09,510 --> 00:43:10,510 Say it, son. 617 00:43:11,660 --> 00:43:12,660 Sir... 618 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 Let us go, sir. 619 00:43:17,080 --> 00:43:18,470 You don't have to go! 620 00:43:20,460 --> 00:43:22,060 How can you kiss, being like this? 621 00:43:25,920 --> 00:43:27,190 Sir, come with me. 622 00:43:29,990 --> 00:43:32,480 Say whatever the truth is to sir, and get going! 623 00:43:32,630 --> 00:43:33,630 Sir. - Coming! 624 00:43:36,630 --> 00:43:38,060 What are you doing, man? 625 00:43:38,490 --> 00:43:39,960 When I build up something nicely... 626 00:43:40,190 --> 00:43:42,330 What did you build up? Did those guys get the stuff? 627 00:43:42,370 --> 00:43:44,220 What stuff? - Where's the bottle? 628 00:43:44,490 --> 00:43:47,270 You're worried about the bottle, when we have rich kids in our hands? 629 00:43:47,990 --> 00:43:48,990 Who's that? 630 00:43:49,200 --> 00:43:50,560 Then ask them for money! 631 00:43:51,130 --> 00:43:52,520 That's 'Snake'. 632 00:43:54,070 --> 00:43:55,960 'Snake'! It's me, Alwin. 633 00:43:56,570 --> 00:43:58,200 Nothing. You carry on. 634 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 I'll call you. 635 00:44:04,060 --> 00:44:05,060 Go! 636 00:44:05,920 --> 00:44:08,410 Sir, people have started noticing. Let us go, sir. 637 00:44:08,430 --> 00:44:10,370 Say that to him. No point telling me. 638 00:44:11,210 --> 00:44:13,280 Sir, people have started noticing. - Let them notice. 639 00:44:13,310 --> 00:44:16,570 For what you did, you both should be stripped and paraded on the road! 640 00:44:17,960 --> 00:44:19,840 Look at him standing like a post! 641 00:44:19,890 --> 00:44:21,110 I should have given you one... 642 00:44:21,710 --> 00:44:23,420 punch first itself! 643 00:44:24,560 --> 00:44:26,250 Now let the vehicle from the station come. 644 00:44:28,720 --> 00:44:30,610 Did you call to the station after that, sir? 645 00:44:31,890 --> 00:44:33,430 Didn't you call the station? 646 00:44:33,680 --> 00:44:35,530 That can wait. 647 00:44:36,040 --> 00:44:38,280 They are kids. If their family and people know this... 648 00:44:39,190 --> 00:44:40,190 No! 649 00:44:47,340 --> 00:44:48,620 What do you actually do? 650 00:44:49,880 --> 00:44:52,950 I work for a company in Kakkanad Infopark. 651 00:44:53,080 --> 00:44:55,050 Came for some company, from a company? 652 00:44:55,140 --> 00:44:57,990 If you're taken to the police station, it will be a huge case. 653 00:44:58,020 --> 00:45:01,070 Sir, that's what I said. Don't make it an issue. I'll do whatever you want. 654 00:45:02,730 --> 00:45:03,730 That won't work. 655 00:45:04,120 --> 00:45:06,440 If we don't make this a case, we will be in trouble later. 656 00:45:06,670 --> 00:45:08,480 Sir, they are kids, right? Shouldn't we consider their future? 657 00:45:08,540 --> 00:45:10,220 They are young kids... - What kids? 658 00:45:10,250 --> 00:45:11,770 They are big shots, sir. 659 00:45:12,010 --> 00:45:14,260 What I'm saying is that... we needn't go to the station! 660 00:45:14,670 --> 00:45:17,800 Call the people here, call their families, and get the married here itself. 661 00:45:19,020 --> 00:45:21,000 Instead, if they go to the station, they can get out easily. 662 00:45:21,070 --> 00:45:22,910 Sir.. - Didn't you see her? She's a big shot. 663 00:45:22,990 --> 00:45:24,730 Sir, please forgive us for this one time. 664 00:45:24,750 --> 00:45:26,360 Didn't I say that I'll do the needful? 665 00:45:30,070 --> 00:45:31,070 Come here. 666 00:45:34,100 --> 00:45:35,100 How much do you have? 667 00:45:36,850 --> 00:45:37,990 Around 5000 Rupees. 668 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 What say, sir? 669 00:45:40,060 --> 00:45:41,650 5000 bucks? You're mocking us? 670 00:45:41,940 --> 00:45:43,740 You're scr**ing me over after scr**ing her? 671 00:45:43,750 --> 00:45:45,300 I'll take the rest from an ATM. - Where? 672 00:45:45,320 --> 00:45:47,270 From an ATM. - He'll get it from somewhere. 673 00:45:47,370 --> 00:45:49,130 We should consider their future. 674 00:45:49,220 --> 00:45:50,670 Start the car. Come on, fast. 675 00:45:51,610 --> 00:45:53,010 Come on! Get inside. 676 00:45:55,100 --> 00:45:57,040 Sir, don't go to the backside. 677 00:45:58,030 --> 00:45:59,360 What's wrong if I get in here? 678 00:45:59,450 --> 00:46:00,450 Don't sit with her. 679 00:46:01,920 --> 00:46:03,820 Move! Start the car first. 680 00:46:05,700 --> 00:46:07,800 This sir won't do anything to your girl. 681 00:46:08,030 --> 00:46:09,030 Start the car, son. 682 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 Come on! 683 00:46:10,600 --> 00:46:12,830 Try to escape somehow, you loser! 684 00:46:21,430 --> 00:46:22,430 Get in. 685 00:46:36,020 --> 00:46:37,520 Mosquitoes have entered the car. 686 00:46:39,240 --> 00:46:40,240 Sir... 687 00:46:40,330 --> 00:46:41,570 Can you sit at the back? 688 00:46:42,150 --> 00:46:43,150 Why? 689 00:46:43,650 --> 00:46:44,810 Come, sir. Sit here. 690 00:46:44,960 --> 00:46:46,490 We'll make her sit in the middle then. 691 00:46:47,160 --> 00:46:48,390 Come on, start the car. 692 00:46:50,170 --> 00:46:51,750 I'm not going to touch your left-over. 693 00:46:56,930 --> 00:46:58,140 Start the car, kiddo. 694 00:47:01,200 --> 00:47:02,630 Come on, let's go. 695 00:47:39,030 --> 00:47:40,030 Sir... 696 00:47:40,150 --> 00:47:41,320 Did you see this? - What? 697 00:47:41,350 --> 00:47:42,960 Look at him bringing a wall. 698 00:47:46,140 --> 00:47:49,230 He's really suspicious. 699 00:47:51,440 --> 00:47:52,870 Does he suspect you too? 700 00:48:00,330 --> 00:48:03,830 Stop doing circus with one hand, and drive with both hands! 701 00:48:04,030 --> 00:48:05,510 Drive properly, son. 702 00:48:12,340 --> 00:48:13,340 What's your name, dear? 703 00:48:15,930 --> 00:48:17,870 Didn't you hear me? Why are you getting scared? 704 00:48:23,100 --> 00:48:24,640 Is a banana stuffed in your mouth? 705 00:48:25,790 --> 00:48:26,790 Tell me your name. 706 00:48:28,880 --> 00:48:30,290 Look straight and drive, man! 707 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 Tell me your name. 708 00:48:35,250 --> 00:48:36,250 Vasudha. 709 00:48:36,280 --> 00:48:38,070 You were reluctant to say such a nice name? 710 00:48:39,710 --> 00:48:40,710 Look straight! 711 00:48:40,960 --> 00:48:42,780 Son, you look straight and drive. 712 00:48:44,110 --> 00:48:47,730 He's scared whether this girl would sit on your lap when he's not looking. 713 00:48:52,660 --> 00:48:54,160 What is it? - What is it, son? 714 00:48:54,530 --> 00:48:55,530 ATM. 715 00:48:56,430 --> 00:48:58,910 He's really lucky. We've reached an ATM. 716 00:49:00,430 --> 00:49:02,450 Go and withdraw how much ever you can. 717 00:49:03,230 --> 00:49:04,410 How much should I withdraw? 718 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 Get 5000 Rupees. 719 00:49:11,290 --> 00:49:12,290 Go. 720 00:49:19,320 --> 00:49:20,670 What is it? Aren't you going? 721 00:49:37,660 --> 00:49:38,950 Look at him going! 722 00:49:39,140 --> 00:49:40,400 Turning back every second. 723 00:49:40,540 --> 00:49:42,460 What a schmuck! 724 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 He'll believe whatever we say! 725 00:49:45,140 --> 00:49:47,890 There's one movie in which the husband suspects the wife, right? 726 00:49:49,760 --> 00:49:51,590 Which one? - 'Can I get a pestle?' 727 00:49:52,940 --> 00:49:54,220 Oh! That one! 728 00:49:54,510 --> 00:49:56,620 I'll tell you. Sreenivasan's movie. - 'Vadakkunokkiyanthram'. 729 00:49:56,630 --> 00:49:57,630 I've seen it 3-4 times. 730 00:50:21,510 --> 00:50:22,870 Isn't there another dialogue in it? 731 00:50:23,480 --> 00:50:25,560 'I don't need so much wind' 732 00:50:25,590 --> 00:50:26,920 Our boy is coming. 733 00:50:26,950 --> 00:50:27,950 Sir... - What happened? 734 00:50:28,010 --> 00:50:29,240 There's no cash in this ATM. 735 00:50:29,430 --> 00:50:31,870 There's an ATM after the bridge. Let's go there. 736 00:50:31,950 --> 00:50:33,240 It's okay. You get inside. 737 00:50:34,760 --> 00:50:36,930 Let's see if we can let you go without paying money. 738 00:50:37,160 --> 00:50:39,610 Get in. - Get in and start the car. 739 00:50:49,630 --> 00:50:51,520 Stop dancing around and get in. 740 00:50:51,880 --> 00:50:53,440 None of you are sleepy or what? 741 00:50:54,900 --> 00:50:55,910 Sleep... 742 00:50:58,840 --> 00:50:59,950 Start it. Let's go. 743 00:51:00,750 --> 00:51:01,750 Turn the car around! 744 00:51:31,060 --> 00:51:32,280 Play some music, kid. 745 00:51:32,450 --> 00:51:34,440 We're going our own ways, right? Let's leave happily. 746 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 Do you have a cassette? 747 00:51:35,730 --> 00:51:37,600 How do I switch this on? - Don't play music. 748 00:51:37,840 --> 00:51:38,840 He will sing. 749 00:51:40,250 --> 00:51:41,250 Won't you sing? 750 00:51:42,160 --> 00:51:43,360 I don't know any song, sir. 751 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Oh no! 752 00:51:44,920 --> 00:51:46,950 If you don't know... - Mukundan sir, sing that song! 753 00:51:46,980 --> 00:51:49,340 Which one? - The one you sing while drinking with Kunjumon. 754 00:51:49,600 --> 00:51:51,560 How can I sing that without having 2 drinks? 755 00:51:51,590 --> 00:51:53,310 Imagine that you've had a couple of drinks! 756 00:51:54,590 --> 00:51:55,740 Okay listen! 757 00:52:00,260 --> 00:52:02,620 'Even if you wear a decayed flower' 758 00:52:02,790 --> 00:52:05,020 'Don't wear a used flower' 759 00:52:05,050 --> 00:52:09,950 'Smiling girls can deceive you, never forget that' 760 00:52:10,160 --> 00:52:12,720 'A handsome boy from Kochi' 761 00:52:12,760 --> 00:52:15,160 'And a naughty girl from Kottayam' 762 00:52:15,260 --> 00:52:18,310 'Got into the car and...' 763 00:52:22,780 --> 00:52:25,280 'Even if you wear a decayed flower' 764 00:52:25,290 --> 00:52:27,820 'Don't wear a used flower' 765 00:52:27,840 --> 00:52:33,410 'Smiling girls can deceive you, never forget that' 766 00:52:33,480 --> 00:52:36,250 'Smiling girls can deceive you, never forget that' 767 00:52:55,090 --> 00:52:56,640 Pull the car over to that side. 768 00:52:57,940 --> 00:52:58,940 A little more. 769 00:53:01,630 --> 00:53:03,060 A little more forward. 