Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,515 --> 00:00:09,625
We zijn in Argentinië
2
00:00:09,754 --> 00:00:14,156
en vanaf deze kust kan ik Paraguay zien liggen.
3
00:00:14,648 --> 00:00:19,530
Als ik deze rivier wat opvaar, dan
ben ik in Brazilië. Het is perfect.
4
00:00:21,017 --> 00:00:25,287
Ik wil maar één ding. Plaatsen waar één
heel speciale nazi zich kon verbergen.
5
00:00:25,508 --> 00:00:28,979
En hier in het noorden van Argentinië
heb ik zo'n plek gevonden.
6
00:00:29,296 --> 00:00:33,014
De perfecte schuilplaats
voor een vluchtende nazi.
7
00:00:36,512 --> 00:00:39,170
In 2014 gaf een Uitvoeringsbesluit
8
00:00:39,195 --> 00:00:43,684
Meer dan 700 pagina's voorheen
geheime FBI documenten vrij.
9
00:00:43,713 --> 00:00:50,317
Die onthulden dat de Amerikaanse overheid
op zoek was naar Hitler na zijn vermeende dood.
10
00:00:50,377 --> 00:00:53,855
In de documenten vinden we
duizenden aanwijzingen.
11
00:00:53,880 --> 00:00:58,364
Dit zijn vele rapporten die elkaar opvolgen.
12
00:00:59,226 --> 00:01:02,340
Ze waren actief op zoek naar deze vent.
13
00:01:03,381 --> 00:01:07,865
Bob Baer, voormalig CIA-agent en
één van de meest slimme mensen ter wereld,
14
00:01:08,256 --> 00:01:12,177
Heeft na 70 jaar het onderzoek
naar de dood van Hitler heropend.
15
00:01:12,685 --> 00:01:16,631
Getuigen zijn dood, geen vingerafdrukken,
geen forensisch bewijs.
16
00:01:16,656 --> 00:01:18,854
Het is het grootste geheim van de 20e eeuw.
17
00:01:19,146 --> 00:01:23,646
Met de vrijgegeven FBI document
en geavanceerde nieuwe technologie
18
00:01:24,081 --> 00:01:30,166
Heeft Bob een team van topexperts verzameld
voor een internationaal onderzoek.
19
00:01:30,323 --> 00:01:35,726
We trekken niet snel conclusies.
Ik wil het definitieve onderzoek doen.
20
00:01:35,813 --> 00:01:38,370
En het voor eens en altijd af te handelen.
21
00:01:43,965 --> 00:01:47,244
Metamorfose (MMF) presents:
22
00:01:47,465 --> 00:01:50,103
Hunting Hitler S01E02
Vertaling: TheBronx (MMF)
23
00:01:50,208 --> 00:01:52,970
Eerder in Hunting Hitler.
24
00:01:54,028 --> 00:01:56,474
Argentinië explodeert.
25
00:01:57,019 --> 00:02:02,175
Hitler woonde in een ondergrondse
schuilplaats. We gaan naar Charata.
26
00:02:02,697 --> 00:02:05,832
Hebben ze de swastikavlag hier gebruikt?
- Ja.
27
00:02:06,547 --> 00:02:10,211
Heb je een bunker voor mij gevonden?
- Er is zeker iets interessants hier beneden.
28
00:02:10,378 --> 00:02:12,425
Holy shit!
- Moet je zien.
29
00:02:12,541 --> 00:02:16,219
Misschien was Hitler in Charata en
verhuisde hij enkele maanden later.
30
00:02:16,306 --> 00:02:21,540
De nazi's in Misiones controleren een netwerk
van wegen die alleen bij hen bekend zijn.
31
00:02:21,858 --> 00:02:25,735
We moeten Tim Kennedy
daar meteen naartoe sturen.
32
00:02:28,326 --> 00:02:32,818
960 km ten noorden van Buenos Aires,
in het afgelegen deel van Misiones, Argentinië,
33
00:02:33,616 --> 00:02:36,289
Gaat Tim Kennedy, US Special Forces
34
00:02:36,531 --> 00:02:39,533
De dichte jungle in op een aanwijzing te checken
35
00:02:39,659 --> 00:02:42,600
die aangeeft dat Hitler na de oorlog
in dat gebied aanwezig was.
36
00:02:44,032 --> 00:02:48,454
Ik rijd een SUV met 4x4 aandrijving
maar de reis duurt eeuwig.
37
00:02:49,619 --> 00:02:53,900
Als archeoloog observeer ik een nieuwe
plek altijd zo objectief mogelijk
38
00:02:53,932 --> 00:02:56,202
En probeer mijn opwinding te bedwingen.
39
00:02:56,511 --> 00:03:01,448
Filip Kiran, een expert in de Duitse
archeologie, sluit zich aan bij Tim.
40
00:03:02,130 --> 00:03:06,988
Op deze plek is het moeilijk
niet emotioneel te worden.
41
00:03:07,013 --> 00:03:11,257
met zoveel mysterie en zoveel onbekende dingen.
42
00:03:11,459 --> 00:03:14,206
Decennialang waren alleen mythen en legenden
43
00:03:14,231 --> 00:03:18,127
een verklaring voor drie mysterieuze
stenen gebouwen hier
44
00:03:18,232 --> 00:03:22,100
Ver weg van mensen en ontoegankelijk via wegen.
45
00:03:22,234 --> 00:03:25,838
Onlangs heeft een team van
archeologen daar artefacten gevonden
46
00:03:25,908 --> 00:03:31,579
die wijzen op een ander doel: een
schuilplaats voor nazi's op de vlucht.
47
00:03:37,295 --> 00:03:39,761
Dit is echt ver weg van de stad.
48
00:03:40,184 --> 00:03:43,947
Tim en Philip komen 's nachts
het kamp binnengereden.
49
00:03:48,849 --> 00:03:53,302
Hallo Daniel?
- Archeoloog Savelzon leidt de opgravingen.
50
00:03:53,566 --> 00:03:56,833
Hij heeft deze plek gedateerd rondom 1940.
51
00:03:57,143 --> 00:04:00,395
Ons team is het eerste dat hier mag onderzoeken.
52
00:04:00,825 --> 00:04:03,716
We proberen te begrijpen
53
00:04:03,741 --> 00:04:08,575
wie hier woonden, waarvoor
het gebruikt werd en wanneer.
54
00:04:09,075 --> 00:04:11,579
Heb je iets geleerd van deze spullen?
55
00:04:12,164 --> 00:04:17,406
Alles wat we hebben opgegraven
komt uit de 20e eeuw.
56
00:04:18,371 --> 00:04:20,938
Veel van deze blikjes lijken hetzelfde te zijn.
57
00:04:20,963 --> 00:04:26,111
Zijn het sardines?
-Sardine, cornedbeef, melk.
58
00:04:26,816 --> 00:04:30,791
Als je een schuilplaats hebt,
moet deze goed georganiseerd zijn
59
00:04:31,167 --> 00:04:35,496
en je zult er dus geconserveerd voedsel vinden.
- Klaar om te eten, ja.
60
00:04:35,704 --> 00:04:37,886
Dit is allemaal ingeblikt voedsel.
61
00:04:37,922 --> 00:04:41,995
Wie hier woonde kon het
hier heel lang uithouden.
62
00:04:42,550 --> 00:04:47,745
Daniel laat het pasgevonden voorwerp
van een paar dagen geleden zien.
63
00:04:48,426 --> 00:04:54,082
Dit is een doos uit 1940.
Het heeft een inscriptie.
64
00:04:54,390 --> 00:04:58,882
We hebben het in een muur
gevonden, door puur geluk.
65
00:05:02,011 --> 00:05:05,611
Er zitten verschillende items in de doos.
