All language subtitles for Iris(2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,880 --> 00:01:13,280 3 00:02:18,080 --> 00:02:19,520 I want you! 4 00:02:35,040 --> 00:02:39,400 Edward Lanman was sitting in his pleasant house in London 5 00:02:40,440 --> 00:02:46,640 The sun was shining It was an early morning in June, not quite... 6 00:02:58,600 --> 00:02:59,720 Iris. 7 00:03:00,280 --> 00:03:01,720 Iris, wait for me. 8 00:03:02,320 --> 00:03:04,360 Just keep tight hold of me and it'll be all right. 9 00:03:05,320 --> 00:03:07,640 -You won't keep still. -I can't keep still. 10 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 I can't catch up with you. 11 00:03:15,720 --> 00:03:19,120 12 00:03:33,320 --> 00:03:36,960 -Iris, you've got bicycle oil on your ankle. -I don't care, John. 13 00:03:39,800 --> 00:03:41,320 Those of you, our guests... 14 00:03:41,360 --> 00:03:43,000 ... on whose magnificent generosity we depend... 15 00:03:43,680 --> 00:03:45,800 ...we really are most frightfully grateful... 16 00:03:46,840 --> 00:03:49,920 ...will need no introduction to one of our most distinguished graduates... 17 00:03:51,280 --> 00:03:54,600 ... an honorary fellow, Dame Iris Murdoch. 18 00:03:55,720 --> 00:04:00,080 She's a noted philosopher as well as author of some twenty-six novels. 19 00:04:00,720 --> 00:04:03,240 And we are honoured to have her with us today. 20 00:04:03,720 --> 00:04:07,400 As well as the distinguished Warton Professor of Literature.. 21 00:04:07,880 --> 00:04:10,200 ...who has the great good fortune of being married to her. 22 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 I need say no more about her. 23 00:04:13,800 --> 00:04:14,840 For good wine needs no bush. 24 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 But she will not mind comparison with... 25 00:04:19,520 --> 00:04:21,480 ... say, a really fine vintage claret. 26 00:04:25,320 --> 00:04:28,920 ... Dame Iris will speak to you about the importance of education. 27 00:04:41,960 --> 00:04:46,280 Education doesn't make you happy. And nor does freedom. 28 00:04:48,400 --> 00:04:52,400 We don't become happy just because we're free -- if we are... 29 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 ... or because we've been educated, if we have. 30 00:04:56,400 --> 00:04:58,760 But because education may be the means... 31 00:04:59,720 --> 00:05:01,200 ... by which we realise we are happy. 32 00:05:02,280 --> 00:05:03,640 It opens our eyes, our ears. 33 00:05:05,040 --> 00:05:06,880 Tells us where delights are lurking. 34 00:05:08,160 --> 00:05:10,800 Convinces us that there is only one freedom... 35 00:05:11,760 --> 00:05:13,200 ... of any importance whatsoever. 36 00:05:14,200 --> 00:05:15,560 That of the mind. 37 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 And gives us the assurance,the confidence... 38 00:05:19,480 --> 00:05:23,040 ...to walk the path our mind, our educated mind offers. 39 00:05:27,040 --> 00:05:30,640 I shall tell him all my love. 40 00:05:31,320 --> 00:05:34,320 All my soul's adoration. 41 00:05:35,960 --> 00:05:38,440 And I think he will hear me. 42 00:05:39,280 --> 00:05:42,440 And will not say me nay. 43 00:05:43,840 --> 00:05:47,280 It is this that gives my soul. 44 00:05:47,960 --> 00:05:52,280 All it's joyous elation. 45 00:05:53,080 --> 00:05:57,160 As I hear the sweet larks sing. 46 00:05:57,880 --> 00:06:03,480 In the clear air of the day. 47 00:06:04,120 --> 00:06:05,080 Yes, of course there's something fishy... 48 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 ... about describing people's feelings. 49 00:06:07,680 --> 00:06:09,080 Try hard to beaccurate, but... 50 00:06:09,800 --> 00:06:11,720 ... as soon as you start to define such and such a feeling... 51 00:06:11,760 --> 00:06:12,720 ... language let's you down. 52 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 When we really speak the truth, words are insufficient. 53 00:06:15,520 --> 00:06:20,280 Almost everything, except things like "pass the gravy" ... 54 00:06:20,760 --> 00:06:23,560 ... is a lie of a sort. And that being the case, I shall shut up. 55 00:06:26,160 --> 00:06:28,200 And pass the gravy. 56 00:06:33,320 --> 00:06:34,280 But love, or at least unsatisfied love... 57 00:06:34,880 --> 00:06:36,000 ... is concerned as much with understanding. 58 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 And real love, extreme love... 59 00:06:39,000 --> 00:06:40,440 ... once it's recognised has stamp of the indubitable... 60 00:06:41,000 --> 00:06:42,520 Ah, John, may I call you, John, may I? 61 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Meet Miss Murdoch. 62 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Iris, my dear, John Bayley. 63 00:06:45,680 --> 00:06:47,520 One of the more promising young lecturers in the English School. 64 00:06:47,920 --> 00:06:51,520 Though I caught him out over Old English grammar, his weaker side I fear. 65 00:06:51,960 --> 00:06:54,320 A minor question of Anglo-Saxon syntax. 66 00:06:58,040 --> 00:06:59,000 Wine! 67 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 I mean... 68 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 ... It went down the wrong way. 69 00:07:04,400 --> 00:07:06,840 Yes, I like that. 70 00:07:07,560 --> 00:07:09,120 There is a right way down, of course. 71 00:07:09,640 --> 00:07:11,760 Amazing how most of us find it without even thinking about it. 72 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 I rarely think... 73 00:07:14,320 --> 00:07:15,440 If you think about it, you'll never find it. 74 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 Best thing to do is hang on and trust the body. I do. 75 00:07:19,640 --> 00:07:20,760 Human beings love each other. 76 00:07:22,040 --> 00:07:24,120 In sex, in friendship... 77 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 ... and when they're in love. 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 And they cherish other beings. 79 00:07:30,760 --> 00:07:34,600 Humans, animals, plants - even stones. 80 00:07:36,080 --> 00:07:39,360 The quest for happiness and the promotion of happiness-- 81 00:07:40,400 --> 00:07:43,280 --is in all of this and the power of our imagination. 82 00:07:45,560 --> 00:07:46,880 I'm writing a novel. 83 00:07:48,280 --> 00:07:51,400 I don't suppose you have the time or the inclination to even read a novel. 84 00:07:52,240 --> 00:07:53,880 I've written one. It's going to be published. 85 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 And I'm writing another. 86 00:07:56,440 --> 00:07:58,800 Can I read it? 87 00:07:59,680 --> 00:08:01,720 No-one has read It -- None of my friends. 88 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 What's it about? 89 00:08:05,440 --> 00:08:07,880 About? It has something for everyone. 90 00:08:08,440 --> 00:08:10,080 A bit like Shakespeare? 91 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Perhaps, yes. 92 00:08:12,200 --> 00:08:14,400 Please don't talk to anyone about it. 93 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 No. Course not. 94 00:08:17,120 --> 00:08:18,080 I won't tell a soul. 95 00:08:26,560 --> 00:08:29,560 Every human soul has seen, perhaps even before their birth... 96 00:08:32,080 --> 00:08:36,480 ... pure forms. Such as justice, temperance... 97 00:08:37,760 --> 00:08:38,840 ... beauty ... 98 00:08:39,240 --> 00:08:41,600 ... and all the great moral qualities which we hold in honour. 99 00:08:43,040 --> 00:08:44,560 We are moved towards what is good... 100 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 ... by the faint memory of these forms. 101 00:08:48,600 --> 00:08:51,320 Simple - -and calm and blessed... 102 00:08:52,760 --> 00:08:55,360 ...which we saw once in a pure clear light... 103 00:08:56,640 --> 00:08:57,840 ... being pure ourselves. 104 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 'Wholegrain'. Do we have wholegrain or something other? 105 00:09:08,120 --> 00:09:10,920 What is whole? Is It something in itself or does it have parts? 106 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Oh, spaghetti. 107 00:09:13,360 --> 00:09:14,440 If you have a whole you have a whole. 108 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Ooh, sausages. 109 00:09:16,360 --> 00:09:17,400 You and me is a whole. 110 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 If you toddle off there's a hole in the whole. Or, if I do. 111 00:09:20,880 --> 00:09:23,120 But a whole can't be broken, it just forms another whole. 112 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 -Baked beans. -Baked beans. 113 00:09:25,320 --> 00:09:27,080 Do you want Premium points? 114 00:09:27,560 --> 00:09:28,600 Do we deserve them? 115 00:09:28,800 --> 00:09:29,760 -Do you want bags? -Bags, yes. 116 00:09:30,680 --> 00:09:33,800 You know, it's all around us, people like you and me talking nonsense. 