All language subtitles for Hunting.Hitler.S01E02.Secret.Nazi.Lair.720p.HDTV.x264-D0NK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,515 --> 00:00:09,625 We zijn in Argentinië 2 00:00:09,754 --> 00:00:14,156 en vanaf deze kust kan ik Paraguay zien liggen. 3 00:00:14,648 --> 00:00:19,530 Als ik deze rivier wat opvaar, dan ben ik in Brazilië. Het is perfect. 4 00:00:21,017 --> 00:00:25,287 Ik wil maar één ding. Plaatsen waar één heel speciale nazi zich kon verbergen. 5 00:00:25,508 --> 00:00:28,979 En hier in het noorden van Argentinië heb ik zo'n plek gevonden. 6 00:00:29,296 --> 00:00:33,014 De perfecte schuilplaats voor een vluchtende nazi. 7 00:00:36,512 --> 00:00:39,170 In 2014 gaf een Uitvoeringsbesluit 8 00:00:39,195 --> 00:00:43,684 Meer dan 700 pagina's voorheen geheime FBI documenten vrij. 9 00:00:43,713 --> 00:00:50,317 Die onthulden dat de Amerikaanse overheid op zoek was naar Hitler na zijn vermeende dood. 10 00:00:50,377 --> 00:00:53,855 In de documenten vinden we duizenden aanwijzingen. 11 00:00:53,880 --> 00:00:58,364 Dit zijn vele rapporten die elkaar opvolgen. 12 00:00:59,226 --> 00:01:02,340 Ze waren actief op zoek naar deze vent. 13 00:01:03,381 --> 00:01:07,865 Bob Baer, voormalig CIA-agent en één van de meest slimme mensen ter wereld, 14 00:01:08,256 --> 00:01:12,177 Heeft na 70 jaar het onderzoek naar de dood van Hitler heropend. 15 00:01:12,685 --> 00:01:16,631 Getuigen zijn dood, geen vingerafdrukken, geen forensisch bewijs. 16 00:01:16,656 --> 00:01:18,854 Het is het grootste geheim van de 20e eeuw. 17 00:01:19,146 --> 00:01:23,646 Met de vrijgegeven FBI document en geavanceerde nieuwe technologie 18 00:01:24,081 --> 00:01:30,166 Heeft Bob een team van topexperts verzameld voor een internationaal onderzoek. 19 00:01:30,323 --> 00:01:35,726 We trekken niet snel conclusies. Ik wil het definitieve onderzoek doen. 20 00:01:35,813 --> 00:01:38,370 En het voor eens en altijd af te handelen. 21 00:01:43,965 --> 00:01:47,244 Metamorfose (MMF) presents: 22 00:01:47,465 --> 00:01:50,103 Hunting Hitler S01E02 Vertaling: TheBronx (MMF) 23 00:01:50,208 --> 00:01:52,970 Eerder in Hunting Hitler. 24 00:01:54,028 --> 00:01:56,474 Argentinië explodeert. 25 00:01:57,019 --> 00:02:02,175 Hitler woonde in een ondergrondse schuilplaats. We gaan naar Charata. 26 00:02:02,697 --> 00:02:05,832 Hebben ze de swastikavlag hier gebruikt? - Ja. 27 00:02:06,547 --> 00:02:10,211 Heb je een bunker voor mij gevonden? - Er is zeker iets interessants hier beneden. 28 00:02:10,378 --> 00:02:12,425 Holy shit! - Moet je zien. 29 00:02:12,541 --> 00:02:16,219 Misschien was Hitler in Charata en verhuisde hij enkele maanden later. 30 00:02:16,306 --> 00:02:21,540 De nazi's in Misiones controleren een netwerk van wegen die alleen bij hen bekend zijn. 31 00:02:21,858 --> 00:02:25,735 We moeten Tim Kennedy daar meteen naartoe sturen. 32 00:02:28,326 --> 00:02:32,818 960 km ten noorden van Buenos Aires, in het afgelegen deel van Misiones, Argentinië, 33 00:02:33,616 --> 00:02:36,289 Gaat Tim Kennedy, US Special Forces 34 00:02:36,531 --> 00:02:39,533 De dichte jungle in op een aanwijzing te checken 35 00:02:39,659 --> 00:02:42,600 die aangeeft dat Hitler na de oorlog in dat gebied aanwezig was. 36 00:02:44,032 --> 00:02:48,454 Ik rijd een SUV met 4x4 aandrijving maar de reis duurt eeuwig. 37 00:02:49,619 --> 00:02:53,900 Als archeoloog observeer ik een nieuwe plek altijd zo objectief mogelijk 38 00:02:53,932 --> 00:02:56,202 En probeer mijn opwinding te bedwingen. 39 00:02:56,511 --> 00:03:01,448 Filip Kiran, een expert in de Duitse archeologie, sluit zich aan bij Tim. 40 00:03:02,130 --> 00:03:06,988 Op deze plek is het moeilijk niet emotioneel te worden. 41 00:03:07,013 --> 00:03:11,257 met zoveel mysterie en zoveel onbekende dingen. 42 00:03:11,459 --> 00:03:14,206 Decennialang waren alleen mythen en legenden 43 00:03:14,231 --> 00:03:18,127 een verklaring voor drie mysterieuze stenen gebouwen hier 44 00:03:18,232 --> 00:03:22,100 Ver weg van mensen en ontoegankelijk via wegen. 45 00:03:22,234 --> 00:03:25,838 Onlangs heeft een team van archeologen daar artefacten gevonden 46 00:03:25,908 --> 00:03:31,579 die wijzen op een ander doel: een schuilplaats voor nazi's op de vlucht. 47 00:03:37,295 --> 00:03:39,761 Dit is echt ver weg van de stad. 48 00:03:40,184 --> 00:03:43,947 Tim en Philip komen 's nachts het kamp binnengereden. 49 00:03:48,849 --> 00:03:53,302 Hallo Daniel? - Archeoloog Savelzon leidt de opgravingen. 50 00:03:53,566 --> 00:03:56,833 Hij heeft deze plek gedateerd rondom 1940. 51 00:03:57,143 --> 00:04:00,395 Ons team is het eerste dat hier mag onderzoeken. 52 00:04:00,825 --> 00:04:03,716 We proberen te begrijpen 53 00:04:03,741 --> 00:04:08,575 wie hier woonden, waarvoor het gebruikt werd en wanneer. 54 00:04:09,075 --> 00:04:11,579 Heb je iets geleerd van deze spullen? 55 00:04:12,164 --> 00:04:17,406 Alles wat we hebben opgegraven komt uit de 20e eeuw. 56 00:04:18,371 --> 00:04:20,938 Veel van deze blikjes lijken hetzelfde te zijn. 57 00:04:20,963 --> 00:04:26,111 Zijn het sardines? -Sardine, cornedbeef, melk. 58 00:04:26,816 --> 00:04:30,791 Als je een schuilplaats hebt, moet deze goed georganiseerd zijn 59 00:04:31,167 --> 00:04:35,496 en je zult er dus geconserveerd voedsel vinden. - Klaar om te eten, ja. 60 00:04:35,704 --> 00:04:37,886 Dit is allemaal ingeblikt voedsel. 61 00:04:37,922 --> 00:04:41,995 Wie hier woonde kon het hier heel lang uithouden. 62 00:04:42,550 --> 00:04:47,745 Daniel laat het pasgevonden voorwerp van een paar dagen geleden zien. 63 00:04:48,426 --> 00:04:54,082 Dit is een doos uit 1940. Het heeft een inscriptie. 64 00:04:54,390 --> 00:04:58,882 We hebben het in een muur gevonden, door puur geluk. 