All language subtitles for Hellboy.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,303 --> 00:00:10,098 Subtitles by explosiveskull www.elsubtitle.com 2 00:00:14,594 --> 00:00:16,992 The year is 517 A.D., 3 00:00:16,994 --> 00:00:18,496 known as the Dark Ages 4 00:00:18,498 --> 00:00:21,375 and for fucking good reason. 5 00:00:21,377 --> 00:00:23,456 An endless war between the armies of man 6 00:00:23,458 --> 00:00:24,736 and the creatures of darkness 7 00:00:24,738 --> 00:00:26,336 has raged across Britain. 8 00:00:26,338 --> 00:00:29,696 And in retribution for man's injustices to creatures, 9 00:00:29,698 --> 00:00:32,544 the immortal witch Vivienne Nimue 10 00:00:32,545 --> 00:00:34,463 had spread her deadly plague 11 00:00:34,465 --> 00:00:38,208 threatening to wipe mankind off the face of the Earth. 12 00:00:38,210 --> 00:00:41,571 And so at Pendle Hill, beneath an ancient oak tree, 13 00:00:43,299 --> 00:00:47,137 King Arthur... Yes, that King Arthur, 14 00:00:47,139 --> 00:00:49,282 and his powerful wizard Merlin, 15 00:00:49,284 --> 00:00:52,097 were forced to surrender to Nimue, 16 00:00:52,099 --> 00:00:54,052 the Queen of Blood. 17 00:00:55,490 --> 00:00:57,474 Well, well, well. 18 00:00:57,476 --> 00:01:01,249 The great King Arthur comes to Pendle Hill. 19 00:01:01,251 --> 00:01:04,002 However, believing man and monster 20 00:01:04,004 --> 00:01:05,698 were never meant to live in harmony, 21 00:01:05,699 --> 00:01:07,394 Arthur ambushed Nimue. 22 00:01:18,531 --> 00:01:23,329 Betrayed by her most trusted witch, Ganeida. 23 00:01:23,331 --> 00:01:26,404 No mortal weapon can harm me. 24 00:01:29,381 --> 00:01:32,451 - Excalibur! - This is no mortal weapon. 25 00:01:34,084 --> 00:01:35,298 Pissed off, 26 00:01:35,300 --> 00:01:38,019 Nimue unleashed her deadly plague. 27 00:01:38,021 --> 00:01:39,203 No! 28 00:01:39,205 --> 00:01:41,030 With one swing 29 00:01:42,532 --> 00:01:45,314 of his legendary sword, 30 00:01:45,316 --> 00:01:47,685 Arthur severed the Blood Queen's head. 31 00:01:49,861 --> 00:01:52,259 But even that wasn't enough to stop her. 32 00:01:52,261 --> 00:01:54,659 So he had her cut up into pieces, 33 00:01:54,661 --> 00:01:57,348 each one locked in a separate casket. 34 00:01:57,349 --> 00:02:01,123 This is not over. I am vengeance eternal! 35 00:02:01,125 --> 00:02:02,277 No! 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,756 Sealed with a holy prayer. 37 00:02:06,758 --> 00:02:08,611 Only the words from a man of God 38 00:02:08,613 --> 00:02:10,275 may break this holy seal. 39 00:02:10,277 --> 00:02:12,773 Arthur then ordered his bravest knights 40 00:02:12,775 --> 00:02:15,171 to ride off and bury her wretched remains 41 00:02:15,173 --> 00:02:16,676 in the far reaches of the land, 42 00:02:16,678 --> 00:02:19,141 where no one would ever find her. 43 00:02:19,143 --> 00:02:22,438 Not even the devil himself. 44 00:02:31,943 --> 00:02:33,126 I mean it, son. 45 00:02:33,127 --> 00:02:36,518 No drinking, no fighting, don't cause a scene. 46 00:02:36,520 --> 00:02:39,301 Relax, Dad. It's not my first time in Tijuana. 47 00:02:39,303 --> 00:02:41,221 Why do you think I'm telling you all this? 48 00:02:41,223 --> 00:02:44,261 Ruiz is my friend. I just wanna bring him back. 49 00:02:44,263 --> 00:02:46,374 Agent Ruiz is not your friend. 