117 00:09:34,000 --> 00:09:34,960 I know, I know. 118 00:09:35,640 --> 00:09:36,600 Bag for life: 119 00:09:37,680 --> 00:09:39,600 -For life? -That's what it says. 120 00:09:40,000 --> 00:09:41,560 We have to ask, give you the choice. 121 00:09:42,320 --> 00:09:43,360 Ooh, rather. 122 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 You just have to listen, that's the job. 123 00:09:46,200 --> 00:09:49,320 You call it a job but it's like music, what you do. 124 00:09:50,240 --> 00:09:53,800 You live with the angels, speak their language, the music of the spheres. 125 00:09:55,200 --> 00:09:57,840 Nowadays the only language anyone really understands... 126 00:09:58,200 --> 00:10:00,080 ...is pictures. Paint the picture. 127 00:10:02,280 --> 00:10:04,240 See, now I'm bagged for life. 128 00:10:06,200 --> 00:10:08,040 Love's the only language everyone understands. 129 00:10:08,920 --> 00:10:09,960 Ooh love, yes. 130 00:10:10,360 --> 00:10:12,000 I can read It but I can't speak it. 131 00:10:20,840 --> 00:10:23,280 My coat's caught on your chair. 132 00:10:33,320 --> 00:10:36,280 And the captain said as the two weevils dropped out of the biscuit... 133 00:10:36,760 --> 00:10:38,280 ..."which would you rather have, Mr Smith?" 134 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 "The bigger one, sir." 135 00:10:40,360 --> 00:10:43,600 "Wrong, Mr Smith, wrong." "In the Navy you should always... 136 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 ...choose the lesser of the two weevils." 137 00:10:45,560 --> 00:10:46,520 Patrick O'Brian. 138 00:10:46,920 --> 00:10:49,160 "Between two evils always choose the one you haven't tried before." 139 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 Mea West. Oh my vest! 140 00:10:52,240 --> 00:10:53,680 I tore my vest again this morning. 141 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 You must get some new vests. 142 00:10:55,400 --> 00:10:56,560 Jolly good. 143 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 You must get some new vests. 144 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 I just said that. 145 00:11:03,720 --> 00:11:06,080 You're always saying that you just said something. Me too. 146 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 Good job you reminded me I had two lectures today. 147 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 You remembered. 148 00:11:11,400 --> 00:11:14,320 No, but I remembered to apologise for the one I forgot. 149 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 They were very sweet about it. 150 00:11:16,320 --> 00:11:17,880 Glad not to have listen to you, I expect. 151 00:11:18,280 --> 00:11:19,240 Oh, I'm sure. 152 00:11:20,320 --> 00:11:21,760 They'd have been delighted to have listened to you. 153 00:11:22,920 --> 00:11:24,080 I always have been. 154 00:11:34,880 --> 00:11:36,400 -Iris! -John. 155 00:11:39,320 --> 00:11:41,320 Than kyou. Keep the change. 156 00:11:42,000 --> 00:11:44,320 -Janet. Janet! -Oh my God, Iris. 157 00:11:45,800 --> 00:11:46,760 Am I late? 158 00:11:47,960 --> 00:11:50,760 Oh no, it's the hokie-cokie. Everything will be over. 159 00:11:51,360 --> 00:11:56,040 Oh, John, wait. I've got my stocking caught up. 160 00:11:56,840 --> 00:11:59,120 Stupid things. Really. 161 00:12:11,560 --> 00:12:14,160 I'm not sure I'm entirely -- I'm so sorry. 162 00:12:16,000 --> 00:12:16,960 Oh, sorry. 163 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Cha-cha-cha. 164 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Cha-cha-cha. 165 00:12:33,400 --> 00:12:34,560 -Thank you. -You too. 166 00:12:37,880 --> 00:12:39,160 That was my husband. 167 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Cha-cha-cha. 168 00:12:46,120 --> 00:12:47,640 Are you with Iris? 169 00:12:48,760 --> 00:12:49,920 Hoping so. 170 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 You know we have... 171 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 I thought we had. 172 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 ...nearly met. 173 00:12:54,520 --> 00:12:56,320 -Are you a friend of Iris? -Yes. 174 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 She seems to have a lot of f... 175 00:12:59,720 --> 00:13:06,560 Janet Stone. John Bayley. 176 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 -How do you do? -How do you do? 177 00:13:09,320 --> 00:13:10,720 Shall we? 178 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 What are your rooms like? 179 00:13:12,480 --> 00:13:13,560 Adequate,thank you. 180 00:13:14,400 --> 00:13:15,960 I'd like to see them. 181 00:13:19,640 --> 00:13:21,960 Do you have a lot of friends? 182 00:13:22,360 --> 00:13:23,840 Is a list of my friends necessary? 183 00:13:24,240 --> 00:13:26,040 I justwondered if you had many. 184 00:13:26,600 --> 00:13:28,680 There aren't many people that one wants to know one. 185 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 Iris! 186 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 You might fall. 187 00:13:42,080 --> 00:13:43,400 Would you like some champagne? 188 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 That would be nice. 189 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 I've had some since Christmas... It does keep, doesn't it? 190 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 I shouldn't be doing this. 191 00:13:59,320 --> 00:14:00,240 What? 192 00:14:00,680 --> 00:14:03,160 Having women in my room. It's not permitted. 193 00:14:04,000 --> 00:14:05,320 I wouldn't say you'd had me exactly. 194 00:14:06,560 --> 00:14:11,400 Have you danced before? 195 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 It was all right, wasn't it? 196 00:14:15,320 --> 00:14:16,520 Oh, I think so. 197 00:14:16,960 --> 00:14:19,040 Broke the ice, so to speak. 198 00:14:19,320 --> 00:14:20,360 -"Ice"? -What? 199 00:14:22,200 --> 00:14:23,920 It'll do. 200 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 Aren't you particular about words at your college? 201 00:14:27,640 --> 00:14:31,600 I'm only here under sufferance really, as a tutor and guide. 202 00:14:32,400 --> 00:14:34,880 I get all the Americans and Frenchmen to mother. 203 00:14:36,960 --> 00:14:38,440 You love words, don't you? 204 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 If one doesn't have words, how does one think? 205 00:14:44,960 --> 00:14:46,360 Shall I do that? 206 00:14:47,560 --> 00:14:50,320 What is your novel about? 207 00:14:51,160 --> 00:14:52,640 About? 208 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 How to be free. 209 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 How to be good... 210 00:14:59,520 --> 00:15:00,680 ...and how to love. 211 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 Well, that's all there is, I'd say. 212 00:15:07,160 --> 00:15:09,760 Language is all very well, you know, but... 213 00:15:10,200 --> 00:15:12,320 ...it's not the only way of understanding each other. 214 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 There's sight and... 215 00:15:15,280 --> 00:15:17,720 ...and smell and...touch, of course. 216 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 I love your nose. 217 00:15:26,360 --> 00:15:27,440 It's snub. 218 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Snubby... 219 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 ...snubby, snubby. 220 00:15:42,880 --> 00:15:44,480 it's snubby, snubby, snubby. 221 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 Let me do that to you. 222 00:16:09,240 --> 00:16:10,200 Take off your jacket. 223 00:16:33,920 --> 00:16:37,000 If we were, as it were, married... 224 00:16:37,360 --> 00:16:38,600 ...we could do this all the time. 225 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Perhaps? 226 00:16:42,080 --> 00:16:43,840 We should be doing it nearly all the time. 227 00:16:44,160 --> 00:16:45,680 Yes, but if... 228 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Thank you. 229 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Look. 230 00:17:39,120 --> 00:17:40,120 I'm stopping you working. 231 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 Yes, well, I don't mind. 232 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 How's it coming along? 233 00:17:48,680 --> 00:17:50,360 It's harder to write than all the others. Much. 234 00:17:51,120 --> 00:17:52,080 Have you noticed? 235 00:17:52,760 --> 00:17:57,160 Just that you've seemed... puzzled every now and again. 236 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 That's it, yes. 237 00:18:00,720 --> 00:18:01,840 Puzzled. 238 00:18:04,320 --> 00:18:09,640 Puzzled. It's a funny word. 239 00:18:10,960 --> 00:18:14,200 All words are like that when you take them by surprise, aren't they? 240 00:18:16,280 --> 00:18:17,680 Have you got a title? 