66
00:05:05,783 --> 00:05:10,228
Hier is een munt.
Dit is erg interessant.
67
00:05:10,677 --> 00:05:14,624
Daar hebben we het..
Dit is een swastika.
68
00:05:16,160 --> 00:05:19,157
Dat klopt. Nazi munt.
- Ja.
69
00:05:19,306 --> 00:05:23,352
Uit de tijd van het Derde Rijk.
- Mijn God!
70
00:05:23,492 --> 00:05:25,751
Een nazi-munt vinden is adembenemend.
71
00:05:25,993 --> 00:05:28,903
Swastika laat nog steeds een indruk na.
72
00:05:28,994 --> 00:05:33,310
Deze munt geeft aan dat
hier nazi's geweest zijn.
73
00:05:40,148 --> 00:05:44,640
We hebben een foto van een jonge man in
uniform, met een hakenkruis op zijn arm.
74
00:05:48,183 --> 00:05:52,643
De foto is ongelooflijk.
Maar hier is nog iets beters.
75
00:05:58,730 --> 00:06:01,612
Is dat Hitler met Mussolini?
- tijdens een wandeling.
76
00:06:01,758 --> 00:06:05,953
Dit is onweerlegbaar bewijs
dat hier nazi's zijn geweest.
77
00:06:06,438 --> 00:06:11,336
Nu wil ik zo graag daar naartoe gaan
om te begrijpen wat daar gebeurd is.
78
00:06:18,575 --> 00:06:24,246
's Morgens gaan Tim, Philip en Daniel
de jungle in om het gebied te onderzoeken.
79
00:06:25,139 --> 00:06:27,354
Ik ga met veel vragen er naar toe.
80
00:06:27,395 --> 00:06:31,284
Ik wil weten wie dit complex
gebouwd heeft en waarom.
81
00:06:31,334 --> 00:06:36,349
Met die antwoorden kan ik bepalen
welk soort nazi's hier waren.
82
00:06:41,850 --> 00:06:44,635
Dit is het eerste gebouw.
83
00:06:47,592 --> 00:06:53,257
Het is een groot stenen gebouw
in het midden van een jungle.
84
00:06:55,303 --> 00:06:57,140
Kijk dat eens!
85
00:07:01,616 --> 00:07:04,872
Dit is de deur en er is ook een veranda.
86
00:07:05,175 --> 00:07:09,531
Waarom een veranda midden in de jungle?
- Een modern huis dus.
87
00:07:10,046 --> 00:07:12,418
Dit is een klassieke toegang
voor een Europees huis.
88
00:07:12,613 --> 00:07:16,389
Het is zeker niet het werk
van een plaatselijke architect.
89
00:07:17,869 --> 00:07:20,131
Dit soort bouw duurt vrij lang.
90
00:07:20,156 --> 00:07:25,663
De materiaalkeuze laat dat zien. Wil je snel
en goedkoop dan kies je voor hout of rots,
91
00:07:25,928 --> 00:07:28,123
maar zij hebben gebakken steen.
92
00:07:28,669 --> 00:07:32,388
Dat is meer werk dan stenen over laten komen.
- Absoluut.
93
00:07:32,413 --> 00:07:37,569
Maar als je grote hoeveelheden stenen
in de stad koopt, weet iedereen dat.
94
00:07:38,094 --> 00:07:42,578
Maar twee of drie werknemers die
in de jungle werken, merkt niemand.
95
00:07:47,368 --> 00:07:53,172
We hebben twee slaapkamers, een keuken,
een WC en resten van de originele vloer.
96
00:07:53,861 --> 00:07:57,126
Blauwe en gele tegels.
97
00:07:57,671 --> 00:08:02,874
Zie je hier die gele tegel?
En hier de blauwe.
98
00:08:04,088 --> 00:08:08,412
Het is een complexe vloer.
Te veel voor een huis in de jungle.
99
00:08:11,717 --> 00:08:15,100
Het is een vrij moderne WC hier.
100
00:08:15,533 --> 00:08:20,609
Dat was de WC plaat.
- Daar was het waterreservoir
101
00:08:20,937 --> 00:08:24,084
En hier was het WC-papier.
102
00:08:24,649 --> 00:08:27,989
Er is echt heel veel moeite in gestopt.
103
00:08:30,063 --> 00:08:33,237
Kijk hier eens naar.
- Kijk daar eens!
104
00:08:34,574 --> 00:08:37,580
De tegels zijn glastegels.
105
00:08:38,176 --> 00:08:42,661
Heel raar dit.
Twee slaapkamers en een WC,
106
00:08:43,244 --> 00:08:46,382
in een huis diep in de dichte jungle.
107
00:08:47,077 --> 00:08:49,702
Adolf Hitler hield erg van luxe.
108
00:08:49,915 --> 00:08:53,882
Een vrijgegeven militair document uit 1943
109
00:08:54,031 --> 00:09:00,947
zegt dat Hitler tijdens de oorlog dagelijks
een vliegtuig naar Parijs zond voor lekkernijen.
110
00:09:01,303 --> 00:09:04,792
En in heel Europa 10 luxueuze
hoofdkwartieren heeft laten bouwen.
111
00:09:05,050 --> 00:09:11,050
Zijn Berghof residence in Beieren zat
vol met marmer en antiek meubilair.
112
00:09:11,523 --> 00:09:13,319
We weten dat hier nazi's waren.
113
00:09:13,424 --> 00:09:18,416
Dit huis is gebouwd voor iemand die
gewend is aan een luxueus leven.
114
00:09:19,069 --> 00:09:22,921
Hitler was de hoofdpersoon
van de hele nazi-beweging.
115
00:09:23,179 --> 00:09:28,298
Hitler op de vlucht zou wellicht zo'n
schuilplaats hebben gehad. We hebben beet.
116
00:09:32,901 --> 00:09:36,167
Dit huis in Misiones lijkt belangrijk te zijn.
117
00:09:36,216 --> 00:09:40,292
Voormalig CAI-agent Bob Baer en oorlogs-
misdadenonderzoeker John Cencich
118
00:09:40,467 --> 00:09:43,274
Bekijken de bevindingen
uit de jungle van Misiones.
119
00:09:43,652 --> 00:09:49,636
Een vrijgegeven FBI-document leidde het
team naar dit nazi-gebouw in Noord Argentinië.
120
00:09:50,120 --> 00:09:54,212
Wie bouwt een betegelde badkamer
in het midden van de jungle?
121
00:09:54,525 --> 00:09:59,454
Als het in de jaren '70 of '80 gedaan is,
zou ik zeggen een drugsdealer.
122
00:09:59,810 --> 00:10:03,425
Maar in de jaren rondom 1940 past dat niet.
123
00:10:03,679 --> 00:10:08,163
Welk soort nazi zou diep in de jungle
in een versterkt huis gaan zitten.
124
00:10:08,619 --> 00:10:11,625
Met deze luxe?
Alleen een zeer belangrijke.
125
00:10:11,937 --> 00:10:16,437
Misiones is erg interessant.
Want als je Adolf Hitler beschermt,
126
00:10:17,401 --> 00:10:19,857
neem je hem niet mee naar
het lokale hotel.
127
00:10:20,264 --> 00:10:25,599
Een huis in de Argentijnse jungle
met nazi-banden is van groot belang.
128
00:10:25,720 --> 00:10:28,076
Het geeft de FBI-documenten
veel geloofwaardigheid.
129
00:10:28,231 --> 00:10:31,646
Met het bewijs uit Misiones dat
nu de FBI documenten ondersteund
130
00:10:31,859 --> 00:10:35,255
overweegt het team een nieuwe
tak te openen in het onderzoek.
131
00:10:35,899 --> 00:10:40,352
We moeten parallel gaan werken.