50 00:02:46,376 --> 00:02:47,845 He's someone you get drunk with. 51 00:02:47,847 --> 00:02:49,668 Three weeks ago, we sent Ruiz 52 00:02:49,670 --> 00:02:51,588 to investigate a nest of vampires. 53 00:02:51,590 --> 00:02:52,902 We haven't heard from him since. 54 00:02:52,904 --> 00:02:53,925 I'm on it. 55 00:02:53,927 --> 00:02:56,101 A reliable source told me where I can find him. 56 00:02:56,103 --> 00:02:57,638 Call me when you have him. 57 00:02:57,640 --> 00:02:58,821 I'm not going to call you. 58 00:02:58,823 --> 00:03:01,478 Just call me! It's a simple extraction. 59 00:03:01,480 --> 00:03:03,173 Get Ruiz out of there and bid adios 60 00:03:03,175 --> 00:03:05,253 without making a big mess. Again. 61 00:03:05,255 --> 00:03:07,046 I got this, Dad! 62 00:03:07,048 --> 00:03:09,929 You know me, I have a gentle touch. 63 00:03:10,856 --> 00:03:13,222 Ah, shit! Not again. 64 00:03:43,689 --> 00:03:47,431 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 65 00:03:47,433 --> 00:03:50,504 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 66 00:04:06,762 --> 00:04:08,648 Uh... 67 00:04:16,041 --> 00:04:19,401 Ruiz! Esteban, is that you? 68 00:04:22,858 --> 00:04:27,947 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 69 00:04:29,546 --> 00:04:32,105 What's up with the Camazotz crap, huh? 70 00:04:32,107 --> 00:04:34,473 The B.P.R.D. sends you down here, 71 00:04:34,475 --> 00:04:36,617 investigate a nest of vampires 72 00:04:36,619 --> 00:04:38,665 and you went silent about three weeks ago. 73 00:04:38,667 --> 00:04:39,562 I miss you, man. 74 00:04:39,563 --> 00:04:42,313 Come on, I'm here to bring you back in. 75 00:04:42,315 --> 00:04:43,849 Come on, buddy, let's go. 76 00:04:45,228 --> 00:04:48,810 So come on, bring me in. 77 00:04:54,156 --> 00:04:55,563 Okay. 78 00:04:57,803 --> 00:04:58,859 Okay. 79 00:05:09,068 --> 00:05:12,426 Okay. Hey, what happened to you, man? 80 00:05:12,428 --> 00:05:14,220 What's with the get-up, huh? 81 00:05:16,012 --> 00:05:18,506 Training? Training for what? 82 00:05:18,508 --> 00:05:19,628 To kill you! 83 00:05:22,701 --> 00:05:25,100 Okay. Hang on to that for me. 84 00:05:26,733 --> 00:05:28,109 You look good in purple. 85 00:05:30,956 --> 00:05:32,525 Ouch! 86 00:05:37,198 --> 00:05:38,924 It's been a lot of fun. 87 00:05:38,926 --> 00:05:40,174 Can we get out of here? 88 00:05:43,725 --> 00:05:46,603 What did they do to you? 89 00:05:52,333 --> 00:05:54,923 Ruiz! Let's have a drink and talk about this! 90 00:05:54,925 --> 00:05:56,907 You're a good agent! 91 00:05:56,909 --> 00:06:00,236 Buddy, come on. Come on, don't you remember? 92 00:06:00,238 --> 00:06:03,564 Backyards? Drinking beers on the porch? 93 00:06:03,566 --> 00:06:05,708 We used to play guitar, man! 94 00:06:05,710 --> 00:06:09,292 You'd play all that hippy acoustic crap 95 00:06:09,294 --> 00:06:11,566 and I'd play real music. 96 00:06:16,046 --> 00:06:18,093 To hell with this! 97 00:06:21,295 --> 00:06:22,957 Hey, I'm sorry, man. 98 00:06:22,958 --> 00:06:23,983 Are you okay? 99 00:06:28,047 --> 00:06:30,636 Come on, I don't wanna hurt you, partner. 100 00:06:30,638 --> 00:06:32,589 I know you're in there somewhere. Talk to me. 101 00:06:32,591 --> 00:06:34,349 You play the hero, 102 00:06:34,351 --> 00:06:36,429 but I really know what is under your mask. 103 00:06:36,431 --> 00:06:40,429 Oh, yeah? Is that so? Let's see what's under yours. 