241 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 'A lot of trees... 242 00:18:21,760 --> 00:18:23,000 ...seem near.' 243 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 We must stop it. 244 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 What to do? 245 00:18:30,400 --> 00:18:34,000 The window, John, the window! We must stop it. 246 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 No. See... 247 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 ...it's gone. 248 00:18:46,680 --> 00:18:49,000 We all worry about going mad, don'twe? 249 00:18:51,760 --> 00:18:53,080 How would we know... 250 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 ...those of us who live in our minds anyway? 251 00:18:59,760 --> 00:19:01,200 Other people would tell us. 252 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Would they, John? 253 00:19:10,560 --> 00:19:12,480 I don't want to set the world... 254 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 Sorry. 255 00:19:14,960 --> 00:19:19,880 ...on fire. 256 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 John Bayley. 257 00:19:40,000 --> 00:19:40,960 Haven't seen her for ages. 258 00:19:41,360 --> 00:19:43,280 Jolly good -- nice. 259 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Takes all sorts. Not that I ... 260 00:19:48,200 --> 00:19:50,360 ...we're all men at St Anthony's. 261 00:19:51,240 --> 00:19:52,480 Do you like women? 262 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 I mean, do women like you? 263 00:19:56,000 --> 00:19:57,160 You mean lesbians? 264 00:19:57,840 --> 00:19:58,800 Yes. 265 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 Would it bother you if they did? 266 00:20:01,120 --> 00:20:04,360 Oh no, the some thing happens with me. With homosexuals, I mean. 267 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 And do you go to bed with them? 268 00:20:06,400 --> 00:20:07,360 Lord no. 269 00:20:08,880 --> 00:20:12,280 At the college... they are all, as somebody once said to me... 270 00:20:12,840 --> 00:20:15,280 ..."Old fashioned lesbians of the highest type". 271 00:20:15,760 --> 00:20:20,480 And do you go to bed with them? 272 00:23:00,240 --> 00:23:01,680 -Dame Iris? -Yeah. 273 00:23:03,520 --> 00:23:04,560 It's this way. 274 00:23:05,080 --> 00:23:07,480 She's written philosophy and plays and poetry... 275 00:23:08,280 --> 00:23:11,080 ...but her novels are her lasting literay legacy. 276 00:23:11,920 --> 00:23:15,400 Iris Murdoch is acknowledged as the foremost English novelist... 277 00:23:15,600 --> 00:23:16,560 ...of her generation. 278 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 A little excessive, don't you think? 279 00:23:20,520 --> 00:23:21,880 What do you reckon, shall I take that again? 280 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 Her novels embrace the subjects of freedom... 281 00:23:27,720 --> 00:23:29,240 ...and what it means to be good. 282 00:23:30,200 --> 00:23:33,600 And they're all studies in the successes and failures of love. 283 00:23:34,200 --> 00:23:37,040 She's written philosophy and plays and poetry... 284 00:23:37,480 --> 00:23:40,480 ...but her novels are her lasting literay legacy. 285 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 People, ofcourse, are very secretive and for many reasons... 286 00:23:44,000 --> 00:23:46,960 ...want to appear what they call 'ordinary'. 287 00:23:48,600 --> 00:23:52,240 Everybody has thoughts they want to conceal. 288 00:23:53,360 --> 00:23:55,400 Perhaps even quite simple aspects of their lives. 289 00:23:56,680 --> 00:24:00,160 People have obsessions and fears and... 290 00:24:00,560 --> 00:24:02,080 ...and passions which they don't admit to. 291 00:24:03,160 --> 00:24:07,280 I think any character is interesting and has extremes. 292 00:24:10,120 --> 00:24:12,080 it's a novelist's privilege to... 293 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 ...see how odd everyone is. 294 00:24:15,640 --> 00:24:17,160 In your novels you yourself... 295 00:24:17,520 --> 00:24:19,560 ...were very exacting your use of language... 296 00:24:20,360 --> 00:24:23,320 ...but in general terms, do you think the language is becoming debased? 297 00:24:26,000 --> 00:24:27,120 Reading and writing... 298 00:24:27,480 --> 00:24:30,080 ...and the preservation of language and its forms... 299 00:24:31,200 --> 00:24:32,760 ...and... 300 00:24:33,240 --> 00:24:38,200 ...the kind of eloquence and beauty that language is capable of... 301 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 ...is something terribly important to human beings... 302 00:24:42,640 --> 00:24:46,600 ...this is connected to thought. 303 00:24:48,040 --> 00:24:49,440 If children are not taught... 304 00:25:01,560 --> 00:25:03,160 What did you say? Did you ask...? 305 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 I was asking about the importance of language. 306 00:25:31,440 --> 00:25:32,440 John. 307 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 John. John. 308 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 Iris? 309 00:25:39,880 --> 00:25:41,040 John. 310 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 -Oh, you're there. I'm back. -What is it? 311 00:25:45,080 --> 00:25:48,360 -Much earlier than I thought. -Yes, I came straight back. 312 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 I didn't know why I was there. 313 00:25:51,360 --> 00:25:52,320 You were going to do an interview. 314 00:25:52,800 --> 00:25:53,880 -Well,what interview? -I don't know. 315 00:25:54,240 --> 00:25:56,680 And see your publisher? 316 00:25:57,080 --> 00:25:59,440 -Was it your publisher? -So I came back. 317 00:26:00,400 --> 00:26:01,720 I didn't expect you back for ages. 318 00:26:02,080 --> 00:26:03,680 -Has Norah rung? -I didn't answer. 319 00:26:04,240 --> 00:26:07,040 Iris, Norah's dead. 320 00:26:08,000 --> 00:26:10,440 Oh, so she is. Oh,that is sad. 321 00:26:11,440 --> 00:26:12,720 Of, well, nevermind. 322 00:26:13,040 --> 00:26:14,000 It must have been Ed. 323 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 What for? 324 00:26:16,560 --> 00:26:20,520 Oh, so I came back. 325 00:26:24,280 --> 00:26:25,240 What is... 326 00:26:26,760 --> 00:26:27,920 ...the name of the Prime Minister? 327 00:26:35,080 --> 00:26:37,280 -Are you asking me? -Yes, I am. 328 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 I know. 329 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 Okay, what is the name of the Prime Minister? 330 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 I don't know. Ask John. Surely It doesn't matter. 331 00:26:46,800 --> 00:26:49,480 Okay. Well, no, not really. 332 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 Someone will know. 333 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 Who would you like to see? 334 00:26:59,000 --> 00:27:00,640 -I mean, is there anyone...? -I don't know. 335 00:27:00,960 --> 00:27:03,640 Shall I look up some names, talk to someone? 336 00:27:03,960 --> 00:27:05,360 I've got a lot of ideas, but they won't come together. 337 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 It happens all the time, forgetting names. 338 00:27:11,520 --> 00:27:12,960 So, does it happens all the time? 339 00:27:13,840 --> 00:27:16,200 Does she mean "writer's block"? I suppose she does, but... 340 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 -Iris can always write, Doctor. -Oh, I know. 341 00:27:18,320 --> 00:27:22,400 -Iris is a person of some... -Yes. But it doesn't work like that... 342 00:27:22,680 --> 00:27:26,280 But surely in her case, a woman with a first-class mind? 343 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 We'll have to be certain. There'll have to be tests, scans. 344 00:27:29,960 --> 00:27:34,840 Well, I don't think I can... I mean it's a little beyond my competence. 345 00:27:35,160 --> 00:27:38,320 Iris finds her new book very tiring and difficult. 346 00:27:38,360 --> 00:27:39,320 Basically, I'll arrange something. 347 00:27:40,680 --> 00:27:42,120 Iris has a very clear mind... 348 00:27:42,600 --> 00:27:44,760 ...mine's a muddle but not hers. 349 00:27:45,520 --> 00:27:47,880 She does everything, always has. Food, shopping... 350 00:27:48,000 --> 00:27:48,960 ...tickets for things... 351 00:27:50,080 --> 00:27:54,320 I never know how she manages and does her books as well. 352 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 Well, they can get your help. 353 00:27:57,280 --> 00:28:02,200 No, nobody would suit. We're odd, you know. 354 00:28:02,480 --> 00:28:04,960 There's a very good place, a specialist nursing home, Vale Hose. 355 00:28:05,040 --> 00:28:06,000 -Not necessary. -Oh, no, not yet. 356 00:28:06,960 --> 00:28:08,360 -Not your fault. I'm sorry. -I'm orry. 357 00:28:08,640 --> 00:28:11,880 Well...take care. 358 00:28:12,400 --> 00:28:14,480 Goodbye, Doctor. Thank you. Careful. Goodbye. 