Laat Kennedy verder zoeken in Zuid-Amerika.
132
00:10:40,451 --> 00:10:44,935
maar het is ook belangrijk om te onderzoeken
wat er gebeurde in de bunker in Berlijn
133
00:10:45,125 --> 00:10:48,315
wat leidde tot de gebeurtenissen
op 30 april 1945.
134
00:10:48,685 --> 00:10:53,045
Ik ben het met je eens. We moeten
onderzoeken wat er in Berlijn is gebeurd.
135
00:10:53,592 --> 00:10:56,464
Ik vraag me af of Hitler zijn dood
in scene gezet kan hebben.
136
00:10:56,824 --> 00:10:59,168
Er zijn twee bronnen waar
we naar moeten kijken.
137
00:10:59,465 --> 00:11:04,886
Twee historische bronnen geven aan dat
Hitler zelfmoord pleegde in zijn bunker.
138
00:11:05,218 --> 00:11:08,825
De eerste bron betreft mensen die dichtbij
hem stonden in de nazi-cirkel.
139
00:11:09,045 --> 00:11:13,529
Ze beweren allemaal dat Hitler en Eva Braun gif
namen en daarna schoot Hitler zichzelf neer.
140
00:11:13,905 --> 00:11:18,055
toen werden hun lichamen in dekens
gewikkeld en verbrand buiten de bunker.
141
00:11:18,165 --> 00:11:21,196
De tweede bron zijn de rapporten
van Sovjet-troepen
142
00:11:21,221 --> 00:11:25,721
die de bunker bestormden en controleerden.
Samen met al het forensisch bewijs.
143
00:11:26,038 --> 00:11:30,093
Ik wil dat Lenny DePaul beide
bronnen in Berlijn bekijkt.
144
00:11:30,177 --> 00:11:33,186
Hij is een voormalige US Marshall
en hij heeft veel ervaring.
145
00:11:33,285 --> 00:11:37,740
Als hij kan vaststellen dat Hitler stierf in
die bunker, dan is het onderzoek voorbij.
146
00:11:45,554 --> 00:11:48,269
BERLIJN, DUITSLAND
147
00:11:50,047 --> 00:11:53,466
Lenny DePaul, één van de meest
ervaren mensenjagers ter wereld
148
00:11:53,544 --> 00:11:57,298
op weg naar een nazi-bunker gebouwd in 1942.
149
00:11:58,110 --> 00:12:01,943
Ik had meer dan 380
onderzoekers onder mijn hoede.
150
00:12:01,968 --> 00:12:06,468
We hadden mandaat van het US Congres om
de ergste schurken ter wereld op te pakken.
151
00:12:07,078 --> 00:12:09,967
Als iemand op de vlucht is,
gaan wij achter hem aan.
152
00:12:10,153 --> 00:12:14,653
De eerste stap bij zelfmoord is om vast
te stellen of het daadwerkelijk is gebeurd.
153
00:12:15,001 --> 00:12:18,775
Ik heb voortvluchtigen gehad die in de auto
van een brug reden, maar er niet inzaten.
154
00:12:18,800 --> 00:12:24,818
Als je bewijst dat Hitler zelfmoord heeft
gepleegd, ga ik weer weg. Anders ga ik door.
155
00:12:25,024 --> 00:12:29,867
Lenny start zijn onderzoek bij de eerste bron,
gebruikt als bewijs voor de zelfmoord
156
00:12:30,447 --> 00:12:32,811
De ooggetuigenverklaringen.
- Sasha?
157
00:12:33,285 --> 00:12:36,319
Maar 70 jaar later zijn al
deze getuigen dood.
158
00:12:36,600 --> 00:12:40,681
Daarom gaat Lenny naar Sasha Kyle, de
president van de Berlijnse ondergrondse,
159
00:12:40,785 --> 00:12:44,830
Een organisatie die de documenten
van het Derde Rijk als archief bewaart.
160
00:12:45,039 --> 00:12:48,841
Ik ben op zoek naar ooggetuigen.
161
00:12:48,869 --> 00:12:54,336
Iedereen uit die kleine kring rond hem
die Hitler echt kon identificeren.
162
00:12:54,646 --> 00:12:57,876
Als we ze in de database kunnen vinden.
163
00:12:58,582 --> 00:13:02,537
We hebben bijvoorbeeld alle documenten
van Michael Musmanno opgenomen.
164
00:13:02,951 --> 00:13:07,451
Na het Neurenbergproces, heeft
Michael Musmanno, één van de rechters,
165
00:13:07,732 --> 00:13:11,293
interviews gehouden met meer dan
200 mensen uit de smalle kring van Hitler.
166
00:13:11,597 --> 00:13:14,742
Velen die zeggen getuige te
zijn geweest van zijn laatste dagen.
167
00:13:15,449 --> 00:13:18,542
De belangrijkste vraag voor hem
hierbij was duidelijk,
168
00:13:18,823 --> 00:13:22,771
of Hitler nog steeds leefde en
misschien ontsnapt was.
169
00:13:22,946 --> 00:13:25,482
Alle die gegevens staan in onze database.
170
00:13:25,655 --> 00:13:29,756
We werken al vele jaren aan dit item,
maar het programma dat ik nu gebruik is nieuw.
171
00:13:30,173 --> 00:13:35,766
Sasha heeft als eerste de honderden
interviews in de zoekdatabase ondergebracht.
172
00:13:36,439 --> 00:13:38,466
Welke woorden moet ik zoeken?
173
00:13:38,491 --> 00:13:43,756
Laten we zoeken op:
Lichaam, dood, identiteit.
174
00:13:44,958 --> 00:13:48,339
Hij zoekt.
- Kijk daar eens.
175
00:13:49,989 --> 00:13:51,983
We hebben resultaten.
- Dat is goed.
176
00:13:54,498 --> 00:13:58,741
"Was Linge aanwezig toen Hitler het gif innam?"
- "Nee".
177
00:13:59,077 --> 00:14:02,828
Wie is Linge?
- Het was de persoonlijke butler van Hitler.
178
00:14:02,940 --> 00:14:08,963
Tijdens de gehele oorlog was hij de
meest vertrouwde persoon door Hitler.
179
00:14:09,304 --> 00:14:12,859
Het is dus een belangrijke man.
- Eén van de belangrijkste ooggetuigen.
180
00:14:13,374 --> 00:14:17,866
Linge was dus niet aanwezig toen Hitler
het vergif innam. Dan geloof ik niet.
181
00:14:19,499 --> 00:14:21,463
Kan ik de volgende zien.
- Ja.
182
00:14:22,524 --> 00:14:27,000
Wie is Jakubeck?
- Eén van zijn SS-bewakers.
183
00:14:27,861 --> 00:14:33,204
Ze droegen Hitlers lichaam naar buiten
en Kempka droeg Eva Braun.
184
00:14:33,701 --> 00:14:38,958
En ze was ook in een doek gewikkeld,
dus Kempka heeft geen dode Hitler gezien.
185
00:14:39,216 --> 00:14:41,548
Omdat hij het lichaam niet heeft gezien.
186
00:14:42,201 --> 00:14:47,083
Dus Jakubeck verteld het verhaal uit
de derde hand. Van horen zeggen.
187
00:14:48,195 --> 00:14:50,138
Kan ik de volgende zien?
188
00:14:50,418 --> 00:14:53,920
Hier gaan we weer.
Gestapo-lid Erich Mansfeld.
189
00:14:54,013 --> 00:14:59,544
Hij herkende het lichaam van een man,
maar hij wist niet zeker of het Hitler was.
190
00:14:59,969 --> 00:15:03,257
Hij weet niets omdat hij
het lichaam niet heeft gezien.
191
00:15:03,611 --> 00:15:05,853
Dat is zijn getuigenis.
