Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,880 --> 00:01:13,280
3
00:02:18,080 --> 00:02:19,520
I want you!
4
00:02:35,040 --> 00:02:39,400
Edward Lanman was sitting in
his pleasant house in London
5
00:02:40,440 --> 00:02:46,640
The sun was shining
It was an early morning in June, not quite...
6
00:02:58,600 --> 00:02:59,720
Iris.
7
00:03:00,280 --> 00:03:01,720
Iris, wait for me.
8
00:03:02,320 --> 00:03:04,360
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
9
00:03:05,320 --> 00:03:07,640
-You won't keep still.
-I can't keep still.
10
00:03:08,480 --> 00:03:10,280
I can't catch up with you.
11
00:03:15,720 --> 00:03:19,120
12
00:03:33,320 --> 00:03:36,960
-Iris, you've got bicycle oil on your ankle.
-I don't care, John.
13
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
Those of you, our guests...
14
00:03:41,360 --> 00:03:43,000
... on whose magnificent generosity
we depend...
15
00:03:43,680 --> 00:03:45,800
...we really are most frightfully grateful...
16
00:03:46,840 --> 00:03:49,920
...will need no introduction to
one of our most distinguished graduates...
17
00:03:51,280 --> 00:03:54,600
... an honorary fellow, Dame Iris Murdoch.
18
00:03:55,720 --> 00:04:00,080
She's a noted philosopher as well as
author of some twenty-six novels.
19
00:04:00,720 --> 00:04:03,240
And we are honoured to have her with us today.
20
00:04:03,720 --> 00:04:07,400
As well as the distinguished
Warton Professor of Literature..
21
00:04:07,880 --> 00:04:10,200
...who has the great good fortune
of being married to her.
22
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
I need say no more about her.
23
00:04:13,800 --> 00:04:14,840
For good wine needs no bush.
24
00:04:16,120 --> 00:04:18,400
But she will not mind comparison with...
25
00:04:19,520 --> 00:04:21,480
... say, a really fine vintage claret.
26
00:04:25,320 --> 00:04:28,920
... Dame Iris will speak to you
about the importance of education.
27
00:04:41,960 --> 00:04:46,280
Education doesn't make you happy.
And nor does freedom.
28
00:04:48,400 --> 00:04:52,400
We don't become happy
just because we're free -- if we are...
29
00:04:53,240 --> 00:04:55,240
... or because we've been educated, if we have.
30
00:04:56,400 --> 00:04:58,760
But because education may be the means...
31
00:04:59,720 --> 00:05:01,200
... by which we realise we are happy.
32
00:05:02,280 --> 00:05:03,640
It opens our eyes, our ears.
33
00:05:05,040 --> 00:05:06,880
Tells us where delights are lurking.
34
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
Convinces us that there is only one freedom...
35
00:05:11,760 --> 00:05:13,200
... of any importance whatsoever.
36
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
That of the mind.
37
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
And gives us the assurance,the confidence...
38
00:05:19,480 --> 00:05:23,040
...to walk the path our mind,
our educated mind offers.
39
00:05:27,040 --> 00:05:30,640
I shall tell him all my love.
40
00:05:31,320 --> 00:05:34,320
All my soul's adoration.
41
00:05:35,960 --> 00:05:38,440
And I think he will hear me.
42
00:05:39,280 --> 00:05:42,440
And will not say me nay.
43
00:05:43,840 --> 00:05:47,280
It is this that gives my soul.
44
00:05:47,960 --> 00:05:52,280
All it's joyous elation.
45
00:05:53,080 --> 00:05:57,160
As I hear the sweet larks sing.
46
00:05:57,880 --> 00:06:03,480
In the clear air of the day.
47
00:06:04,120 --> 00:06:05,080
Yes, of course there's something fishy...
48
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
... about describing people's feelings.
49
00:06:07,680 --> 00:06:09,080
Try hard to beaccurate, but...
50
00:06:09,800 --> 00:06:11,720
... as soon as you start to define
such and such a feeling...
51
00:06:11,760 --> 00:06:12,720
... language let's you down.
52
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
When we really speak the truth,
words are insufficient.
53
00:06:15,520 --> 00:06:20,280
Almost everything,
except things like "pass the gravy" ...
54
00:06:20,760 --> 00:06:23,560
... is a lie of a sort.
And that being the case, I shall shut up.
55
00:06:26,160 --> 00:06:28,200
And pass the gravy.
56
00:06:33,320 --> 00:06:34,280
But love, or at least unsatisfied love...
57
00:06:34,880 --> 00:06:36,000
... is concerned as much with understanding.
58
00:06:36,680 --> 00:06:37,920
And real love, extreme love...
59
00:06:39,000 --> 00:06:40,440
... once it's recognised
has stamp of the indubitable...
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,520
Ah, John, may I call you, John, may I?
61
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Meet Miss Murdoch.
62
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Iris, my dear, John Bayley.
63
00:06:45,680 --> 00:06:47,520
One of the more promising young lecturers
in the English School.
64
00:06:47,920 --> 00:06:51,520
Though I caught him out over
Old English grammar, his weaker side I fear.
65
00:06:51,960 --> 00:06:54,320
A minor question of Anglo-Saxon syntax.
66
00:06:58,040 --> 00:06:59,000
Wine!
67
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
I mean...
68
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
... It went down the wrong way.
69
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
Yes, I like that.
70
00:07:07,560 --> 00:07:09,120
There is a right way down, of course.
71
00:07:09,640 --> 00:07:11,760
Amazing how most of us find it
without even thinking about it.
72
00:07:12,400 --> 00:07:13,680
I rarely think...
73
00:07:14,320 --> 00:07:15,440
If you think about it, you'll never find it.
74
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
Best thing to do
is hang on and trust the body. I do.
75
00:07:19,640 --> 00:07:20,760
Human beings love each other.
76
00:07:22,040 --> 00:07:24,120
In sex, in friendship...
77
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
... and when they're in love.
78
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
And they cherish other beings.
79
00:07:30,760 --> 00:07:34,600
Humans, animals, plants - even stones.
80
00:07:36,080 --> 00:07:39,360
The quest for happiness
and the promotion of happiness--
81
00:07:40,400 --> 00:07:43,280
--is in all of this
and the power of our imagination.
82
00:07:45,560 --> 00:07:46,880
I'm writing a novel.
83
00:07:48,280 --> 00:07:51,400
I don't suppose you have the time
or the inclination to even read a novel.
84
00:07:52,240 --> 00:07:53,880
I've written one. It's going to be published.
85
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
And I'm writing another.
86
00:07:56,440 --> 00:07:58,800
Can I read it?
87
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
No-one has read It -- None of my friends.
88
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
What's it about?
89
00:08:05,440 --> 00:08:07,880
About? It has something for everyone.
90
00:08:08,440 --> 00:08:10,080
A bit like Shakespeare?
91
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Perhaps, yes.
92
00:08:12,200 --> 00:08:14,400
Please don't talk to anyone about it.
93
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
No. Course not.
94
00:08:17,120 --> 00:08:18,080
I won't tell a soul.
95
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
Every human soul has seen,
perhaps even before their birth...
96
00:08:32,080 --> 00:08:36,480
... pure forms. Such as justice, temperance...
97
00:08:37,760 --> 00:08:38,840
... beauty ...
98
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
... and all the great moral qualities
which we hold in honour.
99
00:08:43,040 --> 00:08:44,560
We are moved towards what is good...
100
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
... by the faint memory of these forms.
101
00:08:48,600 --> 00:08:51,320
Simple - -and calm and blessed...
102
00:08:52,760 --> 00:08:55,360
...which we saw once in a pure clear light...
103
00:08:56,640 --> 00:08:57,840
... being pure ourselves.
104
00:09:04,160 --> 00:09:07,480
'Wholegrain'.
Do we have wholegrain or something other?
105
00:09:08,120 --> 00:09:10,920
What is whole?
Is It something in itself or does it have parts?
106
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Oh, spaghetti.
107
00:09:13,360 --> 00:09:14,440
If you have a whole you have a whole.
108
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Ooh, sausages.
109
00:09:16,360 --> 00:09:17,400
You and me is a whole.
110
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
If you toddle off there's a hole in the whole.
Or, if I do.
111
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
But a whole can't be broken,
it just forms another whole.
112
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
-Baked beans.
-Baked beans.
113
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
Do you want Premium points?
114
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
Do we deserve them?
115
00:09:28,800 --> 00:09:29,760
-Do you want bags?
-Bags, yes.
116
00:09:30,680 --> 00:09:33,800
You know, it's all around us,
people like you and me talking nonsense.
117
00:09:34,000 --> 00:09:34,960
I know, I know.
118
00:09:35,640 --> 00:09:36,600
Bag for life:
119
00:09:37,680 --> 00:09:39,600
-For life?
-That's what it says.
120
00:09:40,000 --> 00:09:41,560
We have to ask, give you the choice.
121
00:09:42,320 --> 00:09:43,360
Ooh, rather.
122
00:09:44,360 --> 00:09:45,760
You just have to listen, that's the job.
123
00:09:46,200 --> 00:09:49,320
You call it a job but it's like music, what you do.
124
00:09:50,240 --> 00:09:53,800
You live with the angels,
speak their language, the music of the spheres.
125
00:09:55,200 --> 00:09:57,840
Nowadays the only language
anyone really understands...
126
00:09:58,200 --> 00:10:00,080
...is pictures. Paint the picture.
127
00:10:02,280 --> 00:10:04,240
See, now I'm bagged for life.
128
00:10:06,200 --> 00:10:08,040
Love's the only language everyone understands.
129
00:10:08,920 --> 00:10:09,960
Ooh love, yes.
130
00:10:10,360 --> 00:10:12,000
I can read It but I can't speak it.
131
00:10:20,840 --> 00:10:23,280
My coat's caught on your chair.