104 00:06:58,512 --> 00:07:01,264 Ruiz! Stop this! 105 00:07:19,121 --> 00:07:21,359 No! No! 106 00:07:25,616 --> 00:07:26,737 Ruiz. 107 00:07:32,401 --> 00:07:36,400 I know you... Anung un Rama. 108 00:07:36,402 --> 00:07:39,952 Your heart beats with rage. 109 00:07:39,954 --> 00:07:44,465 I know which side you'll choose at the end. 110 00:07:45,842 --> 00:07:47,791 I'm sorry. 111 00:07:47,793 --> 00:07:50,161 I'm sorry, I didn't mean... I... 112 00:08:38,740 --> 00:08:41,394 That's okay, little guy. 113 00:08:41,396 --> 00:08:43,603 You're just doing what you're doing. 114 00:08:43,605 --> 00:08:45,140 I'm not judging. 115 00:08:46,835 --> 00:08:48,052 Hellboy. 116 00:08:48,787 --> 00:08:50,291 No, it's Josh. 117 00:08:51,284 --> 00:08:54,578 People confuse us all the time. 118 00:08:54,580 --> 00:08:56,275 Come on, we gotta go. 119 00:08:56,852 --> 00:08:58,418 How did you find me? 120 00:08:58,420 --> 00:09:00,754 Twitter. You don't exactly blend. 121 00:09:00,756 --> 00:09:03,794 Look, sorry about Ruiz, but we gotta take you back. 122 00:09:03,796 --> 00:09:06,355 You can try! 123 00:09:06,357 --> 00:09:08,434 Hey, hey, hey, hey. Come on, big guy. Easy. 124 00:09:08,436 --> 00:09:10,195 We're just following orders. 125 00:09:10,197 --> 00:09:11,764 He wants you back. 126 00:09:12,276 --> 00:09:13,971 The old man sent you? 127 00:09:13,973 --> 00:09:15,666 All he told us is its important. 128 00:09:15,668 --> 00:09:16,949 We need to go. 129 00:09:27,478 --> 00:09:28,917 They're buying. 130 00:10:02,839 --> 00:10:04,277 Details are still emerging 131 00:10:04,279 --> 00:10:06,548 with regard to the tragic events in Mexico. 132 00:10:06,550 --> 00:10:07,925 There's very little information 133 00:10:07,927 --> 00:10:09,013 known about Hellboy 134 00:10:09,015 --> 00:10:12,373 or the secretive agency that apparently he works for. 135 00:10:20,438 --> 00:10:23,477 You missed a spot. May I? 136 00:10:23,479 --> 00:10:25,013 Hey, Dad. 137 00:10:25,015 --> 00:10:26,293 My father used to say 138 00:10:26,295 --> 00:10:28,277 shaving was the most important part of a day. 139 00:10:28,279 --> 00:10:31,509 Separated the gentlemen from the Philistines. 140 00:10:31,511 --> 00:10:33,525 It takes a real man to hold a blade 141 00:10:33,527 --> 00:10:35,349 against his own throat every day 142 00:10:35,351 --> 00:10:37,718 and not cut the jugular. 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,285 Grandpa Bruttenholm, 144 00:10:39,287 --> 00:10:41,173 he was all teddy bears and rainbows. 145 00:10:41,175 --> 00:10:43,478 He was an unrepentant asshole, but he taught me how to shave. 146 00:10:43,480 --> 00:10:46,199 Like father, like son. 147 00:10:46,201 --> 00:10:48,182 Drowning in tequila for three weeks 148 00:10:48,184 --> 00:10:49,910 may temporarily numb the pain. 149 00:10:49,912 --> 00:10:51,574 All it ever really does is 150 00:10:51,576 --> 00:10:54,680 exacerbate your sorrows and the state of your liver. 151 00:10:55,801 --> 00:10:57,816 I know you're upset about Agent Ruiz, 152 00:10:57,817 --> 00:10:59,511 but it's part of the job. 153 00:10:59,513 --> 00:11:00,919 Everyone here knows that. 154 00:11:00,921 --> 00:11:04,150 Job didn't kill him, I did. 155 00:11:04,152 --> 00:11:07,158 And I buried him 16 feet under the earth 156 00:11:07,160 --> 00:11:09,174 right by the chapel of the Virgin Guadalupe, 157 00:11:09,176 --> 00:11:10,358 just to make it proper. 