- Niemand heeft het gezien.
192
00:15:07,344 --> 00:15:13,133
Niemand identificeerde Hitler en Eva
Braun omdat ze de lichamen niet zagen.
193
00:15:13,339 --> 00:15:17,022
Niemand zag zijn gezicht en herkende hem.
Dus misschien was het niet Hitler.
194
00:15:17,888 --> 00:15:21,245
Het is gemakkelijk om te zeggen dat
hij het was, maar er is geen bewijs.
195
00:15:21,270 --> 00:15:25,091
Dat is mijn punt. Geen bewijs,
niemand kan het bewijzen.
196
00:15:25,597 --> 00:15:30,409
Niets identificeert Eva Braun of Adolf Hitler.
- Dat is het probleem.
197
00:15:31,225 --> 00:15:35,110
Als het niet de lichamen van Hitler
en Eva Braun waren, wie waren zij dan wel?
198
00:15:35,422 --> 00:15:39,868
Het is voor veel dictators heel gewoon
om dubbelgangers te hebben.
199
00:15:40,265 --> 00:15:44,753
Net als Osama Bin Laden.
Hij had wel tien dubbelgangers.
200
00:15:44,970 --> 00:15:47,618
Dus het zou heel goed kunnen
201
00:15:47,673 --> 00:15:52,063
dat het lichaam dat in dat doek
zat niet van Hitler was.
202
00:15:52,762 --> 00:15:57,722
Niemand kon bevestigen dat
Hitler's lichaam in dat doek zat
203
00:15:57,949 --> 00:16:00,227
en door de Russen is meegenomen.
Niemand.
204
00:16:00,883 --> 00:16:03,403
Op dit moment is het onderzoek nog open.
205
00:16:08,108 --> 00:16:12,889
Lenny vond ooggetuigenverklaringen,
maar niets uit de eerste hand.
206
00:16:13,831 --> 00:16:18,331
Bob Baer en John Cencich vergelijken de
bevindingen van beide onderzoeken.
207
00:16:18,910 --> 00:16:24,558
De nazi-schuilplaats en de info uit Berlijn
die Hitlers dood moesten bevestigden.
208
00:16:25,621 --> 00:16:30,564
Niemand zag het lichaam en zei:
"Ja, dit is de Adolf Hitler die ik ken."
209
00:16:30,834 --> 00:16:34,961
Er is geen bewijs uit de eerste hand.
Jij bent een misdaadonderzoeker.
210
00:16:35,164 --> 00:16:38,492
Heb je ooit meegemaakt:
"Ik heb de deken niet opengeslagen
211
00:16:38,517 --> 00:16:40,531
en ik weet niet zeker of hij het is"?
212
00:16:41,931 --> 00:16:44,624
Er stinkt hier iets.
- Ik ben het daarmee eens.
213
00:16:44,694 --> 00:16:49,881
Ten tweede moet Tim doorgaan in Misiones,
beter naar dat complex kijken.
214
00:16:50,238 --> 00:16:53,668
Dit onderzoek kost veel tijd en geld.
215
00:16:53,767 --> 00:16:56,355
Het feit dat daar nazi-objecten werden gevonden.
216
00:16:56,738 --> 00:17:01,230
Welk soort nazi zou diep in de jungle
in een versterkt huis gaan zitten
217
00:17:01,737 --> 00:17:04,651
met die luxe. Dat moet een
belangrijk persoon zijn geweest?
218
00:17:04,860 --> 00:17:09,152
Kijk naar Eichmann en veel nazi-leiders
die allemaal naar Argentinië gingen.
219
00:17:09,205 --> 00:17:12,746
Die moesten gewoon de kost verdienen,
Die hadden niet zulke huizen.
220
00:17:12,900 --> 00:17:16,429
duizenden nazi-misdadigers zochten
toevlucht in Argentinië,
221
00:17:16,524 --> 00:17:19,813
onder hen Adolf Eichmann, een belangrijk
brein achter de Holocaust.
222
00:17:19,979 --> 00:17:22,313
Eichmann leefde daar als Ricardo Clement
223
00:17:22,413 --> 00:17:25,095
en werkte in de Mercedes-fabriek
in Buenos Aires.
224
00:17:26,086 --> 00:17:28,884
Als de nazi's openbaar in
Argentinië konden wonen
225
00:17:29,074 --> 00:17:32,031
deze voortvluchtige uit
de jungle kon dat niet.
226
00:17:32,266 --> 00:17:35,807
Een nazi met veel geld die bang was voor iets,
227
00:17:36,078 --> 00:17:42,158
en aan wie Argentinië niet openlijk
politiek asiel kon verlenen.
228
00:17:42,463 --> 00:17:45,923
In dat huis zat een heel bijzonder iemand.
En de vraag is wie?
229
00:17:52,953 --> 00:17:57,359
In de dichte jungle van Misiones..
- Laten we naar het andere huis gaan.
230
00:17:57,827 --> 00:18:01,243
Tim Kennedy en Duitse archeoloog Filip Kirnan
231
00:18:01,321 --> 00:18:05,750
doen verder onderzoek naar het nazi
complex dat uit drie gebouwen bestaat.
232
00:18:06,444 --> 00:18:09,840
Na de ontdekking dat het eerste
huis luxueus was ingericht
233
00:18:10,184 --> 00:18:13,882
Neemt archeoloog Daniel ze mee
naar het tweede gebouw,
234
00:18:13,954 --> 00:18:18,243
waarvan het doel nog steeds
onbekend is na weken onderzoek.
235
00:18:19,796 --> 00:18:22,026
Dit is het tweede gebouw.
236
00:18:23,229 --> 00:18:27,510
Dezelfde architectuur,
dezelfde soort steen is gebruikt.
237
00:18:27,901 --> 00:18:33,026
Maar we weten niet wat het doel hiervoor was.
Het eerste huis was om in te leven.
238
00:18:33,248 --> 00:18:35,818
De voorwerpen die we vonden in het huis
239
00:18:35,888 --> 00:18:41,614
zijn eigenlijk delen van ijzeren gereedschappen.
Een soort werkruimte. Het is een mysterie.
240
00:18:44,319 --> 00:18:46,586
De indeling van de kamers is vreemd.
241
00:18:46,804 --> 00:18:51,304
Ze moeten een bepaald doel hebben,
maar we weten niet wat.
242
00:18:51,755 --> 00:18:54,699
Op het eerste gezicht lijkt
het tweede gebouw op een kluis.
243
00:18:56,164 --> 00:18:59,106
Het heeft extreem dikke muren.
244
00:19:00,057 --> 00:19:04,485
Maar er is een gat net boven de grond.
Ik snap het niet.
245
00:19:04,689 --> 00:19:07,573
We hebben nu alleen maar nieuwe vragen.
246
00:19:07,997 --> 00:19:12,131
Bij de bouw van dit huis is een
enorme inspanning geleverd.
247
00:19:12,238 --> 00:19:15,675
Ze hebben al deze stenen van
elders naar hier gebracht.
248
00:19:15,791 --> 00:19:18,132
Dat is een helse klus middenin de jungle.
249
00:19:19,528 --> 00:19:23,897
Kunnen we rondkijken?
- Natuurlijk.
250
00:19:25,530 --> 00:19:29,950
Terwijl Philip probeert het doel
van het andere huis te ontdekken,
251
00:19:31,157 --> 00:19:35,108
Gaat Tim gaat dieper het oerwoud
in naar het derde gebouw.
252
00:19:35,376 --> 00:19:37,939
die verder de berg op ligt.
253
00:19:39,255 --> 00:19:43,345
Als Hitler zich in dit complex verstopte,
moest hij veiligheidsmaatregelen hebben.