770 00:53:07,290 --> 00:53:08,580 Why did we stop here? 771 00:53:13,370 --> 00:53:14,370 What happened? 772 00:53:17,200 --> 00:53:18,200 Have you boozed, sir? 773 00:53:18,270 --> 00:53:20,770 How can I booze? I asked you if they brought it, right? 774 00:53:24,070 --> 00:53:25,660 But I can smell booze. 775 00:53:27,120 --> 00:53:28,120 Have you boozed? 776 00:53:32,480 --> 00:53:34,140 But I don't think she would... 777 00:53:34,690 --> 00:53:36,010 You turn that side, man! 778 00:53:37,950 --> 00:53:38,950 Have you boozed? 779 00:53:40,070 --> 00:53:41,340 Are you on alcohol? 780 00:53:43,230 --> 00:53:44,230 Sir... 781 00:53:44,450 --> 00:53:45,450 Calm down. 782 00:53:45,730 --> 00:53:46,730 Let me ask her. 783 00:53:47,810 --> 00:53:48,810 Come on, blow out. 784 00:53:52,700 --> 00:53:53,700 Blow! 785 00:54:08,640 --> 00:54:09,640 Has she boozed? 786 00:54:09,890 --> 00:54:11,540 I think so! 787 00:54:19,150 --> 00:54:20,150 You come out. 788 00:54:23,480 --> 00:54:24,890 Just go out. Go ahead. 789 00:54:25,610 --> 00:54:26,610 Come out. 790 00:54:44,900 --> 00:54:46,070 You want to pee? 791 00:54:46,520 --> 00:54:47,520 Then move forward. 792 00:54:47,950 --> 00:54:48,950 She needn't see it. 793 00:55:09,020 --> 00:55:10,020 Hey! 794 00:55:10,090 --> 00:55:11,090 Come here. 795 00:55:14,840 --> 00:55:16,890 Stop repeating what you said, and tell me the truth. 796 00:55:18,000 --> 00:55:19,200 Where did you score her from? 797 00:55:22,080 --> 00:55:24,990 I know that boys like you can score girls like her from Kochi. 798 00:55:25,690 --> 00:55:26,690 What's the rate? 799 00:55:27,140 --> 00:55:28,140 5000 & Churidar? 800 00:55:30,390 --> 00:55:31,660 You're getting a call. Pick up. 801 00:55:31,950 --> 00:55:32,950 Must be your saviours! 802 00:55:40,290 --> 00:55:41,290 Let this be with me. 803 00:55:42,060 --> 00:55:44,060 I can't let it go on like this. 804 00:55:46,020 --> 00:55:47,290 Shall we go, man? 805 00:55:53,890 --> 00:55:54,890 What's in this? 806 00:55:55,850 --> 00:55:56,850 What's in this? 807 00:56:04,540 --> 00:56:05,540 No condom in this? 808 00:56:05,600 --> 00:56:08,450 Usually, do you bring it, or your custom... - Move away, you dog! 809 00:56:09,340 --> 00:56:11,460 Vasu, there's a limit in tolerating! - How dare you touch a policeman! 810 00:56:11,490 --> 00:56:13,780 They said they're policemen, right? Let's go to the police station. 811 00:56:13,840 --> 00:56:15,180 Let's go from here. - Listen to me, Vasu. 812 00:56:15,220 --> 00:56:17,040 No. - You...!! 813 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 No! 814 00:56:20,090 --> 00:56:21,150 Alwin, no! 815 00:56:21,910 --> 00:56:25,080 We have to live together anyway. Let's face this. 816 00:56:25,200 --> 00:56:28,310 Listen to me. - If Papa knows this, I'll commit suicide. 817 00:56:28,330 --> 00:56:29,650 Sachi, don't. 818 00:56:32,460 --> 00:56:35,530 How dare you hit a policeman, you son of a @%@^@! 819 00:56:39,170 --> 00:56:41,730 You think you can mess with a policeman? 820 00:56:42,360 --> 00:56:44,370 People will notice, man! 821 00:56:47,180 --> 00:56:49,040 Stop it. People are coming. 822 00:56:52,370 --> 00:56:54,430 Now there's only two of us to sc**w your girl. 823 00:56:55,990 --> 00:56:57,570 You want to see more people joining? 824 00:56:58,020 --> 00:56:59,150 They are my boys! 825 00:57:10,170 --> 00:57:11,380 Sir, what's happening? 826 00:57:11,920 --> 00:57:13,090 What about the blood donors? 827 00:57:13,120 --> 00:57:14,530 He said he will arrange it, right? 828 00:57:15,200 --> 00:57:16,900 Didn't you call them after that? 829 00:57:18,320 --> 00:57:19,480 Didn't you call them? - Didn't you? 830 00:57:19,520 --> 00:57:22,000 They have crossed Kottayam. - Kottayam? 831 00:57:22,800 --> 00:57:25,130 Where did you boys go? - To watch a movie (in Hindi). 832 00:57:25,190 --> 00:57:26,670 Which movie? - Uri. 833 00:57:27,070 --> 00:57:28,790 When are they going to reach? 834 00:57:29,070 --> 00:57:30,560 We've been waiting for so long! 835 00:57:31,020 --> 00:57:33,240 Those are the north Indians from the tile factory. 836 00:57:33,380 --> 00:57:35,880 If they had also joined, it would have been awesome. 837 00:57:35,920 --> 00:57:38,320 They are outsiders. They will be really strong! 838 00:57:38,460 --> 00:57:39,900 What acting is this, man? 839 00:57:40,650 --> 00:57:41,650 Loser! 840 00:57:42,830 --> 00:57:44,770 You've come out with this loser who can't act? 841 00:57:46,680 --> 00:57:48,030 You're all sweaty! 842 00:57:48,430 --> 00:57:49,580 Switch on the AC. 843 00:57:50,220 --> 00:57:51,920 Come. Let me say something. 844 00:57:53,140 --> 00:57:55,380 Come. - I'll sort you out soon. 845 00:57:55,890 --> 00:57:57,460 You heard me? - Come. 846 00:58:00,350 --> 00:58:01,990 Alwin, what game are you playing? 847 00:58:02,640 --> 00:58:04,490 You're over-doing everything! 848 00:58:05,110 --> 00:58:08,220 Get something from them, and send those kids away quickly. 849 00:58:09,990 --> 00:58:11,500 Come with me. - Where? 850 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 Shall we go? 851 00:58:26,870 --> 00:58:27,870 Shall we go? 852 00:58:31,390 --> 00:58:33,000 They will catch us, Sachi. 853 00:58:35,850 --> 00:58:36,850 Sachi...!! 854 00:58:46,640 --> 00:58:48,300 Let me ask you. What's your plan? 855 00:58:56,720 --> 00:58:57,930 Who's there? 856 00:58:59,620 --> 00:59:00,620 Who is it? 857 00:59:01,020 --> 00:59:02,570 You've been there for a long time now! 858 00:59:03,000 --> 00:59:04,300 Didn't you hear me? 859 00:59:04,330 --> 00:59:05,780 It's that annoying doctor. Hold this. 860 00:59:07,330 --> 00:59:09,090 It's me, sir. - Who? 861 00:59:09,330 --> 00:59:10,610 We came to the hospital. 862 00:59:10,640 --> 00:59:12,250 Sir... - For some blood... 863 00:59:12,280 --> 00:59:13,740 So what are you doing in front of my house? 864 00:59:13,740 --> 00:59:15,290 Nothing. We just moved a little forward. 865 00:59:15,320 --> 00:59:16,870 Should I call the police? - Not necessary. 866 00:59:16,910 --> 00:59:18,910 Then get going! - We just came forward a bit. 867 00:59:19,600 --> 00:59:21,940 Stop staring and start the car. Let's scoot. 868 00:59:22,320 --> 00:59:23,880 To spoil my sleep at midnight. 869 00:59:23,900 --> 00:59:26,040 - Get in. If the police comes, you'll be in trouble! 870 00:59:26,460 --> 00:59:27,460 Get in, I say! 871 00:59:29,610 --> 00:59:30,610 Get in, you loser! 872 00:59:31,390 --> 00:59:33,970 There was no space to park there. That's why... - Get going. 873 00:59:34,450 --> 00:59:36,670 Come on, start. - Quick! 874 00:59:39,270 --> 00:59:40,270 Let's go! 875 00:59:41,760 --> 00:59:43,890 Doesn't he have to sleep or what? 876 01:00:03,400 --> 01:00:04,400 Pull over to that side. 877 01:00:07,250 --> 01:00:08,250 To the left. 878 01:00:10,050 --> 01:00:11,140 Yeah. Stop there. 879 01:00:11,910 --> 01:00:13,620 Why are we stopping here? - I'll tell you. 880 01:00:21,180 --> 01:00:22,730 Who's that? - That's an auto rickshaw. 881 01:00:23,000 --> 01:00:24,390 Have the boys brought the bottle? 882 01:00:30,340 --> 01:00:33,140 Alwin, this is that creep. Don't get involved. 883 01:00:40,510 --> 01:00:43,330 You've been eating for quite a long time now. 884 01:00:43,670 --> 01:00:46,110 Give some to us also, man! 885 01:00:46,640 --> 01:00:49,260 Yeah. I've shat some here. Shall I get that for you? 886 01:00:49,320 --> 01:00:51,100 So you're the one who shits? - Yes. 887 01:00:51,140 --> 01:00:53,090 Then I need to see that shit. 888 01:00:53,110 --> 01:00:55,190 That creep is coming here. - Mukundan, you're also here? 889 01:00:55,260 --> 01:00:56,260 Move! 890 01:00:56,300 --> 01:00:58,430 Don't create an issue. - Alwin, don't create an issue. 891 01:00:58,520 --> 01:01:00,240 Sir, please. 892 01:01:00,310 --> 01:01:03,460 If he doesn't know it, advise him. 893 01:01:03,490 --> 01:01:05,800 Come on! Try advising me! - Get lost! 894 01:01:05,950 --> 01:01:07,960 Alwin, don't create an issue. - What issue? 895 01:01:08,000 --> 01:01:09,500 No, Chetta. There's no problem here. Please go. 896 01:01:09,530 --> 01:01:12,270 I'll put an end to his frustration now. - What will you do on this road? 897 01:01:12,290 --> 01:01:13,570 He is drunk! 898 01:01:13,670 --> 01:01:14,670 Muruganna... 899 01:01:15,010 --> 01:01:16,460 Muruganna, please go. 900 01:01:16,480 --> 01:01:18,890 Get going. Police is doing rounds. Don't get into trouble. 901 01:01:18,920 --> 01:01:20,320 I agree all that. 902 01:01:20,370 --> 01:01:22,610 But tell him something. 903 01:01:22,640 --> 01:01:26,210 I have seen a lot of 'food', and eaten it too. 904 01:01:26,220 --> 01:01:27,310 Understood! 905 01:01:27,330 --> 01:01:29,930 If you have eaten it, go and shit. - I'll make you shit. 906 01:01:29,950 --> 01:01:32,700 [Mumbling] 907 01:01:32,720 --> 01:01:34,430 I'll sort you out! 908 01:01:34,470 --> 01:01:36,830 I'll sort you out. - Come on! Try! 909 01:01:39,130 --> 01:01:40,130 What did you drink today? 910 01:01:40,260 --> 01:01:43,590 When I find something to eat from somewhere, he comes to eat the left-overs. 911 01:01:43,730 --> 01:01:44,930 Bloody... 912 01:01:45,290 --> 01:01:46,640 - You're his guy, right? 913 01:01:47,290 --> 01:01:48,800 - I'm going. 914 01:01:48,830 --> 01:01:50,980 Who asked you to hold me? 915 01:01:51,020 --> 01:01:52,430 Leave my hand! 916 01:01:52,480 --> 01:01:54,480 Sir, this won't work. Now let's do some policing. 917 01:01:54,500 --> 01:01:55,770 Take him away and question him. 918 01:01:55,790 --> 01:01:56,790 Let me question her. 919 01:01:57,070 --> 01:01:58,610 You shit! - No sir. 920 01:01:58,660 --> 01:02:00,770 I'll sort you out soon! - Try doing that! 921 01:02:00,810 --> 01:02:02,400 Let him go, man! - Sir, sir! - Move. 922 01:02:02,940 --> 01:02:04,910 Sir, listen to me. Don't question her alone. 