158 00:11:10,360 --> 00:11:13,110 He had become unholy, a vampyre, 159 00:11:13,112 --> 00:11:14,838 a creature of darkness beyond salvation. 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,630 A creature of darkness beyond salvation? 161 00:11:16,632 --> 00:11:18,550 You mean, we don't all just deserve a little 162 00:11:18,552 --> 00:11:19,896 gentle horn shave every now and then? 163 00:11:19,897 --> 00:11:21,399 You're different. You always have been. 164 00:11:21,401 --> 00:11:26,231 If my face could talk, it would disagree with you. 165 00:11:26,233 --> 00:11:28,602 I think it's a beautiful face. 166 00:11:37,274 --> 00:11:39,320 The end is coming. The end of what? 167 00:11:39,322 --> 00:11:42,008 I don't know. Those were Ruiz's last words. 168 00:11:42,010 --> 00:11:44,888 That and something about Anung nun... 169 00:11:44,890 --> 00:11:46,360 Does it ring any bells? 170 00:11:46,362 --> 00:11:48,601 Nah. Apocalyptic mutterings. 171 00:11:48,603 --> 00:11:53,304 Now there... Don't you look handsome! 172 00:11:53,306 --> 00:11:55,834 I'm gonna take your word for that, Pops. 173 00:11:57,818 --> 00:12:00,056 Why'd you bring me back, anyway? 174 00:12:00,058 --> 00:12:02,235 Don't tell me it's 'cause you miss me. 175 00:12:03,227 --> 00:12:06,456 Do you recall the Osiris Club? 176 00:12:06,458 --> 00:12:08,344 Oh, yeah. Strip joint in Jersey. 177 00:12:08,346 --> 00:12:09,240 No, the other one. 178 00:12:09,242 --> 00:12:12,313 The British occult society formed in 1866 179 00:12:12,315 --> 00:12:13,689 by the ranking members 180 00:12:13,691 --> 00:12:15,802 of the Heliopic Brotherhood of Ra. 181 00:12:15,804 --> 00:12:18,682 Ra? I met Ra once in the underworld. 182 00:12:18,684 --> 00:12:19,897 He's a close-talker. 183 00:12:19,899 --> 00:12:22,522 You know, like us, they fight against the forces of darkness 184 00:12:22,524 --> 00:12:25,882 and our organizations have a long-standing relationship. 185 00:12:25,884 --> 00:12:27,258 They're old friends of mine. 186 00:12:27,259 --> 00:12:29,466 And they've requested your assistance 187 00:12:29,468 --> 00:12:30,810 with a giant problem. 188 00:12:30,812 --> 00:12:33,980 - Oh, yeah? What's that? - Giants. 189 00:12:38,524 --> 00:12:42,522 Hellboy stole the life I might've had. 190 00:12:42,524 --> 00:12:46,715 Banished me into an existence of misery. 191 00:12:47,804 --> 00:12:52,090 I now only live to kill him. 192 00:12:52,092 --> 00:12:55,835 I too have suffered at Hellboy's hands, 193 00:12:55,837 --> 00:12:57,723 so I know your pain. 194 00:12:57,725 --> 00:13:02,139 I felt yours, so I summoned you here. 195 00:13:03,101 --> 00:13:07,483 I will guide you to a witch, Vivienne Nimue, 196 00:13:07,484 --> 00:13:11,163 cut to pieces but alive and waiting. 197 00:13:11,165 --> 00:13:13,084 Restore her! 198 00:13:13,086 --> 00:13:15,772 She will make you powerful again 199 00:13:15,773 --> 00:13:17,884 so you can have your vengeance. 200 00:13:17,886 --> 00:13:22,523 - I thank you. - This is not going to be easy. 201 00:13:22,525 --> 00:13:23,707 Maybe not. 202 00:13:23,709 --> 00:13:26,493 But to be whole again, I can do it. 203 00:13:29,598 --> 00:13:31,612 Go now. 204 00:13:31,614 --> 00:13:35,484 I don't get it. What's in it for you? 205 00:13:35,486 --> 00:13:40,636 That is no concern of yours, beast! 