132
00:10:33,320 --> 00:10:36,280
And the captain said
as the two weevils dropped out of the biscuit...
133
00:10:36,760 --> 00:10:38,280
..."which would you rather have, Mr Smith?"
134
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
"The bigger one, sir."
135
00:10:40,360 --> 00:10:43,600
"Wrong, Mr Smith, wrong."
"In the Navy you should always...
136
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
...choose the lesser of the two weevils."
137
00:10:45,560 --> 00:10:46,520
Patrick O'Brian.
138
00:10:46,920 --> 00:10:49,160
"Between two evils
always choose the one you haven't tried before."
139
00:10:49,960 --> 00:10:51,720
Mea West. Oh my vest!
140
00:10:52,240 --> 00:10:53,680
I tore my vest again this morning.
141
00:10:53,920 --> 00:10:54,880
You must get some new vests.
142
00:10:55,400 --> 00:10:56,560
Jolly good.
143
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
You must get some new vests.
144
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
I just said that.
145
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
You're always saying
that you just said something. Me too.
146
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
Good job
you reminded me I had two lectures today.
147
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
You remembered.
148
00:11:11,400 --> 00:11:14,320
No, but I remembered
to apologise for the one I forgot.
149
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
They were very sweet about it.
150
00:11:16,320 --> 00:11:17,880
Glad not to have listen to you, I expect.
151
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Oh, I'm sure.
152
00:11:20,320 --> 00:11:21,760
They'd have been delighted
to have listened to you.
153
00:11:22,920 --> 00:11:24,080
I always have been.
154
00:11:34,880 --> 00:11:36,400
-Iris!
-John.
155
00:11:39,320 --> 00:11:41,320
Than kyou. Keep the change.
156
00:11:42,000 --> 00:11:44,320
-Janet. Janet!
-Oh my God, Iris.
157
00:11:45,800 --> 00:11:46,760
Am I late?
158
00:11:47,960 --> 00:11:50,760
Oh no, it's the hokie-cokie.
Everything will be over.
159
00:11:51,360 --> 00:11:56,040
Oh, John, wait. I've got my stocking caught up.
160
00:11:56,840 --> 00:11:59,120
Stupid things. Really.
161
00:12:11,560 --> 00:12:14,160
I'm not sure I'm entirely -- I'm so sorry.
162
00:12:16,000 --> 00:12:16,960
Oh, sorry.
163
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
Cha-cha-cha.
164
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
Cha-cha-cha.
165
00:12:33,400 --> 00:12:34,560
-Thank you.
-You too.
166
00:12:37,880 --> 00:12:39,160
That was my husband.
167
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Cha-cha-cha.
168
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
Are you with Iris?
169
00:12:48,760 --> 00:12:49,920
Hoping so.
170
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
You know we have...
171
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
I thought we had.
172
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
...nearly met.
173
00:12:54,520 --> 00:12:56,320
-Are you a friend of Iris?
-Yes.
174
00:12:57,040 --> 00:12:59,240
She seems to have a lot of f...
175
00:12:59,720 --> 00:13:06,560
Janet Stone. John Bayley.
176
00:13:07,240 --> 00:13:08,680
-How do you do?
-How do you do?
177
00:13:09,320 --> 00:13:10,720
Shall we?
178
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
What are your rooms like?
179
00:13:12,480 --> 00:13:13,560
Adequate,thank you.
180
00:13:14,400 --> 00:13:15,960
I'd like to see them.
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,960
Do you have a lot of friends?
182
00:13:22,360 --> 00:13:23,840
Is a list of my friends necessary?
183
00:13:24,240 --> 00:13:26,040
I justwondered if you had many.
184
00:13:26,600 --> 00:13:28,680
There aren't many people
that one wants to know one.
185
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
Iris!
186
00:13:40,040 --> 00:13:41,000
You might fall.
187
00:13:42,080 --> 00:13:43,400
Would you like some champagne?
188
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
That would be nice.
189
00:13:45,080 --> 00:13:47,840
I've had some since Christmas...
It does keep, doesn't it?
190
00:13:56,480 --> 00:13:58,920
I shouldn't be doing this.
191
00:13:59,320 --> 00:14:00,240
What?
192
00:14:00,680 --> 00:14:03,160
Having women in my room. It's not permitted.
193
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
I wouldn't say you'd had me exactly.
194
00:14:06,560 --> 00:14:11,400
Have you danced before?
195
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
It was all right, wasn't it?
196
00:14:15,320 --> 00:14:16,520
Oh, I think so.
197
00:14:16,960 --> 00:14:19,040
Broke the ice, so to speak.
198
00:14:19,320 --> 00:14:20,360
-"Ice"?
-What?
199
00:14:22,200 --> 00:14:23,920
It'll do.
200
00:14:24,840 --> 00:14:27,080
Aren't you particular
about words at your college?
201
00:14:27,640 --> 00:14:31,600
I'm only here under sufferance really,
as a tutor and guide.
202
00:14:32,400 --> 00:14:34,880
I get all the Americans
and Frenchmen to mother.
203
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
You love words, don't you?
204
00:14:39,600 --> 00:14:41,000
If one doesn't have words, how does one think?
205
00:14:44,960 --> 00:14:46,360
Shall I do that?
206
00:14:47,560 --> 00:14:50,320
What is your novel about?
207
00:14:51,160 --> 00:14:52,640
About?
208
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
How to be free.
209
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
How to be good...
210
00:14:59,520 --> 00:15:00,680
...and how to love.
211
00:15:01,960 --> 00:15:03,640
Well, that's all there is, I'd say.
212
00:15:07,160 --> 00:15:09,760
Language is all very well, you know, but...
213
00:15:10,200 --> 00:15:12,320
...it's not the only way
of understanding each other.
214
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
There's sight and...
215
00:15:15,280 --> 00:15:17,720
...and smell and...touch, of course.
216
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
I love your nose.
217
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
It's snub.
218
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Snubby...
219
00:15:38,800 --> 00:15:40,120
...snubby, snubby.
220
00:15:42,880 --> 00:15:44,480
it's snubby, snubby, snubby.
221
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
Let me do that to you.
222
00:16:09,240 --> 00:16:10,200
Take off your jacket.
223
00:16:33,920 --> 00:16:37,000
If we were, as it were, married...
224
00:16:37,360 --> 00:16:38,600
...we could do this all the time.
225
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Perhaps?
226
00:16:42,080 --> 00:16:43,840
We should be doing it nearly all the time.
227
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
Yes, but if...
228
00:16:51,560 --> 00:16:54,040
Thank you.
229
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Look.
230
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
I'm stopping you working.
231
00:17:40,680 --> 00:17:41,960
Yes, well, I don't mind.
232
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
How's it coming along?
233
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
It's harder to write than all the others. Much.
234
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
Have you noticed?
235
00:17:52,760 --> 00:17:57,160
Just that you've seemed...
puzzled every now and again.
236
00:17:57,840 --> 00:17:58,840
That's it, yes.
237
00:18:00,720 --> 00:18:01,840
Puzzled.
238
00:18:04,320 --> 00:18:09,640
Puzzled. It's a funny word.
239
00:18:10,960 --> 00:18:14,200
All words are like that
when you take them by surprise, aren't they?
240
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
Have you got a title?
241
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
'A lot of trees...
242
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
...seem near.'
243
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
We must stop it.
244
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
What to do?
245
00:18:30,400 --> 00:18:34,000
The window, John, the window!
We must stop it.
246
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
No. See...
247
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
...it's gone.
248
00:18:46,680 --> 00:18:49,000
We all worry about going mad, don'twe?
249
00:18:51,760 --> 00:18:53,080
How would we know...
250
00:18:54,040 --> 00:18:55,880
...those of us who live in our minds anyway?
251
00:18:59,760 --> 00:19:01,200
Other people would tell us.
252
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
Would they, John?
253
00:19:10,560 --> 00:19:12,480
I don't want to set the world...
254
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
Sorry.
255
00:19:14,960 --> 00:19:19,880
...on fire.
256
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
John Bayley.
257
00:19:40,000 --> 00:19:40,960
Haven't seen her for ages.
258
00:19:41,360 --> 00:19:43,280
Jolly good -- nice.
259
00:19:45,040 --> 00:19:46,920
Takes all sorts. Not that I ...
260
00:19:48,200 --> 00:19:50,360
...we're all men at St Anthony's.
261
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
Do you like women?
262
00:19:52,760 --> 00:19:55,120
I mean, do women like you?
263
00:19:56,000 --> 00:19:57,160
You mean lesbians?
264
00:19:57,840 --> 00:19:58,800
Yes.
265
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
Would it bother you if they did?
266
00:20:01,120 --> 00:20:04,360
Oh no, the some thing happens with me.
With homosexuals, I mean.
267
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
And do you go to bed with them?
268
00:20:06,400 --> 00:20:07,360
Lord no.
269
00:20:08,880 --> 00:20:12,280
At the college... they are all,
as somebody once said to me...
270
00:20:12,840 --> 00:20:15,280
..."Old fashioned lesbians of the highest type".
271
00:20:15,760 --> 00:20:20,480
And do you go to bed with them?
272
00:23:00,240 --> 00:23:01,680
-Dame Iris?
-Yeah.
273
00:23:03,520 --> 00:23:04,560
It's this way.
274
00:23:05,080 --> 00:23:07,480
She's written philosophy and plays and poetry...
275
00:23:08,280 --> 00:23:11,080
...but her novels are her lasting literay legacy.
276
00:23:11,920 --> 00:23:15,400
Iris Murdoch is acknowledged
as the foremost English novelist...
277
00:23:15,600 --> 00:23:16,560
...of her generation.
278
00:23:17,200 --> 00:23:19,600
A little excessive, don't you think?
279
00:23:20,520 --> 00:23:21,880
What do you reckon, shall I take that again?