65 00:05:02,011 --> 00:05:05,611 Er zitten verschillende items in de doos. 66 00:05:05,783 --> 00:05:10,228 Hier is een munt. Dit is erg interessant. 67 00:05:10,677 --> 00:05:14,624 Daar hebben we het.. Dit is een swastika. 68 00:05:16,160 --> 00:05:19,157 Dat klopt. Nazi munt. - Ja. 69 00:05:19,306 --> 00:05:23,352 Uit de tijd van het Derde Rijk. - Mijn God! 70 00:05:23,492 --> 00:05:25,751 Een nazi-munt vinden is adembenemend. 71 00:05:25,993 --> 00:05:28,903 Swastika laat nog steeds een indruk na. 72 00:05:28,994 --> 00:05:33,310 Deze munt geeft aan dat hier nazi's geweest zijn. 73 00:05:40,148 --> 00:05:44,640 We hebben een foto van een jonge man in uniform, met een hakenkruis op zijn arm. 74 00:05:48,183 --> 00:05:52,643 De foto is ongelooflijk. Maar hier is nog iets beters. 75 00:05:58,730 --> 00:06:01,612 Is dat Hitler met Mussolini? - tijdens een wandeling. 76 00:06:01,758 --> 00:06:05,953 Dit is onweerlegbaar bewijs dat hier nazi's zijn geweest. 77 00:06:06,438 --> 00:06:11,336 Nu wil ik zo graag daar naartoe gaan om te begrijpen wat daar gebeurd is. 78 00:06:18,575 --> 00:06:24,246 's Morgens gaan Tim, Philip en Daniel de jungle in om het gebied te onderzoeken. 79 00:06:25,139 --> 00:06:27,354 Ik ga met veel vragen er naar toe. 80 00:06:27,395 --> 00:06:31,284 Ik wil weten wie dit complex gebouwd heeft en waarom. 81 00:06:31,334 --> 00:06:36,349 Met die antwoorden kan ik bepalen welk soort nazi's hier waren. 82 00:06:41,850 --> 00:06:44,635 Dit is het eerste gebouw. 83 00:06:47,592 --> 00:06:53,257 Het is een groot stenen gebouw in het midden van een jungle. 84 00:06:55,303 --> 00:06:57,140 Kijk dat eens! 85 00:07:01,616 --> 00:07:04,872 Dit is de deur en er is ook een veranda. 86 00:07:05,175 --> 00:07:09,531 Waarom een veranda midden in de jungle? - Een modern huis dus. 87 00:07:10,046 --> 00:07:12,418 Dit is een klassieke toegang voor een Europees huis. 88 00:07:12,613 --> 00:07:16,389 Het is zeker niet het werk van een plaatselijke architect. 89 00:07:17,869 --> 00:07:20,131 Dit soort bouw duurt vrij lang. 90 00:07:20,156 --> 00:07:25,663 De materiaalkeuze laat dat zien. Wil je snel en goedkoop dan kies je voor hout of rots, 91 00:07:25,928 --> 00:07:28,123 maar zij hebben gebakken steen. 92 00:07:28,669 --> 00:07:32,388 Dat is meer werk dan stenen over laten komen. - Absoluut. 93 00:07:32,413 --> 00:07:37,569 Maar als je grote hoeveelheden stenen in de stad koopt, weet iedereen dat. 94 00:07:38,094 --> 00:07:42,578 Maar twee of drie werknemers die in de jungle werken, merkt niemand. 95 00:07:47,368 --> 00:07:53,172 We hebben twee slaapkamers, een keuken, een WC en resten van de originele vloer. 96 00:07:53,861 --> 00:07:57,126 Blauwe en gele tegels. 97 00:07:57,671 --> 00:08:02,874 Zie je hier die gele tegel? En hier de blauwe. 98 00:08:04,088 --> 00:08:08,412 Het is een complexe vloer. Te veel voor een huis in de jungle. 99 00:08:11,717 --> 00:08:15,100 Het is een vrij moderne WC hier. 100 00:08:15,533 --> 00:08:20,609 Dat was de WC plaat. - Daar was het waterreservoir 101 00:08:20,937 --> 00:08:24,084 En hier was het WC-papier. 102 00:08:24,649 --> 00:08:27,989 Er is echt heel veel moeite in gestopt. 103 00:08:30,063 --> 00:08:33,237 Kijk hier eens naar. - Kijk daar eens! 104 00:08:34,574 --> 00:08:37,580 De tegels zijn glastegels. 105 00:08:38,176 --> 00:08:42,661 Heel raar dit. Twee slaapkamers en een WC, 106 00:08:43,244 --> 00:08:46,382 in een huis diep in de dichte jungle. 107 00:08:47,077 --> 00:08:49,702 Adolf Hitler hield erg van luxe. 108 00:08:49,915 --> 00:08:53,882 Een vrijgegeven militair document uit 1943 109 00:08:54,031 --> 00:09:00,947 zegt dat Hitler tijdens de oorlog dagelijks een vliegtuig naar Parijs zond voor lekkernijen. 110 00:09:01,303 --> 00:09:04,792 En in heel Europa 10 luxueuze hoofdkwartieren heeft laten bouwen. 111 00:09:05,050 --> 00:09:11,050 Zijn Berghof residence in Beieren zat vol met marmer en antiek meubilair. 112 00:09:11,523 --> 00:09:13,319 We weten dat hier nazi's waren. 113 00:09:13,424 --> 00:09:18,416 Dit huis is gebouwd voor iemand die gewend is aan een luxueus leven. 114 00:09:19,069 --> 00:09:22,921 Hitler was de hoofdpersoon van de hele nazi-beweging. 115 00:09:23,179 --> 00:09:28,298 Hitler op de vlucht zou wellicht zo'n schuilplaats hebben gehad. We hebben beet. 116 00:09:32,901 --> 00:09:36,167 Dit huis in Misiones lijkt belangrijk te zijn. 117 00:09:36,216 --> 00:09:40,292 Voormalig CAI-agent Bob Baer en oorlogs- misdadenonderzoeker John Cencich 118 00:09:40,467 --> 00:09:43,274 Bekijken de bevindingen uit de jungle van Misiones. 119 00:09:43,652 --> 00:09:49,636 Een vrijgegeven FBI-document leidde het team naar dit nazi-gebouw in Noord Argentinië. 120 00:09:50,120 --> 00:09:54,212 Wie bouwt een betegelde badkamer in het midden van de jungle? 121 00:09:54,525 --> 00:09:59,454 Als het in de jaren '70 of '80 gedaan is, zou ik zeggen een drugsdealer. 122 00:09:59,810 --> 00:10:03,425 Maar in de jaren rondom 1940 past dat niet. 123 00:10:03,679 --> 00:10:08,163 Welk soort nazi zou diep in de jungle in een versterkt huis gaan zitten. 124 00:10:08,619 --> 00:10:11,625 Met deze luxe? Alleen een zeer belangrijke. 125 00:10:11,937 --> 00:10:16,437 Misiones is erg interessant. Want als je Adolf Hitler beschermt, 126 00:10:17,401 --> 00:10:19,857 neem je hem niet mee naar het lokale hotel. 127 00:10:20,264 --> 00:10:25,599 Een huis in de Argentijnse jungle met nazi-banden is van groot belang. 128 00:10:25,720 --> 00:10:28,076 Het geeft de FBI-documenten veel geloofwaardigheid. 129 00:10:28,231 --> 00:10:31,646 Met het bewijs uit Misiones dat nu de FBI documenten ondersteund 130 00:10:31,859 --> 00:10:35,255 overweegt het team een nieuwe tak te openen in het onderzoek. 131 00:10:35,899 --> 00:10:40,352 We moeten parallel gaan werken. Laat Kennedy verder zoeken in Zuid-Amerika. 