206 00:13:40,637 --> 00:13:43,964 In the end, I'll have my way 207 00:13:43,966 --> 00:13:48,126 and Hellboy will pay what he owes. 208 00:14:27,871 --> 00:14:29,918 Your guest, m'lord. 209 00:14:29,920 --> 00:14:32,606 Hellboy, welcome. Lord Adam Glaren. 210 00:14:32,608 --> 00:14:34,558 And may I introduce my associates, 211 00:14:34,560 --> 00:14:36,639 Dr. Edwin Carp and August Swain. 212 00:14:36,641 --> 00:14:38,206 Hi. You guys ever been 213 00:14:38,208 --> 00:14:39,615 to the Osiris Club in Jersey? 214 00:14:39,617 --> 00:14:41,374 It's like this, but just with strippers. 215 00:14:41,376 --> 00:14:42,369 May I? 216 00:14:43,361 --> 00:14:45,119 Does it do anything special? 217 00:14:45,120 --> 00:14:48,702 Yeah, it smashes things real good. 218 00:14:48,704 --> 00:14:51,070 We are so very glad you accepted our invitation. 219 00:14:51,072 --> 00:14:53,726 - Wasn't really my choice. - Ah. 220 00:14:53,728 --> 00:14:56,382 Yes. The Professor. 221 00:14:56,383 --> 00:14:58,398 Your father and I go back a long way. 222 00:14:58,400 --> 00:15:00,318 Yeah, I heard. 223 00:15:00,320 --> 00:15:05,022 The Osiris Club has been long dedicated to preserving 224 00:15:05,024 --> 00:15:07,230 the secret history of Great Britain. 225 00:15:07,232 --> 00:15:09,344 It affords us certain insights 226 00:15:09,346 --> 00:15:11,456 into individuals such as yourself. 227 00:15:11,458 --> 00:15:13,631 We've also given vital counsel 228 00:15:13,633 --> 00:15:15,744 to your B.P.R.D. on occasion. 229 00:15:15,745 --> 00:15:17,216 Look, maybe we could just get on with it. 230 00:15:17,218 --> 00:15:18,976 Unless you flew me halfway around the world 231 00:15:18,977 --> 00:15:21,760 just so that we could, uh, have a little history lesson. 232 00:15:21,762 --> 00:15:24,321 Perhaps we should just show you. 233 00:15:28,610 --> 00:15:29,952 Oh. 234 00:15:29,954 --> 00:15:31,392 Secret door. 235 00:15:31,394 --> 00:15:33,824 Giants once dominated the British Isles. 236 00:15:33,826 --> 00:15:36,000 Vile, loathsome creatures. 237 00:15:36,002 --> 00:15:37,760 As likely to eat you as look at you. 238 00:15:37,762 --> 00:15:39,552 They've always been a problem. 239 00:15:39,554 --> 00:15:40,895 Bodies buried all over England. 240 00:15:40,897 --> 00:15:43,041 It's a curious feature of giants 241 00:15:43,043 --> 00:15:45,408 that they occasionally rise from their graves 242 00:15:45,410 --> 00:15:46,495 and wreak havoc. 243 00:15:46,497 --> 00:15:49,696 And when they do, we organize a hunt. 244 00:15:49,698 --> 00:15:52,993 - The wild hunt. - Oh, catchy. 245 00:15:52,995 --> 00:15:56,192 And I thought I had a big head. 246 00:15:56,194 --> 00:15:59,776 Clearly, you guys are old pros at this. 247 00:15:59,778 --> 00:16:01,920 Why do you need me to help you kill a giant? 248 00:16:01,922 --> 00:16:03,265 Three giants, actually. 249 00:16:03,267 --> 00:16:05,826 One, we can handle, perhaps even two. 250 00:16:05,828 --> 00:16:09,314 But three, that's a different matter altogether. 251 00:16:09,316 --> 00:16:12,737 This particular trio is terrorizing the New Forest. 