923 01:02:04,930 --> 01:02:06,030 Will you decide that? 924 01:02:07,620 --> 01:02:09,100 Take him away. 925 01:02:09,250 --> 01:02:11,810 Sir, listen to me. Ask her whatever you want, in front of me. 926 01:02:12,520 --> 01:02:13,800 Leave your hand. 927 01:02:13,870 --> 01:02:16,740 If you do something on the middle of this road, and if people see it, 928 01:02:16,760 --> 01:02:18,790 Let me ask you. What's your problem? 929 01:02:19,390 --> 01:02:21,630 This girl shouldn't be questioned inside this car. 930 01:02:21,670 --> 01:02:23,140 That's all, right? Alwin... 931 01:02:23,180 --> 01:02:24,710 Keep the door open and question her. 932 01:02:24,850 --> 01:02:27,110 Why? - This guy doubts that girl, man! 933 01:02:27,150 --> 01:02:28,630 Or else will he do this on the road? 934 01:02:29,230 --> 01:02:30,840 Whatever. Take him away and question him. 935 01:02:30,870 --> 01:02:32,360 Come, son. - No, sir. I'll stand here. 936 01:02:32,540 --> 01:02:34,530 Get into my mouth then! 937 01:02:36,210 --> 01:02:37,210 Come, son. 938 01:02:39,610 --> 01:02:40,700 Don't you trust me? 939 01:02:41,120 --> 01:02:42,120 Then come. 940 01:02:42,450 --> 01:02:43,760 Come. 941 01:02:45,430 --> 01:02:47,340 Sachi... - Sir won't do anything to her. 942 01:02:47,490 --> 01:02:50,490 Did he do anything wrong to both of you till now? 943 01:02:50,510 --> 01:02:51,510 He didn't do anything, right? 944 01:02:51,550 --> 01:02:53,140 Even sir has two kids like this. 945 01:02:53,180 --> 01:02:55,980 But since we're policemen, we should ask something, right? 946 01:02:56,160 --> 01:02:59,070 And if you create trouble on the road, it will be a huge issue. 947 01:02:59,520 --> 01:03:00,520 That's all. 948 01:03:00,600 --> 01:03:01,600 That's what I said. 949 01:03:01,790 --> 01:03:03,130 Come. 950 01:03:07,050 --> 01:03:08,270 What's your actual name? 951 01:03:08,450 --> 01:03:11,280 My dear sir, what was I saying all this while? Check! 952 01:03:11,970 --> 01:03:12,970 This is my ID card. 953 01:03:13,230 --> 01:03:14,300 I work here. 954 01:03:14,670 --> 01:03:17,210 She's a 1st year MA student at Kottayam CMS college. 955 01:03:17,620 --> 01:03:18,800 We are in love. 956 01:03:18,820 --> 01:03:20,610 We came to this car park unknowingly! 957 01:03:20,660 --> 01:03:24,160 I hugged her! What do you want to know? We were saying the truth! 958 01:03:24,230 --> 01:03:26,980 Well, I didn't ask to make you feel bad. 959 01:03:27,210 --> 01:03:29,410 Since we're policemen... 960 01:03:37,950 --> 01:03:38,970 Vasu... 961 01:03:39,260 --> 01:03:40,780 Vasu... Sir! 962 01:03:42,220 --> 01:03:43,220 Vasu! 963 01:03:43,220 --> 01:03:44,380 Sir, open it. 964 01:03:50,130 --> 01:03:52,090 She saw who a real man is, now. 965 01:03:54,830 --> 01:03:55,830 Come here, sir. 966 01:03:56,000 --> 01:03:58,630 What happened inside was really funny. 967 01:03:58,790 --> 01:04:00,250 What this wimp said was true. 968 01:04:00,290 --> 01:04:02,620 She was smiling inside. - Vasu, what happened? 969 01:04:03,050 --> 01:04:04,100 What he said was true. 970 01:04:04,250 --> 01:04:05,540 He should say properly, right? 971 01:04:05,650 --> 01:04:06,650 Look. 972 01:04:08,690 --> 01:04:09,690 What? 973 01:04:16,830 --> 01:04:17,830 What's the problem? 974 01:04:20,450 --> 01:04:21,450 What did you do? 975 01:04:25,580 --> 01:04:26,960 She was smiling till now. 976 01:04:29,020 --> 01:04:32,000 She was smiling till now. She's crying seeing your face! 977 01:04:33,910 --> 01:04:34,910 Ask her to smile! 978 01:04:36,350 --> 01:04:38,790 We were talking, cracking jokes and laughing. 979 01:04:39,680 --> 01:04:40,680 Ready to let you go. 980 01:04:42,460 --> 01:04:43,460 Don't you want to go? 981 01:04:44,160 --> 01:04:45,160 Don't you want to go? 982 01:04:45,330 --> 01:04:46,330 Don't you? 983 01:04:46,510 --> 01:04:47,510 Then ask her to smile. 984 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 Smile and go. 985 01:04:50,270 --> 01:04:51,540 Or else, I'll gather a crowd. 986 01:04:56,110 --> 01:04:57,110 Tell her. 987 01:04:59,290 --> 01:05:00,290 Vasu... 988 01:05:07,540 --> 01:05:08,540 Shouldn't we go? 989 01:05:18,740 --> 01:05:19,900 Then what! 990 01:05:20,170 --> 01:05:21,440 Sir... - Enough, man. 991 01:05:21,500 --> 01:05:23,160 She was smiling till now. 992 01:05:23,580 --> 01:05:24,580 That's what! 993 01:05:25,050 --> 01:05:26,050 Hey! 994 01:05:26,560 --> 01:05:27,560 Come out. 995 01:05:27,960 --> 01:05:28,960 Come out! 996 01:05:33,500 --> 01:05:34,760 Do you know, sir? - What? 997 01:05:35,180 --> 01:05:36,640 That girl is like my sister. 998 01:05:40,020 --> 01:05:41,750 We are going to let you go now. 999 01:05:42,590 --> 01:05:44,830 If someone else had caught them, you'd have known... 1000 01:05:45,790 --> 01:05:47,880 Right? - Alwin, you know what time it is now? 1001 01:05:48,900 --> 01:05:51,560 Take whatever the kids have and let them go quickly. 1002 01:05:52,750 --> 01:05:55,640 Kiddo, take the girl and go home quickly. 1003 01:05:55,660 --> 01:05:57,200 Didn't get the bottle too. I'm leaving. 1004 01:05:57,420 --> 01:05:59,390 Where are you going now, sir? - I'm going home. 1005 01:05:59,410 --> 01:06:00,410 Don't go, sir. 1006 01:06:00,420 --> 01:06:01,850 We became friends, right? 1007 01:06:01,880 --> 01:06:04,580 Couldn't drink too, and he's torturing the poor kids. - Sir! 1008 01:06:04,660 --> 01:06:06,150 Then go! - I'll go! 1009 01:06:06,520 --> 01:06:08,030 It's been 4 hours! 1010 01:06:12,160 --> 01:06:14,030 Hey! What's your plan next? 1011 01:06:15,660 --> 01:06:17,410 Are you going to roam around with her again? 1012 01:06:17,800 --> 01:06:19,010 No. - That would be risky. 1013 01:06:19,750 --> 01:06:20,980 No sir. We will go. 1014 01:06:21,000 --> 01:06:22,500 I'll get a room for you, if you want. 1015 01:06:22,600 --> 01:06:24,600 No. - You can wake up in the morning, freshen up and go. 1016 01:06:24,720 --> 01:06:25,880 No, sir. We will go now. 1017 01:06:29,550 --> 01:06:30,550 Then get inside. 1018 01:06:30,930 --> 01:06:32,820 Did you eat anything? We'll go eat something. 1019 01:06:32,900 --> 01:06:34,050 No, sir. We had eaten. 1020 01:06:34,610 --> 01:06:36,720 We ate. - Let's go buy something. 1021 01:06:36,750 --> 01:06:38,880 No. - She hasn't eaten. She is hungry. 1022 01:06:39,120 --> 01:06:41,220 Right? - No, sir. We ate. She's not hungry. 1023 01:06:41,270 --> 01:06:44,040 Do you know about her hunger? I would know it better, right? 1024 01:06:45,190 --> 01:06:46,830 Get in. Let's go buy something. 1025 01:06:46,980 --> 01:06:49,260 No, sir. She is alone. We will go now. 1026 01:06:49,440 --> 01:06:51,310 No need then. We'll buy it from the shop there. 1027 01:06:51,730 --> 01:06:52,950 That shop is open. 1028 01:06:53,120 --> 01:06:54,950 Let's go there and come. Let her stay here. 1029 01:06:55,010 --> 01:06:56,460 Don't be scared. Stay here. 1030 01:06:56,860 --> 01:06:58,890 We'll go and buy something to eat. 1031 01:06:59,480 --> 01:07:00,480 This is my area! 1032 01:07:02,260 --> 01:07:03,660 Come. Let's go to that shop. 1033 01:07:06,940 --> 01:07:08,450 What's it? Aren't you shutting the shop? 1034 01:07:08,510 --> 01:07:09,550 Should I call the police from the station? 1035 01:07:09,590 --> 01:07:12,450 The Hindi guys from the tile factory came and asked for a lot of stuff. 1036 01:07:12,480 --> 01:07:13,520 What's there to eat? 1037 01:07:13,550 --> 01:07:15,840 To eat.. there are bananas. Is that fine? 1038 01:07:16,120 --> 01:07:17,120 Okay. Get me half a kilo. 1039 01:07:18,300 --> 01:07:19,590 Do you want anything to drink? 1040 01:07:22,850 --> 01:07:23,850 Get me a Mirinda. 1041 01:07:27,410 --> 01:07:29,570 Cigarettes? - Only Gold. 1042 01:07:30,280 --> 01:07:31,280 Gold? 1043 01:07:33,970 --> 01:07:34,970 Pay it. 1044 01:07:37,120 --> 01:07:38,420 How much, Chechi? - 160. 1045 01:07:51,780 --> 01:07:53,200 You want a banana? - No. 1046 01:07:57,850 --> 01:07:59,360 Come. Sit here at the back. 1047 01:07:59,490 --> 01:08:00,490 Let's sit together. 1048 01:08:11,130 --> 01:08:12,130 Eat my banana. 1049 01:08:17,030 --> 01:08:18,320 You're really tired. 1050 01:08:23,760 --> 01:08:25,460 It's been 3-4 hours since she ate anything. 1051 01:08:28,480 --> 01:08:29,660 Ask her to eat the banana. 1052 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 Hold it and eat it. 1053 01:08:49,650 --> 01:08:51,470 You want it? Oh! You're not hungry, right? 1054 01:08:51,560 --> 01:08:52,560 I'm really hungry. 1055 01:09:16,270 --> 01:09:17,270 Drink this. 1056 01:09:19,080 --> 01:09:20,080 You'll be really tired. 1057 01:09:22,170 --> 01:09:23,740 Why are you looking at me like that? 1058 01:09:26,890 --> 01:09:27,890 Ask her to drink it. 1059 01:09:31,840 --> 01:09:32,840 Ask her to drink. 1060 01:09:33,030 --> 01:09:34,110 Drink this and go. 1061 01:09:38,090 --> 01:09:39,210 Ask her to drink my water! 1062 01:09:40,390 --> 01:09:41,930 This is my area! You know, right? 1063 01:10:01,730 --> 01:10:02,730 I'm keeping this here. 1064 01:10:05,480 --> 01:10:06,800 I'm keeping the banana here too. 1065 01:10:06,830 --> 01:10:08,910 Sir, we will go now. 1066 01:10:09,320 --> 01:10:11,110 Let us go, sir. Give me the key. 1067 01:10:12,710 --> 01:10:14,800 Wait here, man. Let me smoke a cigarette too. 1068 01:11:02,970 --> 01:11:04,830 Hey! Do you have to leave urgently? 1069 01:11:06,680 --> 01:11:07,990 If it's urgent, you can go. 1070 01:11:11,320 --> 01:11:14,190 Have you kept the money for some emergency? 1071 01:11:15,700 --> 01:11:18,040 If it's for some emergency, no need. - No. No emergency. 1072 01:11:18,700 --> 01:11:20,310 I'll pay it back. This is a debt. - No. 1073 01:11:20,340 --> 01:11:21,920 It's the festival, and I'm running tight. - That's all right. 1074 01:11:32,680 --> 01:11:34,780 Give me your phone number. 