132 00:10:40,451 --> 00:10:44,935 maar het is ook belangrijk om te onderzoeken wat er gebeurde in de bunker in Berlijn 133 00:10:45,125 --> 00:10:48,315 wat leidde tot de gebeurtenissen op 30 april 1945. 134 00:10:48,685 --> 00:10:53,045 Ik ben het met je eens. We moeten onderzoeken wat er in Berlijn is gebeurd. 135 00:10:53,592 --> 00:10:56,464 Ik vraag me af of Hitler zijn dood in scene gezet kan hebben. 136 00:10:56,824 --> 00:10:59,168 Er zijn twee bronnen waar we naar moeten kijken. 137 00:10:59,465 --> 00:11:04,886 Twee historische bronnen geven aan dat Hitler zelfmoord pleegde in zijn bunker. 138 00:11:05,218 --> 00:11:08,825 De eerste bron betreft mensen die dichtbij hem stonden in de nazi-cirkel. 139 00:11:09,045 --> 00:11:13,529 Ze beweren allemaal dat Hitler en Eva Braun gif namen en daarna schoot Hitler zichzelf neer. 140 00:11:13,905 --> 00:11:18,055 toen werden hun lichamen in dekens gewikkeld en verbrand buiten de bunker. 141 00:11:18,165 --> 00:11:21,196 De tweede bron zijn de rapporten van Sovjet-troepen 142 00:11:21,221 --> 00:11:25,721 die de bunker bestormden en controleerden. Samen met al het forensisch bewijs. 143 00:11:26,038 --> 00:11:30,093 Ik wil dat Lenny DePaul beide bronnen in Berlijn bekijkt. 144 00:11:30,177 --> 00:11:33,186 Hij is een voormalige US Marshall en hij heeft veel ervaring. 145 00:11:33,285 --> 00:11:37,740 Als hij kan vaststellen dat Hitler stierf in die bunker, dan is het onderzoek voorbij. 146 00:11:45,554 --> 00:11:48,269 BERLIJN, DUITSLAND 147 00:11:50,047 --> 00:11:53,466 Lenny DePaul, één van de meest ervaren mensenjagers ter wereld 148 00:11:53,544 --> 00:11:57,298 op weg naar een nazi-bunker gebouwd in 1942. 149 00:11:58,110 --> 00:12:01,943 Ik had meer dan 380 onderzoekers onder mijn hoede. 150 00:12:01,968 --> 00:12:06,468 We hadden mandaat van het US Congres om de ergste schurken ter wereld op te pakken. 151 00:12:07,078 --> 00:12:09,967 Als iemand op de vlucht is, gaan wij achter hem aan. 152 00:12:10,153 --> 00:12:14,653 De eerste stap bij zelfmoord is om vast te stellen of het daadwerkelijk is gebeurd. 153 00:12:15,001 --> 00:12:18,775 Ik heb voortvluchtigen gehad die in de auto van een brug reden, maar er niet inzaten. 154 00:12:18,800 --> 00:12:24,818 Als je bewijst dat Hitler zelfmoord heeft gepleegd, ga ik weer weg. Anders ga ik door. 155 00:12:25,024 --> 00:12:29,867 Lenny start zijn onderzoek bij de eerste bron, gebruikt als bewijs voor de zelfmoord 156 00:12:30,447 --> 00:12:32,811 De ooggetuigenverklaringen. - Sasha? 157 00:12:33,285 --> 00:12:36,319 Maar 70 jaar later zijn al deze getuigen dood. 158 00:12:36,600 --> 00:12:40,681 Daarom gaat Lenny naar Sasha Kyle, de president van de Berlijnse ondergrondse, 159 00:12:40,785 --> 00:12:44,830 Een organisatie die de documenten van het Derde Rijk als archief bewaart. 160 00:12:45,039 --> 00:12:48,841 Ik ben op zoek naar ooggetuigen. 161 00:12:48,869 --> 00:12:54,336 Iedereen uit die kleine kring rond hem die Hitler echt kon identificeren. 162 00:12:54,646 --> 00:12:57,876 Als we ze in de database kunnen vinden. 163 00:12:58,582 --> 00:13:02,537 We hebben bijvoorbeeld alle documenten van Michael Musmanno opgenomen. 164 00:13:02,951 --> 00:13:07,451 Na het Neurenbergproces, heeft Michael Musmanno, één van de rechters, 165 00:13:07,732 --> 00:13:11,293 interviews gehouden met meer dan 200 mensen uit de smalle kring van Hitler. 166 00:13:11,597 --> 00:13:14,742 Velen die zeggen getuige te zijn geweest van zijn laatste dagen. 167 00:13:15,449 --> 00:13:18,542 De belangrijkste vraag voor hem hierbij was duidelijk, 168 00:13:18,823 --> 00:13:22,771 of Hitler nog steeds leefde en misschien ontsnapt was. 169 00:13:22,946 --> 00:13:25,482 Alle die gegevens staan in onze database. 170 00:13:25,655 --> 00:13:29,756 We werken al vele jaren aan dit item, maar het programma dat ik nu gebruik is nieuw. 171 00:13:30,173 --> 00:13:35,766 Sasha heeft als eerste de honderden interviews in de zoekdatabase ondergebracht. 172 00:13:36,439 --> 00:13:38,466 Welke woorden moet ik zoeken? 173 00:13:38,491 --> 00:13:43,756 Laten we zoeken op: Lichaam, dood, identiteit. 174 00:13:44,958 --> 00:13:48,339 Hij zoekt. - Kijk daar eens. 175 00:13:49,989 --> 00:13:51,983 We hebben resultaten. - Dat is goed. 176 00:13:54,498 --> 00:13:58,741 "Was Linge aanwezig toen Hitler het gif innam?" - "Nee". 177 00:13:59,077 --> 00:14:02,828 Wie is Linge? - Het was de persoonlijke butler van Hitler. 178 00:14:02,940 --> 00:14:08,963 Tijdens de gehele oorlog was hij de meest vertrouwde persoon door Hitler. 179 00:14:09,304 --> 00:14:12,859 Het is dus een belangrijke man. - Eén van de belangrijkste ooggetuigen. 180 00:14:13,374 --> 00:14:17,866 Linge was dus niet aanwezig toen Hitler het vergif innam. Dan geloof ik niet. 181 00:14:19,499 --> 00:14:21,463 Kan ik de volgende zien. - Ja. 182 00:14:22,524 --> 00:14:27,000 Wie is Jakubeck? - Eén van zijn SS-bewakers. 183 00:14:27,861 --> 00:14:33,204 Ze droegen Hitlers lichaam naar buiten en Kempka droeg Eva Braun. 184 00:14:33,701 --> 00:14:38,958 En ze was ook in een doek gewikkeld, dus Kempka heeft geen dode Hitler gezien. 185 00:14:39,216 --> 00:14:41,548 Omdat hij het lichaam niet heeft gezien. 186 00:14:42,201 --> 00:14:47,083 Dus Jakubeck verteld het verhaal uit de derde hand. Van horen zeggen. 187 00:14:48,195 --> 00:14:50,138 Kan ik de volgende zien? 188 00:14:50,418 --> 00:14:53,920 Hier gaan we weer. Gestapo-lid Erich Mansfeld. 189 00:14:54,013 --> 00:14:59,544 Hij herkende het lichaam van een man, maar hij wist niet zeker of het Hitler was. 190 00:14:59,969 --> 00:15:03,257 Hij weet niets omdat hij het lichaam niet heeft gezien. 191 00:15:03,611 --> 00:15:05,853 Dat is zijn getuigenis. - Niemand heeft het gezien. 