359 00:28:17,360 --> 00:28:18,320 Iris! 360 00:28:18,640 --> 00:28:20,000 I'm sure the country won't go to the dogs. 361 00:28:21,400 --> 00:28:23,800 Not knowing the Prime Minister's name is not a capital offence. 362 00:28:24,440 --> 00:28:26,280 -Absolutely. -I know the names that matter. 363 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 It'll be all right. 364 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 Well, it will be if you stop worrying. 365 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 I've got a book to finish. 366 00:28:33,560 --> 00:28:36,080 ...Tony Blair. So there. 367 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 Iris, are you comfortable? 368 00:28:46,520 --> 00:28:49,720 I'm going to start the scan now. Just keep nice and still. 369 00:28:50,400 --> 00:28:53,080 Try to relax. It'll take about fifteen minutes. 370 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 John. 371 00:29:23,760 --> 00:29:25,880 -Oh Janet. -I'm sorry. 372 00:29:26,160 --> 00:29:27,240 Is Iris still...? I'm so sorry I'm late. 373 00:29:28,200 --> 00:29:29,640 I don't know what's going to happen, Janet. 374 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 I've left the car outside - the engine's running. 375 00:29:32,720 --> 00:29:33,760 -...won't be a mo. -Right. 376 00:29:34,240 --> 00:29:35,200 -See you out there. -Yes. 377 00:29:53,320 --> 00:29:55,280 -John, I'm frightened. -Everyone's doing their best. 378 00:29:59,720 --> 00:30:01,560 Janet's got the car. 379 00:30:03,440 --> 00:30:05,560 It will -- be... 380 00:30:14,760 --> 00:30:16,200 -It's done. -You're finished? 381 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 I thought you were close. 382 00:30:19,760 --> 00:30:22,160 So far it hasn't made any difference. 383 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 Here's to it. 384 00:30:25,720 --> 00:30:26,880 Must try and keep working. 385 00:30:27,520 --> 00:30:28,640 -You must. -I will. 386 00:30:29,480 --> 00:30:30,480 And here's to the next one. 387 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 Just keep working, keep talking, keep the words coming. 388 00:30:33,800 --> 00:30:35,040 Keep at it. 389 00:30:35,320 --> 00:30:37,200 I shall come on like a deprived animal if I can't write. 390 00:30:38,120 --> 00:30:39,280 Be liked a starved dog. 391 00:30:39,640 --> 00:30:41,400 No, no, no. I'll keep you at it. 392 00:30:42,600 --> 00:30:44,880 I feel... 393 00:30:46,000 --> 00:30:49,720 ...as if I'm sailing into darkness. 394 00:30:55,480 --> 00:30:57,320 Thing you eat with. 395 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 animal 396 00:31:01,040 --> 00:31:04,280 An-im-al. 397 00:31:07,680 --> 00:31:09,160 Toothbrush. 398 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 ...no... 399 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Yes. 400 00:31:16,520 --> 00:31:20,960 Por... 401 00:31:21,560 --> 00:31:24,040 No. See... 402 00:31:25,360 --> 00:31:26,320 Portrait 403 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 Tennis thing. 404 00:31:31,520 --> 00:31:33,640 dog 405 00:31:33,920 --> 00:31:35,040 God. 406 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 Iris is getting tired, I'm afraid. 407 00:31:39,040 --> 00:31:41,160 Can we have the blinds? 408 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 Dame Iris, thank you very much. Than kyou. 409 00:31:44,560 --> 00:31:45,680 Well done, puss. 410 00:31:46,080 --> 00:31:47,560 Dame Iris, thank you very much indeed. 411 00:31:49,320 --> 00:31:50,640 It's so kind of you to come, Dame Iris. 412 00:31:51,040 --> 00:31:52,600 Thank you, I like it. Thank you very much. 413 00:31:53,000 --> 00:31:53,960 Is it any help? 414 00:31:54,400 --> 00:31:55,600 Well to us? Yes. 415 00:31:56,240 --> 00:31:58,680 It's implacable. 416 00:31:59,720 --> 00:32:01,000 What does that mean? 417 00:32:01,920 --> 00:32:03,280 It means inexorable. 418 00:32:03,600 --> 00:32:07,800 I know what the word means -- to me. To us. 419 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 You see, words have meant everything to her. 420 00:32:11,240 --> 00:32:13,600 They would still mean something? Some thought? 421 00:32:14,000 --> 00:32:17,680 It can't just be dead birds dropping. 422 00:32:18,080 --> 00:32:20,760 I know what it means and, it doesn't surprise me... 423 00:32:21,760 --> 00:32:22,720 ... it frightens me, but... 424 00:32:23,760 --> 00:32:25,600 ...and then sometimes it doesn't frighten me and ... 425 00:32:26,960 --> 00:32:30,760 ...that's just as bad because that's it winning, isn't it? 426 00:32:32,440 --> 00:32:34,840 No, it's not...It won't win. 427 00:32:36,680 --> 00:32:38,120 It will win. 428 00:32:39,600 --> 00:32:41,000 There. It will win. 429 00:32:43,280 --> 00:32:44,360 That's very kind. 430 00:32:53,120 --> 00:32:54,080 Iris. 431 00:32:54,400 --> 00:32:55,760 Iris,wait for me. 432 00:32:56,360 --> 00:32:59,040 Just keep tight hold of me and it'll be all right! 433 00:33:00,120 --> 00:33:01,480 You won't keep still! 434 00:33:01,840 --> 00:33:03,200 I can' tkeep still! 435 00:33:03,560 --> 00:33:05,520 I can't catch up with you! 436 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Speed up! 437 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 Oh, good morning. 438 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Ah, no... 439 00:33:25,800 --> 00:33:28,640 I think it's the... 440 00:33:29,440 --> 00:33:31,600 ...person who brings the post, John! 441 00:33:32,240 --> 00:33:33,480 -Yes, it is. -Yes. 442 00:33:34,480 --> 00:33:35,960 John! So Sorry. 443 00:33:36,680 --> 00:33:37,960 -Thank you. -Thank you very much indeed. 444 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 So Sorry. 445 00:33:46,080 --> 00:33:47,720 Go on. Go on, go on, go on... 446 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 It's only the postman. 447 00:33:53,360 --> 00:33:55,600 -It's only the postman. -Don't repeat everything, puss. 448 00:33:56,360 --> 00:33:57,400 It's only the postman. 449 00:33:58,200 --> 00:34:00,400 It's for you -- It's your book. 450 00:34:00,840 --> 00:34:02,880 -What's that? -Your book. 451 00:34:03,560 --> 00:34:04,760 It's only the postman. 452 00:34:06,360 --> 00:34:07,760 It's your book. 453 00:34:08,080 --> 00:34:10,360 -IRIS MURDOCH - JACKSON'S DILEMA -Isn't it perfectly splendid? 454 00:34:11,160 --> 00:34:13,920 Why don't you look at it? 455 00:34:15,120 --> 00:34:16,680 It's only the postman. 456 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Oh, damn! 457 00:34:27,280 --> 00:34:31,120 Stop nudging up to me like a water buffalo. 458 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 I have a lot to do. Lots to do, Iris. 459 00:34:35,640 --> 00:34:37,160 See what I've done now?! 460 00:34:37,840 --> 00:34:40,360 It's not your fault. Not your fault. Sorry, sorry. 461 00:34:41,120 --> 00:34:44,080 -It's only the postman. -Yes, all right, it's only the postman. 462 00:34:44,440 --> 00:34:46,040 So sorry. There's lots to do. 463 00:35:09,400 --> 00:35:10,680 Which side do I go? 464 00:35:26,240 --> 00:35:29,280 Ask me my three main priorities for Government... 465 00:35:30,200 --> 00:35:31,680 ...and I tell you... 466 00:35:32,080 --> 00:35:34,720 ...education, education and education. 467 00:35:36,120 --> 00:35:40,040 John. John! Why does he keep saying that? What does he mean? 468 00:35:41,280 --> 00:35:44,960 -By what? -Education, education, education. 469 00:35:46,680 --> 00:35:50,280 I think he means learning, everyone getting enough of it. 470 00:35:51,080 --> 00:35:52,640 Why does he keep saying it? 471 00:35:53,160 --> 00:35:56,640 Politicians have to keep repeating things to make themselves heard. 472 00:35:58,400 --> 00:36:03,560 They have to do anything to make themselves liked. 473 00:36:05,240 --> 00:36:08,440 Why does he want to eat a sheep's ear? 474 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 Shall I turn it off? 475 00:36:10,600 --> 00:36:11,560 No! 476 00:36:12,040 --> 00:36:14,600 We could go for a swim tomorrow, if it's not raining. 477 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 -No. -Yes, you love water. 478 00:36:17,520 --> 00:36:21,600 When you swim you love it, swim? Swim is good for you. 479 00:36:24,160 --> 00:36:25,400 When are we leaving? 480 00:36:26,840 --> 00:36:27,960 Not today. 481 00:36:29,280 --> 00:36:30,320 Are we going to London? 482 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 No, we're going for a swim. 483 00:36:34,200 --> 00:36:36,160 When are we leaving? 484 00:36:37,000 --> 00:36:38,120 Not today. 485 00:36:39,600 --> 00:36:41,800 When are we leaving? 486 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 Iris -- Iris, wait for me. 487 00:37:05,800 --> 00:37:09,080 -You dirty old man! -Hello. 