1075 01:11:34,820 --> 01:11:36,420 I'll call you. Oh! Your phone is with me. 1076 01:11:47,080 --> 01:11:48,080 What's your phone number? 1077 01:12:01,760 --> 01:12:03,630 Sachidanandan, right? 1078 01:12:06,890 --> 01:12:09,320 I'll keep calling. You should be safe until you reach, right? 1079 01:12:11,070 --> 01:12:12,860 Can you please delete that video? 1080 01:12:13,010 --> 01:12:15,350 I'll delete all that. You don't be tensed. 1081 01:12:23,850 --> 01:12:25,630 Get going. Don't stop anywhere again. 1082 01:12:25,900 --> 01:12:27,260 Everyone else won't be like me. 1083 01:12:29,380 --> 01:12:30,830 Hey! See you! 1084 01:12:32,280 --> 01:12:33,900 Seems like she's really upset. 1085 01:14:36,120 --> 01:14:37,120 Vasu... 1086 01:14:40,960 --> 01:14:42,310 What did he do to you yesterday? 1087 01:14:51,360 --> 01:14:53,420 After closing the car's door, what did he do to you? 1088 01:14:58,850 --> 01:15:01,730 After all that happened, is this what you felt like asking me? 1089 01:15:03,960 --> 01:15:06,090 You didn't even ask whether I was okay! 1090 01:15:11,760 --> 01:15:12,760 Vasu, stop. 1091 01:15:15,150 --> 01:15:17,350 If you have sacrificed anything for us, tell me, Vasu. 1092 01:15:21,930 --> 01:15:23,590 I am a man! I need to know! 1093 01:15:25,090 --> 01:15:27,180 I didn't see any of this manhood yesterday, Sachi. 1094 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Sachi... 1095 01:16:48,670 --> 01:16:50,320 Hey Sachi... 1096 01:16:55,900 --> 01:16:56,900 What is it, mom? 1097 01:16:57,090 --> 01:16:58,180 What's wrong with you? 1098 01:16:58,230 --> 01:16:59,850 You want the phone inside your toilet too? 1099 01:16:59,890 --> 01:17:01,220 You've been in there for so long! 1100 01:17:01,250 --> 01:17:02,860 What are you doing in there for so long? 1101 01:17:04,140 --> 01:17:05,950 Let me do whatever I want to. Why do you care? 1102 01:17:07,090 --> 01:17:11,410 Well, the groom's sister has come from their house. 1103 01:17:11,740 --> 01:17:12,740 Please come out. 1104 01:17:27,370 --> 01:17:32,420 'Sleepless nights, and senseless mornings, dragged along, barking and crawling' 1105 01:17:32,700 --> 01:17:34,810 'The body shivered, the mind kept panting' 1106 01:17:34,840 --> 01:17:38,840 'While dying with the heat of the burning embers poured into the throat' 1107 01:17:38,860 --> 01:17:40,760 'I closed my eyes, and said softly' 1108 01:17:42,610 --> 01:17:44,360 'This too shall pass' 1109 01:18:07,540 --> 01:18:19,440 'The tune of the song that someone is singing within me' 1110 01:18:19,470 --> 01:18:27,470 'As it drops as flowers of tears' 1111 01:18:27,500 --> 01:18:31,850 'I am weeping, all alone' 1112 01:18:35,310 --> 01:18:37,510 'I am weeping' 1113 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Hey! One soda! 1114 01:19:45,500 --> 01:19:47,290 There's no fizz in this! Are you fooling me? 1115 01:19:57,910 --> 01:19:58,930 Here. 1116 01:20:00,270 --> 01:20:01,270 I'll be back. 1117 01:20:15,870 --> 01:20:18,000 Who? The one who fought with Chakkappan? 1118 01:20:18,020 --> 01:20:19,340 Yes. Him. 1119 01:20:20,140 --> 01:20:21,770 I saw him at Vyttila yesterday. 1120 01:20:21,800 --> 01:20:22,980 He's an Uber driver, I guess. 1121 01:20:23,010 --> 01:20:24,610 Alwin, you got done early or what? 1122 01:20:24,630 --> 01:20:27,150 Lost my mood in the morning itself. I took a child from Vypin. 1123 01:20:27,300 --> 01:20:29,440 What happened? An accident? - Yes. A small child. 1124 01:20:29,800 --> 01:20:31,580 That child died. - That's really sad. 1125 01:20:32,040 --> 01:20:34,880 Alwin, did you get into a tussle with Murugan day before yesterday? 1126 01:20:34,950 --> 01:20:36,500 Whom? That 'Shit' Murugan? Yes. 1127 01:20:36,600 --> 01:20:39,400 Aren't you ashamed to fight with old men? - Old man, it seems! 1128 01:20:39,590 --> 01:20:40,740 He should know his limits when he's drunk! 1129 01:20:40,760 --> 01:20:42,800 What will you get by messing with him? 1130 01:20:42,830 --> 01:20:44,280 Should I kiss him instead? 1131 01:20:44,380 --> 01:20:46,080 Hey! 'Dog' Biju! - 'Dog'? 1132 01:20:46,730 --> 01:20:48,790 Hey Biju! We need a dog. - For whom? 1133 01:20:48,820 --> 01:20:50,510 For which Doctor? - Doctor Gopinathan. 1134 01:20:50,580 --> 01:20:51,740 Let me ask my dad. 1135 01:20:51,790 --> 01:20:55,120 He has a direct connection with dogs. - Yes. Your dad would know about dogs! 1136 01:20:55,400 --> 01:20:56,400 You want two? 1137 01:20:56,620 --> 01:20:58,820 Not two. Just one. 1138 01:20:59,320 --> 01:21:00,320 Just one for now. 1139 01:21:00,560 --> 01:21:02,490 Is it a cross-breed? - No. Direct. 1140 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 Who? You? 1141 01:21:05,250 --> 01:21:06,960 Dad, is there any tall dog with us? 1142 01:21:07,650 --> 01:21:09,390 Is pug a tall dog, dad? 1143 01:21:09,780 --> 01:21:11,390 I'll be right back. - Don't say this to anyone. 1144 01:21:11,460 --> 01:21:12,460 Hey! We have a dog! 1145 01:21:12,640 --> 01:21:14,600 Okay. - He'll come in the evening for the dog. 1146 01:21:15,160 --> 01:21:16,910 - Do one thing. Send me photos on WhatsApp. 1147 01:21:17,050 --> 01:21:18,500 - Okay? - Try to arrange one, man. 1148 01:21:18,620 --> 01:21:20,760 - We can booze with that, right? - Started already? 1149 01:21:22,400 --> 01:21:24,550 - This will do for a full bottle in the evening. 1150 01:21:27,260 --> 01:21:28,870 Hello! When did you reach? 1151 01:21:30,950 --> 01:21:31,950 Why didn't you call me? 1152 01:21:32,980 --> 01:21:33,980 Open it. 1153 01:21:36,100 --> 01:21:37,100 Roll it down. 1154 01:21:44,670 --> 01:21:45,670 Don't play around! 1155 01:21:47,410 --> 01:21:49,230 Roll it down. Let me get inside. 1156 01:21:54,650 --> 01:21:55,730 Don't play around, you **** 1157 01:21:57,550 --> 01:21:59,280 Roll down the window, or open the door. 1158 01:22:00,460 --> 01:22:01,460 Or open the door. 1159 01:22:02,170 --> 01:22:03,550 Why are you staring at me like that? 1160 01:22:03,630 --> 01:22:04,630 Roll down the window. 1161 01:22:05,470 --> 01:22:06,470 Come on! 1162 01:22:13,190 --> 01:22:15,340 I called you so many times. Why didn't you pick up? 1163 01:22:16,820 --> 01:22:18,920 You stopped roaming around at night, and started roaming in the morning? 1164 01:22:19,530 --> 01:22:20,530 What about her? 1165 01:22:31,700 --> 01:22:32,700 What is it? 1166 01:22:34,290 --> 01:22:35,290 Why are you acting tough? 1167 01:22:58,200 --> 01:22:59,390 Have you come to trouble me? 1168 01:23:01,190 --> 01:23:02,190 Get going! 1169 01:23:03,100 --> 01:23:04,100 Scram! 1170 01:23:08,650 --> 01:23:10,350 I let both of you go that day. 1171 01:23:10,380 --> 01:23:11,820 Yes, sir. Yes, sir. I'll go. 1172 01:23:12,860 --> 01:23:14,200 I'll leave. - Then start the car. 1173 01:23:19,440 --> 01:23:20,440 Scoot! 1174 01:23:27,460 --> 01:23:28,460 Go! 1175 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Get going! 1176 01:23:44,800 --> 01:23:45,800 Get lost! 1177 01:23:55,380 --> 01:23:57,300 400 Rupees? Isn't that a bit too much? 1178 01:23:57,660 --> 01:23:59,690 This is his routine when he meets strangers. 1179 01:24:01,500 --> 01:24:02,550 Who's that? 1180 01:24:02,580 --> 01:24:04,060 He's a boy from my native place. - Where? 1181 01:24:04,090 --> 01:24:05,240 Near my house. 1182 01:24:05,330 --> 01:24:06,780 Hey! Stop! Stop! 1183 01:24:06,820 --> 01:24:08,240 What is this? - Where are you going? 1184 01:24:08,430 --> 01:24:10,460 I'll come to your house tonight. Let's go. 1185 01:24:10,550 --> 01:24:12,210 Okay! - Go ahead! 1186 01:24:12,310 --> 01:24:14,540 Go carefully! - Where's 'Dog' Biju rushing to? 1187 01:24:14,590 --> 01:24:16,300 He went to buy booze. - What about the dog for me? 1188 01:24:16,340 --> 01:24:19,140 He keeps his word. Biju will bring the dog for sure. 1189 01:24:20,790 --> 01:24:21,790 Who's over there? 1190 01:24:24,420 --> 01:24:26,090 Whom are you looking at? 1191 01:24:27,340 --> 01:24:28,340 What happened? 1192 01:24:29,590 --> 01:24:31,170 Must be some kind of trouble! 1193 01:24:32,380 --> 01:24:33,380 He's quite angry. 1194 01:24:35,790 --> 01:24:36,790 Who's that boy? 1195 01:24:36,810 --> 01:24:38,200 He's an annoying fellow who stays near my house. 1196 01:24:38,220 --> 01:24:40,090 Oh! Was it? - Hey Alwin! 1197 01:24:40,370 --> 01:24:42,910 Forget about the boy and the dog. What plans for this year's festival? 1198 01:24:42,950 --> 01:24:44,360 As we had planned... 1199 01:24:44,380 --> 01:24:46,620 Come home at 10 PM. - Will you escape? 1200 01:24:48,590 --> 01:24:49,720 Is it your wedding? 1201 01:24:49,740 --> 01:24:50,880 Is that how you speak? 1202 01:24:51,150 --> 01:24:52,770 Then? - Asking if it's my wedding? 1203 01:24:52,940 --> 01:24:55,160 Stitch it fast. - Don't get angry, Chechi. 1204 01:24:55,210 --> 01:24:56,240 I will be angry, right? 1205 01:24:56,270 --> 01:24:59,250 If we both get angry and explode, it will be a huge issue here. 1206 01:24:59,270 --> 01:25:02,240 I need to take my wife and child to show them the lights and fireworks before that. 1207 01:25:02,380 --> 01:25:05,300 Do that. - But last year, I lost 800 Rupees. 1208 01:25:05,350 --> 01:25:06,730 No way. - No one has returned it yet. 1209 01:25:06,750 --> 01:25:09,540 You just keep saying that you'll return it. - Don't buy some shady stuff. 1210 01:25:17,940 --> 01:25:18,940 You bloody...!$! 1211 01:25:24,220 --> 01:25:26,110 We must make him buy some good stuff this time. 1212 01:26:14,120 --> 01:26:15,120 Stop! 1213 01:26:15,280 --> 01:26:17,050 Driving into my mouth or what, you ****? 1214 01:26:17,510 --> 01:26:18,840 Giving me scary looks? 1215 01:26:18,880 --> 01:26:21,170 Hey! Hey! Biju! Someone take him away! 1216 01:26:21,240 --> 01:26:22,390 Biju, calm down. 1217 01:26:23,330 --> 01:26:25,370 Don't create an issue after getting drunk. 1218 01:26:26,220 --> 01:26:27,570 No problem here, Chetta. Get going. 1219 01:26:27,590 --> 01:26:30,150 Move! - Biju, listen to me. Have you gone crazy? 