280
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
Her novels embrace the subjects of freedom...
281
00:23:27,720 --> 00:23:29,240
...and what it means to be good.
282
00:23:30,200 --> 00:23:33,600
And they're all studies
in the successes and failures of love.
283
00:23:34,200 --> 00:23:37,040
She's written philosophy and plays and poetry...
284
00:23:37,480 --> 00:23:40,480
...but her novels are her lasting literay legacy.
285
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
People, ofcourse,
are very secretive and for many reasons...
286
00:23:44,000 --> 00:23:46,960
...want to appear what they call 'ordinary'.
287
00:23:48,600 --> 00:23:52,240
Everybody has thoughts they want to conceal.
288
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
Perhaps even
quite simple aspects of their lives.
289
00:23:56,680 --> 00:24:00,160
People have obsessions and fears and...
290
00:24:00,560 --> 00:24:02,080
...and passions which they don't admit to.
291
00:24:03,160 --> 00:24:07,280
I think any character
is interesting and has extremes.
292
00:24:10,120 --> 00:24:12,080
it's a novelist's privilege to...
293
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
...see how odd everyone is.
294
00:24:15,640 --> 00:24:17,160
In your novels you yourself...
295
00:24:17,520 --> 00:24:19,560
...were very exacting your use of language...
296
00:24:20,360 --> 00:24:23,320
...but in general terms, do you think
the language is becoming debased?
297
00:24:26,000 --> 00:24:27,120
Reading and writing...
298
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
...and the preservation of language
and its forms...
299
00:24:31,200 --> 00:24:32,760
...and...
300
00:24:33,240 --> 00:24:38,200
...the kind of eloquence
and beauty that language is capable of...
301
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
...is something terribly important
to human beings...
302
00:24:42,640 --> 00:24:46,600
...this is connected to thought.
303
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
If children are not taught...
304
00:25:01,560 --> 00:25:03,160
What did you say? Did you ask...?
305
00:25:03,520 --> 00:25:05,760
I was asking about the importance of language.
306
00:25:31,440 --> 00:25:32,440
John.
307
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
John. John.
308
00:25:35,520 --> 00:25:37,200
Iris?
309
00:25:39,880 --> 00:25:41,040
John.
310
00:25:43,200 --> 00:25:44,640
-Oh, you're there. I'm back.
-What is it?
311
00:25:45,080 --> 00:25:48,360
-Much earlier than I thought.
-Yes, I came straight back.
312
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
I didn't know why I was there.
313
00:25:51,360 --> 00:25:52,320
You were going to do an interview.
314
00:25:52,800 --> 00:25:53,880
-Well,what interview?
-I don't know.
315
00:25:54,240 --> 00:25:56,680
And see your publisher?
316
00:25:57,080 --> 00:25:59,440
-Was it your publisher?
-So I came back.
317
00:26:00,400 --> 00:26:01,720
I didn't expect you back for ages.
318
00:26:02,080 --> 00:26:03,680
-Has Norah rung?
-I didn't answer.
319
00:26:04,240 --> 00:26:07,040
Iris, Norah's dead.
320
00:26:08,000 --> 00:26:10,440
Oh, so she is. Oh,that is sad.
321
00:26:11,440 --> 00:26:12,720
Of, well, nevermind.
322
00:26:13,040 --> 00:26:14,000
It must have been Ed.
323
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
What for?
324
00:26:16,560 --> 00:26:20,520
Oh, so I came back.
325
00:26:24,280 --> 00:26:25,240
What is...
326
00:26:26,760 --> 00:26:27,920
...the name of the Prime Minister?
327
00:26:35,080 --> 00:26:37,280
-Are you asking me?
-Yes, I am.
328
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
I know.
329
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Okay, what is the name of the Prime Minister?
330
00:26:44,920 --> 00:26:46,360
I don't know. Ask John. Surely It doesn't matter.
331
00:26:46,800 --> 00:26:49,480
Okay. Well, no, not really.
332
00:26:50,200 --> 00:26:51,600
Someone will know.
333
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
Who would you like to see?
334
00:26:59,000 --> 00:27:00,640
-I mean, is there anyone...?
-I don't know.
335
00:27:00,960 --> 00:27:03,640
Shall I look up some names, talk to someone?
336
00:27:03,960 --> 00:27:05,360
I've got a lot of ideas,
but they won't come together.
337
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
It happens all the time, forgetting names.
338
00:27:11,520 --> 00:27:12,960
So, does it happens all the time?
339
00:27:13,840 --> 00:27:16,200
Does she mean "writer's block"?
I suppose she does, but...
340
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
-Iris can always write, Doctor.
-Oh, I know.
341
00:27:18,320 --> 00:27:22,400
-Iris is a person of some...
-Yes. But it doesn't work like that...
342
00:27:22,680 --> 00:27:26,280
But surely in her case,
a woman with a first-class mind?
343
00:27:26,680 --> 00:27:29,640
We'll have to be certain.
There'll have to be tests, scans.
344
00:27:29,960 --> 00:27:34,840
Well, I don't think I can...
I mean it's a little beyond my competence.
345
00:27:35,160 --> 00:27:38,320
Iris finds her new book very tiring and difficult.
346
00:27:38,360 --> 00:27:39,320
Basically, I'll arrange something.
347
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
Iris has a very clear mind...
348
00:27:42,600 --> 00:27:44,760
...mine's a muddle but not hers.
349
00:27:45,520 --> 00:27:47,880
She does everything, always has.
Food, shopping...
350
00:27:48,000 --> 00:27:48,960
...tickets for things...
351
00:27:50,080 --> 00:27:54,320
I never know how she manages
and does her books as well.
352
00:27:54,760 --> 00:27:55,800
Well, they can get your help.
353
00:27:57,280 --> 00:28:02,200
No, nobody would suit. We're odd, you know.
354
00:28:02,480 --> 00:28:04,960
There's a very good place,
a specialist nursing home, Vale Hose.
355
00:28:05,040 --> 00:28:06,000
-Not necessary.
-Oh, no, not yet.
356
00:28:06,960 --> 00:28:08,360
-Not your fault. I'm sorry.
-I'm orry.
357
00:28:08,640 --> 00:28:11,880
Well...take care.
358
00:28:12,400 --> 00:28:14,480
Goodbye, Doctor.
Thank you. Careful. Goodbye.
359
00:28:17,360 --> 00:28:18,320
Iris!
360
00:28:18,640 --> 00:28:20,000
I'm sure the country won't go to the dogs.
361
00:28:21,400 --> 00:28:23,800
Not knowing the Prime Minister's name
is not a capital offence.
362
00:28:24,440 --> 00:28:26,280
-Absolutely.
-I know the names that matter.
363
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
It'll be all right.
364
00:28:28,800 --> 00:28:29,920
Well, it will be if you stop worrying.
365
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
I've got a book to finish.
366
00:28:33,560 --> 00:28:36,080
...Tony Blair. So there.
367
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
Iris, are you comfortable?
368
00:28:46,520 --> 00:28:49,720
I'm going to start the scan now.
Just keep nice and still.
369
00:28:50,400 --> 00:28:53,080
Try to relax.
It'll take about fifteen minutes.
370
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
John.
371
00:29:23,760 --> 00:29:25,880
-Oh Janet.
-I'm sorry.
372
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
Is Iris still...? I'm so sorry I'm late.
373
00:29:28,200 --> 00:29:29,640
I don't know what's going to happen, Janet.
374
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
I've left the car outside - the engine's running.
375
00:29:32,720 --> 00:29:33,760
-...won't be a mo.
-Right.
376
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
-See you out there.
-Yes.
377
00:29:53,320 --> 00:29:55,280
-John, I'm frightened.
-Everyone's doing their best.
378
00:29:59,720 --> 00:30:01,560
Janet's got the car.
379
00:30:03,440 --> 00:30:05,560
It will -- be...
380
00:30:14,760 --> 00:30:16,200
-It's done.
-You're finished?
381
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
I thought you were close.
382
00:30:19,760 --> 00:30:22,160
So far it hasn't made any difference.
383
00:30:23,080 --> 00:30:24,280
Here's to it.
384
00:30:25,720 --> 00:30:26,880
Must try and keep working.
385
00:30:27,520 --> 00:30:28,640
-You must.
-I will.
386
00:30:29,480 --> 00:30:30,480
And here's to the next one.
387
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
Just keep working,
keep talking, keep the words coming.
388
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
Keep at it.
389
00:30:35,320 --> 00:30:37,200
I shall come on
like a deprived animal if I can't write.
390
00:30:38,120 --> 00:30:39,280
Be liked a starved dog.
391
00:30:39,640 --> 00:30:41,400
No, no, no. I'll keep you at it.
392
00:30:42,600 --> 00:30:44,880
I feel...
393
00:30:46,000 --> 00:30:49,720
...as if I'm sailing into darkness.
394
00:30:55,480 --> 00:30:57,320
Thing you eat with.
395
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
animal
396
00:31:01,040 --> 00:31:04,280
An-im-al.
397
00:31:07,680 --> 00:31:09,160
Toothbrush.
398
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
...no...
399
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Yes.
400
00:31:16,520 --> 00:31:20,960
Por...
401
00:31:21,560 --> 00:31:24,040
No. See...
402
00:31:25,360 --> 00:31:26,320
Portrait
403
00:31:26,640 --> 00:31:28,240
Tennis thing.
404
00:31:31,520 --> 00:31:33,640
dog
405
00:31:33,920 --> 00:31:35,040
God.
406
00:31:36,680 --> 00:31:38,680
Iris is getting tired, I'm afraid.
407
00:31:39,040 --> 00:31:41,160
Can we have the blinds?
408
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
Dame Iris, thank you very much. Than kyou.
409
00:31:44,560 --> 00:31:45,680
Well done, puss.