488 00:37:11,720 --> 00:37:13,600 There we go. Well done. 489 00:37:15,000 --> 00:37:16,840 No, Iris, not with your socks on, your socks! 490 00:37:31,440 --> 00:37:32,480 No, no, give me your hand. Give me your hand. 491 00:37:33,120 --> 00:37:34,320 Give me your hand... 492 00:37:35,240 --> 00:37:37,560 You'll pull me in. No, no... 493 00:37:38,600 --> 00:37:40,160 You're all right. I won't let you go. 494 00:37:42,520 --> 00:37:43,800 Let me get you dry. You're all right. 495 00:37:45,800 --> 00:37:51,360 Where are your socks? Socks? No? 496 00:37:51,840 --> 00:37:53,240 Uppy, uppy hands. Uppy hands. Let's get it on. 497 00:37:53,880 --> 00:37:54,960 That's it. 498 00:37:55,840 --> 00:38:00,200 Iris, come on. Just put your hand... 499 00:38:00,840 --> 00:38:01,920 ...like this. Up hand. Up. 500 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 -Let's get your head through. -Let's go now. 501 00:38:04,840 --> 00:38:06,160 No, let's go now. 502 00:38:06,600 --> 00:38:07,760 Iris, as soon as we've got your head in! Iris. 503 00:38:08,000 --> 00:38:09,360 -Let's go now... -Put your head down. 504 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 Where's my petticoat? 505 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Here. 506 00:38:20,480 --> 00:38:21,600 Are you sure he's expecting me? 507 00:38:36,440 --> 00:38:37,520 Maurice. 508 00:38:37,800 --> 00:38:38,920 I've brought John. You said I might...? 509 00:38:40,120 --> 00:38:42,160 Did I? And did you say you would? 510 00:38:44,400 --> 00:38:45,840 Yes. Well...come in. 511 00:38:46,640 --> 00:38:48,720 -Maurice Charlton. -John Bayley. 512 00:38:56,000 --> 00:38:57,200 Isn't it hot? 513 00:38:57,520 --> 00:39:00,400 Yes, Itis. I've got just the thing will cool. 514 00:39:04,240 --> 00:39:07,040 I imagine your friend Maurice is hoping to have his wicked will, is he? 515 00:39:08,320 --> 00:39:09,440 Not today, is he? 516 00:39:19,600 --> 00:39:21,680 You and I are much the some age, aren't we, John? 517 00:39:22,640 --> 00:39:24,160 I think so. 518 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 Does it matter? 519 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 No. 520 00:39:28,200 --> 00:39:29,440 It's not important, is it? 521 00:39:30,600 --> 00:39:31,960 What Maurice means is that most of my real... 522 00:39:33,480 --> 00:39:35,400 ...my other friends are -- older than me. 523 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Much older. 524 00:39:38,520 --> 00:39:40,200 Yes, and there's a very good reason for that, isn't there? 525 00:39:40,800 --> 00:39:44,800 She likes people with a bit of a past. 526 00:39:45,880 --> 00:39:47,480 She uses them... Don't you? 527 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 No I don't. 528 00:39:49,120 --> 00:39:50,880 For your novel, don't you Iris? 529 00:39:51,320 --> 00:39:53,160 -I haven't read it -Haven't you? 530 00:39:53,720 --> 00:39:55,440 Neither have you Maurice, so don't play games. 531 00:39:56,080 --> 00:39:57,160 Nobody reads it. 532 00:40:00,240 --> 00:40:02,880 The gentle lady hasn't yet bestowed her favour on anyone. 533 00:40:03,560 --> 00:40:05,520 Iris doesn't like to talk about it. Do you Iris? 534 00:40:07,080 --> 00:40:09,800 It's because it's full of people she knows. 535 00:40:10,240 --> 00:40:12,200 All these masters of thought you're so chummy with. 536 00:40:13,640 --> 00:40:17,040 Bound to be. We all know. Isn't it, Iris? 537 00:40:18,240 --> 00:40:20,640 No. You can think what you like, you know nothing about it. 538 00:40:21,080 --> 00:40:22,080 Nobody knows but me. 539 00:40:23,120 --> 00:40:25,360 And -- I'm not telling. 540 00:40:25,640 --> 00:40:27,040 I thought it was as secret? 541 00:40:27,440 --> 00:40:29,320 I know Iris doesn't want it talked about. 542 00:40:29,760 --> 00:40:31,920 Come on, Iris, I'm sure we'll all recognise ourselves. 543 00:40:32,760 --> 00:40:35,360 I don't see how you -- anyone can. 544 00:40:35,760 --> 00:40:38,000 They won't. They won't. 545 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 I hate that sort of thing. I won't ever do it. 546 00:40:40,800 --> 00:40:41,960 I don't see the point of writing a novel that's autobiography. 547 00:40:42,240 --> 00:40:43,200 There's no fun in that. 548 00:40:43,680 --> 00:40:45,000 They won't see themselves. 549 00:40:45,520 --> 00:40:48,360 Don't people written about in novels always see themselves differently? 550 00:40:48,920 --> 00:40:50,720 -I'm sure they do, but... -And who was it who said: 551 00:40:51,400 --> 00:40:53,000 "You can use anyone you like in a novel... 552 00:40:53,280 --> 00:40:55,360 ...as long as you drop it in somewhere that they're good in bed... 553 00:40:56,200 --> 00:40:57,560 -...even though..." -...they might not be. 554 00:41:01,120 --> 00:41:02,160 Evelyn Waugh. 555 00:41:02,440 --> 00:41:04,200 "And so to bed." Samuel Pepys. 556 00:41:06,120 --> 00:41:07,800 So, have you granted your favour to John? 557 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 Told him who's in the novel? 558 00:41:11,480 --> 00:41:14,720 We have other things to talk about. 559 00:41:18,800 --> 00:41:20,000 No-one has read my novel. 560 00:41:20,600 --> 00:41:22,240 -No-one but the publisher. -It doesn't matter. 561 00:41:22,600 --> 00:41:24,520 Well, it does matter, I feel let down. 562 00:41:25,640 --> 00:41:28,360 Am I not a small part of your life? 563 00:41:36,680 --> 00:41:37,920 You were very gallant. 564 00:41:38,560 --> 00:41:40,200 Very stupid. 565 00:41:40,320 --> 00:41:41,320 No, John. 566 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 Will you come in? 567 00:41:54,720 --> 00:41:56,280 Have you been entertained? 568 00:41:56,960 --> 00:41:58,280 Yes. 569 00:42:00,160 --> 00:42:01,240 All these people... 570 00:42:01,600 --> 00:42:06,080 ...and to think I chose you for your obvious lack of... 571 00:42:06,600 --> 00:42:07,680 thought that... I thought no competition. 572 00:42:08,800 --> 00:42:09,760 What's this? 573 00:42:10,120 --> 00:42:11,400 A friend made it. 574 00:42:11,840 --> 00:42:13,280 Is she a cook, your friend? 575 00:42:14,000 --> 00:42:16,720 No, he's ap hilosopher. But his real interests are cooking and telephones. 576 00:42:19,200 --> 00:42:21,400 I'd like you to read this. 577 00:42:23,840 --> 00:42:26,640 I was rather afraid you might not like it. 578 00:42:30,360 --> 00:42:31,600 Thank you. 579 00:42:34,400 --> 00:42:35,760 I value your opinion. 580 00:42:42,360 --> 00:42:44,600 Perhaps it's time we made love? 581 00:42:45,200 --> 00:42:46,160 Yes? 582 00:42:46,520 --> 00:42:49,040 Yes. That's what I thought. 583 00:42:51,080 --> 00:42:52,760 Have you got a French letter? 584 00:42:55,080 --> 00:42:56,240 A rubber thingy? 585 00:42:57,360 --> 00:42:58,720 Oh, good Lord, no. 586 00:42:59,720 --> 00:43:00,680 Well... 587 00:43:06,720 --> 00:43:08,800 ...we'll just have to be careful. 588 00:43:32,600 --> 00:43:34,160 I don't exactly... 589 00:43:35,480 --> 00:43:37,880 Probably easier if you take your trousers off. 590 00:43:38,720 --> 00:43:43,200 Yes, of course. I've never... 591 00:43:43,800 --> 00:43:46,560 I'm a rather late starter. 592 00:43:47,120 --> 00:43:48,200 My brother used to have to... 593 00:43:49,280 --> 00:43:51,560 ...tie my shoelaces for me till I was seven. 594 00:43:51,960 --> 00:43:54,040 -I don't know if... -I do. 595 00:43:56,720 --> 00:43:58,080 It'll all go... 596 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 swimmingly. 597 00:44:03,280 --> 00:44:04,280 -Help. -No, no, no. 598 00:44:04,280 --> 00:44:08,360 Iris, calm down. No. 599 00:44:09,160 --> 00:44:13,160 No. Help, help. 600 00:44:13,640 --> 00:44:15,360 I am trying to help you. 601 00:44:54,440 --> 00:44:57,880 Sorry. 602 00:44:58,280 --> 00:45:00,640 Please don't, Iris. 603 00:45:03,440 --> 00:45:07,760 You have nothing to be sorry about. 604 00:45:10,000 --> 00:45:12,520 It'd be unfair and I couldn't bear it. 605 00:45:14,800 --> 00:45:18,480 We should be saying sorry to you. 606 00:45:20,400 --> 00:45:23,960 And not just sorry, but... 607 00:45:29,160 --> 00:45:34,240 Shall I read to you? Shall I? 608 00:45:41,240 --> 00:45:45,160 Occupied in observing Mr Bingley's attentions to her sister... 609 00:45:45,520 --> 00:45:47,280 Elizabeth was far from suspecting... 610 00:45:47,720 --> 00:45:51,280 ...that she was herself becoming an object of some interest... 611 00:45:52,080 --> 00:45:53,560 ...in the eyes of his friend. 612 00:45:55,360 --> 00:45:59,600 Mr Darcy had, at first, scarcely allowed her to be pretty... 613 00:46:00,320 --> 00:46:02,120 I wrote. 614 00:46:04,400 --> 00:46:07,320 Yes, my darling clever cat. 615 00:46:08,400 --> 00:46:09,760 You wrote books. 616 00:46:10,600 --> 00:46:12,960 Books. I wrote. 617 00:46:14,000 --> 00:46:15,840 You wrote novels. 618 00:46:16,520 --> 00:46:17,840 Wonderful novels. 619 00:46:20,840 --> 00:46:22,480 I wrote. 620 00:46:23,600 --> 00:46:25,240 Such things you wrote. 