192 00:15:07,344 --> 00:15:13,133 Niemand identificeerde Hitler en Eva Braun omdat ze de lichamen niet zagen. 193 00:15:13,339 --> 00:15:17,022 Niemand zag zijn gezicht en herkende hem. Dus misschien was het niet Hitler. 194 00:15:17,888 --> 00:15:21,245 Het is gemakkelijk om te zeggen dat hij het was, maar er is geen bewijs. 195 00:15:21,270 --> 00:15:25,091 Dat is mijn punt. Geen bewijs, niemand kan het bewijzen. 196 00:15:25,597 --> 00:15:30,409 Niets identificeert Eva Braun of Adolf Hitler. - Dat is het probleem. 197 00:15:31,225 --> 00:15:35,110 Als het niet de lichamen van Hitler en Eva Braun waren, wie waren zij dan wel? 198 00:15:35,422 --> 00:15:39,868 Het is voor veel dictators heel gewoon om dubbelgangers te hebben. 199 00:15:40,265 --> 00:15:44,753 Net als Osama Bin Laden. Hij had wel tien dubbelgangers. 200 00:15:44,970 --> 00:15:47,618 Dus het zou heel goed kunnen 201 00:15:47,673 --> 00:15:52,063 dat het lichaam dat in dat doek zat niet van Hitler was. 202 00:15:52,762 --> 00:15:57,722 Niemand kon bevestigen dat Hitler's lichaam in dat doek zat 203 00:15:57,949 --> 00:16:00,227 en door de Russen is meegenomen. Niemand. 204 00:16:00,883 --> 00:16:03,403 Op dit moment is het onderzoek nog open. 205 00:16:08,108 --> 00:16:12,889 Lenny vond ooggetuigenverklaringen, maar niets uit de eerste hand. 206 00:16:13,831 --> 00:16:18,331 Bob Baer en John Cencich vergelijken de bevindingen van beide onderzoeken. 207 00:16:18,910 --> 00:16:24,558 De nazi-schuilplaats en de info uit Berlijn die Hitlers dood moesten bevestigden. 208 00:16:25,621 --> 00:16:30,564 Niemand zag het lichaam en zei: "Ja, dit is de Adolf Hitler die ik ken." 209 00:16:30,834 --> 00:16:34,961 Er is geen bewijs uit de eerste hand. Jij bent een misdaadonderzoeker. 210 00:16:35,164 --> 00:16:38,492 Heb je ooit meegemaakt: "Ik heb de deken niet opengeslagen 211 00:16:38,517 --> 00:16:40,531 en ik weet niet zeker of hij het is"? 212 00:16:41,931 --> 00:16:44,624 Er stinkt hier iets. - Ik ben het daarmee eens. 213 00:16:44,694 --> 00:16:49,881 Ten tweede moet Tim doorgaan in Misiones, beter naar dat complex kijken. 214 00:16:50,238 --> 00:16:53,668 Dit onderzoek kost veel tijd en geld. 215 00:16:53,767 --> 00:16:56,355 Het feit dat daar nazi-objecten werden gevonden. 216 00:16:56,738 --> 00:17:01,230 Welk soort nazi zou diep in de jungle in een versterkt huis gaan zitten 217 00:17:01,737 --> 00:17:04,651 met die luxe. Dat moet een belangrijk persoon zijn geweest? 218 00:17:04,860 --> 00:17:09,152 Kijk naar Eichmann en veel nazi-leiders die allemaal naar Argentinië gingen. 219 00:17:09,205 --> 00:17:12,746 Die moesten gewoon de kost verdienen, Die hadden niet zulke huizen. 220 00:17:12,900 --> 00:17:16,429 duizenden nazi-misdadigers zochten toevlucht in Argentinië, 221 00:17:16,524 --> 00:17:19,813 onder hen Adolf Eichmann, een belangrijk brein achter de Holocaust. 222 00:17:19,979 --> 00:17:22,313 Eichmann leefde daar als Ricardo Clement 223 00:17:22,413 --> 00:17:25,095 en werkte in de Mercedes-fabriek in Buenos Aires. 224 00:17:26,086 --> 00:17:28,884 Als de nazi's openbaar in Argentinië konden wonen 225 00:17:29,074 --> 00:17:32,031 deze voortvluchtige uit de jungle kon dat niet. 226 00:17:32,266 --> 00:17:35,807 Een nazi met veel geld die bang was voor iets, 227 00:17:36,078 --> 00:17:42,158 en aan wie Argentinië niet openlijk politiek asiel kon verlenen. 228 00:17:42,463 --> 00:17:45,923 In dat huis zat een heel bijzonder iemand. En de vraag is wie? 229 00:17:52,953 --> 00:17:57,359 In de dichte jungle van Misiones.. - Laten we naar het andere huis gaan. 230 00:17:57,827 --> 00:18:01,243 Tim Kennedy en Duitse archeoloog Filip Kirnan 231 00:18:01,321 --> 00:18:05,750 doen verder onderzoek naar het nazi complex dat uit drie gebouwen bestaat. 232 00:18:06,444 --> 00:18:09,840 Na de ontdekking dat het eerste huis luxueus was ingericht 233 00:18:10,184 --> 00:18:13,882 Neemt archeoloog Daniel ze mee naar het tweede gebouw, 234 00:18:13,954 --> 00:18:18,243 waarvan het doel nog steeds onbekend is na weken onderzoek. 235 00:18:19,796 --> 00:18:22,026 Dit is het tweede gebouw. 236 00:18:23,229 --> 00:18:27,510 Dezelfde architectuur, dezelfde soort steen is gebruikt. 237 00:18:27,901 --> 00:18:33,026 Maar we weten niet wat het doel hiervoor was. Het eerste huis was om in te leven. 238 00:18:33,248 --> 00:18:35,818 De voorwerpen die we vonden in het huis 239 00:18:35,888 --> 00:18:41,614 zijn eigenlijk delen van ijzeren gereedschappen. Een soort werkruimte. Het is een mysterie. 240 00:18:44,319 --> 00:18:46,586 De indeling van de kamers is vreemd. 241 00:18:46,804 --> 00:18:51,304 Ze moeten een bepaald doel hebben, maar we weten niet wat. 242 00:18:51,755 --> 00:18:54,699 Op het eerste gezicht lijkt het tweede gebouw op een kluis. 243 00:18:56,164 --> 00:18:59,106 Het heeft extreem dikke muren. 244 00:19:00,057 --> 00:19:04,485 Maar er is een gat net boven de grond. Ik snap het niet. 245 00:19:04,689 --> 00:19:07,573 We hebben nu alleen maar nieuwe vragen. 246 00:19:07,997 --> 00:19:12,131 Bij de bouw van dit huis is een enorme inspanning geleverd. 247 00:19:12,238 --> 00:19:15,675 Ze hebben al deze stenen van elders naar hier gebracht. 248 00:19:15,791 --> 00:19:18,132 Dat is een helse klus middenin de jungle. 249 00:19:19,528 --> 00:19:23,897 Kunnen we rondkijken? - Natuurlijk. 250 00:19:25,530 --> 00:19:29,950 Terwijl Philip probeert het doel van het andere huis te ontdekken, 251 00:19:31,157 --> 00:19:35,108 Gaat Tim gaat dieper het oerwoud in naar het derde gebouw. 252 00:19:35,376 --> 00:19:37,939 die verder de berg op ligt. 253 00:19:39,255 --> 00:19:43,345 Als Hitler zich in dit complex verstopte, moest hij veiligheidsmaatregelen hebben. 254 00:19:43,413 --> 00:19:48,786 Het derde huis staat hoog op de berg en kijk uit op de eerste twee gebouwen. 