410
00:31:46,080 --> 00:31:47,560
Dame Iris, thank you very much indeed.
411
00:31:49,320 --> 00:31:50,640
It's so kind of you to come, Dame Iris.
412
00:31:51,040 --> 00:31:52,600
Thank you, I like it. Thank you very much.
413
00:31:53,000 --> 00:31:53,960
Is it any help?
414
00:31:54,400 --> 00:31:55,600
Well to us? Yes.
415
00:31:56,240 --> 00:31:58,680
It's implacable.
416
00:31:59,720 --> 00:32:01,000
What does that mean?
417
00:32:01,920 --> 00:32:03,280
It means inexorable.
418
00:32:03,600 --> 00:32:07,800
I know what the word means -- to me. To us.
419
00:32:08,240 --> 00:32:10,240
You see, words have meant everything to her.
420
00:32:11,240 --> 00:32:13,600
They would still mean something?
Some thought?
421
00:32:14,000 --> 00:32:17,680
It can't just be dead birds dropping.
422
00:32:18,080 --> 00:32:20,760
I know what it means and,
it doesn't surprise me...
423
00:32:21,760 --> 00:32:22,720
... it frightens me, but...
424
00:32:23,760 --> 00:32:25,600
...and then sometimes
it doesn't frighten me and ...
425
00:32:26,960 --> 00:32:30,760
...that's just as bad
because that's it winning, isn't it?
426
00:32:32,440 --> 00:32:34,840
No, it's not...It won't win.
427
00:32:36,680 --> 00:32:38,120
It will win.
428
00:32:39,600 --> 00:32:41,000
There. It will win.
429
00:32:43,280 --> 00:32:44,360
That's very kind.
430
00:32:53,120 --> 00:32:54,080
Iris.
431
00:32:54,400 --> 00:32:55,760
Iris,wait for me.
432
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
Just keep tight hold of me and it'll be all right!
433
00:33:00,120 --> 00:33:01,480
You won't keep still!
434
00:33:01,840 --> 00:33:03,200
I can' tkeep still!
435
00:33:03,560 --> 00:33:05,520
I can't catch up with you!
436
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Speed up!
437
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Oh, good morning.
438
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Ah, no...
439
00:33:25,800 --> 00:33:28,640
I think it's the...
440
00:33:29,440 --> 00:33:31,600
...person who brings the post, John!
441
00:33:32,240 --> 00:33:33,480
-Yes, it is.
-Yes.
442
00:33:34,480 --> 00:33:35,960
John! So Sorry.
443
00:33:36,680 --> 00:33:37,960
-Thank you.
-Thank you very much indeed.
444
00:33:38,560 --> 00:33:40,080
So Sorry.
445
00:33:46,080 --> 00:33:47,720
Go on. Go on, go on, go on...
446
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
It's only the postman.
447
00:33:53,360 --> 00:33:55,600
-It's only the postman.
-Don't repeat everything, puss.
448
00:33:56,360 --> 00:33:57,400
It's only the postman.
449
00:33:58,200 --> 00:34:00,400
It's for you -- It's your book.
450
00:34:00,840 --> 00:34:02,880
-What's that?
-Your book.
451
00:34:03,560 --> 00:34:04,760
It's only the postman.
452
00:34:06,360 --> 00:34:07,760
It's your book.
453
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
-IRIS MURDOCH - JACKSON'S DILEMA
-Isn't it perfectly splendid?
454
00:34:11,160 --> 00:34:13,920
Why don't you look at it?
455
00:34:15,120 --> 00:34:16,680
It's only the postman.
456
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Oh, damn!
457
00:34:27,280 --> 00:34:31,120
Stop nudging up to me like a water buffalo.
458
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
I have a lot to do. Lots to do, Iris.
459
00:34:35,640 --> 00:34:37,160
See what I've done now?!
460
00:34:37,840 --> 00:34:40,360
It's not your fault. Not your fault. Sorry, sorry.
461
00:34:41,120 --> 00:34:44,080
-It's only the postman.
-Yes, all right, it's only the postman.
462
00:34:44,440 --> 00:34:46,040
So sorry. There's lots to do.
463
00:35:09,400 --> 00:35:10,680
Which side do I go?
464
00:35:26,240 --> 00:35:29,280
Ask me my three
main priorities for Government...
465
00:35:30,200 --> 00:35:31,680
...and I tell you...
466
00:35:32,080 --> 00:35:34,720
...education, education and education.
467
00:35:36,120 --> 00:35:40,040
John. John! Why does he keep saying that?
What does he mean?
468
00:35:41,280 --> 00:35:44,960
-By what?
-Education, education, education.
469
00:35:46,680 --> 00:35:50,280
I think he means learning,
everyone getting enough of it.
470
00:35:51,080 --> 00:35:52,640
Why does he keep saying it?
471
00:35:53,160 --> 00:35:56,640
Politicians have to keep repeating things
to make themselves heard.
472
00:35:58,400 --> 00:36:03,560
They have to do anything
to make themselves liked.
473
00:36:05,240 --> 00:36:08,440
Why does he want to eat a sheep's ear?
474
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
Shall I turn it off?
475
00:36:10,600 --> 00:36:11,560
No!
476
00:36:12,040 --> 00:36:14,600
We could go for a swim tomorrow,
if it's not raining.
477
00:36:15,200 --> 00:36:17,120
-No.
-Yes, you love water.
478
00:36:17,520 --> 00:36:21,600
When you swim you love it, swim?
Swim is good for you.
479
00:36:24,160 --> 00:36:25,400
When are we leaving?
480
00:36:26,840 --> 00:36:27,960
Not today.
481
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
Are we going to London?
482
00:36:30,680 --> 00:36:31,640
No, we're going for a swim.
483
00:36:34,200 --> 00:36:36,160
When are we leaving?
484
00:36:37,000 --> 00:36:38,120
Not today.
485
00:36:39,600 --> 00:36:41,800
When are we leaving?
486
00:36:53,680 --> 00:36:55,720
Iris -- Iris, wait for me.
487
00:37:05,800 --> 00:37:09,080
-You dirty old man!
-Hello.
488
00:37:11,720 --> 00:37:13,600
There we go. Well done.
489
00:37:15,000 --> 00:37:16,840
No, Iris, not with your socks on, your socks!
490
00:37:31,440 --> 00:37:32,480
No, no, give me your hand. Give me your hand.
491
00:37:33,120 --> 00:37:34,320
Give me your hand...
492
00:37:35,240 --> 00:37:37,560
You'll pull me in. No, no...
493
00:37:38,600 --> 00:37:40,160
You're all right. I won't let you go.
494
00:37:42,520 --> 00:37:43,800
Let me get you dry. You're all right.
495
00:37:45,800 --> 00:37:51,360
Where are your socks? Socks? No?
496
00:37:51,840 --> 00:37:53,240
Uppy, uppy hands. Uppy hands. Let's get it on.
497
00:37:53,880 --> 00:37:54,960
That's it.
498
00:37:55,840 --> 00:38:00,200
Iris, come on. Just put your hand...
499
00:38:00,840 --> 00:38:01,920
...like this. Up hand. Up.
500
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
-Let's get your head through.
-Let's go now.
501
00:38:04,840 --> 00:38:06,160
No, let's go now.
502
00:38:06,600 --> 00:38:07,760
Iris, as soon as we've got your head in! Iris.
503
00:38:08,000 --> 00:38:09,360
-Let's go now...
-Put your head down.
504
00:38:09,720 --> 00:38:11,320
Where's my petticoat?
505
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
Here.
506
00:38:20,480 --> 00:38:21,600
Are you sure he's expecting me?
507
00:38:36,440 --> 00:38:37,520
Maurice.
508
00:38:37,800 --> 00:38:38,920
I've brought John. You said I might...?
509
00:38:40,120 --> 00:38:42,160
Did I? And did you say you would?
510
00:38:44,400 --> 00:38:45,840
Yes. Well...come in.
511
00:38:46,640 --> 00:38:48,720
-Maurice Charlton.
-John Bayley.
512
00:38:56,000 --> 00:38:57,200
Isn't it hot?
513
00:38:57,520 --> 00:39:00,400
Yes, Itis. I've got just the thing will cool.
514
00:39:04,240 --> 00:39:07,040
I imagine your friend
Maurice is hoping to have his wicked will, is he?
515
00:39:08,320 --> 00:39:09,440
Not today, is he?
516
00:39:19,600 --> 00:39:21,680
You and I
are much the some age, aren't we, John?
517
00:39:22,640 --> 00:39:24,160
I think so.
518
00:39:25,080 --> 00:39:26,080
Does it matter?
519
00:39:26,840 --> 00:39:27,840
No.
520
00:39:28,200 --> 00:39:29,440
It's not important, is it?
521
00:39:30,600 --> 00:39:31,960
What Maurice means is that most of my real...
522
00:39:33,480 --> 00:39:35,400
...my other friends are -- older than me.
523
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
Much older.
524
00:39:38,520 --> 00:39:40,200
Yes, and there's a
very good reason for that, isn't there?
525
00:39:40,800 --> 00:39:44,800
She likes people with a bit of a past.
526
00:39:45,880 --> 00:39:47,480
She uses them... Don't you?
527
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
No I don't.
528
00:39:49,120 --> 00:39:50,880
For your novel, don't you Iris?
529
00:39:51,320 --> 00:39:53,160
-I haven't read it
-Haven't you?
530
00:39:53,720 --> 00:39:55,440
Neither have you Maurice, so don't play games.
531
00:39:56,080 --> 00:39:57,160
Nobody reads it.
532
00:40:00,240 --> 00:40:02,880
The gentle lady hasn't yet
bestowed her favour on anyone.
533
00:40:03,560 --> 00:40:05,520
Iris doesn't like to talk about it. Do you Iris?
534
00:40:07,080 --> 00:40:09,800
It's because it's full of people she knows.