1220 01:28:45,490 --> 01:28:47,150 I think your dad has come. 1221 01:28:47,180 --> 01:28:48,180 I'll come now. 1222 01:28:48,200 --> 01:28:49,670 You keep playing there, Miya. 1223 01:28:56,000 --> 01:28:57,270 Isn't this Alwin's house? 1224 01:28:57,490 --> 01:28:59,020 Yes. - Is he home? 1225 01:28:59,230 --> 01:29:01,200 Ichayan (Husband) is at the hospital. - Is it? 1226 01:29:02,410 --> 01:29:03,750 I wanted to meet him. 1227 01:29:03,930 --> 01:29:05,620 He should be coming now. 1228 01:29:05,650 --> 01:29:06,650 Is that so? 1229 01:29:10,590 --> 01:29:12,950 Who are you? - I forgot to say that. My name is Sachi. 1230 01:29:15,220 --> 01:29:17,470 Chechi, my phone ran out of battery. 1231 01:29:17,610 --> 01:29:18,860 Can you please call him for me? 1232 01:29:20,090 --> 01:29:22,290 When I called him earlier, he asked me to come here. 1233 01:29:23,000 --> 01:29:24,000 Can you please call him? 1234 01:29:28,720 --> 01:29:29,830 Mummy, it's superb. 1235 01:29:30,160 --> 01:29:31,730 You and your superb! 1236 01:29:32,870 --> 01:29:34,170 You keep drawing here. 1237 01:29:34,760 --> 01:29:36,730 When dad comes, I'll go to the Church with him. 1238 01:29:38,210 --> 01:29:40,280 Then don't cry saying that we didn't take you! 1239 01:29:48,290 --> 01:29:49,290 Is it ringing? 1240 01:29:49,640 --> 01:29:50,640 Yes. 1241 01:29:58,260 --> 01:29:59,510 He's not picking up, Chechi. 1242 01:29:59,550 --> 01:30:01,140 He must be driving. 1243 01:30:01,450 --> 01:30:02,950 He must be about to reach here now. 1244 01:30:02,970 --> 01:30:05,070 He had asked us to get ready to go to the Church. 1245 01:30:05,590 --> 01:30:08,110 It won't affect your outing. I just need five minutes. 1246 01:30:12,580 --> 01:30:14,350 Shall I wait then? 1247 01:30:14,400 --> 01:30:15,980 Oops. Please sit down. Don't sit there. 1248 01:30:21,520 --> 01:30:22,660 What's your name, Chechi? 1249 01:30:23,380 --> 01:30:24,380 Mariya. 1250 01:30:24,870 --> 01:30:26,480 The one who drew all this? Where is she? 1251 01:30:27,700 --> 01:30:29,340 She is inside. - Oh okay. 1252 01:30:29,410 --> 01:30:30,540 Miya! - Yes. 1253 01:30:30,560 --> 01:30:31,560 Come here. 1254 01:30:32,890 --> 01:30:33,890 Can I get some water? 1255 01:30:33,920 --> 01:30:34,920 Oops! 1256 01:30:34,940 --> 01:30:37,040 I forgot that. - That's okay. 1257 01:30:41,950 --> 01:30:42,950 That's not Ichayan. 1258 01:30:43,320 --> 01:30:44,520 Shall I make tea for you? 1259 01:30:44,900 --> 01:30:46,270 Tea? - No. Water is fine. 1260 01:30:46,370 --> 01:30:47,740 Why? Don't you drink tea? 1261 01:30:47,890 --> 01:30:49,390 Not because of that. It's all right. 1262 01:30:49,410 --> 01:30:50,410 I'll get you tea. 1263 01:30:51,720 --> 01:30:54,100 Miya dear... An uncle has come. Go and see! 1264 01:31:22,060 --> 01:31:23,200 Look who's here! 1265 01:31:24,180 --> 01:31:25,200 Miya dear... 1266 01:31:26,910 --> 01:31:27,910 Come. 1267 01:31:30,380 --> 01:31:31,380 Come here. 1268 01:31:34,360 --> 01:31:35,520 You drew all this? 1269 01:31:37,410 --> 01:31:38,410 Then come. 1270 01:31:38,980 --> 01:31:39,980 Let me ask you. Come here. 1271 01:33:14,960 --> 01:33:15,960 Who is this? 1272 01:33:18,320 --> 01:33:19,320 Who is this? 1273 01:33:19,760 --> 01:33:20,760 Daddy! 1274 01:33:23,570 --> 01:33:24,570 Daddy! 1275 01:33:44,320 --> 01:33:45,770 Became friends already? 1276 01:33:45,820 --> 01:33:48,020 She's always drawing. - I'll draw the rest. 1277 01:33:48,050 --> 01:33:50,350 This is her routine. She keeps ruining the walls. 1278 01:33:51,590 --> 01:33:53,310 Kids always draw on walls, right? 1279 01:33:55,070 --> 01:33:57,000 But when they draw, they should draw in their own house. 1280 01:33:57,030 --> 01:33:58,030 Let the kids draw! 1281 01:33:59,320 --> 01:34:00,320 Mariya... 1282 01:34:00,490 --> 01:34:01,490 Yes, Chechi. 1283 01:34:01,870 --> 01:34:03,310 I'm waiting for Ichayan to come. 1284 01:34:03,550 --> 01:34:05,150 You go ahead. We will come. - Chechi... 1285 01:34:06,770 --> 01:34:07,770 Okay, Chechi. See you at the Church. 1286 01:34:07,800 --> 01:34:08,800 Okay. 1287 01:34:08,820 --> 01:34:11,220 I needed some more sugar. - Oh! I'll add it. 1288 01:34:11,290 --> 01:34:13,560 No. It's fine. - No! I'll add it. Give it to me. 1289 01:34:13,640 --> 01:34:15,000 It's all right. - I'll do it. 1290 01:34:15,020 --> 01:34:16,020 Oops. 1291 01:34:20,410 --> 01:34:21,660 It slipped, Chechi. 1292 01:34:21,820 --> 01:34:22,820 And the phone also rang. 1293 01:34:22,870 --> 01:34:24,950 I forgot to say that it's hot. That's okay. 1294 01:34:24,990 --> 01:34:26,220 Did it fall on your Saree? - I'll do that. 1295 01:34:26,340 --> 01:34:27,600 Oh no! - It's okay. 1296 01:34:27,700 --> 01:34:29,740 Chechi, it fell on your Saree. 1297 01:34:29,870 --> 01:34:31,110 It will go away if I wash it. 1298 01:34:42,260 --> 01:34:43,470 Didn't I tell you? 1299 01:34:44,230 --> 01:34:45,920 Move. I'll clean it. 1300 01:34:46,930 --> 01:34:47,930 Move. 1301 01:34:50,330 --> 01:34:51,710 Miya... - What is it, Mummy? 1302 01:34:51,740 --> 01:34:54,050 Bring the First-Aid kit. - Okay. 1303 01:34:54,130 --> 01:34:56,440 No, Chechi. It's just a small cut. 1304 01:34:56,520 --> 01:34:57,800 Can't you stick a Band-Aid? 1305 01:34:57,850 --> 01:34:58,850 It's okay, Chechi. 1306 01:35:00,800 --> 01:35:02,700 I'll take it. - I'll bring it, uncle. 1307 01:35:09,990 --> 01:35:10,990 Move to that side. 1308 01:35:16,330 --> 01:35:18,430 You're a nurse, right Chechi? 1309 01:35:18,530 --> 01:35:19,570 Yes. 1310 01:35:20,070 --> 01:35:21,320 Didn't you have duty today? 1311 01:35:25,760 --> 01:35:27,270 I'm on leave since it's the Church festival. 1312 01:35:27,290 --> 01:35:28,820 Mummy, I can't find it here. 1313 01:35:29,000 --> 01:35:31,490 It must be in the shelf, dear. Look properly. 1314 01:35:31,580 --> 01:35:33,230 Shall I go and search, Chechi? 1315 01:35:37,520 --> 01:35:40,040 I'm busy now. I'll call you. Hang up! 1316 01:35:41,980 --> 01:35:43,600 Here you go, Mummy. - Keep it there. 1317 01:35:46,220 --> 01:35:47,500 Didn't you say that your phone was switched off? 1318 01:35:48,250 --> 01:35:50,210 Not that it was switched off.... 1319 01:35:50,330 --> 01:35:51,700 It doesn't have talk time balance. 1320 01:35:51,880 --> 01:35:53,500 That's what I meant. 1321 01:35:54,520 --> 01:35:56,520 I'll go and throw it away. Just tell me where... 1322 01:35:56,540 --> 01:35:57,540 Stick that Band-Aid. 1323 01:36:38,200 --> 01:36:39,200 Chechi... 1324 01:36:39,230 --> 01:36:41,730 If you put it there, won't it get hurt Miya's feet? 1325 01:36:43,150 --> 01:36:44,200 That's okay. 1326 01:36:44,430 --> 01:36:46,130 You will say that it's okay now. 1327 01:36:46,740 --> 01:36:47,740 Just... 1328 01:36:50,380 --> 01:36:51,390 What's wrong with you? 1329 01:36:52,570 --> 01:36:53,990 Wherever I may be... 1330 01:36:54,420 --> 01:36:56,640 What the **** is wrong with you? Hang up & get lost! 1331 01:36:57,760 --> 01:36:59,110 Will he come anytime soon? 1332 01:37:03,220 --> 01:37:04,750 Sorry. Suddenly I got a call... 1333 01:37:05,750 --> 01:37:07,030 Will he come anytime soon? 1334 01:37:07,640 --> 01:37:08,640 It's been a while, right? 1335 01:37:10,630 --> 01:37:11,630 Move. 1336 01:37:11,710 --> 01:37:12,710 He will come. 1337 01:37:13,330 --> 01:37:15,710 Move. - Sorry, Chechi. I got worked up when I got that call. 1338 01:37:23,090 --> 01:37:24,090 Miya... 1339 01:37:24,240 --> 01:37:25,240 Miya, where are you? 1340 01:37:28,210 --> 01:37:29,210 Where are you? 1341 01:37:29,310 --> 01:37:30,480 I am here. 1342 01:37:33,630 --> 01:37:34,700 Stop drawing! 1343 01:37:34,970 --> 01:37:36,580 Don't spoil your clothes. 1344 01:37:37,120 --> 01:37:38,160 I'll be done now, Mummy. 1345 01:37:38,330 --> 01:37:39,980 Don't you know that dad will come now? 1346 01:37:40,010 --> 01:37:41,670 Seems like there are many items, Chechi. 1347 01:37:43,270 --> 01:37:45,310 Is beef curry the special dish for the festival? 1348 01:38:00,220 --> 01:38:02,180 Can't find anything in this house in its place! 1349 01:38:04,250 --> 01:38:06,240 Miya, did you see my phone? - No. 1350 01:38:32,370 --> 01:38:33,510 That's a nice curry, Chechi. 1351 01:38:34,100 --> 01:38:35,100 It's spicy! 1352 01:38:36,170 --> 01:38:37,170 What are you looking for? 1353 01:38:38,790 --> 01:38:40,010 Did you take my phone? 1354 01:38:41,200 --> 01:38:42,200 No. 1355 01:38:42,830 --> 01:38:43,830 What happened? 1356 01:38:45,450 --> 01:38:46,950 No. You haven't returned my phone. 1357 01:38:48,250 --> 01:38:49,720 I returned it right away! 1358 01:38:51,630 --> 01:38:53,800 Chechi, tell me your number. Let's dial and see. 1359 01:38:54,470 --> 01:38:56,310 Tell me. - Are you trying to fool me? 1360 01:38:57,580 --> 01:38:58,890 First you told me your phone was switched off. 1361 01:38:58,990 --> 01:38:59,990 Then you said you had no talk-time. 1362 01:39:00,730 --> 01:39:02,280 I'll tell you when Ichayan comes. Can you please leave? 1363 01:39:03,070 --> 01:39:05,520 No, Chechi. I have some balance. Tell me your number. 1364 01:39:07,820 --> 01:39:09,420 Chechi, I have an iPhone. 1365 01:39:09,440 --> 01:39:11,720 Why would I take your phone that stinks of fish? 1366 01:39:12,250 --> 01:39:13,260 Tell me your number. 1367 01:39:13,380 --> 01:39:14,380 Let's try calling. 1368 01:39:16,200 --> 01:39:17,760 Only me and my child are here now. 1369 01:39:17,790 --> 01:39:19,290 I'll tell you when Ichayan comes. You leave! 1370 01:39:21,480 --> 01:39:23,250 Is it because I broke that glass? - What? 1371 01:39:24,250 --> 01:39:26,130 Tell me the number. Let's try calling. 1372 01:39:26,240 --> 01:39:28,060 Can't you understand when I say it once? 1373 01:39:28,100 --> 01:39:30,110 Should I call my neighbours? - The kid will get scared! 1374 01:39:30,140 --> 01:39:31,680 She'll get scared. Speak softly! 1375 01:39:32,510 --> 01:39:34,820 What is this, Chechi? Why do you want to scare the child? 