255 00:19:49,067 --> 00:19:51,686 Ik neem aan dat het een observatiepost was. 256 00:20:07,053 --> 00:20:12,510 Ik probeerde een plek te vinden met het beste uitzicht. Dat is nog best moeilijk. 257 00:20:12,968 --> 00:20:17,150 Het uitzicht is beperkt door de dichte begroeiing. Dus dat is zinloos. 258 00:20:17,504 --> 00:20:21,574 Ik zou een observatiepunt daarboven plaatsen. 259 00:20:39,339 --> 00:20:42,311 Ik was op zoek naar een observatiepost. 260 00:20:42,497 --> 00:20:46,951 Maar wat ik per ongeluk vond was veel belangrijker. 261 00:20:47,976 --> 00:20:52,371 We hebben enorme gebouwen waarvoor vele tonnen steen werden gebruikt. 262 00:20:52,972 --> 00:20:55,886 Waar haalden ze die stenen vandaan en hoe kregen ze het hier? 263 00:20:56,353 --> 00:20:58,424 Dit lijken sporen van beitels. 264 00:20:58,493 --> 00:21:03,933 Dit lijkt een steengroeve. Ze gebruikten een beitel en voila. 265 00:21:04,960 --> 00:21:10,435 Een beitelgroeve in een rechte horizontale lijn trekt mijn aandacht. 266 00:21:10,789 --> 00:21:14,119 Vanaf hier, en hier, haalden ze een groot stenen blok eruit. 267 00:21:14,400 --> 00:21:16,930 Er zijn nog veel meer sporen van beitels, 268 00:21:16,955 --> 00:21:20,309 zoals deze en deze. 269 00:21:22,068 --> 00:21:24,966 Kijk hier naar! Ik stond er gewoon bovenop. 270 00:21:30,858 --> 00:21:35,285 Een perfecte rechthoek. Maar hoe vervoerden ze de stenen? 271 00:21:36,998 --> 00:21:39,327 Van hier naar de bouwplaats? 272 00:21:41,039 --> 00:21:43,653 In ieder geval niet op de manier hoe ik hier kwam. 273 00:21:49,211 --> 00:21:53,489 Hoe deden ze dat onopgemerkt? Ze waren precies hier 274 00:21:53,741 --> 00:21:57,746 en rol het bergafwaarts. Ze hadden een boot 275 00:21:58,227 --> 00:22:02,521 waarmee ze de steen stroomafwaarts naar de bouwplaats hebben overgebracht. 276 00:22:03,165 --> 00:22:05,927 Dit kan geheel in het geheim gebouwd kunnen zijn. 277 00:22:09,304 --> 00:22:11,944 De gedachte is vreselijk, maar.. 278 00:22:11,969 --> 00:22:16,432 Om alle sporen te vernietigen moesten ze van de arbeiders af. 279 00:22:17,283 --> 00:22:20,838 Saddam deed dat ook. Bouwde een paleis met een veilige kamer, 280 00:22:20,863 --> 00:22:23,963 en toen verdwenen de bouwers gewoon. 281 00:22:24,747 --> 00:22:28,822 We zijn in het midden van de jungle! Lichamen hier verbergen is niet moeilijk. 282 00:22:35,952 --> 00:22:41,367 Diep in de Argentijnse jungle checkt het team een vrijgegeven FBI-document 283 00:22:41,608 --> 00:22:44,900 dat Hitler in een mogelijke nazi-schuilplaats plaatst 284 00:22:45,159 --> 00:22:47,800 maanden na zijn vermeende dood. 285 00:22:48,198 --> 00:22:53,425 Tim Kennedy onderzoekt een steengroeve waarmee de bouw verklaard kan worden, 286 00:22:54,718 --> 00:23:00,438 Philip Kirnan onderzoekt samen met archeologen het mogelijke doel van het tweede huis 287 00:23:00,746 --> 00:23:02,786 Die voor een lange tijd deskundigen verwarde. 288 00:23:02,811 --> 00:23:05,930 Gebaseerd op artefacten die zijn ontdekt in het tweede gebouw, 289 00:23:06,055 --> 00:23:08,312 stukjes ijzer en delen ijzeren gereedschap, 290 00:23:08,337 --> 00:23:13,515 Het is eerder een werkruimte dan een huis om te wonen. 291 00:23:13,868 --> 00:23:19,235 Na enkele dagen van onderzoek ontdekt het team iets belangrijks. 292 00:23:23,481 --> 00:23:25,591 Er is hier een tunnel! 293 00:23:32,110 --> 00:23:34,757 Het is zeker twee tot drie meter diep. 294 00:23:35,173 --> 00:23:37,137 Onder het huis is een tunnel. 295 00:23:37,279 --> 00:23:41,709 Het zou een soort afvoer voor water kunnen zijn. 296 00:23:43,211 --> 00:23:46,794 Het water lijkt hier vandaan te komen. en ging door deze opening. 297 00:23:46,819 --> 00:23:49,527 En toen ging het hierheen. 298 00:23:49,729 --> 00:23:53,597 Als ik gelijk heb, komt het water binnen en vloeit in dit gat 299 00:23:53,892 --> 00:23:56,171 en komt daar naar beneden. 300 00:23:56,770 --> 00:24:00,460 Ik besefte steeds meer dat deze tunnel 301 00:24:00,485 --> 00:24:04,709 het water van hoger terrein door het huis leidde en weer naar buiten. 302 00:24:05,816 --> 00:24:09,310 Welk doel had dat? Het lijkt op een soort molen. 303 00:24:09,606 --> 00:24:15,757 Met de kracht van het water elektrische energie opwekken. 304 00:24:16,039 --> 00:24:18,999 Waar kwam dat water nu vandaan? 305 00:24:19,442 --> 00:24:24,520 We gaan recht de berg op om te zien waar het water vandaan kwam. 306 00:24:25,293 --> 00:24:31,173 Philip klimt in rechte lijn, precies richting het derde gebouw op de bergtop. 307 00:24:31,418 --> 00:24:36,285 Vanaf hier kwam het water. - Dat is heel goed mogelijk. 308 00:24:36,900 --> 00:24:40,259 Misschien was hier een metalen tank gevuld met water, 309 00:24:40,284 --> 00:24:45,101 En via de zwaartekracht bracht men het water naar beneden naar de molen. 310 00:24:45,491 --> 00:24:48,852 Philip gelooft dat regenwater is verzameld in het derde gebouw 311 00:24:48,977 --> 00:24:52,756 en via tunnels omlaag stroomde naar het andere lager gelegen gebouw, 312 00:24:53,053 --> 00:24:58,803 Waar via een aandrijving elektriciteit werd opgewekt. Geheel zelfvoorzienend. 313 00:24:58,991 --> 00:25:03,174 Dit soort technologie verwacht je niet te vinden in de jungle. 314 00:25:03,482 --> 00:25:06,266 We ontdekken steeds meer belangrijke details. 315 00:25:07,411 --> 00:25:11,620 Als ze elektriciteit en batterijen hadden, zijn dit sterke bewijzen 316 00:25:12,103 --> 00:25:18,417 voor de mogelijkheid dat de voortvluchtige zich hier echt verstopte. 317 00:25:19,457 --> 00:25:24,324 Dit complex had alles wat nodig is voor een zelfvoorzienend leven. 318 00:25:24,863 --> 00:25:29,753 Ze hadden ingeblikt voedsel en maakten hun eigen stenen. 319 00:25:30,140 --> 00:25:32,992 Ze hadden stromend water en mogelijk elektriciteit. 