535
00:40:10,240 --> 00:40:12,200
All these masters of thought
you're so chummy with.
536
00:40:13,640 --> 00:40:17,040
Bound to be. We all know. Isn't it, Iris?
537
00:40:18,240 --> 00:40:20,640
No. You can think what you like,
you know nothing about it.
538
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Nobody knows but me.
539
00:40:23,120 --> 00:40:25,360
And -- I'm not telling.
540
00:40:25,640 --> 00:40:27,040
I thought it was as secret?
541
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
I know Iris doesn't want it talked about.
542
00:40:29,760 --> 00:40:31,920
Come on, Iris,
I'm sure we'll all recognise ourselves.
543
00:40:32,760 --> 00:40:35,360
I don't see how you -- anyone can.
544
00:40:35,760 --> 00:40:38,000
They won't. They won't.
545
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
I hate that sort of thing. I won't ever do it.
546
00:40:40,800 --> 00:40:41,960
I don't see the point
of writing a novel that's autobiography.
547
00:40:42,240 --> 00:40:43,200
There's no fun in that.
548
00:40:43,680 --> 00:40:45,000
They won't see themselves.
549
00:40:45,520 --> 00:40:48,360
Don't people written about in novels
always see themselves differently?
550
00:40:48,920 --> 00:40:50,720
-I'm sure they do, but...
-And who was it who said:
551
00:40:51,400 --> 00:40:53,000
"You can use anyone you like in a novel...
552
00:40:53,280 --> 00:40:55,360
...as long as you
drop it in somewhere that they're good in bed...
553
00:40:56,200 --> 00:40:57,560
-...even though..."
-...they might not be.
554
00:41:01,120 --> 00:41:02,160
Evelyn Waugh.
555
00:41:02,440 --> 00:41:04,200
"And so to bed." Samuel Pepys.
556
00:41:06,120 --> 00:41:07,800
So, have you granted your favour to John?
557
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Told him who's in the novel?
558
00:41:11,480 --> 00:41:14,720
We have other things to talk about.
559
00:41:18,800 --> 00:41:20,000
No-one has read my novel.
560
00:41:20,600 --> 00:41:22,240
-No-one but the publisher.
-It doesn't matter.
561
00:41:22,600 --> 00:41:24,520
Well, it does matter, I feel let down.
562
00:41:25,640 --> 00:41:28,360
Am I not a small part of your life?
563
00:41:36,680 --> 00:41:37,920
You were very gallant.
564
00:41:38,560 --> 00:41:40,200
Very stupid.
565
00:41:40,320 --> 00:41:41,320
No, John.
566
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
Will you come in?
567
00:41:54,720 --> 00:41:56,280
Have you been entertained?
568
00:41:56,960 --> 00:41:58,280
Yes.
569
00:42:00,160 --> 00:42:01,240
All these people...
570
00:42:01,600 --> 00:42:06,080
...and to think I chose you
for your obvious lack of...
571
00:42:06,600 --> 00:42:07,680
thought that... I thought no competition.
572
00:42:08,800 --> 00:42:09,760
What's this?
573
00:42:10,120 --> 00:42:11,400
A friend made it.
574
00:42:11,840 --> 00:42:13,280
Is she a cook, your friend?
575
00:42:14,000 --> 00:42:16,720
No, he's ap hilosopher. But
his real interests are cooking and telephones.
576
00:42:19,200 --> 00:42:21,400
I'd like you to read this.
577
00:42:23,840 --> 00:42:26,640
I was rather afraid you might not like it.
578
00:42:30,360 --> 00:42:31,600
Thank you.
579
00:42:34,400 --> 00:42:35,760
I value your opinion.
580
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
Perhaps it's time we made love?
581
00:42:45,200 --> 00:42:46,160
Yes?
582
00:42:46,520 --> 00:42:49,040
Yes. That's what I thought.
583
00:42:51,080 --> 00:42:52,760
Have you got a French letter?
584
00:42:55,080 --> 00:42:56,240
A rubber thingy?
585
00:42:57,360 --> 00:42:58,720
Oh, good Lord, no.
586
00:42:59,720 --> 00:43:00,680
Well...
587
00:43:06,720 --> 00:43:08,800
...we'll just have to be careful.
588
00:43:32,600 --> 00:43:34,160
I don't exactly...
589
00:43:35,480 --> 00:43:37,880
Probably easier if you take your trousers off.
590
00:43:38,720 --> 00:43:43,200
Yes, of course. I've never...
591
00:43:43,800 --> 00:43:46,560
I'm a rather late starter.
592
00:43:47,120 --> 00:43:48,200
My brother used to have to...
593
00:43:49,280 --> 00:43:51,560
...tie my shoelaces for me till I was seven.
594
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
-I don't know if...
-I do.
595
00:43:56,720 --> 00:43:58,080
It'll all go...
596
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
swimmingly.
597
00:44:03,280 --> 00:44:04,280
-Help.
-No, no, no.
598
00:44:04,280 --> 00:44:08,360
Iris, calm down. No.
599
00:44:09,160 --> 00:44:13,160
No. Help, help.
600
00:44:13,640 --> 00:44:15,360
I am trying to help you.
601
00:44:54,440 --> 00:44:57,880
Sorry.
602
00:44:58,280 --> 00:45:00,640
Please don't, Iris.
603
00:45:03,440 --> 00:45:07,760
You have nothing to be sorry about.
604
00:45:10,000 --> 00:45:12,520
It'd be unfair and I couldn't bear it.
605
00:45:14,800 --> 00:45:18,480
We should be saying sorry to you.
606
00:45:20,400 --> 00:45:23,960
And not just sorry, but...
607
00:45:29,160 --> 00:45:34,240
Shall I read to you? Shall I?
608
00:45:41,240 --> 00:45:45,160
Occupied in observing
Mr Bingley's attentions to her sister...
609
00:45:45,520 --> 00:45:47,280
Elizabeth was far from suspecting...
610
00:45:47,720 --> 00:45:51,280
...that she was herself
becoming an object of some interest...
611
00:45:52,080 --> 00:45:53,560
...in the eyes of his friend.
612
00:45:55,360 --> 00:45:59,600
Mr Darcy had, at first,
scarcely allowed her to be pretty...
613
00:46:00,320 --> 00:46:02,120
I wrote.
614
00:46:04,400 --> 00:46:07,320
Yes, my darling clever cat.
615
00:46:08,400 --> 00:46:09,760
You wrote books.
616
00:46:10,600 --> 00:46:12,960
Books. I wrote.
617
00:46:14,000 --> 00:46:15,840
You wrote novels.
618
00:46:16,520 --> 00:46:17,840
Wonderful novels.
619
00:46:20,840 --> 00:46:22,480
I wrote.
620
00:46:23,600 --> 00:46:25,240
Such things you wrote.
621
00:46:27,040 --> 00:46:28,640
Special things...
622
00:46:29,520 --> 00:46:30,920
...secret things.
623
00:46:39,440 --> 00:46:43,640
Do you know many secrets now, Iris?
624
00:46:45,520 --> 00:46:48,000
You have shown me a map of Iris'...
625
00:46:48,640 --> 00:46:50,600
...brain world. Empty...
626
00:46:51,680 --> 00:46:54,040
You tell me that its hidden mysteries and ...
627
00:46:55,320 --> 00:46:58,800
...and all the unknown life
in there has gone, has been wiped.
628
00:47:00,040 --> 00:47:01,440
How then...
629
00:47:01,920 --> 00:47:05,320
How can she say things
with such a terrible lucidity?
630
00:47:06,040 --> 00:47:09,200
Which bit of the empty jungle
does that come from?
631
00:47:10,680 --> 00:47:13,560
-We don't know.
-Not we. You don't know.
632
00:47:14,200 --> 00:47:16,560
Don't hide, please.
633
00:47:18,040 --> 00:47:21,520
Is it not remotely possible...
634
00:47:23,080 --> 00:47:26,840
...that what Iris says
is of some consequence, yes?
635
00:47:27,760 --> 00:47:29,080
yes, perhaps.
636
00:47:29,400 --> 00:47:33,760
So, perhaps we ought to learn her language...
637
00:47:34,640 --> 00:47:36,360
...before the lights go out.
638
00:47:37,440 --> 00:47:39,440
The lights -- will go out.
639
00:47:39,840 --> 00:47:40,840
Yes, of course they will.
640
00:47:41,080 --> 00:47:42,600
You all keep telling me, us, that.
641
00:47:42,840 --> 00:47:44,760
I know that. She may even know that herself.
642
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
Iris.
643
00:47:52,200 --> 00:47:54,880
I'm sure you can write it.
Just get one word down.
644
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Persevere.
645
00:47:57,560 --> 00:47:58,960
Iris, your notebook!
646
00:48:13,720 --> 00:48:15,920
No, Iris. No, no. Come, come.
647
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
That's it.
648
00:48:24,360 --> 00:48:27,480
we'll walk -- we'll read...
649
00:48:28,320 --> 00:48:34,920
...and then you'll write. Be just like the old days.
650
00:48:42,600 --> 00:48:43,880
It's Iris, mama.
651
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
Look who's here, Iris.
652
00:48:49,640 --> 00:48:52,280
Hello. Hello.
653
00:49:02,840 --> 00:49:05,640
Yes, Iris, sea.
654
00:49:06,320 --> 00:49:08,080
I thought we'd walk, calm her down a bit.
655
00:49:08,480 --> 00:49:10,480
She has an idea for a novel.
656
00:49:10,920 --> 00:49:12,360
-Hello, Iris.
-Hello, Iris.
657
00:49:13,520 --> 00:49:14,960
Talk to her, Janet.
658
00:49:16,280 --> 00:49:19,400
Hello, Iris. The sea's a bit cold for swimming.