1376 01:39:34,860 --> 01:39:36,390 Where are you barging in? 1377 01:39:36,420 --> 01:39:37,950 I asked you to get out! 1378 01:39:39,300 --> 01:39:41,500 Chechi, there should be a reason for everything, right? 1379 01:39:41,560 --> 01:39:42,560 Or... 1380 01:39:42,860 --> 01:39:45,240 If it's because I got your Saree stained... 1381 01:39:46,280 --> 01:39:48,370 I'll buy a new Saree for you. 1382 01:39:49,070 --> 01:39:50,170 Get lost! 1383 01:39:50,200 --> 01:39:52,210 Chechi, what is this? - Step out! 1384 01:39:52,230 --> 01:39:54,540 Don't create an issue. - Get out of my house! 1385 01:39:54,990 --> 01:39:56,600 Chechi, what is this? - Miya, dear... 1386 01:39:56,630 --> 01:39:59,100 Don't shout. - Where is Daddy's Miya girl? 1387 01:39:59,270 --> 01:40:00,270 Are you ready? 1388 01:40:02,180 --> 01:40:03,580 We have to go to the Church, right? 1389 01:40:12,270 --> 01:40:13,270 What are you doing here? 1390 01:40:14,680 --> 01:40:15,680 Do you know him? 1391 01:40:18,330 --> 01:40:19,330 What is it? 1392 01:40:21,040 --> 01:40:22,040 Sir... 1393 01:40:22,150 --> 01:40:23,420 Where were you all this while? 1394 01:40:24,810 --> 01:40:26,660 We've been waiting for so long! 1395 01:40:28,610 --> 01:40:29,610 See... 1396 01:40:29,990 --> 01:40:31,530 Miya dear, got scared. 1397 01:40:33,890 --> 01:40:34,890 Ichaya, who is he? 1398 01:40:36,120 --> 01:40:37,120 Sir... 1399 01:40:37,210 --> 01:40:38,210 Tell her. 1400 01:40:38,920 --> 01:40:40,210 Tell her who I am. 1401 01:40:41,660 --> 01:40:43,350 Tell her about our relationship! 1402 01:40:45,910 --> 01:40:47,040 Why have you come here? 1403 01:40:47,260 --> 01:40:49,180 Ichaya, answer me first. 1404 01:40:49,420 --> 01:40:50,420 Chechi... 1405 01:40:50,530 --> 01:40:51,640 Cool down! 1406 01:40:52,630 --> 01:40:54,000 It's nothing... 1407 01:40:54,440 --> 01:40:55,940 I had stained her Saree earlier. 1408 01:40:57,310 --> 01:40:58,420 It must be because of that. 1409 01:40:58,910 --> 01:41:00,640 If it's about the phone, I haven't taken it. 1410 01:41:06,120 --> 01:41:08,030 When did he come? - Didn't I tell you? 1411 01:41:08,850 --> 01:41:09,850 It's been a while. 1412 01:41:10,820 --> 01:41:13,130 Ichaya, can you please ask him to go? 1413 01:41:13,160 --> 01:41:14,160 Chechi... 1414 01:41:14,630 --> 01:41:16,510 Didn't I tell you when I came, 1415 01:41:16,590 --> 01:41:18,330 ... that I need 5 minutes time? 1416 01:41:20,060 --> 01:41:21,580 But 5 minutes won't be enough now. 1417 01:41:29,330 --> 01:41:30,330 Daddy! 1418 01:41:31,120 --> 01:41:32,860 What is it, dear? There's nothing to worry! 1419 01:41:33,300 --> 01:41:34,300 Don't worry. 1420 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 You leave now. 1421 01:41:36,210 --> 01:41:37,210 We'll talk later. 1422 01:41:39,040 --> 01:41:40,040 What happened, sir? 1423 01:41:40,250 --> 01:41:41,250 Got scared? 1424 01:41:41,940 --> 01:41:43,610 You're the brave policeman of the town, right? 1425 01:41:46,270 --> 01:41:47,760 Scared? Of you? 1426 01:41:48,380 --> 01:41:50,130 If you come and show off in my house... 1427 01:41:50,160 --> 01:41:51,160 Move! 1428 01:41:51,190 --> 01:41:52,720 Didn't we ask you to leave? 1429 01:41:52,770 --> 01:41:54,380 Why do you want to get beaten up by him? 1430 01:41:54,580 --> 01:41:55,580 Go! 1431 01:41:56,950 --> 01:41:57,950 It's nothing, dear. 1432 01:42:00,110 --> 01:42:02,050 I'm really thirsty. Shall I drink some water? 1433 01:42:02,110 --> 01:42:03,720 Ichaya... - You want water? 1434 01:42:03,970 --> 01:42:06,020 Ichaya, leave him. - I will make you drink water! 1435 01:42:06,200 --> 01:42:07,910 Dear, go and call John Chettan. 1436 01:42:07,980 --> 01:42:08,980 You keep quiet. 1437 01:42:09,110 --> 01:42:10,660 We're not calling anyone here. 1438 01:42:11,060 --> 01:42:12,570 Don't call anyone! 1439 01:42:12,630 --> 01:42:13,630 No problem. I will leave. 1440 01:42:14,380 --> 01:42:15,380 Ichaya, who is he? 1441 01:42:15,550 --> 01:42:16,550 You.... 1442 01:42:17,720 --> 01:42:19,410 Chechi, I will tell you. 1443 01:42:19,580 --> 01:42:20,580 You won't say a ***... 1444 01:42:24,080 --> 01:42:25,730 It's nothing. - What happened, sir? 1445 01:42:26,040 --> 01:42:27,040 Aren't you cussing? 1446 01:42:28,350 --> 01:42:29,350 You get going! 1447 01:42:32,340 --> 01:42:34,410 I told you to get lost, when I saw you at noon itself. 1448 01:42:34,440 --> 01:42:36,080 Then why the hell have you come here? 1449 01:42:36,400 --> 01:42:37,900 You thought you can attack me at my own house? 1450 01:42:37,970 --> 01:42:39,100 Why are you silent? 1451 01:42:39,480 --> 01:42:41,360 Didn't we ask you to leave? Why are you staying? 1452 01:42:41,380 --> 01:42:42,730 I'll get rid of your arrogance! 1453 01:42:42,900 --> 01:42:43,900 Ichaya... 1454 01:42:44,620 --> 01:42:45,620 Please go! 1455 01:42:49,270 --> 01:42:50,930 What did I do, Chechi? 1456 01:42:55,770 --> 01:42:57,090 He was the one who did everything. 1457 01:42:57,800 --> 01:42:59,190 Shameless dog! 1458 01:42:59,330 --> 01:43:00,330 You bloody.... 1459 01:43:00,710 --> 01:43:02,560 Chechi, ask him not to hit me. - Leave me. 1460 01:43:02,640 --> 01:43:03,640 Leave me. - Chechi, please. 1461 01:43:03,750 --> 01:43:05,070 Move. 1462 01:43:05,150 --> 01:43:06,150 Ichaya... 1463 01:43:12,510 --> 01:43:14,400 I'm going to break his face! 1464 01:43:14,420 --> 01:43:15,420 Move. 1465 01:43:15,820 --> 01:43:16,820 Enough! 1466 01:43:18,960 --> 01:43:20,490 That was a bit too much! 1467 01:43:28,810 --> 01:43:30,750 You're over-reacting! - Shut up! 1468 01:43:30,810 --> 01:43:31,830 Don't hit me. - Move, Ichaya. 1469 01:43:31,850 --> 01:43:33,420 Don't do anything more to him. - Why should I move? 1470 01:43:33,630 --> 01:43:35,460 Who asked you to invite him into the house? 1471 01:43:38,720 --> 01:43:40,120 Invited him into the house? 1472 01:43:40,970 --> 01:43:42,950 Didn't he come to talk to you? 1473 01:43:42,990 --> 01:43:44,400 He's saying that even now! 1474 01:43:44,430 --> 01:43:46,400 Will you invite whoever comes to talk to me, inside our house? 1475 01:43:47,150 --> 01:43:48,930 You won't understand anything now. - What? 1476 01:43:49,380 --> 01:43:50,380 Sir... 1477 01:43:50,950 --> 01:43:52,320 She didn't invite me. 1478 01:43:52,620 --> 01:43:53,620 I came on my own. 1479 01:43:53,860 --> 01:43:55,460 You... - Ichaya! 1480 01:43:55,800 --> 01:43:57,870 What do you want now? You want to talk to him, right? 1481 01:43:57,900 --> 01:43:59,820 Go ahead! Talk! - What's he going to talk? 1482 01:44:01,180 --> 01:44:02,180 Get going! 1483 01:44:02,260 --> 01:44:03,590 Don't get beaten up by him! 1484 01:44:06,020 --> 01:44:07,020 Okay then. 1485 01:44:07,530 --> 01:44:09,850 I'll leave. Why should you both fight because of me? 1486 01:44:13,460 --> 01:44:15,300 Dear... Don't be scared. 1487 01:44:16,100 --> 01:44:17,720 Uncle will leave now. 1488 01:44:24,540 --> 01:44:26,040 That was one hell of a slap, sir. 1489 01:44:26,630 --> 01:44:27,950 Stop blabbering and get going! 1490 01:45:11,120 --> 01:45:12,370 Ichaya, our daughter is here. 1491 01:45:12,980 --> 01:45:13,980 Ichaya... - Chechi.. 1492 01:45:15,000 --> 01:45:16,150 Shall I say one more thing? 1493 01:45:16,180 --> 01:45:17,670 Don't say anything. Get out! 1494 01:45:21,810 --> 01:45:24,530 I've been asking for 5 minutes time since I came, right? 1495 01:45:25,670 --> 01:45:26,670 No. 1496 01:45:29,100 --> 01:45:31,880 Did I behave indecently to any of you till this second? 1497 01:45:31,890 --> 01:45:33,210 To you or your daughter, Chechi? 1498 01:45:33,920 --> 01:45:34,920 Ichaya... 1499 01:45:36,180 --> 01:45:39,760 But sir was the one who slapped me twice, for no reason! 1500 01:45:41,370 --> 01:45:43,250 So, without saying what I have to say, 1501 01:45:43,840 --> 01:45:45,700 and without lisening to what I want to hear, 1502 01:45:45,850 --> 01:45:48,690 should I leave after getting slapped by this pig, you #!%%^@^? 1503 01:45:50,520 --> 01:45:51,520 Ichaya! 1504 01:45:51,930 --> 01:45:53,240 Daddy! 1505 01:45:59,620 --> 01:46:00,620 Ichaya! 1506 01:46:05,950 --> 01:46:07,500 Mummy! - Ichaya! 1507 01:46:07,950 --> 01:46:08,950 Leave me. 1508 01:46:22,770 --> 01:46:23,770 Leave him. 1509 01:46:29,740 --> 01:46:30,740 Leave him. 1510 01:46:37,690 --> 01:46:38,690 Leave him! 1511 01:46:38,760 --> 01:46:39,790 Ichaya! 1512 01:46:50,250 --> 01:46:51,250 Leave him, I say! 1513 01:46:55,770 --> 01:46:57,030 Someone help us! 1514 01:46:57,400 --> 01:46:58,740 Come fast! Help! 1515 01:46:59,660 --> 01:47:00,780 Mummy! 1516 01:47:04,760 --> 01:47:05,980 Uncle, no! 1517 01:47:08,260 --> 01:47:09,340 Leave my daughter! 1518 01:47:10,370 --> 01:47:11,970 Keep quiet! - Leave my daughter! 1519 01:47:12,490 --> 01:47:14,500 I'll kill her! Shut up! - You!! 1520 01:47:16,530 --> 01:47:17,850 Let my child go! 1521 01:47:21,330 --> 01:47:22,330 Dear... 1522 01:47:24,970 --> 01:47:26,160 Leave my child! 1523 01:47:31,470 --> 01:47:32,470 Miya... 1524 01:47:33,810 --> 01:47:34,810 Miya... 1525 01:47:35,590 --> 01:47:36,620 Don't be scared. 1526 01:47:38,070 --> 01:47:40,710 Your daddy hit me first, right? Not me, right? 1527 01:47:43,980 --> 01:47:45,680 If someone hits us, shouldn't we hit back? 1528 01:47:47,460 --> 01:47:50,190 You finished hitting him, right? Can't you go now? 1529 01:47:50,660 --> 01:47:53,600 Chechi, I asked only for five minutes ever since I came! 1530 01:47:53,830 --> 01:47:54,830 Sit there. 1531 01:48:01,370 --> 01:48:03,920 But what can I say to this broken guy now? 1532 01:48:06,620 --> 01:48:08,100 Sit there. 1533 01:48:14,530 --> 01:48:15,730 Daddy! 1534 01:48:16,300 --> 01:48:17,300 Dear... - Mummy! 1535 01:48:18,880 --> 01:48:21,670 Apply some cotton there. It has gone inside the wound. 1536 01:48:22,650 --> 01:48:23,840 Or you do it, Chechi. 1537 01:48:23,900 --> 01:48:24,900 You're a nurse, right? 1538 01:48:29,990 --> 01:48:32,120 Do it, Chechi. There are glass pieces in the wound. 