254
00:19:43,413 --> 00:19:48,786
Het derde huis staat hoog op de berg
en kijk uit op de eerste twee gebouwen.
255
00:19:49,067 --> 00:19:51,686
Ik neem aan dat het een observatiepost was.
256
00:20:07,053 --> 00:20:12,510
Ik probeerde een plek te vinden met
het beste uitzicht. Dat is nog best moeilijk.
257
00:20:12,968 --> 00:20:17,150
Het uitzicht is beperkt door de dichte
begroeiing. Dus dat is zinloos.
258
00:20:17,504 --> 00:20:21,574
Ik zou een observatiepunt
daarboven plaatsen.
259
00:20:39,339 --> 00:20:42,311
Ik was op zoek naar een observatiepost.
260
00:20:42,497 --> 00:20:46,951
Maar wat ik per ongeluk
vond was veel belangrijker.
261
00:20:47,976 --> 00:20:52,371
We hebben enorme gebouwen waarvoor
vele tonnen steen werden gebruikt.
262
00:20:52,972 --> 00:20:55,886
Waar haalden ze die stenen vandaan
en hoe kregen ze het hier?
263
00:20:56,353 --> 00:20:58,424
Dit lijken sporen van beitels.
264
00:20:58,493 --> 00:21:03,933
Dit lijkt een steengroeve.
Ze gebruikten een beitel en voila.
265
00:21:04,960 --> 00:21:10,435
Een beitelgroeve in een rechte
horizontale lijn trekt mijn aandacht.
266
00:21:10,789 --> 00:21:14,119
Vanaf hier, en hier, haalden ze
een groot stenen blok eruit.
267
00:21:14,400 --> 00:21:16,930
Er zijn nog veel meer sporen van beitels,
268
00:21:16,955 --> 00:21:20,309
zoals deze en deze.
269
00:21:22,068 --> 00:21:24,966
Kijk hier naar!
Ik stond er gewoon bovenop.
270
00:21:30,858 --> 00:21:35,285
Een perfecte rechthoek.
Maar hoe vervoerden ze de stenen?
271
00:21:36,998 --> 00:21:39,327
Van hier naar de bouwplaats?
272
00:21:41,039 --> 00:21:43,653
In ieder geval niet op de
manier hoe ik hier kwam.
273
00:21:49,211 --> 00:21:53,489
Hoe deden ze dat onopgemerkt?
Ze waren precies hier
274
00:21:53,741 --> 00:21:57,746
en rol het bergafwaarts.
Ze hadden een boot
275
00:21:58,227 --> 00:22:02,521
waarmee ze de steen stroomafwaarts naar
de bouwplaats hebben overgebracht.
276
00:22:03,165 --> 00:22:05,927
Dit kan geheel in het geheim
gebouwd kunnen zijn.
277
00:22:09,304 --> 00:22:11,944
De gedachte is vreselijk, maar..
278
00:22:11,969 --> 00:22:16,432
Om alle sporen te vernietigen
moesten ze van de arbeiders af.
279
00:22:17,283 --> 00:22:20,838
Saddam deed dat ook. Bouwde een
paleis met een veilige kamer,
280
00:22:20,863 --> 00:22:23,963
en toen verdwenen de bouwers gewoon.
281
00:22:24,747 --> 00:22:28,822
We zijn in het midden van de jungle!
Lichamen hier verbergen is niet moeilijk.
282
00:22:35,952 --> 00:22:41,367
Diep in de Argentijnse jungle checkt
het team een vrijgegeven FBI-document
283
00:22:41,608 --> 00:22:44,900
dat Hitler in een mogelijke
nazi-schuilplaats plaatst
284
00:22:45,159 --> 00:22:47,800
maanden na zijn vermeende dood.
285
00:22:48,198 --> 00:22:53,425
Tim Kennedy onderzoekt een steengroeve
waarmee de bouw verklaard kan worden,
286
00:22:54,718 --> 00:23:00,438
Philip Kirnan onderzoekt samen met archeologen
het mogelijke doel van het tweede huis
287
00:23:00,746 --> 00:23:02,786
Die voor een lange tijd
deskundigen verwarde.
288
00:23:02,811 --> 00:23:05,930
Gebaseerd op artefacten die zijn
ontdekt in het tweede gebouw,
289
00:23:06,055 --> 00:23:08,312
stukjes ijzer en delen ijzeren gereedschap,
290
00:23:08,337 --> 00:23:13,515
Het is eerder een werkruimte
dan een huis om te wonen.
291
00:23:13,868 --> 00:23:19,235
Na enkele dagen van onderzoek
ontdekt het team iets belangrijks.
292
00:23:23,481 --> 00:23:25,591
Er is hier een tunnel!
293
00:23:32,110 --> 00:23:34,757
Het is zeker twee tot drie meter diep.
294
00:23:35,173 --> 00:23:37,137
Onder het huis is een tunnel.
295
00:23:37,279 --> 00:23:41,709
Het zou een soort afvoer
voor water kunnen zijn.
296
00:23:43,211 --> 00:23:46,794
Het water lijkt hier vandaan te komen.
en ging door deze opening.
297
00:23:46,819 --> 00:23:49,527
En toen ging het hierheen.
298
00:23:49,729 --> 00:23:53,597
Als ik gelijk heb, komt het water
binnen en vloeit in dit gat
299
00:23:53,892 --> 00:23:56,171
en komt daar naar beneden.
300
00:23:56,770 --> 00:24:00,460
Ik besefte steeds meer dat deze tunnel
301
00:24:00,485 --> 00:24:04,709
het water van hoger terrein door
het huis leidde en weer naar buiten.
302
00:24:05,816 --> 00:24:09,310
Welk doel had dat?
Het lijkt op een soort molen.
303
00:24:09,606 --> 00:24:15,757
Met de kracht van het water
elektrische energie opwekken.
304
00:24:16,039 --> 00:24:18,999
Waar kwam dat water nu vandaan?
305
00:24:19,442 --> 00:24:24,520
We gaan recht de berg op om te
zien waar het water vandaan kwam.
306
00:24:25,293 --> 00:24:31,173
Philip klimt in rechte lijn, precies richting
het derde gebouw op de bergtop.
307
00:24:31,418 --> 00:24:36,285
Vanaf hier kwam het water.
- Dat is heel goed mogelijk.
308
00:24:36,900 --> 00:24:40,259
Misschien was hier een metalen
tank gevuld met water,
309
00:24:40,284 --> 00:24:45,101
En via de zwaartekracht bracht men het
water naar beneden naar de molen.
310
00:24:45,491 --> 00:24:48,852
Philip gelooft dat regenwater is
verzameld in het derde gebouw
311
00:24:48,977 --> 00:24:52,756
en via tunnels omlaag stroomde
naar het andere lager gelegen gebouw,
312
00:24:53,053 --> 00:24:58,803
Waar via een aandrijving elektriciteit
werd opgewekt. Geheel zelfvoorzienend.
313
00:24:58,991 --> 00:25:03,174
Dit soort technologie verwacht
je niet te vinden in de jungle.
314
00:25:03,482 --> 00:25:06,266
We ontdekken steeds meer
belangrijke details.
315
00:25:07,411 --> 00:25:11,620
Als ze elektriciteit en batterijen
hadden, zijn dit sterke bewijzen
316
00:25:12,103 --> 00:25:18,417
voor de mogelijkheid dat de
voortvluchtige zich hier echt verstopte.
317
00:25:19,457 --> 00:25:24,324
Dit complex had alles wat nodig
is voor een zelfvoorzienend leven.
318
00:25:24,863 --> 00:25:29,753
Ze hadden ingeblikt voedsel en
maakten hun eigen stenen.
319
00:25:30,140 --> 00:25:32,992
Ze hadden stromend water
en mogelijk elektriciteit.