320 00:25:33,199 --> 00:25:37,356 Het is perfect voor het verbergen van een belangrijk persoon. 321 00:25:41,006 --> 00:25:46,284 Op de laatste avond in Misiones laat Daniel de laatste gevonden voorwerpen zien 322 00:25:46,316 --> 00:25:48,991 die door archeologen gevonden zijn op de onderzoeksplek. 323 00:25:49,116 --> 00:25:53,562 Tijdens de opgravingen vandaag, vonden we medicijnen en flessen. 324 00:25:55,226 --> 00:25:59,414 Het gaat vooral om medicijnen voor maagproblemen. 325 00:25:59,460 --> 00:26:04,529 Er zijn berichten dat Hitler last had van krampen en spijsverteringsproblemen. 326 00:26:05,095 --> 00:26:09,079 Een geheim Amerikaanse militaire document uit 1943 verklaarde: 327 00:26:09,104 --> 00:26:12,981 "Hitler was relatief gezond, behalve zijn maagproblemen." 328 00:26:13,370 --> 00:26:17,139 In het dagboek van Hitler wordt buikpijn vermeld 329 00:26:17,264 --> 00:26:19,740 die hem zijn hele leven al heeft gemarteld. 330 00:26:21,369 --> 00:26:24,299 Dit is een farmaceutische ampul. 331 00:26:25,274 --> 00:26:27,374 Ik kan het niet geloven. 332 00:26:32,366 --> 00:26:38,387 Hitler had serieuze maagproblemen. En stapels zulke medicijnen 333 00:26:38,480 --> 00:26:41,182 worden gevonden in een gebouw in Misiones. 334 00:26:41,301 --> 00:26:44,891 Dit kunnen we niet negeren. 335 00:26:45,098 --> 00:26:51,265 Voor mij is dit bewijs van de mogelijkheid dat nazi's hem uit Duitsland hebben gehaald 336 00:26:51,583 --> 00:26:54,299 en hem misschien in Argentinië verborgen. 337 00:26:54,424 --> 00:26:57,988 Ze dachten aan zijn ziekte en veiligheid. 338 00:26:58,230 --> 00:27:01,573 En het complex in Misiones ondersteund die theorie. 339 00:27:02,808 --> 00:27:06,272 In Misiones ontdekten we nazi-artefacten, 340 00:27:06,585 --> 00:27:10,554 de schuilplaats van een zeer belangrijke vluchteling, 341 00:27:10,757 --> 00:27:16,530 en nu de medicijnen voor de maagproblemen die Adolf Hitler nam. 342 00:27:17,817 --> 00:27:21,777 Ik worstel om erachter te komen wie het zou kunnen zijn 343 00:27:21,802 --> 00:27:25,201 anders dan een belangrijke persoon uit de gelederen van Adolf Hitler. 344 00:27:30,998 --> 00:27:37,154 We hebben geen betrouwbaar rapport over de laatste dagen van Hitler. 345 00:27:37,584 --> 00:27:39,990 Er zijn talloze getuigenverklaringen, 346 00:27:40,015 --> 00:27:44,515 maar niemand was getuige dat Adolf Hitler zelfmoord pleegde. 347 00:27:44,886 --> 00:27:49,354 Ze zagen dat een lichaam uit de bunker kwam, zogezegd van Hitler. 348 00:27:49,684 --> 00:27:50,884 Maar het zit in een doek. 349 00:27:52,058 --> 00:27:56,533 Ze werden naar de tuin gebracht, overgoten met benzine en verbrand. 350 00:27:56,900 --> 00:28:01,142 Toen kwamen de Russen en zagen de lichamen. Eén daarvan zat in een doek gewikkeld. 351 00:28:01,497 --> 00:28:06,223 Iemand zei dat het Hitler was, maar ze waren er niet zeker van. 352 00:28:06,545 --> 00:28:09,059 Je verzamelt geen forensisch bewijs midden in een oorlog. 353 00:28:09,084 --> 00:28:12,716 Niemand vraagt op die momenten om DNA af te nemen 354 00:28:12,952 --> 00:28:15,550 om te zien wie hij is. Zo werkt dat niet. 355 00:28:15,756 --> 00:28:17,980 Ik wil wetenschappelijk bewijs zien. 356 00:28:18,005 --> 00:28:22,001 Een beetje forensisch bewijs dat laat zien dat hij echt stierf. 357 00:28:22,163 --> 00:28:26,577 Bob kijkt naar de andere bron die de zelfmoord van Hitler kan bevestigen. 358 00:28:26,931 --> 00:28:31,278 Forensische verslagen van Sovjettroepen die de overblijfselen hebben meegenomen. 359 00:28:31,481 --> 00:28:37,707 Daar kunnen aanwijzingen in zitten. De schedel bleef bij de Russen. 360 00:28:38,478 --> 00:28:43,681 De Sovjets hielden Hitlers vermoedelijke schedel achter slot en grendel tot 2009. 361 00:28:44,136 --> 00:28:48,613 toen de eerste Amerikaanse wetenschapper het mocht onderzoeken. 362 00:28:48,863 --> 00:28:53,581 Door DNA analyse, ontdekte hij dat de schedel van een ongeveer 30 jarige vrouw was. 363 00:28:54,510 --> 00:28:58,102 Het kan de schedel van Eva Braun zijn. Het is vrouwelijk ongeveer de juiste leeftijd 364 00:28:58,127 --> 00:29:00,417 Maar als we kunnen bewijzen dat het haar DNA is 365 00:29:00,770 --> 00:29:05,208 dan kunnen we zeggen dat we niet weten wat er met Hitler is gebeurd. 366 00:29:06,048 --> 00:29:08,218 Laten we Nick bellen. 367 00:29:10,797 --> 00:29:17,187 De wetenschap moet dit verduidelijken en Nick is onze enige hoop. 368 00:29:18,643 --> 00:29:22,023 Je was in Rusland? - We hadden een kans 369 00:29:22,056 --> 00:29:27,009 om Hitlers vermoedelijke schedel te onderzoeken. 370 00:29:27,292 --> 00:29:30,868 Maar de schedel werd bewaard in een plastic doos. 371 00:29:31,307 --> 00:29:35,722 Ze was verbleekt en broos geworden. 372 00:29:36,127 --> 00:29:38,510 Kijk naar de afbrokkeling aan de randen. 373 00:29:38,673 --> 00:29:42,629 Er zit een kogelwond op de achterkant van de schedel. 374 00:29:42,738 --> 00:29:45,868 Een uitgaande wond? - Ja, absoluut. 375 00:29:45,923 --> 00:29:50,407 Denk je dat het de schedel van Eva Braun is? - Ze past in het profiel. 376 00:29:50,656 --> 00:29:55,584 De enige tegenstelling zijn de beweringen van de Duitsers in de bunker 377 00:29:55,878 --> 00:30:00,111 die zeggen dat zij niet is doodgeschoten maar Hitler. 378 00:30:00,385 --> 00:30:05,664 Als we nu een DNA-monster hadden van een levend familielid van Eva Braun 379 00:30:05,867 --> 00:30:11,406 kunnen we bepalen of het haar schedel was? 380 00:30:11,625 --> 00:30:15,802 Ja. Dat zou geweldig zijn om te kunnen vergelijken. 381 00:30:15,890 --> 00:30:19,175 Het zou geweldig zijn om nieuwe DNA monsters te hebben. 