659
00:49:20,960 --> 00:49:22,800
Stay as long as you like, there's plenty of room.
660
00:49:23,320 --> 00:49:25,840
-We don't want to be nuisance...
-Oh, no you're not!
661
00:49:26,240 --> 00:49:27,800
It's as much for mum as anyone,
give her a bit of a rest.
662
00:49:28,560 --> 00:49:31,600
Can't rush around these days,
John, tummy trouble.
663
00:49:34,000 --> 00:49:35,800
-Is she ill?
-She gets tired easily.
664
00:49:36,720 --> 00:49:38,000
She's really not...
665
00:49:42,520 --> 00:49:43,520
What do we do?
666
00:49:43,560 --> 00:49:44,560
Just talk to her.
667
00:49:44,880 --> 00:49:47,000
Say things to her
that she can write. She can you know.
668
00:51:14,560 --> 00:51:15,560
It's all right, is it, John?
669
00:51:18,200 --> 00:51:20,160
It'll get better
as you get to know each other better.
670
00:51:24,840 --> 00:51:27,760
Iris has got more than one world
going on inside her head...
671
00:51:28,080 --> 00:51:29,920
...a secret world.
672
00:51:31,080 --> 00:51:32,440
Until another book comes out.
673
00:51:34,320 --> 00:51:36,000
I'm only friend that knows of her secret world.
674
00:51:36,480 --> 00:51:37,760
Oh, John.
675
00:51:38,000 --> 00:51:39,280
No, no, it's like living in a fairy story.
676
00:51:40,440 --> 00:51:42,560
I'm the young man in love
with a beautiful maiden...
677
00:51:43,120 --> 00:51:45,960
...who disappears into an unknown
and mysterious world...
678
00:51:46,320 --> 00:51:49,120
...but who always comes back.
679
00:51:58,360 --> 00:51:59,800
Iris!
680
00:52:00,120 --> 00:52:01,920
Look.
681
00:52:02,240 --> 00:52:05,320
Iris, look, he's got his clothes on.
682
00:52:05,600 --> 00:52:07,120
He's got his clothes on!
683
00:52:07,600 --> 00:52:12,960
He's got his clothes on. He's got his clothes on.
684
00:52:13,480 --> 00:52:15,840
Seems very sensible to me.
685
00:53:03,360 --> 00:53:05,120
-Janet, are you all right?
-I'm absolutely fine, John.
686
00:53:05,320 --> 00:53:08,240
I thought I'd get her to sign this.
687
00:53:10,040 --> 00:53:13,360
Anything is fine. Just get her to write.
688
00:53:14,920 --> 00:53:16,560
Does she know anything about her past?
689
00:53:18,000 --> 00:53:19,560
Her career, work, friends?
690
00:53:20,640 --> 00:53:23,080
Something of a closed book.
691
00:53:24,960 --> 00:53:27,360
But it's there -- I know it.
692
00:53:46,480 --> 00:53:48,240
Oh, that's wonderful. Well done, puss.
693
00:53:50,360 --> 00:53:53,200
Good to see your book so well received, Iris.
694
00:53:53,800 --> 00:53:54,960
Yes, wasn't it?
695
00:53:55,280 --> 00:53:56,920
You thought you'd never finish it, didn't you?
696
00:53:57,800 --> 00:53:58,840
I read her the reviews.
697
00:53:59,640 --> 00:54:03,360
You hated me doing it before.
698
00:54:03,800 --> 00:54:05,520
Would you sign your new book for me, Iris?
699
00:54:07,720 --> 00:54:09,760
Like postcards, do it at once or you don't.
700
00:54:10,640 --> 00:54:12,160
Please?
701
00:54:48,200 --> 00:54:49,600
I see an angel.
702
00:54:51,160 --> 00:54:52,440
I think it's you.
703
00:55:02,760 --> 00:55:03,840
We're undewater now.
704
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
There are some drugs, aren't there, Iris?
705
00:55:09,200 --> 00:55:10,320
But they don't last long.
706
00:55:11,080 --> 00:55:13,800
And when the friendly fog disperses...
707
00:55:15,040 --> 00:55:18,000
...there yawns
the precipice before you, doesn't it, puss?
708
00:55:21,800 --> 00:55:22,840
They're beautiful.
709
00:55:24,800 --> 00:55:26,480
Horrible, isn't it, puss?
710
00:55:27,240 --> 00:55:30,520
Horrible thing...
711
00:55:30,840 --> 00:55:33,320
...when you're there
with your toes at the edge of the precipice.
712
00:55:36,440 --> 00:55:38,000
You can say anything you like as...
713
00:55:38,400 --> 00:55:39,520
...long as you make it sound like it's a joke.
714
00:55:39,800 --> 00:55:40,840
Oh, don't John, that's cruel.
715
00:55:41,320 --> 00:55:42,480
that's where you're wrong.
716
00:55:42,640 --> 00:55:43,840
It's not cruel, it's nothing...
717
00:55:44,080 --> 00:55:45,160
...because it's not understood.
718
00:55:45,360 --> 00:55:47,000
She's in her own world now.
719
00:55:49,040 --> 00:55:51,120
Which is perhaps what she's always wanted.
720
00:56:01,120 --> 00:56:03,880
Come on. Let's go in.
721
00:56:39,560 --> 00:56:40,960
When do we go?
722
00:57:21,680 --> 00:57:22,760
Chin up, John.
723
00:57:28,760 --> 00:57:29,760
Janet.
724
00:57:30,080 --> 00:57:31,320
Yes, puss. Yes.
725
00:57:51,720 --> 00:57:54,320
Going, going. No, I do go.
726
00:57:55,720 --> 00:57:58,120
Soon, we'll -- we'll go soon.
727
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
Now... now.
728
00:58:06,400 --> 00:58:09,280
Who is it? Who is it?
729
00:58:10,240 --> 00:58:12,080
Hello, hello.
730
00:58:12,560 --> 00:58:13,880
Are you there?
731
00:58:15,240 --> 00:58:16,240
Where this?
732
00:58:23,960 --> 00:58:26,600
...soars enchanted...
733
00:58:28,480 --> 00:58:31,400
As I hear the sweet lark sing
734
00:58:33,040 --> 00:58:34,000
In the clear air of the day.
735
00:58:34,320 --> 00:58:37,040
How much is that doggy in the window?
736
00:58:37,920 --> 00:58:40,560
The one with the waggly tail
737
00:58:41,840 --> 00:58:45,040
How much is that doggy in the window?
738
00:58:45,720 --> 00:58:53,080
I do hope that doggy's for sale.
739
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Sing your mother's song.
740
00:59:01,200 --> 00:59:02,440
Sing your mother's song.
741
00:59:04,280 --> 00:59:07,000
All my soul's adoration.
742
00:59:08,080 --> 00:59:11,480
And I think he will hear me.
743
00:59:12,560 --> 00:59:16,240
...soars enchanted
744
00:59:16,760 --> 00:59:23,600
I hear the sweet lark sing...
745
00:59:26,080 --> 00:59:27,520
...of the day.
746
00:59:29,120 --> 00:59:32,320
It is this that gives my soul.
747
00:59:33,160 --> 00:59:36,920
All its joyous elation
748
00:59:37,680 --> 00:59:41,960
As I hear the sweet lark sing
749
00:59:42,640 --> 00:59:45,400
In the clear air...
750
00:59:46,040 --> 00:59:48,120
...of the day.
751
00:59:49,600 --> 00:59:53,760
Dear thoughts are in my mind
752
00:59:55,440 --> 00:59:59,680
And my soul soars enchanted.
753
01:00:00,680 --> 01:00:05,240
As I hear the sweet lark sing
754
01:00:05,960 --> 01:00:10,720
In the clear air of the day.
755
01:00:12,080 --> 01:00:15,920
For a tender beaming smile...
756
01:00:16,520 --> 01:00:20,760
...to my hope has been granted
757
01:00:22,560 --> 01:00:27,120
And tomorrow he shall hear...
758
01:00:28,320 --> 01:00:34,280
...all my fond heart can say
759
01:00:34,960 --> 01:00:39,000
As I hear the sweet lark sing...
760
01:00:39,400 --> 01:00:42,000
...in the...
761
01:01:01,720 --> 01:01:03,280
Come, gentlemen...
762
01:01:03,640 --> 01:01:06,040
...we shall have to do better than this.
763
01:01:18,920 --> 01:01:20,920
aren't you a bad cat?
764
01:01:28,920 --> 01:01:32,040
And tomorrow he shall hear...
765
01:01:32,400 --> 01:01:37,360
...all my fond heart can say
766
01:01:37,800 --> 01:01:39,040
Teletubbies!
767
01:01:44,480 --> 01:01:45,480
Morning.
768
01:01:45,800 --> 01:01:47,280
Morning. Oh thank you.
769
01:01:48,240 --> 01:01:51,120
-Okay. Bye.
-Than kyou. Bye.
770
01:01:53,040 --> 01:01:54,240
It's only the postman.
771
01:01:59,440 --> 01:02:00,560
Time for teletubbies -- Time for Teletubbies.
772
01:02:00,800 --> 01:02:01,760
Tinky winky Tinky Winky
773
01:02:02,080 --> 01:02:06,320
It's only the postman.
774
01:02:08,280 --> 01:02:09,280
It'sonlythepostman.
775
01:02:12,080 --> 01:02:13,600
It's only the postman.
776
01:02:16,520 --> 01:02:18,080
It's only the postman.
777
01:02:47,840 --> 01:02:49,680
Where have the Teletubbies gone?
778
01:03:04,680 --> 01:03:05,720
remember Proteus?
779
01:03:06,080 --> 01:03:08,160
-What about Proteus?
-I'm like Proteus.
780
01:03:08,480 --> 01:03:10,960
You've got to keep hold of me
the way Hercules kept hold of him.