320
00:25:33,199 --> 00:25:37,356
Het is perfect voor het verbergen
van een belangrijk persoon.
321
00:25:41,006 --> 00:25:46,284
Op de laatste avond in Misiones laat
Daniel de laatste gevonden voorwerpen zien
322
00:25:46,316 --> 00:25:48,991
die door archeologen gevonden
zijn op de onderzoeksplek.
323
00:25:49,116 --> 00:25:53,562
Tijdens de opgravingen vandaag,
vonden we medicijnen en flessen.
324
00:25:55,226 --> 00:25:59,414
Het gaat vooral om medicijnen
voor maagproblemen.
325
00:25:59,460 --> 00:26:04,529
Er zijn berichten dat Hitler last had van
krampen en spijsverteringsproblemen.
326
00:26:05,095 --> 00:26:09,079
Een geheim Amerikaanse militaire
document uit 1943 verklaarde:
327
00:26:09,104 --> 00:26:12,981
"Hitler was relatief gezond,
behalve zijn maagproblemen."
328
00:26:13,370 --> 00:26:17,139
In het dagboek van Hitler
wordt buikpijn vermeld
329
00:26:17,264 --> 00:26:19,740
die hem zijn hele leven al heeft gemarteld.
330
00:26:21,369 --> 00:26:24,299
Dit is een farmaceutische ampul.
331
00:26:25,274 --> 00:26:27,374
Ik kan het niet geloven.
332
00:26:32,366 --> 00:26:38,387
Hitler had serieuze maagproblemen.
En stapels zulke medicijnen
333
00:26:38,480 --> 00:26:41,182
worden gevonden in een gebouw in Misiones.
334
00:26:41,301 --> 00:26:44,891
Dit kunnen we niet negeren.
335
00:26:45,098 --> 00:26:51,265
Voor mij is dit bewijs van de mogelijkheid
dat nazi's hem uit Duitsland hebben gehaald
336
00:26:51,583 --> 00:26:54,299
en hem misschien in Argentinië verborgen.
337
00:26:54,424 --> 00:26:57,988
Ze dachten aan zijn ziekte en veiligheid.
338
00:26:58,230 --> 00:27:01,573
En het complex in Misiones
ondersteund die theorie.
339
00:27:02,808 --> 00:27:06,272
In Misiones ontdekten we nazi-artefacten,
340
00:27:06,585 --> 00:27:10,554
de schuilplaats van een zeer
belangrijke vluchteling,
341
00:27:10,757 --> 00:27:16,530
en nu de medicijnen voor de
maagproblemen die Adolf Hitler nam.
342
00:27:17,817 --> 00:27:21,777
Ik worstel om erachter te komen
wie het zou kunnen zijn
343
00:27:21,802 --> 00:27:25,201
anders dan een belangrijke persoon
uit de gelederen van Adolf Hitler.
344
00:27:30,998 --> 00:27:37,154
We hebben geen betrouwbaar rapport
over de laatste dagen van Hitler.
345
00:27:37,584 --> 00:27:39,990
Er zijn talloze getuigenverklaringen,
346
00:27:40,015 --> 00:27:44,515
maar niemand was getuige dat
Adolf Hitler zelfmoord pleegde.
347
00:27:44,886 --> 00:27:49,354
Ze zagen dat een lichaam uit de
bunker kwam, zogezegd van Hitler.
348
00:27:49,684 --> 00:27:50,884
Maar het zit in een doek.
349
00:27:52,058 --> 00:27:56,533
Ze werden naar de tuin gebracht,
overgoten met benzine en verbrand.
350
00:27:56,900 --> 00:28:01,142
Toen kwamen de Russen en zagen de lichamen.
Eén daarvan zat in een doek gewikkeld.
351
00:28:01,497 --> 00:28:06,223
Iemand zei dat het Hitler was,
maar ze waren er niet zeker van.
352
00:28:06,545 --> 00:28:09,059
Je verzamelt geen forensisch
bewijs midden in een oorlog.
353
00:28:09,084 --> 00:28:12,716
Niemand vraagt op die momenten
om DNA af te nemen
354
00:28:12,952 --> 00:28:15,550
om te zien wie hij is.
Zo werkt dat niet.
355
00:28:15,756 --> 00:28:17,980
Ik wil wetenschappelijk bewijs zien.
356
00:28:18,005 --> 00:28:22,001
Een beetje forensisch bewijs dat
laat zien dat hij echt stierf.
357
00:28:22,163 --> 00:28:26,577
Bob kijkt naar de andere bron die
de zelfmoord van Hitler kan bevestigen.
358
00:28:26,931 --> 00:28:31,278
Forensische verslagen van Sovjettroepen
die de overblijfselen hebben meegenomen.
359
00:28:31,481 --> 00:28:37,707
Daar kunnen aanwijzingen in zitten.
De schedel bleef bij de Russen.
360
00:28:38,478 --> 00:28:43,681
De Sovjets hielden Hitlers vermoedelijke
schedel achter slot en grendel tot 2009.
361
00:28:44,136 --> 00:28:48,613
toen de eerste Amerikaanse
wetenschapper het mocht onderzoeken.
362
00:28:48,863 --> 00:28:53,581
Door DNA analyse, ontdekte hij dat de
schedel van een ongeveer 30 jarige vrouw was.
363
00:28:54,510 --> 00:28:58,102
Het kan de schedel van Eva Braun zijn.
Het is vrouwelijk ongeveer de juiste leeftijd
364
00:28:58,127 --> 00:29:00,417
Maar als we kunnen bewijzen dat het haar DNA is
365
00:29:00,770 --> 00:29:05,208
dan kunnen we zeggen dat we niet
weten wat er met Hitler is gebeurd.
366
00:29:06,048 --> 00:29:08,218
Laten we Nick bellen.
367
00:29:10,797 --> 00:29:17,187
De wetenschap moet dit verduidelijken
en Nick is onze enige hoop.
368
00:29:18,643 --> 00:29:22,023
Je was in Rusland?
- We hadden een kans
369
00:29:22,056 --> 00:29:27,009
om Hitlers vermoedelijke
schedel te onderzoeken.
370
00:29:27,292 --> 00:29:30,868
Maar de schedel werd bewaard
in een plastic doos.
371
00:29:31,307 --> 00:29:35,722
Ze was verbleekt en broos geworden.
372
00:29:36,127 --> 00:29:38,510
Kijk naar de afbrokkeling aan de randen.
373
00:29:38,673 --> 00:29:42,629
Er zit een kogelwond op de
achterkant van de schedel.
374
00:29:42,738 --> 00:29:45,868
Een uitgaande wond?
- Ja, absoluut.
375
00:29:45,923 --> 00:29:50,407
Denk je dat het de schedel van Eva Braun is?
- Ze past in het profiel.
376
00:29:50,656 --> 00:29:55,584
De enige tegenstelling zijn de
beweringen van de Duitsers in de bunker
377
00:29:55,878 --> 00:30:00,111
die zeggen dat zij niet is
doodgeschoten maar Hitler.
378
00:30:00,385 --> 00:30:05,664
Als we nu een DNA-monster hadden
van een levend familielid van Eva Braun
379
00:30:05,867 --> 00:30:11,406
kunnen we bepalen of het haar schedel was?
380
00:30:11,625 --> 00:30:15,802
Ja. Dat zou geweldig zijn
om te kunnen vergelijken.
381
00:30:15,890 --> 00:30:19,175
Het zou geweldig zijn om
nieuwe DNA monsters te hebben.
382
00:30:19,756 --> 00:30:23,758
Als uit DNA analyse blijkt
dat de schedel van Eva Braun is
383
00:30:24,021 --> 00:30:26,368
en dat ze stierf door een kogel,
384
00:30:26,836 --> 00:30:31,765
is alles wat we nu weten over de laatste
dagen in de bunker misschien niet waar.