382 00:30:19,756 --> 00:30:23,758 Als uit DNA analyse blijkt dat de schedel van Eva Braun is 383 00:30:24,021 --> 00:30:26,368 en dat ze stierf door een kogel, 384 00:30:26,836 --> 00:30:31,765 is alles wat we nu weten over de laatste dagen in de bunker misschien niet waar. 385 00:30:33,709 --> 00:30:38,148 Eerst moeten we laten zien hoe slecht het bewijs is wat we hebben. 386 00:30:38,615 --> 00:30:43,450 Als het haar schedel is en er is maar één schot in de bunker afgevuurd, 387 00:30:43,866 --> 00:30:45,983 weten we dat het niet Hitler heeft gedood. 388 00:30:46,077 --> 00:30:50,241 Dat zou betekenen dat Hitler medeschuldig was aan haar dood. 389 00:30:50,546 --> 00:30:56,209 Dat zij stierf terwijl hij ontsnapte. - Dat is belangrijke vaststelling. 390 00:30:56,234 --> 00:31:00,302 We zijn nog ver verwijderd van de bevestiging van zijn dood. 391 00:31:09,052 --> 00:31:11,255 In een wijk in het zuidwesten van Duitsland 392 00:31:11,350 --> 00:31:16,880 zijn Lenny DePaul en privé-detective Schlentrich op zoek naar forensisch bewijs. 393 00:31:17,451 --> 00:31:22,693 We hebben goede kans een DNA-monster te vinden. - Dat is erg belangrijk. 394 00:31:23,074 --> 00:31:26,965 Ze gaan naar het enige levende familielid van Eva Braun. 395 00:31:27,030 --> 00:31:32,116 Ik stel voor dat we voorzichtig zijn. Misschien kan ik beter alleen gaan. 396 00:31:32,241 --> 00:31:36,050 We proberen het DNA te krijgen van het enige levende familielid van Eva Braun. 397 00:31:36,260 --> 00:31:41,129 en daarmee te bewijzen dat de Russische schedel van Eva Braun is. 398 00:31:41,238 --> 00:31:44,418 Als ze instemt, hebben we een grote doorbraak. 399 00:31:44,488 --> 00:31:48,285 We hebben maar één kans. Ga alleen en doe wat je nodig hebt. 400 00:31:48,365 --> 00:31:54,365 Ik bedenk hoe ik zal benaderen en hoe ze kan reageren. Alles is mogelijk. 401 00:31:55,600 --> 00:32:00,006 Ik laat je hier uit. - Doe je ding en kom terug met goed nieuws. 402 00:32:31,645 --> 00:32:34,224 Goedenavond. Sorry dat ik U stoor. Mijn naam is Schlentrich. 403 00:32:34,249 --> 00:32:38,012 Hebt U even tijd voor mij? We doen een onderzoek. 404 00:32:45,070 --> 00:32:48,197 Het gaat over Eva Braun. - Daar wil ik niet over praten. 405 00:32:51,260 --> 00:32:52,869 Wij zijn de volgende generatie. 406 00:32:52,894 --> 00:32:58,920 We zijn na de oorlog geboren. Voor ons is het afgesloten. 407 00:33:18,070 --> 00:33:23,343 Heb je geluk gehad? - Ik heb slecht nieuws. 408 00:33:24,667 --> 00:33:29,123 Ze weigerde mij informatie te geven. - Nee! 409 00:33:30,303 --> 00:33:32,756 Het was me al heel snel duidelijk 410 00:33:32,781 --> 00:33:38,737 dat de familie alles zo snel mogelijk wil vergeten. 411 00:33:39,401 --> 00:33:43,426 Ze willen niet praten over die geschiedenis en hun relatie tot Eva Braun. 412 00:33:44,020 --> 00:33:48,403 Ik ben er niet blij mee, maar ik denk dat we het moeten respecteren. 413 00:33:48,644 --> 00:33:52,152 Zij is het enige levende familielid? - Ja, de enige. 414 00:33:52,479 --> 00:33:55,854 Dus de forensische mogelijkheid is weg? - Dat klopt. 415 00:33:55,979 --> 00:33:59,135 Geen verdere levende familie meer. - In Duitsland niet, nee. 416 00:33:59,283 --> 00:34:02,223 Jammer dat Stephan geen DNA-monster loskreeg, 417 00:34:02,303 --> 00:34:07,379 maar het is goed dat hij de beslissing van de familie respecteerde. We gaan verder. 418 00:34:07,807 --> 00:34:11,031 We moeten nu iets anders gaan verzinnen. 419 00:34:16,209 --> 00:34:20,509 Een DNA-monster is dus van de baan. Dat gaan we niet krijgen. 420 00:34:21,450 --> 00:34:26,840 We missen het bewijs dat Hitler daar stierf. Geen forensisch bewijs. Geen ooggetuigen. 421 00:34:26,999 --> 00:34:31,193 Vanwege het gebrek aan bewijs, is er een grote kans 422 00:34:31,508 --> 00:34:36,422 dat sommige delen van de zelfmoord in de bunker in scene zijn gezet. 423 00:34:37,036 --> 00:34:42,340 Mogelijk heeft hij zijn dood gefingeerd. Maar hoe kwam hij daar onopgemerkt weg? 424 00:34:42,608 --> 00:34:47,565 Hoe is hij langs de Russen gekomen? Berlijn lag hevig onder vuur op dat moment. 425 00:34:47,809 --> 00:34:52,309 Eind april 1945 werd Berlijn compleet omcirkeld. 426 00:34:53,487 --> 00:34:56,086 Ik ben veel oorlogen gezien en heb daar veel meegemaakt. 427 00:34:56,700 --> 00:34:59,291 Het was moeilijk voor Hitler om uit Berlijn te ontsnappen. 428 00:34:59,316 --> 00:35:01,876 Het probleem is dat we geen plaats delict hebben. 429 00:35:02,806 --> 00:35:08,994 De bunker van Hitler werd in 1999 gevuld met beton en het werd een parkeerplaats. 430 00:35:09,420 --> 00:35:12,677 Daarbij zijn alle sporen van mogelijke ontsnapping van Hitler vernietigd. 431 00:35:12,702 --> 00:35:17,153 Bij het onderzoeken van een misdaad moet je naar de bewuste plek gaan. 432 00:35:17,178 --> 00:35:23,407 Dat kunnen we dus niet, maar we hebben wel een reconstructie van de bunker van Hitler. 433 00:35:23,854 --> 00:35:30,270 Forensisch historicus Christoph Neubauer verzamelde historisch bewijsmateriaal 434 00:35:30,460 --> 00:35:33,722 en maakte een zeer nauwkeurig model van de bunker van Hitler. 435 00:35:34,057 --> 00:35:37,433 Het is gebaseerd op documenten en interviews met ooggetuigen 436 00:35:37,675 --> 00:35:42,964 Daarvan maakte hij een digitale 3D-bunker. 437 00:35:43,196 --> 00:35:47,199 Hij maakte het voor ons mogelijk om een kijkje in de bunker te nemen. 438 00:35:49,357 --> 00:35:53,855 De bunker mag geen gevangenis zijn, het moet altijd een ontsnappingsroute hebben. 439 00:35:54,200 --> 00:35:58,700 Die route liep zeker niet dwars door Berlijn met een auto. 440 00:35:58,903 --> 00:36:02,550 Dat zou hij zelfs met een tank niet hebben gered. 441 00:36:02,873 --> 00:36:08,637 Daarom moet hij net als het ongedierte ondergronds gaan en ergens weer boven komen. 442 00:36:08,900 --> 00:36:14,243 Onder Berlijn is een groot netwerk van tunnels, die in verschillende richtingen lopen. 