621 00:46:27,040 --> 00:46:28,640 Special things... 622 00:46:29,520 --> 00:46:30,920 ...secret things. 623 00:46:39,440 --> 00:46:43,640 Do you know many secrets now, Iris? 624 00:46:45,520 --> 00:46:48,000 You have shown me a map of Iris'... 625 00:46:48,640 --> 00:46:50,600 ...brain world. Empty... 626 00:46:51,680 --> 00:46:54,040 You tell me that its hidden mysteries and ... 627 00:46:55,320 --> 00:46:58,800 ...and all the unknown life in there has gone, has been wiped. 628 00:47:00,040 --> 00:47:01,440 How then... 629 00:47:01,920 --> 00:47:05,320 How can she say things with such a terrible lucidity? 630 00:47:06,040 --> 00:47:09,200 Which bit of the empty jungle does that come from? 631 00:47:10,680 --> 00:47:13,560 -We don't know. -Not we. You don't know. 632 00:47:14,200 --> 00:47:16,560 Don't hide, please. 633 00:47:18,040 --> 00:47:21,520 Is it not remotely possible... 634 00:47:23,080 --> 00:47:26,840 ...that what Iris says is of some consequence, yes? 635 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 yes, perhaps. 636 00:47:29,400 --> 00:47:33,760 So, perhaps we ought to learn her language... 637 00:47:34,640 --> 00:47:36,360 ...before the lights go out. 638 00:47:37,440 --> 00:47:39,440 The lights -- will go out. 639 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 Yes, of course they will. 640 00:47:41,080 --> 00:47:42,600 You all keep telling me, us, that. 641 00:47:42,840 --> 00:47:44,760 I know that. She may even know that herself. 642 00:47:47,200 --> 00:47:48,200 Iris. 643 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 I'm sure you can write it. Just get one word down. 644 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Persevere. 645 00:47:57,560 --> 00:47:58,960 Iris, your notebook! 646 00:48:13,720 --> 00:48:15,920 No, Iris. No, no. Come, come. 647 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 That's it. 648 00:48:24,360 --> 00:48:27,480 we'll walk -- we'll read... 649 00:48:28,320 --> 00:48:34,920 ...and then you'll write. Be just like the old days. 650 00:48:42,600 --> 00:48:43,880 It's Iris, mama. 651 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 Look who's here, Iris. 652 00:48:49,640 --> 00:48:52,280 Hello. Hello. 653 00:49:02,840 --> 00:49:05,640 Yes, Iris, sea. 654 00:49:06,320 --> 00:49:08,080 I thought we'd walk, calm her down a bit. 655 00:49:08,480 --> 00:49:10,480 She has an idea for a novel. 656 00:49:10,920 --> 00:49:12,360 -Hello, Iris. -Hello, Iris. 657 00:49:13,520 --> 00:49:14,960 Talk to her, Janet. 658 00:49:16,280 --> 00:49:19,400 Hello, Iris. The sea's a bit cold for swimming. 659 00:49:20,960 --> 00:49:22,800 Stay as long as you like, there's plenty of room. 660 00:49:23,320 --> 00:49:25,840 -We don't want to be nuisance... -Oh, no you're not! 661 00:49:26,240 --> 00:49:27,800 It's as much for mum as anyone, give her a bit of a rest. 662 00:49:28,560 --> 00:49:31,600 Can't rush around these days, John, tummy trouble. 663 00:49:34,000 --> 00:49:35,800 -Is she ill? -She gets tired easily. 664 00:49:36,720 --> 00:49:38,000 She's really not... 665 00:49:42,520 --> 00:49:43,520 What do we do? 666 00:49:43,560 --> 00:49:44,560 Just talk to her. 667 00:49:44,880 --> 00:49:47,000 Say things to her that she can write. She can you know. 668 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 It's all right, is it, John? 669 00:51:18,200 --> 00:51:20,160 It'll get better as you get to know each other better. 670 00:51:24,840 --> 00:51:27,760 Iris has got more than one world going on inside her head... 671 00:51:28,080 --> 00:51:29,920 ...a secret world. 672 00:51:31,080 --> 00:51:32,440 Until another book comes out. 673 00:51:34,320 --> 00:51:36,000 I'm only friend that knows of her secret world. 674 00:51:36,480 --> 00:51:37,760 Oh, John. 675 00:51:38,000 --> 00:51:39,280 No, no, it's like living in a fairy story. 676 00:51:40,440 --> 00:51:42,560 I'm the young man in love with a beautiful maiden... 677 00:51:43,120 --> 00:51:45,960 ...who disappears into an unknown and mysterious world... 678 00:51:46,320 --> 00:51:49,120 ...but who always comes back. 679 00:51:58,360 --> 00:51:59,800 Iris! 680 00:52:00,120 --> 00:52:01,920 Look. 681 00:52:02,240 --> 00:52:05,320 Iris, look, he's got his clothes on. 682 00:52:05,600 --> 00:52:07,120 He's got his clothes on! 683 00:52:07,600 --> 00:52:12,960 He's got his clothes on. He's got his clothes on. 684 00:52:13,480 --> 00:52:15,840 Seems very sensible to me. 685 00:53:03,360 --> 00:53:05,120 -Janet, are you all right? -I'm absolutely fine, John. 686 00:53:05,320 --> 00:53:08,240 I thought I'd get her to sign this. 687 00:53:10,040 --> 00:53:13,360 Anything is fine. Just get her to write. 688 00:53:14,920 --> 00:53:16,560 Does she know anything about her past? 689 00:53:18,000 --> 00:53:19,560 Her career, work, friends? 690 00:53:20,640 --> 00:53:23,080 Something of a closed book. 691 00:53:24,960 --> 00:53:27,360 But it's there -- I know it. 692 00:53:46,480 --> 00:53:48,240 Oh, that's wonderful. Well done, puss. 693 00:53:50,360 --> 00:53:53,200 Good to see your book so well received, Iris. 694 00:53:53,800 --> 00:53:54,960 Yes, wasn't it? 695 00:53:55,280 --> 00:53:56,920 You thought you'd never finish it, didn't you? 696 00:53:57,800 --> 00:53:58,840 I read her the reviews. 697 00:53:59,640 --> 00:54:03,360 You hated me doing it before. 698 00:54:03,800 --> 00:54:05,520 Would you sign your new book for me, Iris? 699 00:54:07,720 --> 00:54:09,760 Like postcards, do it at once or you don't. 700 00:54:10,640 --> 00:54:12,160 Please? 701 00:54:48,200 --> 00:54:49,600 I see an angel. 702 00:54:51,160 --> 00:54:52,440 I think it's you. 703 00:55:02,760 --> 00:55:03,840 We're undewater now. 704 00:55:06,200 --> 00:55:08,200 There are some drugs, aren't there, Iris? 705 00:55:09,200 --> 00:55:10,320 But they don't last long. 706 00:55:11,080 --> 00:55:13,800 And when the friendly fog disperses... 707 00:55:15,040 --> 00:55:18,000 ...there yawns the precipice before you, doesn't it, puss? 708 00:55:21,800 --> 00:55:22,840 They're beautiful. 709 00:55:24,800 --> 00:55:26,480 Horrible, isn't it, puss? 710 00:55:27,240 --> 00:55:30,520 Horrible thing... 711 00:55:30,840 --> 00:55:33,320 ...when you're there with your toes at the edge of the precipice. 712 00:55:36,440 --> 00:55:38,000 You can say anything you like as... 713 00:55:38,400 --> 00:55:39,520 ...long as you make it sound like it's a joke. 714 00:55:39,800 --> 00:55:40,840 Oh, don't John, that's cruel. 715 00:55:41,320 --> 00:55:42,480 that's where you're wrong. 716 00:55:42,640 --> 00:55:43,840 It's not cruel, it's nothing... 717 00:55:44,080 --> 00:55:45,160 ...because it's not understood. 718 00:55:45,360 --> 00:55:47,000 She's in her own world now. 719 00:55:49,040 --> 00:55:51,120 Which is perhaps what she's always wanted. 720 00:56:01,120 --> 00:56:03,880 Come on. Let's go in. 721 00:56:39,560 --> 00:56:40,960 When do we go? 722 00:57:21,680 --> 00:57:22,760 Chin up, John. 723 00:57:28,760 --> 00:57:29,760 Janet. 724 00:57:30,080 --> 00:57:31,320 Yes, puss. Yes. 725 00:57:51,720 --> 00:57:54,320 Going, going. No, I do go. 726 00:57:55,720 --> 00:57:58,120 Soon, we'll -- we'll go soon. 727 00:58:00,160 --> 00:58:02,800 Now... now. 728 00:58:06,400 --> 00:58:09,280 Who is it? Who is it? 729 00:58:10,240 --> 00:58:12,080 Hello, hello. 730 00:58:12,560 --> 00:58:13,880 Are you there? 731 00:58:15,240 --> 00:58:16,240 Where this? 732 00:58:23,960 --> 00:58:26,600 ...soars enchanted... 733 00:58:28,480 --> 00:58:31,400 As I hear the sweet lark sing 734 00:58:33,040 --> 00:58:34,000 In the clear air of the day. 735 00:58:34,320 --> 00:58:37,040 How much is that doggy in the window? 736 00:58:37,920 --> 00:58:40,560 The one with the waggly tail 737 00:58:41,840 --> 00:58:45,040 How much is that doggy in the window? 738 00:58:45,720 --> 00:58:53,080 I do hope that doggy's for sale. 739 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Sing your mother's song. 740 00:59:01,200 --> 00:59:02,440 Sing your mother's song. 741 00:59:04,280 --> 00:59:07,000 All my soul's adoration. 742 00:59:08,080 --> 00:59:11,480 And I think he will hear me. 743 00:59:12,560 --> 00:59:16,240 ...soars enchanted 744 00:59:16,760 --> 00:59:23,600 I hear the sweet lark sing... 745 00:59:26,080 --> 00:59:27,520 ...of the day. 746 00:59:29,120 --> 00:59:32,320 It is this that gives my soul. 747 00:59:33,160 --> 00:59:36,920 All its joyous elation 748 00:59:37,680 --> 00:59:41,960 As I hear the sweet lark sing 749 00:59:42,640 --> 00:59:45,400 In the clear air... 750 00:59:46,040 --> 00:59:48,120 ...of the day. 751 00:59:49,600 --> 00:59:53,760 Dear thoughts are in my mind 752 00:59:55,440 --> 00:59:59,680 And my soul soars enchanted. 753 01:00:00,680 --> 01:00:05,240 As I hear the sweet lark sing 754 01:00:05,960 --> 01:00:10,720 In the clear air of the day. 755 01:00:12,080 --> 01:00:15,920 For a tender beaming smile... 