1539 01:48:47,180 --> 01:48:48,180 Miya... 1540 01:48:50,060 --> 01:48:51,390 Isn't this a game, dear? 1541 01:48:54,240 --> 01:48:56,810 In the game that day, your daddy was the policeman... 1542 01:48:58,840 --> 01:48:59,840 and I was the thief. 1543 01:49:02,890 --> 01:49:05,110 He made me cry a lot for no reason. 1544 01:49:11,910 --> 01:49:13,960 There's blood coming out of his mouth, Chechi. 1545 01:49:14,120 --> 01:49:15,120 Clean it. 1546 01:49:17,410 --> 01:49:18,410 Ichaya... 1547 01:49:23,680 --> 01:49:24,680 Miya... 1548 01:49:25,460 --> 01:49:26,950 Leave my child! 1549 01:49:28,820 --> 01:49:30,070 I'm scared! 1550 01:49:30,850 --> 01:49:32,370 Why are you scared of me? 1551 01:49:33,160 --> 01:49:34,490 Did I do anything to you? 1552 01:49:35,980 --> 01:49:37,460 If you don't listen to me, 1553 01:49:37,800 --> 01:49:38,800 I'll become angry. 1554 01:49:43,000 --> 01:49:44,170 Tell me, dear. 1555 01:49:44,880 --> 01:49:46,340 Whom do you like more? 1556 01:49:46,480 --> 01:49:48,500 Daddy or Mummy? 1557 01:49:50,770 --> 01:49:51,920 Tell me, dear. 1558 01:49:52,690 --> 01:49:53,690 Won't you say it? 1559 01:49:55,620 --> 01:49:57,270 Do you like daddy or mummy more? 1560 01:49:58,430 --> 01:49:59,430 Tell me, dear? 1561 01:50:01,450 --> 01:50:03,600 Is a banana stuffed in your mouth? Say it, you... 1562 01:50:03,630 --> 01:50:04,630 This is Alwin! 1563 01:50:06,370 --> 01:50:08,120 It won't end with this. 1564 01:50:09,810 --> 01:50:11,810 Did anyone say that it would end with this now? 1565 01:50:14,290 --> 01:50:15,950 You're yet to realize... 1566 01:50:17,430 --> 01:50:18,430 Realize what? 1567 01:50:18,930 --> 01:50:20,510 You don't know this Alwin. 1568 01:50:21,590 --> 01:50:23,020 If I know it, would I pee or what? 1569 01:50:24,630 --> 01:50:26,400 Yes. I would have made you pee. 1570 01:50:27,070 --> 01:50:30,460 Had I known that you were such a guy, I would have made you pee. 1571 01:50:31,120 --> 01:50:32,430 Not just you! 1572 01:50:32,470 --> 01:50:33,650 Even her! 1573 01:50:48,160 --> 01:50:49,610 Sir... Lost it, right? 1574 01:50:53,730 --> 01:50:54,730 Lost what? 1575 01:50:56,330 --> 01:50:57,330 Lost what? 1576 01:50:57,860 --> 01:51:00,650 What the hell did I do for you to attack me in my house? 1577 01:51:01,530 --> 01:51:02,690 No. 1578 01:51:03,760 --> 01:51:04,760 Is it paining, sir? 1579 01:51:11,150 --> 01:51:12,820 I'll forget everything you did to me. 1580 01:51:14,250 --> 01:51:15,890 If you do anything more over here, 1581 01:51:16,510 --> 01:51:18,340 you'll leave from here only in a coffin. 1582 01:51:18,700 --> 01:51:21,360 First stand on two legs, and then bark, you dog! 1583 01:51:22,420 --> 01:51:24,130 What more can you do to me? 1584 01:51:29,840 --> 01:51:31,090 Alwin! - What is it? 1585 01:51:31,890 --> 01:51:32,890 Hey! Stop it. 1586 01:51:33,060 --> 01:51:34,060 Alwin! 1587 01:51:34,440 --> 01:51:35,850 You loser. Go there and call. 1588 01:51:35,890 --> 01:51:38,040 Just bark loudly, man. 1589 01:51:52,550 --> 01:51:54,050 Open the door, Alwin. 1590 01:51:54,170 --> 01:51:55,170 Hey! 1591 01:51:55,820 --> 01:51:57,290 Ichaya, keep quiet. 1592 01:51:58,200 --> 01:51:59,200 My daughter! 1593 01:52:01,450 --> 01:52:02,450 I will light her up! 1594 01:52:02,990 --> 01:52:04,410 What is it, Biju? Isn't anyone home? 1595 01:52:04,430 --> 01:52:06,240 There's light inside. - He has escaped, man! 1596 01:52:06,270 --> 01:52:09,270 Escaped? - This rascal always does this when he has to spend money. 1597 01:52:09,340 --> 01:52:10,630 Then why are we sitting here? 1598 01:52:10,650 --> 01:52:12,480 He asked us to come in the evening, right? - Give the stuff. 1599 01:52:12,530 --> 01:52:13,530 Come on. 1600 01:52:13,560 --> 01:52:15,030 Should we finish it now? - Give it. 1601 01:52:15,110 --> 01:52:16,380 Biju, give me your phone. 1602 01:52:16,630 --> 01:52:17,630 Let me try calling him. 1603 01:52:19,260 --> 01:52:21,430 It's ringing. - That's what I also said. 1604 01:52:22,190 --> 01:52:23,190 Where's the glass? 1605 01:52:25,970 --> 01:52:27,810 Pour some water & drink, man 1606 01:52:27,940 --> 01:52:29,580 Dude, don't finish it. 1607 01:52:29,650 --> 01:52:31,450 You know where he would actually be now? 1608 01:52:31,560 --> 01:52:32,660 Either at the Church... 1609 01:52:32,690 --> 01:52:35,370 or he must have picked up some item and taken her to bed. 1610 01:52:35,440 --> 01:52:36,680 He has stopped all that. 1611 01:52:36,700 --> 01:52:37,700 Yeah right! 1612 01:52:37,730 --> 01:52:38,730 Where's the other glass? 1613 01:52:38,750 --> 01:52:41,090 He just has to see clothes on a stick. He'll go behind that. 1614 01:52:41,130 --> 01:52:42,130 Biju, tell him about that incident. 1615 01:52:42,180 --> 01:52:43,380 Oh! That scuffle with Murugannan. 1616 01:52:43,410 --> 01:52:46,310 Some schmuck had brought a girl to our parking lot that day. 1617 01:52:46,360 --> 01:52:47,360 Ah! Bring it on! 1618 01:52:47,480 --> 01:52:51,760 I heard that our man took her to some corner near our canteen and had her nicely. 1619 01:52:52,390 --> 01:52:54,440 Since that guy was a schmuck, he didn't tell anyone. 1620 01:52:54,780 --> 01:52:58,320 I swear! When there's such a hot item at home, what's wrong with him? 1621 01:52:58,400 --> 01:53:00,590 Mariya is super hot, right? 1622 01:53:00,630 --> 01:53:02,520 Are you getting goosebumps hearing her name? - Of course. 1623 01:53:02,620 --> 01:53:05,590 Shouldn't I say the truth? - He doesn't value her when she's with him. 1624 01:53:06,110 --> 01:53:07,110 You have the rest. Here. 1625 01:53:07,500 --> 01:53:10,510 Dude, let's go. - Dad is calling. Must be about the dog. 1626 01:53:10,550 --> 01:53:11,550 Oh no! It's dad! 1627 01:53:11,820 --> 01:53:13,720 That's what I also said, right? - Yes, dad. 1628 01:53:14,100 --> 01:53:17,030 My dear dad, don't keep asking this all the time. 1629 01:53:17,140 --> 01:53:19,010 Dad, is pug the tall dog? 1630 01:53:19,440 --> 01:53:21,530 Send a photo on WhatsApp. - Not peg. Pug! 1631 01:53:24,220 --> 01:53:25,220 Mariya... 1632 01:53:30,570 --> 01:53:32,910 I don't know what you did to him. 1633 01:53:33,660 --> 01:53:35,180 He would have killed my child now. 1634 01:53:36,340 --> 01:53:38,270 I'm asking this for the hundredth time! 1635 01:53:38,390 --> 01:53:39,390 Who is he? 1636 01:53:40,460 --> 01:53:42,160 Mariya, I haven't done anything. 1637 01:53:43,340 --> 01:53:45,110 Don't imagine unnecessary things. 1638 01:53:45,930 --> 01:53:47,200 Don't believe what he's saying. 1639 01:53:50,000 --> 01:53:51,730 Don't imagine unnecessary things. 1640 01:53:54,040 --> 01:53:55,590 Hey! Stop it. Enough! 1641 01:53:56,520 --> 01:53:58,020 What did I do to suffer so much? 1642 01:53:58,740 --> 01:54:00,060 I let you go, right? 1643 01:54:03,610 --> 01:54:04,880 Don't mess with my family! 1644 01:54:07,400 --> 01:54:08,630 I forgive everything you did. 1645 01:54:10,310 --> 01:54:11,310 Now you leave. 1646 01:54:11,510 --> 01:54:13,100 Ichaya, I want to know. 1647 01:54:14,110 --> 01:54:15,110 Mariya, I will tell you. 1648 01:54:15,970 --> 01:54:16,970 Let him leave. 1649 01:54:19,380 --> 01:54:20,380 You go now. 1650 01:54:21,950 --> 01:54:22,950 Go! 1651 01:54:27,290 --> 01:54:28,700 Mariya, believe me! 1652 01:54:29,270 --> 01:54:30,270 Let him leave. 1653 01:54:32,000 --> 01:54:33,000 Hey! 1654 01:54:33,730 --> 01:54:34,730 Go! 1655 01:54:39,790 --> 01:54:41,530 Sir, I don't feel like stopping this. 1656 01:54:43,300 --> 01:54:44,300 Mariya! 1657 01:54:44,640 --> 01:54:46,040 Don't stop it! 1658 01:54:46,300 --> 01:54:48,500 Here! Kill her... and then kill me also. 1659 01:54:48,560 --> 01:54:50,180 Do whatever you like! 1660 01:54:50,380 --> 01:54:52,110 Ichaya, let him do whatever he likes. 1661 01:54:52,390 --> 01:54:54,510 But I want to know. We will suffer after that! 1662 01:54:54,540 --> 01:54:57,020 I want to know what my husband did to you, for you to react like this! 1663 01:54:57,310 --> 01:54:59,300 Do whatever you want, man! 1664 01:55:00,380 --> 01:55:01,380 Tell her. 1665 01:55:02,210 --> 01:55:03,210 Tell her. 1666 01:55:04,490 --> 01:55:05,490 Shall I tell her? 1667 01:55:06,640 --> 01:55:08,510 No. Tell her that I haven't done anything. 1668 01:55:11,460 --> 01:55:12,820 Tell her I haven't done anything. 1669 01:55:13,630 --> 01:55:15,790 I saved you when a crowd was about to gather, right? 1670 01:55:15,990 --> 01:55:18,190 I saved you when that Murugan came, right? 1671 01:55:18,880 --> 01:55:21,390 I bought you food, and let you go happily, right? 1672 01:55:22,990 --> 01:55:24,750 Didn't I call you till you reached? 1673 01:55:26,280 --> 01:55:27,970 But you were the one who didn't pick up! 1674 01:55:29,290 --> 01:55:32,380 I must have said 2-3 cuss words since I was drunk. That's all, right? 1675 01:55:34,080 --> 01:55:35,270 Let it go. 1676 01:55:36,370 --> 01:55:37,370 I didn't do anything else, right? 1677 01:55:37,440 --> 01:55:39,730 What did you do to her, closing the car's door? 1678 01:55:41,760 --> 01:55:42,760 What? 1679 01:55:43,030 --> 01:55:46,060 What the hell did you do to my Vasudha, closing the car's door? 1680 01:55:52,310 --> 01:55:53,310 I didn't do anything. 1681 01:55:58,580 --> 01:55:59,580 Hey! 1682 01:56:00,470 --> 01:56:01,470 My child... 1683 01:56:02,330 --> 01:56:03,330 My family... 1684 01:56:07,090 --> 01:56:08,090 Go! 1685 01:56:16,160 --> 01:56:17,160 Should I go? 1686 01:56:25,520 --> 01:56:26,520 I will go. 1687 01:56:29,240 --> 01:56:30,240 I'll go. 1688 01:56:31,730 --> 01:56:33,800 But if you sing the song that you sang that day..., 1689 01:56:34,250 --> 01:56:35,250 I'll go. 1690 01:56:39,140 --> 01:56:40,140 That 'other' song. 1691 01:56:44,200 --> 01:56:45,200 Sing it, sir. 1692 01:56:52,450 --> 01:56:53,450 Or leave that. 1693 01:56:54,890 --> 01:56:56,560 Ask me to go with a smile. 1694 01:56:59,410 --> 01:57:00,410 Then I'll go. 1695 01:57:02,210 --> 01:57:03,210 Say it, sir. 1696 01:57:06,790 --> 01:57:08,330 Hey! - No, Ichaya. 