443 00:36:14,861 --> 00:36:16,935 De bunker heeft vier uitgangen. 444 00:36:17,013 --> 00:36:21,326 De nummers twee en vier zijn bijzonder. 445 00:36:21,792 --> 00:36:25,102 Beide leiden naar ondergrondse tunnels. 446 00:36:25,489 --> 00:36:29,006 We moeten Lenny DePaul daarheen sturen voor nader onderzoek. 447 00:36:29,695 --> 00:36:34,187 Is het mogelijk voor hem om Berlijn via dat tunnelnetwerk te verlaten? 448 00:36:42,445 --> 00:36:44,882 BERLIJN, DUITSLAND 449 00:36:46,546 --> 00:36:50,014 Hier is het? - Hier is de ingang. 450 00:36:50,272 --> 00:36:51,440 Help me even. 451 00:36:51,465 --> 00:36:55,949 Om Lenny een idee te geven van de grootte van het tunnelnetwerk van Hitler 452 00:36:56,495 --> 00:36:59,995 brengt Sasha hem naar de verborgen Berlijnse ondergrondse. 453 00:37:00,159 --> 00:37:04,105 Het ligt echt beschut hier. De ingang is voor het publiek gesloten? 454 00:37:04,445 --> 00:37:07,983 Niemand weet het, dus niemand kan hier binnenkomen. 455 00:37:08,099 --> 00:37:10,289 De buren weten het niet. Het is verborgen. 456 00:37:10,688 --> 00:37:12,625 Laten we gaan. Dit is opwindend. 457 00:37:13,447 --> 00:37:17,362 De gedachte dat ik zal zien wat Hitler tot zijn beschikking had 458 00:37:17,627 --> 00:37:22,126 geeft mij een goed idee hoe hij dit alles heeft kunnen gebruiken op zijn vlucht. 459 00:37:24,136 --> 00:37:25,769 Alles oké? - Ja. 460 00:37:30,019 --> 00:37:31,644 Het is echt diep. 461 00:37:43,045 --> 00:37:46,655 Kijk hier eens naar. Kijk eens aan! 462 00:37:49,466 --> 00:37:53,127 Hoeveel tunnels bestaan er onder Berlijn? - Honderden kilometers. 463 00:37:53,479 --> 00:37:57,410 Ze verbinden alle belangrijke punten in de infrastructuur onder de stad. 464 00:37:57,928 --> 00:38:01,327 Bijvoorbeeld treinstations en luchthavens. 465 00:38:03,273 --> 00:38:07,691 Wanneer werden dit soort tunnels gebouwd? - Begin jaren dertig. 466 00:38:08,454 --> 00:38:10,379 Hitlers plannen waren groots op dat gebied. 467 00:38:10,613 --> 00:38:13,953 Hij wilde van Berlijn de nieuwe wereld hoofdstad maken. 468 00:38:14,117 --> 00:38:18,609 Om miljoenen mensen het paleis van Hitler te laten bezoeken, heb je infrastructuur nodig. 469 00:38:19,236 --> 00:38:24,236 Waarschijnlijk daarom was hij een goede vriend van Albert Speer 470 00:38:24,338 --> 00:38:26,268 zijn beroemde architect. 471 00:38:26,612 --> 00:38:29,121 Ze zaten dagen en nachten bij elkaar 472 00:38:29,489 --> 00:38:33,607 en maakte plannen voor de nieuwe hoofdstad van de wereld. 473 00:38:35,186 --> 00:38:38,803 Onder nazi bewind werd de ondergrondse van Berlijn uitgebreid 474 00:38:38,837 --> 00:38:43,282 met een netwerk van tunnels en bunkers van meer dan 150 kilometer. 475 00:38:44,757 --> 00:38:49,592 Deze ondergrondse met verdiepingen had eigen elektriciteit, verwarming en ventilatie. 476 00:38:50,255 --> 00:38:53,116 Hitler en Albert Speer bouwden een ondergrondse stad 477 00:38:53,225 --> 00:38:57,120 om efficiënt honderdduizenden mensen door de stad te verplaatsen. 478 00:38:57,648 --> 00:39:03,898 Maar na de oorlog lieten deze tunnels de nazi's veilig ontsnappen. 479 00:39:04,850 --> 00:39:07,701 Het is hier vreselijk donker. Schakel je lamp maar eens uit. 480 00:39:08,023 --> 00:39:10,031 Deze tunnels gaan kilometers ver. 481 00:39:11,155 --> 00:39:15,637 De Russen hadden er geen kaarten van en wisten niet waar de tunnels heengingen. 482 00:39:17,595 --> 00:39:22,055 Ze kenden de gebouwen en de straten, maar niet de ondergrondse tunnels. 483 00:39:22,443 --> 00:39:26,704 Dus ze wisten niet eens van het bestaan van deze ondergrondse wereld? 484 00:39:26,729 --> 00:39:31,139 Ze wisten wel dat het bestond, maar niet hoever het zich uitstrekte. 485 00:39:32,404 --> 00:39:34,591 Dit is de perfecte vluchtroute. 486 00:39:36,454 --> 00:39:40,162 Ondergronds, als je de weg niet weet in deze omgeving, 487 00:39:40,506 --> 00:39:43,509 is het zeer moeilijk om iemand te vinden. 488 00:39:43,815 --> 00:39:46,877 Je zou hier dagen en weken kunnen ronddwalen. 489 00:39:47,615 --> 00:39:50,315 Het is donker en je weet niet precies waar je naartoe gaat 490 00:39:50,502 --> 00:39:53,214 en je zoekt naar zeer gevaarlijke en bewapende mensen. 491 00:39:53,953 --> 00:39:57,335 Dit is de perfecte vluchtroute voor Hitler en Eva Braun. 492 00:39:57,650 --> 00:40:01,137 Met kilometers van deze tunnels, waarom zou een dictator 493 00:40:01,324 --> 00:40:06,300 die droomt van de wereldmacht, zelfmoord plegen? - Ja. Dat is niet logisch. 494 00:40:06,569 --> 00:40:11,069 Hij heeft een ander doel en grootse plannen. 495 00:40:11,516 --> 00:40:15,997 Waarom zou hij zichzelf doden als hij wist dat de Russen hem niet in de tunnels zouden volgen? 496 00:40:16,571 --> 00:40:20,942 Is het hem gelukt om te ontsnappen en Berlijn te verlaten? We gaan het uitvinden. 497 00:40:21,036 --> 00:40:24,233 Vertaling: TheBronx (MMF) 498 00:40:24,392 --> 00:40:26,677 Volgende keer in Hunting Hitler: 499 00:40:30,819 --> 00:40:32,881 Een Duitse onderzeeër? 500 00:40:33,006 --> 00:40:36,881 Zo zou ik die kant op gaan. Onder water, waar niemand me kan vinden. 501 00:40:36,978 --> 00:40:39,350 Waar rook is, is meestal ook vuur. 502 00:40:39,577 --> 00:40:42,929 Drie bemanningsleden zagen duidelijk een onderzeeër bovenkomen en weer duiken. 503 00:40:42,954 --> 00:40:46,361 Wat gebeurde er met de onderzeeër? - Ik weet het niet. 504 00:40:47,011 --> 00:40:50,440 We moeten zien waar dit naartoe leidt. Kijk hier eens naar. 505 00:40:50,651 --> 00:40:55,916 Adolf Hitler wilde ontsnappen en hij was klaar om alles te doen. 506 00:40:56,702 --> 00:41:00,963 Denk je dat Adolf Hitler op die onderzeeër was? - Ja. 507 00:41:02,164 --> 00:41:05,415 Er is hier iets! Holy shit! 508 00:41:06,023 --> 00:41:07,523 Stop, stop! 49055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.