385
00:30:33,709 --> 00:30:38,148
Eerst moeten we laten zien hoe
slecht het bewijs is wat we hebben.
386
00:30:38,615 --> 00:30:43,450
Als het haar schedel is en er is maar
één schot in de bunker afgevuurd,
387
00:30:43,866 --> 00:30:45,983
weten we dat het niet Hitler heeft gedood.
388
00:30:46,077 --> 00:30:50,241
Dat zou betekenen dat Hitler
medeschuldig was aan haar dood.
389
00:30:50,546 --> 00:30:56,209
Dat zij stierf terwijl hij ontsnapte.
- Dat is belangrijke vaststelling.
390
00:30:56,234 --> 00:31:00,302
We zijn nog ver verwijderd van
de bevestiging van zijn dood.
391
00:31:09,052 --> 00:31:11,255
In een wijk in het zuidwesten van Duitsland
392
00:31:11,350 --> 00:31:16,880
zijn Lenny DePaul en privé-detective Schlentrich
op zoek naar forensisch bewijs.
393
00:31:17,451 --> 00:31:22,693
We hebben goede kans een DNA-monster te vinden.
- Dat is erg belangrijk.
394
00:31:23,074 --> 00:31:26,965
Ze gaan naar het enige levende
familielid van Eva Braun.
395
00:31:27,030 --> 00:31:32,116
Ik stel voor dat we voorzichtig zijn.
Misschien kan ik beter alleen gaan.
396
00:31:32,241 --> 00:31:36,050
We proberen het DNA te krijgen van het
enige levende familielid van Eva Braun.
397
00:31:36,260 --> 00:31:41,129
en daarmee te bewijzen dat de
Russische schedel van Eva Braun is.
398
00:31:41,238 --> 00:31:44,418
Als ze instemt,
hebben we een grote doorbraak.
399
00:31:44,488 --> 00:31:48,285
We hebben maar één kans.
Ga alleen en doe wat je nodig hebt.
400
00:31:48,365 --> 00:31:54,365
Ik bedenk hoe ik zal benaderen en hoe
ze kan reageren. Alles is mogelijk.
401
00:31:55,600 --> 00:32:00,006
Ik laat je hier uit.
- Doe je ding en kom terug met goed nieuws.
402
00:32:31,645 --> 00:32:34,224
Goedenavond. Sorry dat ik U stoor.
Mijn naam is Schlentrich.
403
00:32:34,249 --> 00:32:38,012
Hebt U even tijd voor mij?
We doen een onderzoek.
404
00:32:45,070 --> 00:32:48,197
Het gaat over Eva Braun.
- Daar wil ik niet over praten.
405
00:32:51,260 --> 00:32:52,869
Wij zijn de volgende generatie.
406
00:32:52,894 --> 00:32:58,920
We zijn na de oorlog geboren.
Voor ons is het afgesloten.
407
00:33:18,070 --> 00:33:23,343
Heb je geluk gehad?
- Ik heb slecht nieuws.
408
00:33:24,667 --> 00:33:29,123
Ze weigerde mij informatie te geven.
- Nee!
409
00:33:30,303 --> 00:33:32,756
Het was me al heel snel duidelijk
410
00:33:32,781 --> 00:33:38,737
dat de familie alles zo snel
mogelijk wil vergeten.
411
00:33:39,401 --> 00:33:43,426
Ze willen niet praten over die geschiedenis
en hun relatie tot Eva Braun.
412
00:33:44,020 --> 00:33:48,403
Ik ben er niet blij mee, maar ik denk
dat we het moeten respecteren.
413
00:33:48,644 --> 00:33:52,152
Zij is het enige levende familielid?
- Ja, de enige.
414
00:33:52,479 --> 00:33:55,854
Dus de forensische mogelijkheid is weg?
- Dat klopt.
415
00:33:55,979 --> 00:33:59,135
Geen verdere levende familie meer.
- In Duitsland niet, nee.
416
00:33:59,283 --> 00:34:02,223
Jammer dat Stephan geen DNA-monster loskreeg,
417
00:34:02,303 --> 00:34:07,379
maar het is goed dat hij de beslissing
van de familie respecteerde. We gaan verder.
418
00:34:07,807 --> 00:34:11,031
We moeten nu iets anders gaan verzinnen.
419
00:34:16,209 --> 00:34:20,509
Een DNA-monster is dus van de baan.
Dat gaan we niet krijgen.
420
00:34:21,450 --> 00:34:26,840
We missen het bewijs dat Hitler daar stierf.
Geen forensisch bewijs. Geen ooggetuigen.
421
00:34:26,999 --> 00:34:31,193
Vanwege het gebrek aan
bewijs, is er een grote kans
422
00:34:31,508 --> 00:34:36,422
dat sommige delen van de zelfmoord
in de bunker in scene zijn gezet.
423
00:34:37,036 --> 00:34:42,340
Mogelijk heeft hij zijn dood gefingeerd.
Maar hoe kwam hij daar onopgemerkt weg?
424
00:34:42,608 --> 00:34:47,565
Hoe is hij langs de Russen gekomen?
Berlijn lag hevig onder vuur op dat moment.
425
00:34:47,809 --> 00:34:52,309
Eind april 1945 werd Berlijn compleet omcirkeld.
426
00:34:53,487 --> 00:34:56,086
Ik ben veel oorlogen gezien
en heb daar veel meegemaakt.
427
00:34:56,700 --> 00:34:59,291
Het was moeilijk voor Hitler
om uit Berlijn te ontsnappen.
428
00:34:59,316 --> 00:35:01,876
Het probleem is dat we
geen plaats delict hebben.
429
00:35:02,806 --> 00:35:08,994
De bunker van Hitler werd in 1999 gevuld
met beton en het werd een parkeerplaats.
430
00:35:09,420 --> 00:35:12,677
Daarbij zijn alle sporen van mogelijke
ontsnapping van Hitler vernietigd.
431
00:35:12,702 --> 00:35:17,153
Bij het onderzoeken van een misdaad
moet je naar de bewuste plek gaan.
432
00:35:17,178 --> 00:35:23,407
Dat kunnen we dus niet, maar we hebben
wel een reconstructie van de bunker van Hitler.
433
00:35:23,854 --> 00:35:30,270
Forensisch historicus Christoph Neubauer
verzamelde historisch bewijsmateriaal
434
00:35:30,460 --> 00:35:33,722
en maakte een zeer nauwkeurig
model van de bunker van Hitler.
435
00:35:34,057 --> 00:35:37,433
Het is gebaseerd op documenten en
interviews met ooggetuigen
436
00:35:37,675 --> 00:35:42,964
Daarvan maakte hij een
digitale 3D-bunker.
437
00:35:43,196 --> 00:35:47,199
Hij maakte het voor ons mogelijk om
een kijkje in de bunker te nemen.
438
00:35:49,357 --> 00:35:53,855
De bunker mag geen gevangenis zijn,
het moet altijd een ontsnappingsroute hebben.
439
00:35:54,200 --> 00:35:58,700
Die route liep zeker niet dwars
door Berlijn met een auto.
440
00:35:58,903 --> 00:36:02,550
Dat zou hij zelfs met een
tank niet hebben gered.
441
00:36:02,873 --> 00:36:08,637
Daarom moet hij net als het ongedierte
ondergronds gaan en ergens weer boven komen.
442
00:36:08,900 --> 00:36:14,243
Onder Berlijn is een groot netwerk van
tunnels, die in verschillende richtingen lopen.
443
00:36:14,861 --> 00:36:16,935
De bunker heeft vier uitgangen.