756 01:00:16,520 --> 01:00:20,760 ...to my hope has been granted 757 01:00:22,560 --> 01:00:27,120 And tomorrow he shall hear... 758 01:00:28,320 --> 01:00:34,280 ...all my fond heart can say 759 01:00:34,960 --> 01:00:39,000 As I hear the sweet lark sing... 760 01:00:39,400 --> 01:00:42,000 ...in the... 761 01:01:01,720 --> 01:01:03,280 Come, gentlemen... 762 01:01:03,640 --> 01:01:06,040 ...we shall have to do better than this. 763 01:01:18,920 --> 01:01:20,920 aren't you a bad cat? 764 01:01:28,920 --> 01:01:32,040 And tomorrow he shall hear... 765 01:01:32,400 --> 01:01:37,360 ...all my fond heart can say 766 01:01:37,800 --> 01:01:39,040 Teletubbies! 767 01:01:44,480 --> 01:01:45,480 Morning. 768 01:01:45,800 --> 01:01:47,280 Morning. Oh thank you. 769 01:01:48,240 --> 01:01:51,120 -Okay. Bye. -Than kyou. Bye. 770 01:01:53,040 --> 01:01:54,240 It's only the postman. 771 01:01:59,440 --> 01:02:00,560 Time for teletubbies -- Time for Teletubbies. 772 01:02:00,800 --> 01:02:01,760 Tinky winky Tinky Winky 773 01:02:02,080 --> 01:02:06,320 It's only the postman. 774 01:02:08,280 --> 01:02:09,280 It'sonlythepostman. 775 01:02:12,080 --> 01:02:13,600 It's only the postman. 776 01:02:16,520 --> 01:02:18,080 It's only the postman. 777 01:02:47,840 --> 01:02:49,680 Where have the Teletubbies gone? 778 01:03:04,680 --> 01:03:05,720 remember Proteus? 779 01:03:06,080 --> 01:03:08,160 -What about Proteus? -I'm like Proteus. 780 01:03:08,480 --> 01:03:10,960 You've got to keep hold of me the way Hercules kept hold of him. 781 01:03:11,680 --> 01:03:12,800 Even thought he changed into... 782 01:03:13,200 --> 01:03:14,880 ... a lion and a fish... 783 01:03:15,200 --> 01:03:16,160 ...and a snake. 784 01:03:59,600 --> 01:04:02,400 I'm worried about the river, we swim. 785 01:04:06,080 --> 01:04:07,040 You never know, sir. 786 01:04:33,520 --> 01:04:36,720 I have, of course, looked everywhere here already. 787 01:04:58,000 --> 01:04:59,560 Everything you do... 788 01:05:00,440 --> 01:05:02,960 ...everything you say, write... 789 01:05:04,920 --> 01:05:06,520 ...you do it superbly. 790 01:05:07,720 --> 01:05:09,920 And you're always going to, all your life... 791 01:05:10,240 --> 01:05:11,920 ...whatever you turn your hand to. I know it. 792 01:05:15,440 --> 01:05:18,760 And I know you must feel that I don't belong in your world. 793 01:05:19,960 --> 01:05:22,880 I don't. 794 01:06:22,880 --> 01:06:24,120 Between the soup and the baked beans. 795 01:06:24,880 --> 01:06:26,400 Thank you so much. 796 01:06:26,880 --> 01:06:28,840 I caught her before she got to the check-out. 797 01:06:29,400 --> 01:06:31,160 She's been gone for hours... 798 01:06:31,400 --> 01:06:32,520 ..I thought I'd never see her again. Never. 799 01:06:34,200 --> 01:06:35,520 Well... all's well that... 800 01:06:35,880 --> 01:06:37,760 Please do, tell me your name? 801 01:06:40,680 --> 01:06:42,120 I'm Maurice, John. 802 01:06:44,560 --> 01:06:45,680 Iris' friend. 803 01:06:46,880 --> 01:06:48,680 I was a witness at your wedding. 804 01:06:51,320 --> 01:06:52,880 Well, I'm late for a meeting. 805 01:06:53,560 --> 01:06:57,000 -Maurice, so sorry... -So sorry. 806 01:07:29,160 --> 01:07:31,680 Were you trying to get away from me? 807 01:07:33,520 --> 01:07:36,440 Did you want to leave me, Iris? 808 01:07:38,960 --> 01:07:40,600 Please? 809 01:07:55,840 --> 01:07:58,760 I feel as if I don't know anything about you. 810 01:07:59,120 --> 01:08:00,360 When you know everything about me, then I'll be dead. 811 01:08:01,360 --> 01:08:02,640 He's a Professor of Ancient History.. 812 01:08:03,080 --> 01:08:04,880 They have a maling influence on you I think. 813 01:08:05,200 --> 01:08:06,360 They all have, all your 'friends'. 814 01:08:06,720 --> 01:08:08,800 He's a teacher, a master of thought. 815 01:08:09,400 --> 01:08:11,560 You talk, do you. You master thoughts together? 816 01:08:12,240 --> 01:08:14,320 We make love, yes, but that's not the important thing. 817 01:08:14,600 --> 01:08:16,040 Then he goes home to his wife in London. 818 01:08:16,800 --> 01:08:17,800 Does it frighten you? 819 01:08:18,320 --> 01:08:21,720 I feel as if I'm standing in a long line of suitors... 820 01:08:21,920 --> 01:08:23,080 ...waiting for a kind word. 821 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 I'll always give you a kind word. 822 01:08:26,080 --> 01:08:27,600 We must accept me as I am. 823 01:08:28,400 --> 01:08:30,520 And I'm to be kept in my box or not kept at all. 824 01:08:30,960 --> 01:08:33,760 Nothing matters except... 825 01:08:34,960 --> 01:08:36,320 ...loving what is good. 826 01:08:36,720 --> 01:08:37,720 Am I good? 827 01:08:40,240 --> 01:08:42,080 Just... 828 01:08:42,400 --> 01:08:45,080 ...keep tight hold of me and it'll be all right. 829 01:08:51,520 --> 01:08:54,000 Who are you with now, Iris? 830 01:08:54,040 --> 01:08:55,040 Who is it? 831 01:09:00,400 --> 01:09:04,000 We're lost. 832 01:09:05,320 --> 01:09:07,560 We're lost. We're lost... 833 01:09:17,560 --> 01:09:18,880 There is no reason for this. 834 01:09:19,200 --> 01:09:20,800 And if there is I don't know it. 835 01:09:21,760 --> 01:09:25,120 I hate you Iris. You stupid cow. 836 01:09:25,480 --> 01:09:26,920 I bloody loathe you. 837 01:09:27,240 --> 01:09:29,360 Every bloody inch of you. 838 01:09:29,840 --> 01:09:32,560 All your friends have finished with you. 839 01:09:32,960 --> 01:09:35,800 Nobody else has you anymore... 840 01:09:36,280 --> 01:09:40,920 ...except your fucking best friend Doctor fucking Alzheimer.... 841 01:09:41,280 --> 01:09:43,920 ...with all his fucking gifts. 842 01:09:44,400 --> 01:09:47,520 I've got you now and I don't want you. 843 01:09:48,800 --> 01:09:51,080 I've never known anything about you at all... 844 01:09:51,360 --> 01:09:52,840 ...and now I don't care. 845 01:10:02,560 --> 01:10:03,640 I think it's time I told you about... 846 01:10:03,800 --> 01:10:04,760 ...some of my friends... 847 01:10:05,840 --> 01:10:08,360 ...the people in my past -- of my heart and... 848 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 ...and not. 849 01:10:12,720 --> 01:10:13,720 Oh dear. 850 01:10:21,200 --> 01:10:22,680 ought I to take notes? 851 01:10:30,520 --> 01:10:32,360 There was a friend who was a student with me. 852 01:10:34,680 --> 01:10:36,200 No, no, he can wait. 853 01:10:38,840 --> 01:10:40,840 He was not the first person I went to bed with... 854 01:10:41,720 --> 01:10:42,920 ...that was Harry.. 855 01:10:44,320 --> 01:10:46,920 then there was Roger, who wanted to marry me... 856 01:10:47,720 --> 01:10:50,320 And Oscar who said he couldn't live without me... 857 01:10:51,640 --> 01:10:53,120 ...and Tom... 858 01:10:54,680 --> 01:10:58,960 ...who far too clearly could but... 859 01:10:59,240 --> 01:11:02,200 So, the student friend I had resisted going to bed with... 860 01:11:04,080 --> 01:11:05,480 ...joined the Army during the war.... 861 01:11:05,800 --> 01:11:06,960 ...and promptly asked me to marry him for... 862 01:11:08,760 --> 01:11:10,360 ...he was certain he was going to be killed... 863 01:11:10,720 --> 01:11:12,040 ..and wanted me to have the window's pension. 864 01:11:14,000 --> 01:11:15,240 Yes, I know they all said that. 865 01:11:16,920 --> 01:11:17,920 Anyway... 866 01:11:19,880 --> 01:11:21,280 ...I didn't want to marry him... 867 01:11:23,280 --> 01:11:25,040 ...but I did go to bed with him. 868 01:11:25,680 --> 01:11:29,880 ...I thought that best before he went off to fight, because you never know... 869 01:11:35,320 --> 01:11:37,080 ...anyway, he, he was killed-- 870 01:11:37,800 --> 01:11:39,240 --my student friend... 871 01:11:41,080 --> 01:11:42,440 ...and we weren't married. 872 01:11:45,160 --> 01:11:46,400 So no pension. 873 01:11:54,760 --> 01:11:55,720 there. 874 01:11:55,920 --> 01:11:57,040 It wouldn't have been much anyway... 875 01:11:57,240 --> 01:11:58,640 I know, because I had friends killed. 876 01:11:58,960 --> 01:12:01,200 Their wives got very little, they get very little. 877 01:12:05,960 --> 01:12:08,320 Is that all? I mean, roughly? 878 01:12:10,600 --> 01:12:12,840 What about the 'friends' in your other world? 879 01:12:14,160 --> 01:12:15,600 You know more about me than anyone on earth. 880 01:12:19,960 --> 01:12:21,200 You are my world. 881 01:12:43,640 --> 01:12:44,640 Thank you. 882 01:12:46,440 --> 01:12:48,600 After all that I rather hoped it might be time... 883 01:12:48,920 --> 01:12:50,200 ...for me to get my kind word. 884 01:12:56,880 --> 01:12:59,360 You don't need to do it on your own. Vale House is very good. 885 01:13:00,320 --> 01:13:01,680 You're exhausted, you know that. 886 01:13:02,120 --> 01:13:04,040 Of course I am. It's something that we share. 887 01:13:04,440 --> 01:13:06,640 We're in a state of grace. 888 01:13:07,240 --> 01:13:08,920 I think we understand each other. 