1697 01:57:08,920 --> 01:57:10,020 He doesn't have to go now. 1698 01:57:11,080 --> 01:57:12,200 I want to know. 1699 01:57:15,370 --> 01:57:16,950 Go! 1700 01:57:23,070 --> 01:57:24,070 Sir will say it. 1701 01:57:24,810 --> 01:57:25,810 Can you sit here, Chechi? 1702 01:57:26,450 --> 01:57:27,450 No! Don't! 1703 01:57:30,940 --> 01:57:32,660 Sit down, Chechi. Sir will say it now. 1704 01:57:34,930 --> 01:57:35,930 Mariya... 1705 01:57:47,710 --> 01:57:48,710 You...!! 1706 01:57:49,850 --> 01:57:50,850 Did you kiss her? 1707 01:57:58,420 --> 01:57:59,420 Did you hug her? 1708 01:57:59,870 --> 01:58:01,920 No, please. I'll fall at your feet. 1709 01:58:03,490 --> 01:58:04,490 It's not that. 1710 01:58:05,660 --> 01:58:06,660 Then... 1711 01:58:06,670 --> 01:58:07,850 Did you do this then? 1712 01:58:08,480 --> 01:58:09,480 Stop it. 1713 01:58:09,500 --> 01:58:10,500 I'll say it. 1714 01:58:14,610 --> 01:58:15,610 I'll say it. 1715 01:58:33,530 --> 01:58:34,530 Believe me! 1716 01:58:35,260 --> 01:58:36,260 I swear! 1717 01:58:37,960 --> 01:58:38,960 I swear on my daughter! 1718 01:58:41,460 --> 01:58:42,660 Mariya, it happened somehow. 1719 01:58:46,480 --> 01:58:48,350 Let me go, at least for the sake of my family. 1720 01:58:50,160 --> 01:58:51,630 I'm falling at your feet. 1721 01:58:52,500 --> 01:58:53,500 Forgive me. 1722 01:58:53,870 --> 01:58:55,810 I'm stopping all this forgiveness, sir. 1723 01:58:57,000 --> 01:58:59,030 There's that itch on the tip of your manhood, 1724 01:58:59,060 --> 01:59:01,000 even when you see a guy & a girl just talking, 1725 01:59:01,370 --> 01:59:02,520 stop that with this! 1726 01:59:04,880 --> 01:59:05,870 Before messing with us again, 1727 01:59:05,890 --> 01:59:08,040 remember that there will be people to come and attack you at your house, you dog! 1728 01:59:14,730 --> 01:59:15,910 Chechi, sorry. 1729 01:59:21,060 --> 01:59:22,780 Shouldn't I do at least this much, Chechi? 1730 01:59:23,800 --> 01:59:24,800 Minimum? 1731 01:59:33,890 --> 01:59:34,890 Mummy... - Mariya! 1732 01:59:35,560 --> 01:59:36,560 Mariya... 1733 01:59:37,040 --> 01:59:38,040 Dear... 1734 02:00:11,500 --> 02:00:12,500 Mariya... 1735 02:00:13,190 --> 02:00:14,190 Dear... 1736 02:00:18,820 --> 02:00:20,060 Mariya, it happened by mistake! 1737 02:00:20,640 --> 02:00:21,790 Didn't I tell you, Mariya? 1738 02:00:23,520 --> 02:00:25,050 Mariya, it happened unknowingly! 1739 02:00:26,230 --> 02:00:27,230 Mariya, please. 1740 02:00:28,740 --> 02:00:29,740 Dear... 1741 02:00:31,380 --> 02:00:32,580 Tell your Mummy... 1742 02:00:32,730 --> 02:00:33,730 Mariya... 1743 02:01:38,000 --> 02:01:39,000 No, sir. 1744 02:01:39,120 --> 02:01:40,290 Please! No! 1745 02:01:40,820 --> 02:01:41,820 No, please! 1746 02:01:42,620 --> 02:01:43,620 No! 1747 02:01:44,100 --> 02:01:45,100 Do you want to go? 1748 02:01:51,190 --> 02:01:52,190 Tell me. 1749 02:01:56,170 --> 02:01:57,170 You can go! 1750 02:01:58,680 --> 02:01:59,680 I'll let you go. 1751 02:02:02,510 --> 02:02:03,750 Give me a kiss and go! 1752 02:02:08,160 --> 02:02:09,160 Just one kiss, right? 1753 02:02:09,250 --> 02:02:10,250 Please! Please! 1754 02:02:10,290 --> 02:02:11,290 No! 1755 02:02:11,470 --> 02:02:12,470 Just one kiss! 1756 02:02:12,960 --> 02:02:14,200 Please! - He won't know! 1757 02:02:14,250 --> 02:02:15,250 No! 1758 02:02:19,900 --> 02:02:20,900 Give it. 1759 02:02:20,980 --> 02:02:23,330 Please! Please! No! Leave me! 1760 02:02:25,070 --> 02:02:26,070 Leave me! 1761 02:02:26,790 --> 02:02:27,790 You...!! 1762 02:02:33,460 --> 02:02:35,330 Hey! Hey! Don't cry! 1763 02:02:36,200 --> 02:02:37,300 I'll let you go! 1764 02:02:38,260 --> 02:02:40,240 Get up! Get up! He is coming. 1765 02:02:40,240 --> 02:02:41,240 Don't cry! 1766 02:02:42,040 --> 02:02:43,090 Smile! Come on, smile! 1767 02:02:57,180 --> 02:02:58,180 Sheesh! 1768 02:03:25,380 --> 02:03:26,380 Hello! 1769 02:03:28,060 --> 02:03:29,060 Vasu... 1770 02:03:35,720 --> 02:03:37,150 I want to see you right now. 1771 02:03:40,370 --> 02:03:41,540 I'll come to Kottayam now. 1772 02:04:26,480 --> 02:04:27,920 I'm in front of your hostel. 1773 02:04:40,480 --> 02:04:41,960 I can't see your face. 1774 02:04:42,270 --> 02:04:43,270 Come under the light. 1775 02:04:55,000 --> 02:04:56,000 What happened? 1776 02:04:58,770 --> 02:04:59,770 Can you give me a kiss? 1777 02:05:03,280 --> 02:05:04,480 Vasu, I need to meet you. 1778 02:05:05,240 --> 02:05:06,920 I'll be in front of Mamman Mappila hall. 1779 02:05:09,140 --> 02:05:11,340 My phone is low on battery. It might turn off. 1780 02:05:11,380 --> 02:05:13,220 You just come there. 1781 02:05:15,940 --> 02:05:17,220 Okay then. Good night. 1782 02:05:24,030 --> 02:05:25,030 Bye. 1783 02:06:24,980 --> 02:06:25,980 Let's go. 1784 02:06:30,990 --> 02:06:32,340 Sachi, stop the car. 1785 02:06:33,780 --> 02:06:34,780 What happened? 1786 02:06:40,500 --> 02:06:41,700 What do you want to know? 1787 02:06:43,440 --> 02:06:45,040 We'll proceed only after you know that. 1788 02:06:46,900 --> 02:06:47,900 One minute. 1789 02:07:01,670 --> 02:07:02,770 Come. 1790 02:07:24,560 --> 02:07:26,100 I did it by mistake, dear. 1791 02:07:26,730 --> 02:07:27,730 I swear! - Chetta... 1792 02:07:27,750 --> 02:07:29,140 Do you have money to go back? - No. 1793 02:07:37,100 --> 02:07:38,100 Here. 1794 02:07:41,670 --> 02:07:42,840 Which is this place? 1795 02:07:43,200 --> 02:07:44,200 Ask around and go. 1796 02:07:45,920 --> 02:07:47,600 I shouldn't have joined that guy... 1797 02:08:13,020 --> 02:08:14,350 I need an answer, Sachi. 1798 02:08:19,790 --> 02:08:21,020 I know everything. 1799 02:08:24,430 --> 02:08:26,500 You did whatever I should have done that day. 1800 02:08:31,700 --> 02:08:32,700 Forget it. 1801 02:08:35,150 --> 02:08:36,150 No, Sachi. 1802 02:08:36,930 --> 02:08:38,620 If he had done something to me that day, 1803 02:08:39,410 --> 02:08:40,410 would you have dumped me? 1804 02:09:02,520 --> 02:09:04,120 Shall I wish you for your birthday now? 1805 02:10:13,700 --> 02:10:15,830 It's been a long time since I slept properly now. 1806 02:10:16,030 --> 02:10:17,450 When I think about it, 1807 02:10:17,550 --> 02:10:19,260 I'm reminded of them. 1808 02:10:19,680 --> 02:10:21,770 When strangers pass by this way... 1809 02:10:21,870 --> 02:10:24,520 Their first question is this - 'What are you up to here?' 1810 02:10:24,640 --> 02:10:27,210 'We want to know what you were doing. We're from this area.' 1811 02:10:27,220 --> 02:10:29,330 This is indeed an ideal park. 1812 02:10:29,470 --> 02:10:31,390 You shouldn't come for any hanky-panky here. 1813 02:10:53,740 --> 02:10:55,080 You can see the face, right? 1814 02:10:55,300 --> 02:10:59,320 Why did you look at a girl in a Burkha, while you were in the hospital? 1815 02:10:59,350 --> 02:11:02,390 Chetta, my friend was waiting there. 1816 02:11:03,910 --> 02:11:04,910 I am sorry! 1817 02:11:04,970 --> 02:11:07,780 Will you ogle at girls? - No. I am sorry! 1818 02:11:09,100 --> 02:11:13,320 It's been one month since the moral police attack happened at Kollam Azhikkal beach. 1819 02:11:13,440 --> 02:11:15,990 Death threats from the accused's friends.... 1820 02:11:16,010 --> 02:11:21,350 If he hadn't been beaten up by them, they would have attacked me. 1821 02:11:21,360 --> 02:11:23,430 They said my husband looks like a Hindu... 1822 02:11:23,510 --> 02:11:26,620 They said that it's not my husband and hit him. 1823 02:11:26,660 --> 02:11:29,710 I was 5 months pregnant... So if something had happened... 1824 02:11:29,730 --> 02:11:33,570 Four people came out asking, where are you going, why did you stop here? 1825 02:11:33,610 --> 02:11:36,470 They circulated the visuals through social media. 1826 02:11:36,500 --> 02:11:40,950 Depressed about this, Anish, from Agali in Palakkad, hung himself to death. 1827 02:11:40,980 --> 02:11:44,030 Police arrested a couple while they were talking by the canal, 1828 02:11:44,040 --> 02:11:46,220 took them to the station and questioned them for hours. 1829 02:11:46,240 --> 02:11:50,170 They said that I look like a Muslim, and asked whether she was indeed my sister. 1830 02:11:50,460 --> 02:11:53,260 If those bullies showed some humanity, 1831 02:11:53,750 --> 02:11:54,950 we could have saved one life. 1832 02:11:54,980 --> 02:11:58,250 Though they have complained to the police, no actions have been taken yet. 1833 02:11:58,330 --> 02:12:00,200 We won't let anyone lie on anyone's lap here. 1834 02:12:00,220 --> 02:12:03,820 In a complaint that the police themselves became the moral police in Trivandrum, 1835 02:12:03,860 --> 02:12:07,030 Neglecting their claim that they were married, they were abused. 1836 02:12:07,180 --> 02:12:10,070 And they were pushed into the jeep. 1837 02:12:10,090 --> 02:12:13,400 They were dragged out and beaten. Both the husband and wife were beaten up. 1838 02:12:13,450 --> 02:12:16,860 They said we should be tied up at home and punished. 1839 02:12:16,860 --> 02:12:18,690 'Don't show your wedding chain' 1840 02:12:18,790 --> 02:12:20,860 'You'll get it for 50 Rupees in the market' 1841 02:12:20,930 --> 02:12:23,790 'How many husbands do I have? How many wives does he have?' 1842 02:12:23,820 --> 02:12:26,910 'If you're husband and wife, what's the third guy doing here?' 1843 02:12:27,080 --> 02:12:28,890 I consider him like my younger brother. 1844 02:12:29,000 --> 02:12:30,860 No one should suffer this fate. 1845 02:12:31,450 --> 02:12:33,620 I'm scared to talk even to my friends now. 1846 02:12:33,660 --> 02:12:35,910 Because I'm scared of any more problems. 1847 02:12:35,930 --> 02:12:39,040 According to me, that person should be arrested, 1848 02:12:39,290 --> 02:12:43,040 the one who took Nirbhaya to such an atmosphere, 1849 02:12:43,120 --> 02:12:48,150 where she had to face such a grave attack. 1850 02:12:49,305 --> 02:12:55,441 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org129248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.