444
00:36:17,013 --> 00:36:21,326
De nummers twee en vier zijn bijzonder.
445
00:36:21,792 --> 00:36:25,102
Beide leiden naar ondergrondse tunnels.
446
00:36:25,489 --> 00:36:29,006
We moeten Lenny DePaul daarheen
sturen voor nader onderzoek.
447
00:36:29,695 --> 00:36:34,187
Is het mogelijk voor hem om Berlijn
via dat tunnelnetwerk te verlaten?
448
00:36:42,445 --> 00:36:44,882
BERLIJN, DUITSLAND
449
00:36:46,546 --> 00:36:50,014
Hier is het?
- Hier is de ingang.
450
00:36:50,272 --> 00:36:51,440
Help me even.
451
00:36:51,465 --> 00:36:55,949
Om Lenny een idee te geven van de
grootte van het tunnelnetwerk van Hitler
452
00:36:56,495 --> 00:36:59,995
brengt Sasha hem naar de
verborgen Berlijnse ondergrondse.
453
00:37:00,159 --> 00:37:04,105
Het ligt echt beschut hier.
De ingang is voor het publiek gesloten?
454
00:37:04,445 --> 00:37:07,983
Niemand weet het, dus
niemand kan hier binnenkomen.
455
00:37:08,099 --> 00:37:10,289
De buren weten het niet.
Het is verborgen.
456
00:37:10,688 --> 00:37:12,625
Laten we gaan.
Dit is opwindend.
457
00:37:13,447 --> 00:37:17,362
De gedachte dat ik zal zien wat
Hitler tot zijn beschikking had
458
00:37:17,627 --> 00:37:22,126
geeft mij een goed idee hoe hij dit alles
heeft kunnen gebruiken op zijn vlucht.
459
00:37:24,136 --> 00:37:25,769
Alles oké?
- Ja.
460
00:37:30,019 --> 00:37:31,644
Het is echt diep.
461
00:37:43,045 --> 00:37:46,655
Kijk hier eens naar.
Kijk eens aan!
462
00:37:49,466 --> 00:37:53,127
Hoeveel tunnels bestaan er onder Berlijn?
- Honderden kilometers.
463
00:37:53,479 --> 00:37:57,410
Ze verbinden alle belangrijke punten
in de infrastructuur onder de stad.
464
00:37:57,928 --> 00:38:01,327
Bijvoorbeeld treinstations en luchthavens.
465
00:38:03,273 --> 00:38:07,691
Wanneer werden dit soort tunnels gebouwd?
- Begin jaren dertig.
466
00:38:08,454 --> 00:38:10,379
Hitlers plannen waren groots op dat gebied.
467
00:38:10,613 --> 00:38:13,953
Hij wilde van Berlijn de nieuwe
wereld hoofdstad maken.
468
00:38:14,117 --> 00:38:18,609
Om miljoenen mensen het paleis van Hitler
te laten bezoeken, heb je infrastructuur nodig.
469
00:38:19,236 --> 00:38:24,236
Waarschijnlijk daarom was hij een
goede vriend van Albert Speer
470
00:38:24,338 --> 00:38:26,268
zijn beroemde architect.
471
00:38:26,612 --> 00:38:29,121
Ze zaten dagen en nachten bij elkaar
472
00:38:29,489 --> 00:38:33,607
en maakte plannen voor de
nieuwe hoofdstad van de wereld.
473
00:38:35,186 --> 00:38:38,803
Onder nazi bewind werd de
ondergrondse van Berlijn uitgebreid
474
00:38:38,837 --> 00:38:43,282
met een netwerk van tunnels en
bunkers van meer dan 150 kilometer.
475
00:38:44,757 --> 00:38:49,592
Deze ondergrondse met verdiepingen had
eigen elektriciteit, verwarming en ventilatie.
476
00:38:50,255 --> 00:38:53,116
Hitler en Albert Speer bouwden
een ondergrondse stad
477
00:38:53,225 --> 00:38:57,120
om efficiënt honderdduizenden
mensen door de stad te verplaatsen.
478
00:38:57,648 --> 00:39:03,898
Maar na de oorlog lieten deze
tunnels de nazi's veilig ontsnappen.
479
00:39:04,850 --> 00:39:07,701
Het is hier vreselijk donker.
Schakel je lamp maar eens uit.
480
00:39:08,023 --> 00:39:10,031
Deze tunnels gaan kilometers ver.
481
00:39:11,155 --> 00:39:15,637
De Russen hadden er geen kaarten van en
wisten niet waar de tunnels heengingen.
482
00:39:17,595 --> 00:39:22,055
Ze kenden de gebouwen en de straten,
maar niet de ondergrondse tunnels.
483
00:39:22,443 --> 00:39:26,704
Dus ze wisten niet eens van het
bestaan van deze ondergrondse wereld?
484
00:39:26,729 --> 00:39:31,139
Ze wisten wel dat het bestond,
maar niet hoever het zich uitstrekte.
485
00:39:32,404 --> 00:39:34,591
Dit is de perfecte vluchtroute.
486
00:39:36,454 --> 00:39:40,162
Ondergronds, als je de weg
niet weet in deze omgeving,
487
00:39:40,506 --> 00:39:43,509
is het zeer moeilijk om iemand te vinden.
488
00:39:43,815 --> 00:39:46,877
Je zou hier dagen en
weken kunnen ronddwalen.
489
00:39:47,615 --> 00:39:50,315
Het is donker en je weet niet
precies waar je naartoe gaat
490
00:39:50,502 --> 00:39:53,214
en je zoekt naar zeer gevaarlijke
en bewapende mensen.
491
00:39:53,953 --> 00:39:57,335
Dit is de perfecte vluchtroute
voor Hitler en Eva Braun.
492
00:39:57,650 --> 00:40:01,137
Met kilometers van deze tunnels,
waarom zou een dictator
493
00:40:01,324 --> 00:40:06,300
die droomt van de wereldmacht, zelfmoord plegen?
- Ja. Dat is niet logisch.
494
00:40:06,569 --> 00:40:11,069
Hij heeft een ander doel en grootse plannen.
495
00:40:11,516 --> 00:40:15,997
Waarom zou hij zichzelf doden als hij wist dat
de Russen hem niet in de tunnels zouden volgen?
496
00:40:16,571 --> 00:40:20,942
Is het hem gelukt om te ontsnappen en
Berlijn te verlaten? We gaan het uitvinden.
497
00:40:21,036 --> 00:40:24,233
Vertaling: TheBronx (MMF)
498
00:40:24,392 --> 00:40:26,677
Volgende keer in Hunting Hitler:
499
00:40:30,819 --> 00:40:32,881
Een Duitse onderzeeër?
500
00:40:33,006 --> 00:40:36,881
Zo zou ik die kant op gaan. Onder
water, waar niemand me kan vinden.
501
00:40:36,978 --> 00:40:39,350
Waar rook is, is meestal ook vuur.
502
00:40:39,577 --> 00:40:42,929
Drie bemanningsleden zagen duidelijk
een onderzeeër bovenkomen en weer duiken.
503
00:40:42,954 --> 00:40:46,361
Wat gebeurde er met de onderzeeër?
- Ik weet het niet.
504
00:40:47,011 --> 00:40:50,440
We moeten zien waar dit naartoe leidt.
Kijk hier eens naar.
505
00:40:50,651 --> 00:40:55,916
Adolf Hitler wilde ontsnappen
en hij was klaar om alles te doen.
506
00:40:56,702 --> 00:41:00,963
Denk je dat Adolf Hitler op die onderzeeër was?
- Ja.
507
00:41:02,164 --> 00:41:05,415
Er is hier iets!
Holy shit!
508
00:41:06,023 --> 00:41:07,523
Stop, stop!
49055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.