781
01:03:11,680 --> 01:03:12,800
Even thought he changed into...
782
01:03:13,200 --> 01:03:14,880
... a lion and a fish...
783
01:03:15,200 --> 01:03:16,160
...and a snake.
784
01:03:59,600 --> 01:04:02,400
I'm worried about the river, we swim.
785
01:04:06,080 --> 01:04:07,040
You never know, sir.
786
01:04:33,520 --> 01:04:36,720
I have, of course,
looked everywhere here already.
787
01:04:58,000 --> 01:04:59,560
Everything you do...
788
01:05:00,440 --> 01:05:02,960
...everything you say, write...
789
01:05:04,920 --> 01:05:06,520
...you do it superbly.
790
01:05:07,720 --> 01:05:09,920
And you're always going to, all your life...
791
01:05:10,240 --> 01:05:11,920
...whatever you turn your hand to. I know it.
792
01:05:15,440 --> 01:05:18,760
And I know you must feel
that I don't belong in your world.
793
01:05:19,960 --> 01:05:22,880
I don't.
794
01:06:22,880 --> 01:06:24,120
Between the soup and the baked beans.
795
01:06:24,880 --> 01:06:26,400
Thank you so much.
796
01:06:26,880 --> 01:06:28,840
I caught her before she got to the check-out.
797
01:06:29,400 --> 01:06:31,160
She's been gone for hours...
798
01:06:31,400 --> 01:06:32,520
..I thought I'd never see her again. Never.
799
01:06:34,200 --> 01:06:35,520
Well... all's well that...
800
01:06:35,880 --> 01:06:37,760
Please do, tell me your name?
801
01:06:40,680 --> 01:06:42,120
I'm Maurice, John.
802
01:06:44,560 --> 01:06:45,680
Iris' friend.
803
01:06:46,880 --> 01:06:48,680
I was a witness at your wedding.
804
01:06:51,320 --> 01:06:52,880
Well, I'm late for a meeting.
805
01:06:53,560 --> 01:06:57,000
-Maurice, so sorry...
-So sorry.
806
01:07:29,160 --> 01:07:31,680
Were you trying to get away from me?
807
01:07:33,520 --> 01:07:36,440
Did you want to leave me, Iris?
808
01:07:38,960 --> 01:07:40,600
Please?
809
01:07:55,840 --> 01:07:58,760
I feel as if I don't know anything about you.
810
01:07:59,120 --> 01:08:00,360
When you know
everything about me, then I'll be dead.
811
01:08:01,360 --> 01:08:02,640
He's a Professor of Ancient History..
812
01:08:03,080 --> 01:08:04,880
They have a maling influence on you I think.
813
01:08:05,200 --> 01:08:06,360
They all have, all your 'friends'.
814
01:08:06,720 --> 01:08:08,800
He's a teacher, a master of thought.
815
01:08:09,400 --> 01:08:11,560
You talk, do you. You master thoughts together?
816
01:08:12,240 --> 01:08:14,320
We make love, yes,
but that's not the important thing.
817
01:08:14,600 --> 01:08:16,040
Then he goes home to his wife in London.
818
01:08:16,800 --> 01:08:17,800
Does it frighten you?
819
01:08:18,320 --> 01:08:21,720
I feel as if I'm standing in a long line of suitors...
820
01:08:21,920 --> 01:08:23,080
...waiting for a kind word.
821
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
I'll always give you a kind word.
822
01:08:26,080 --> 01:08:27,600
We must accept me as I am.
823
01:08:28,400 --> 01:08:30,520
And I'm to be kept in my box or not kept at all.
824
01:08:30,960 --> 01:08:33,760
Nothing matters except...
825
01:08:34,960 --> 01:08:36,320
...loving what is good.
826
01:08:36,720 --> 01:08:37,720
Am I good?
827
01:08:40,240 --> 01:08:42,080
Just...
828
01:08:42,400 --> 01:08:45,080
...keep tight hold of me and it'll be all right.
829
01:08:51,520 --> 01:08:54,000
Who are you with now, Iris?
830
01:08:54,040 --> 01:08:55,040
Who is it?
831
01:09:00,400 --> 01:09:04,000
We're lost.
832
01:09:05,320 --> 01:09:07,560
We're lost. We're lost...
833
01:09:17,560 --> 01:09:18,880
There is no reason for this.
834
01:09:19,200 --> 01:09:20,800
And if there is I don't know it.
835
01:09:21,760 --> 01:09:25,120
I hate you Iris. You stupid cow.
836
01:09:25,480 --> 01:09:26,920
I bloody loathe you.
837
01:09:27,240 --> 01:09:29,360
Every bloody inch of you.
838
01:09:29,840 --> 01:09:32,560
All your friends have finished with you.
839
01:09:32,960 --> 01:09:35,800
Nobody else has you anymore...
840
01:09:36,280 --> 01:09:40,920
...except your fucking best friend
Doctor fucking Alzheimer....
841
01:09:41,280 --> 01:09:43,920
...with all his fucking gifts.
842
01:09:44,400 --> 01:09:47,520
I've got you now and I don't want you.
843
01:09:48,800 --> 01:09:51,080
I've never known anything about you at all...
844
01:09:51,360 --> 01:09:52,840
...and now I don't care.
845
01:10:02,560 --> 01:10:03,640
I think it's time I told you about...
846
01:10:03,800 --> 01:10:04,760
...some of my friends...
847
01:10:05,840 --> 01:10:08,360
...the people in my past -- of my heart and...
848
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
...and not.
849
01:10:12,720 --> 01:10:13,720
Oh dear.
850
01:10:21,200 --> 01:10:22,680
ought I to take notes?
851
01:10:30,520 --> 01:10:32,360
There was a friend who was a student with me.
852
01:10:34,680 --> 01:10:36,200
No, no, he can wait.
853
01:10:38,840 --> 01:10:40,840
He was not the first person I went to bed with...
854
01:10:41,720 --> 01:10:42,920
...that was Harry..
855
01:10:44,320 --> 01:10:46,920
then there was Roger,
who wanted to marry me...
856
01:10:47,720 --> 01:10:50,320
And Oscar
who said he couldn't live without me...
857
01:10:51,640 --> 01:10:53,120
...and Tom...
858
01:10:54,680 --> 01:10:58,960
...who far too clearly could but...
859
01:10:59,240 --> 01:11:02,200
So, the student friend
I had resisted going to bed with...
860
01:11:04,080 --> 01:11:05,480
...joined the Army during the war....
861
01:11:05,800 --> 01:11:06,960
...and promptly asked me to marry him for...
862
01:11:08,760 --> 01:11:10,360
...he was certain he was going to be killed...
863
01:11:10,720 --> 01:11:12,040
..and wanted me to have the window's pension.
864
01:11:14,000 --> 01:11:15,240
Yes, I know they all said that.
865
01:11:16,920 --> 01:11:17,920
Anyway...
866
01:11:19,880 --> 01:11:21,280
...I didn't want to marry him...
867
01:11:23,280 --> 01:11:25,040
...but I did go to bed with him.
868
01:11:25,680 --> 01:11:29,880
...I thought that best before
he went off to fight, because you never know...
869
01:11:35,320 --> 01:11:37,080
...anyway, he, he was killed--
870
01:11:37,800 --> 01:11:39,240
--my student friend...
871
01:11:41,080 --> 01:11:42,440
...and we weren't married.
872
01:11:45,160 --> 01:11:46,400
So no pension.
873
01:11:54,760 --> 01:11:55,720
there.
874
01:11:55,920 --> 01:11:57,040
It wouldn't have been much anyway...
875
01:11:57,240 --> 01:11:58,640
I know, because I had friends killed.
876
01:11:58,960 --> 01:12:01,200
Their wives got very little, they get very little.
877
01:12:05,960 --> 01:12:08,320
Is that all? I mean, roughly?
878
01:12:10,600 --> 01:12:12,840
What about the 'friends' in your other world?
879
01:12:14,160 --> 01:12:15,600
You know more about me than anyone on earth.
880
01:12:19,960 --> 01:12:21,200
You are my world.
881
01:12:43,640 --> 01:12:44,640
Thank you.
882
01:12:46,440 --> 01:12:48,600
After all that I rather hoped it might be time...
883
01:12:48,920 --> 01:12:50,200
...for me to get my kind word.
884
01:12:56,880 --> 01:12:59,360
You don't need to do it on your own.
Vale House is very good.
885
01:13:00,320 --> 01:13:01,680
You're exhausted, you know that.
886
01:13:02,120 --> 01:13:04,040
Of course I am. It's something that we share.
887
01:13:04,440 --> 01:13:06,640
We're in a state of grace.
888
01:13:07,240 --> 01:13:08,920
I think we understand each other.
889
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
What do you think?
890
01:13:12,040 --> 01:13:16,320
I don'tknow. There's always help if you need it.
891
01:13:17,520 --> 01:13:20,200
There isn't any help for her.
892
01:13:23,680 --> 01:13:24,640
What?
893
01:13:25,440 --> 01:13:27,440
Sorry? Sorry?
894
01:13:28,000 --> 01:13:29,200
Nothing.
895
01:13:38,520 --> 01:13:39,520
Why has Willie Thorne
got two rabbits tattooed on his bald head?
896
01:13:40,360 --> 01:13:42,880
I don't know, why has Willie Thorne
got two rabbits tattooed on his bald head?
897
01:13:43,440 --> 01:13:45,800
Cos from a distance they look like hares.
898
01:13:50,320 --> 01:13:51,480
Janet's dead, Iris.
899
01:13:56,560 --> 01:13:58,960
They want me to say a few words
but I can't think of any.
900
01:13:59,560 --> 01:14:01,880
Janet's dead, Iris.
901
01:14:12,640 --> 01:14:16,200
I miss Janet very much.
902
01:14:17,360 --> 01:14:21,720
I miss Janet because I used to store up...