889 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 What do you think? 890 01:13:12,040 --> 01:13:16,320 I don'tknow. There's always help if you need it. 891 01:13:17,520 --> 01:13:20,200 There isn't any help for her. 892 01:13:23,680 --> 01:13:24,640 What? 893 01:13:25,440 --> 01:13:27,440 Sorry? Sorry? 894 01:13:28,000 --> 01:13:29,200 Nothing. 895 01:13:38,520 --> 01:13:39,520 Why has Willie Thorne got two rabbits tattooed on his bald head? 896 01:13:40,360 --> 01:13:42,880 I don't know, why has Willie Thorne got two rabbits tattooed on his bald head? 897 01:13:43,440 --> 01:13:45,800 Cos from a distance they look like hares. 898 01:13:50,320 --> 01:13:51,480 Janet's dead, Iris. 899 01:13:56,560 --> 01:13:58,960 They want me to say a few words but I can't think of any. 900 01:13:59,560 --> 01:14:01,880 Janet's dead, Iris. 901 01:14:12,640 --> 01:14:16,200 I miss Janet very much. 902 01:14:17,360 --> 01:14:21,720 I miss Janet because I used to store up... 903 01:14:22,200 --> 01:14:24,200 ...funny things to tell her that happened to us. 904 01:14:26,200 --> 01:14:28,080 ...things I can no longer tell Iris. 905 01:14:29,760 --> 01:14:31,960 Another friend visited us... 906 01:14:32,240 --> 01:14:33,400 ...in Oxford overnight recently.... 907 01:14:34,200 --> 01:14:36,400 ...and I found her cleaning the bath. 908 01:14:37,720 --> 01:14:39,800 I said, "Oh, please, there's no need". 909 01:14:40,760 --> 01:14:42,880 She said, "Oh yes there is, I want to take a bath". 910 01:14:47,960 --> 01:14:49,440 I was hoping to be able... 911 01:14:50,640 --> 01:14:52,000 ...to tell Janet that story... 912 01:14:52,720 --> 01:14:54,720 ...she would have enjoyed it. 913 01:14:55,760 --> 01:14:57,840 She would have...laughed. 914 01:15:00,440 --> 01:15:01,520 I mean, I think... 915 01:15:07,120 --> 01:15:10,200 ...Anna Karenina, Tolstoy, you know... 916 01:15:10,440 --> 01:15:14,240 ...when on her way to the station to throw herself under a train... 917 01:15:15,120 --> 01:15:17,720 ...sees something funny which she thinks to tell Vronsky.... 918 01:15:18,160 --> 01:15:19,160 ...her lover, about... 919 01:15:19,760 --> 01:15:21,640 ...we all do it, I do it with Iris... 920 01:15:21,960 --> 01:15:23,040 ...and Janet, all our friends... 921 01:15:24,480 --> 01:15:29,440 ...but, then Anna thought that she wouldn't be seeing Vronsky again... 922 01:15:30,040 --> 01:15:32,320 ...because she was about to kill herself. 923 01:15:36,800 --> 01:15:37,840 Oh, but, you don't want to hear this... 924 01:15:40,960 --> 01:15:43,280 ...Janet didn't kill herself... 925 01:15:47,600 --> 01:15:52,000 But, if there's one thing that would have prevented... 926 01:15:53,000 --> 01:15:55,880 ...Anna from throwing herself under a train... 927 01:15:56,720 --> 01:16:01,680 ...that would be it, the thought of telling something funny... 928 01:16:03,320 --> 01:16:05,280 ...to the man she loves. 929 01:16:09,520 --> 01:16:11,200 The love is over... 930 01:16:15,480 --> 01:16:18,840 ...though... 931 01:16:21,160 --> 01:16:22,800 ...life will... 932 01:16:24,240 --> 01:16:25,800 ...soon be over. 933 01:16:28,240 --> 01:16:29,240 That's all. 934 01:16:31,200 --> 01:16:33,200 Goodbye, Janet. 935 01:16:33,760 --> 01:16:35,800 No, no, Janet. Jan! 936 01:16:36,480 --> 01:16:38,200 It's all right, Iris. 937 01:16:49,960 --> 01:16:50,960 Wrong, wrong, wrong. 938 01:16:51,200 --> 01:16:52,520 -Wrong driving. Stop it, Iris! 939 01:16:52,880 --> 01:16:53,840 Wrong driving! 940 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 No. Stop it, Iris. 941 01:16:55,360 --> 01:16:59,320 -Not house. Not mother.. -Iris, it's very dangerous. 942 01:16:59,560 --> 01:17:03,240 Them! Them! 943 01:17:06,000 --> 01:17:07,040 Iris! 944 01:17:13,840 --> 01:17:14,840 Puss. 945 01:17:17,080 --> 01:17:19,800 My old mouse -- My old cat mouse. 946 01:17:20,400 --> 01:17:21,360 Where are you? 947 01:17:49,520 --> 01:17:51,440 I... 948 01:17:54,440 --> 01:17:56,240 ...love... 949 01:17:58,160 --> 01:17:59,280 ...you. 950 01:18:01,320 --> 01:18:07,280 Ah, little mouse. I know you do. 951 01:18:22,680 --> 01:18:24,000 I used to be... 952 01:18:24,920 --> 01:18:27,520 ...so afraid of being alone with you... 953 01:18:28,320 --> 01:18:30,000 ...now I can't be without you. 954 01:18:39,840 --> 01:18:41,880 Let's get us -- home... 955 01:18:43,160 --> 01:18:45,440 ...and then there'll be tomorrow... 956 01:18:47,240 --> 01:18:48,960 ...and the nex tday... 957 01:18:50,240 --> 01:18:51,320 ...and the next... 958 01:18:52,120 --> 01:18:53,480 ...and on we go... 959 01:18:55,800 --> 01:19:00,040 ...getting closer and closest together... 960 01:19:02,680 --> 01:19:03,680 Oh, your ring. 961 01:19:05,000 --> 01:19:06,440 It's so worn now. 962 01:19:06,760 --> 01:19:07,760 Where did you get it? 963 01:19:07,960 --> 01:19:08,960 From a pawnbrokers. 964 01:19:10,640 --> 01:19:12,040 I like things that are worn down. 965 01:19:14,040 --> 01:19:16,320 Which wear and wear and wear... 966 01:19:19,400 --> 01:19:20,680 ...until they go. 967 01:19:38,720 --> 01:19:39,840 We've had a bit of luck. 968 01:19:40,760 --> 01:19:42,840 Usual thing, I'm afraid -- Somebody's died. 969 01:19:45,400 --> 01:19:46,360 Iris... 970 01:19:47,200 --> 01:19:50,160 ...don't you have a smile for Doctor Gudgeon? 971 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 No? 972 01:19:55,720 --> 01:19:56,720 No. 973 01:19:57,360 --> 01:19:59,880 So -- the time has come. 974 01:20:02,840 --> 01:20:04,240 You know it would, Professor Bayley. 975 01:20:05,080 --> 01:20:06,080 Yes. 976 01:20:07,000 --> 01:20:09,640 She didn't have a smile for you today. 977 01:20:10,280 --> 01:20:13,520 Yes. Well, we must make a start. 978 01:20:15,000 --> 01:20:16,840 -What do I do? -Nothing any more. 979 01:20:20,560 --> 01:20:22,520 Vale House is a very friendly place, you know. 980 01:20:24,080 --> 01:20:25,360 I was, surpr.... 981 01:20:27,200 --> 01:20:28,560 ...I mean, this is one of the best. 982 01:20:31,280 --> 01:20:34,520 More difficult to get into than...well, Eton. 983 01:21:15,640 --> 01:21:17,760 -Taxi for Vale House? -Yes. 984 01:21:19,480 --> 01:21:21,480 Lady's on the stairs, but I can't get her down. 985 01:21:23,240 --> 01:21:24,240 Shall I? 986 01:21:30,760 --> 01:21:33,280 You all right, my love? 987 01:21:35,560 --> 01:21:36,920 We're going for a little drive. 988 01:21:39,520 --> 01:21:40,480 What's your name then? 989 01:21:45,520 --> 01:21:46,520 Iris. 990 01:21:48,840 --> 01:21:50,680 Yes, it's Iris. 991 01:21:51,960 --> 01:21:52,960 All right then, Iris... 992 01:21:54,000 --> 01:21:55,600 ...you'll be all right, my love, come on. 993 01:21:55,640 --> 01:21:56,640 Come on, upsy-daisy. 994 01:22:03,360 --> 01:22:04,360 There you go. 995 01:22:05,080 --> 01:22:06,960 Lovely. 996 01:22:33,880 --> 01:22:35,480 Human beings love each... 997 01:22:36,240 --> 01:22:38,200 ...in sex -- in friendship... 998 01:22:39,080 --> 01:22:40,800 ...and when they're in love. 999 01:22:42,200 --> 01:22:43,920 And they cherish other beings... 1000 01:22:44,680 --> 01:22:47,680 ...humans -- animals, plants... 1001 01:22:49,520 --> 01:22:50,720 ...even stones. 1002 01:22:51,440 --> 01:22:53,520 She'll be fine now, won't you Iris? 1003 01:22:56,160 --> 01:22:57,880 You can visit any time you like... 1004 01:22:58,240 --> 01:22:59,640 ...come all day if you want to. 1005 01:23:04,880 --> 01:23:06,560 Stay the night, that's all right... 1006 01:23:07,120 --> 01:23:09,320 ...we can make arrangements for you to do that anytime. 1007 01:24:05,240 --> 01:24:07,160 It was so quiet... 1008 01:24:10,320 --> 01:24:11,440 ...when she died. 1009 01:24:14,200 --> 01:24:18,000 Do you know, I thought I wouldn't mind doing that myself.. 1010 01:24:20,720 --> 01:24:24,000 I had a joke to tell her. 1011 01:24:26,560 --> 01:24:30,640 It wasn't a very good one but she'd have laughed. 1012 01:24:32,080 --> 01:24:33,800 We need to believe in something divine. 1013 01:24:34,600 --> 01:24:35,840 Without the need for God. 1014 01:24:37,400 --> 01:24:39,960 Something we might call love... 1015 01:24:40,520 --> 01:24:41,480 ...or goodness. 1016 01:24:42,920 --> 01:24:44,080 As the psalm says... 1017 01:24:45,360 --> 01:24:47,120 ..."Whither shall I go from thy spirit... 1018 01:24:48,080 --> 01:24:49,800 ...whither shall I flee from thy presence? 1019 01:24:51,520 --> 01:24:53,600 If I ascend unto Heaven thou art there... 1020 01:24:54,640 --> 01:24:57,360 ...if I make my bed in Hell behold thou art there. 1021 01:24:59,080 --> 01:25:00,680 If I take the wings of the morning... 1022 01:25:01,120 --> 01:25:02,840 ...and dwell in the uttermost parts of the sea... 1023 01:25:04,360 --> 01:25:06,480 ...even there shall thy hand lead me... 1024 01:25:07,560 --> 01:25:09,560 ...and thy right hand shall hold me." 68467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.