903
01:14:22,200 --> 01:14:24,200
...funny things to tell her that happened to us.
904
01:14:26,200 --> 01:14:28,080
...things I can no longer tell Iris.
905
01:14:29,760 --> 01:14:31,960
Another friend visited us...
906
01:14:32,240 --> 01:14:33,400
...in Oxford overnight recently....
907
01:14:34,200 --> 01:14:36,400
...and I found her cleaning the bath.
908
01:14:37,720 --> 01:14:39,800
I said, "Oh, please, there's no need".
909
01:14:40,760 --> 01:14:42,880
She said, "Oh yes there is,
I want to take a bath".
910
01:14:47,960 --> 01:14:49,440
I was hoping to be able...
911
01:14:50,640 --> 01:14:52,000
...to tell Janet that story...
912
01:14:52,720 --> 01:14:54,720
...she would have enjoyed it.
913
01:14:55,760 --> 01:14:57,840
She would have...laughed.
914
01:15:00,440 --> 01:15:01,520
I mean, I think...
915
01:15:07,120 --> 01:15:10,200
...Anna Karenina, Tolstoy, you know...
916
01:15:10,440 --> 01:15:14,240
...when on her way to the station
to throw herself under a train...
917
01:15:15,120 --> 01:15:17,720
...sees something funny
which she thinks to tell Vronsky....
918
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
...her lover, about...
919
01:15:19,760 --> 01:15:21,640
...we all do it, I do it with Iris...
920
01:15:21,960 --> 01:15:23,040
...and Janet, all our friends...
921
01:15:24,480 --> 01:15:29,440
...but, then Anna thought that
she wouldn't be seeing Vronsky again...
922
01:15:30,040 --> 01:15:32,320
...because she was about to kill herself.
923
01:15:36,800 --> 01:15:37,840
Oh, but, you don't want to hear this...
924
01:15:40,960 --> 01:15:43,280
...Janet didn't kill herself...
925
01:15:47,600 --> 01:15:52,000
But, if there's one thing
that would have prevented...
926
01:15:53,000 --> 01:15:55,880
...Anna from throwing herself under a train...
927
01:15:56,720 --> 01:16:01,680
...that would be it,
the thought of telling something funny...
928
01:16:03,320 --> 01:16:05,280
...to the man she loves.
929
01:16:09,520 --> 01:16:11,200
The love is over...
930
01:16:15,480 --> 01:16:18,840
...though...
931
01:16:21,160 --> 01:16:22,800
...life will...
932
01:16:24,240 --> 01:16:25,800
...soon be over.
933
01:16:28,240 --> 01:16:29,240
That's all.
934
01:16:31,200 --> 01:16:33,200
Goodbye, Janet.
935
01:16:33,760 --> 01:16:35,800
No, no, Janet. Jan!
936
01:16:36,480 --> 01:16:38,200
It's all right, Iris.
937
01:16:49,960 --> 01:16:50,960
Wrong, wrong, wrong.
938
01:16:51,200 --> 01:16:52,520
-Wrong driving.
Stop it, Iris!
939
01:16:52,880 --> 01:16:53,840
Wrong driving!
940
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
No. Stop it, Iris.
941
01:16:55,360 --> 01:16:59,320
-Not house. Not mother..
-Iris, it's very dangerous.
942
01:16:59,560 --> 01:17:03,240
Them! Them!
943
01:17:06,000 --> 01:17:07,040
Iris!
944
01:17:13,840 --> 01:17:14,840
Puss.
945
01:17:17,080 --> 01:17:19,800
My old mouse -- My old cat mouse.
946
01:17:20,400 --> 01:17:21,360
Where are you?
947
01:17:49,520 --> 01:17:51,440
I...
948
01:17:54,440 --> 01:17:56,240
...love...
949
01:17:58,160 --> 01:17:59,280
...you.
950
01:18:01,320 --> 01:18:07,280
Ah, little mouse. I know you do.
951
01:18:22,680 --> 01:18:24,000
I used to be...
952
01:18:24,920 --> 01:18:27,520
...so afraid of being alone with you...
953
01:18:28,320 --> 01:18:30,000
...now I can't be without you.
954
01:18:39,840 --> 01:18:41,880
Let's get us -- home...
955
01:18:43,160 --> 01:18:45,440
...and then there'll be tomorrow...
956
01:18:47,240 --> 01:18:48,960
...and the nex tday...
957
01:18:50,240 --> 01:18:51,320
...and the next...
958
01:18:52,120 --> 01:18:53,480
...and on we go...
959
01:18:55,800 --> 01:19:00,040
...getting closer and closest together...
960
01:19:02,680 --> 01:19:03,680
Oh, your ring.
961
01:19:05,000 --> 01:19:06,440
It's so worn now.
962
01:19:06,760 --> 01:19:07,760
Where did you get it?
963
01:19:07,960 --> 01:19:08,960
From a pawnbrokers.
964
01:19:10,640 --> 01:19:12,040
I like things that are worn down.
965
01:19:14,040 --> 01:19:16,320
Which wear and wear and wear...
966
01:19:19,400 --> 01:19:20,680
...until they go.
967
01:19:38,720 --> 01:19:39,840
We've had a bit of luck.
968
01:19:40,760 --> 01:19:42,840
Usual thing, I'm afraid -- Somebody's died.
969
01:19:45,400 --> 01:19:46,360
Iris...
970
01:19:47,200 --> 01:19:50,160
...don't you have a smile for Doctor Gudgeon?
971
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
No?
972
01:19:55,720 --> 01:19:56,720
No.
973
01:19:57,360 --> 01:19:59,880
So -- the time has come.
974
01:20:02,840 --> 01:20:04,240
You know it would, Professor Bayley.
975
01:20:05,080 --> 01:20:06,080
Yes.
976
01:20:07,000 --> 01:20:09,640
She didn't have a smile for you today.
977
01:20:10,280 --> 01:20:13,520
Yes. Well, we must make a start.
978
01:20:15,000 --> 01:20:16,840
-What do I do?
-Nothing any more.
979
01:20:20,560 --> 01:20:22,520
Vale House is a very friendly place, you know.
980
01:20:24,080 --> 01:20:25,360
I was, surpr....
981
01:20:27,200 --> 01:20:28,560
...I mean, this is one of the best.
982
01:20:31,280 --> 01:20:34,520
More difficult to get into than...well, Eton.
983
01:21:15,640 --> 01:21:17,760
-Taxi for Vale House?
-Yes.
984
01:21:19,480 --> 01:21:21,480
Lady's on the stairs, but I can't get her down.
985
01:21:23,240 --> 01:21:24,240
Shall I?
986
01:21:30,760 --> 01:21:33,280
You all right, my love?
987
01:21:35,560 --> 01:21:36,920
We're going for a little drive.
988
01:21:39,520 --> 01:21:40,480
What's your name then?
989
01:21:45,520 --> 01:21:46,520
Iris.
990
01:21:48,840 --> 01:21:50,680
Yes, it's Iris.
991
01:21:51,960 --> 01:21:52,960
All right then, Iris...
992
01:21:54,000 --> 01:21:55,600
...you'll be all right, my love, come on.
993
01:21:55,640 --> 01:21:56,640
Come on, upsy-daisy.
994
01:22:03,360 --> 01:22:04,360
There you go.
995
01:22:05,080 --> 01:22:06,960
Lovely.
996
01:22:33,880 --> 01:22:35,480
Human beings love each...
997
01:22:36,240 --> 01:22:38,200
...in sex -- in friendship...
998
01:22:39,080 --> 01:22:40,800
...and when they're in love.
999
01:22:42,200 --> 01:22:43,920
And they cherish other beings...
1000
01:22:44,680 --> 01:22:47,680
...humans -- animals, plants...
1001
01:22:49,520 --> 01:22:50,720
...even stones.
1002
01:22:51,440 --> 01:22:53,520
She'll be fine now, won't you Iris?
1003
01:22:56,160 --> 01:22:57,880
You can visit any time you like...
1004
01:22:58,240 --> 01:22:59,640
...come all day if you want to.
1005
01:23:04,880 --> 01:23:06,560
Stay the night, that's all right...
1006
01:23:07,120 --> 01:23:09,320
...we can make arrangements
for you to do that anytime.
1007
01:24:05,240 --> 01:24:07,160
It was so quiet...
1008
01:24:10,320 --> 01:24:11,440
...when she died.
1009
01:24:14,200 --> 01:24:18,000
Do you know,
I thought I wouldn't mind doing that myself..
1010
01:24:20,720 --> 01:24:24,000
I had a joke to tell her.
1011
01:24:26,560 --> 01:24:30,640
It wasn't a very good one
but she'd have laughed.
1012
01:24:32,080 --> 01:24:33,800
We need to believe in something divine.
1013
01:24:34,600 --> 01:24:35,840
Without the need for God.
1014
01:24:37,400 --> 01:24:39,960
Something we might call love...
1015
01:24:40,520 --> 01:24:41,480
...or goodness.
1016
01:24:42,920 --> 01:24:44,080
As the psalm says...
1017
01:24:45,360 --> 01:24:47,120
..."Whither shall I go from thy spirit...
1018
01:24:48,080 --> 01:24:49,800
...whither shall I flee from thy presence?
1019
01:24:51,520 --> 01:24:53,600
If I ascend unto Heaven thou art there...
1020
01:24:54,640 --> 01:24:57,360
...if I make my bed in Hell behold thou art there.
1021
01:24:59,080 --> 01:25:00,680
If I take the wings of the morning...
1022
01:25:01,120 --> 01:25:02,840
...and dwell in the uttermost parts of the sea...
1023
01:25:04,360 --> 01:25:06,480
...even there shall thy hand lead me...
1024
01:25:07,560 --> 01:25:09,560
...and thy right hand shall hold me."
68467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.