252 00:16:12,739 --> 00:16:14,466 Sucking on the bones of anyone 253 00:16:14,468 --> 00:16:16,482 unlucky enough to fall foul of them. 254 00:16:16,484 --> 00:16:19,362 The marrow, you see. They can't get enough. 255 00:16:19,364 --> 00:16:22,051 - Hmm. - So, if any were to reach 256 00:16:22,053 --> 00:16:23,394 a population center... 257 00:16:23,396 --> 00:16:25,697 It's Miller time. 258 00:16:25,699 --> 00:16:26,913 This is not a task 259 00:16:26,915 --> 00:16:29,122 to be taken lightly, Hellboy. 260 00:16:29,124 --> 00:16:33,026 These are Gigantum Mortis. Very unpleasant. 261 00:16:33,028 --> 00:16:34,627 Just ask your father. 262 00:16:35,780 --> 00:16:37,826 Trevor was a guest of the hunt, 263 00:16:37,828 --> 00:16:41,666 - when we took one down in '43. - Uh-huh. 264 00:16:41,668 --> 00:16:45,890 I always knew Dad aged well, but you guys... 265 00:16:45,892 --> 00:16:47,715 Picture looks like it was taken yesterday. 266 00:16:47,716 --> 00:16:49,317 There's a reason for that. 267 00:16:52,165 --> 00:16:54,498 The phenomenon you so rightly observed 268 00:16:54,500 --> 00:16:56,099 was the byproduct of a seance 269 00:16:56,101 --> 00:16:58,595 the four of us, along with your Professor Broom, 270 00:16:58,597 --> 00:16:59,619 were involved in 271 00:16:59,621 --> 00:17:01,443 just before the war. 272 00:17:01,445 --> 00:17:04,708 Allow me to introduce our resident seer, 273 00:17:04,710 --> 00:17:06,628 Lady Elizabeth Hatton. 274 00:17:06,630 --> 00:17:08,931 The spirit I made contact with that night 275 00:17:08,933 --> 00:17:10,980 was exceptionally powerful. 276 00:17:10,982 --> 00:17:13,284 It warned us that something was coming. 277 00:17:13,285 --> 00:17:15,555 Something that would end mankind. 278 00:17:15,557 --> 00:17:18,531 And that we'd been chosen to seek it out and destroy it. 279 00:17:18,533 --> 00:17:20,899 Ever since, we've aged at a snail's pace 280 00:17:20,901 --> 00:17:23,173 in order to fulfill that mission 281 00:17:23,750 --> 00:17:25,477 no matter how long it took. 282 00:17:26,662 --> 00:17:29,636 Okay. And this thing you're worried about, 283 00:17:29,638 --> 00:17:31,813 did it show up? 284 00:17:33,094 --> 00:17:34,215 Oh, yes. 285 00:17:34,854 --> 00:17:35,942 You did. 286 00:17:39,207 --> 00:17:43,526 I was there the night that you came into the world. 287 00:17:55,624 --> 00:17:58,084 World War II was coming to an end. 288 00:17:58,086 --> 00:18:00,229 Germany was all but defeated. 289 00:18:04,167 --> 00:18:05,638 But the Nazis still had 290 00:18:05,639 --> 00:18:07,397 one last trick up their sleeve. 291 00:18:07,399 --> 00:18:11,717 They turned to the infamous necromancer Grigori Rasputin. 292 00:18:11,719 --> 00:18:13,830 On an island off the coast of Scotland, 293 00:18:13,832 --> 00:18:16,997 they gathered to invoke an ancient occult ritual... 294 00:18:18,472 --> 00:18:20,837 ...intended to turn the tide of war 295 00:18:20,839 --> 00:18:22,342 back in Germany's favor. 296 00:18:30,152 --> 00:18:31,366 But something went wrong. 297 00:18:31,368 --> 00:18:35,847 The ritual didn't turn out quite as they planned. 298 00:18:41,417 --> 00:18:42,503 Fortunately, 299 00:18:42,505 --> 00:18:45,030 legendary Nazi hunter the Lobster arrived... 300 00:18:53,641 --> 00:18:55,913 ...leading the allies on a daring raid. 301 00:19:06,185 --> 00:19:07,145 Goodbye. 302 00:19:22,891 --> 00:19:26,633 Here, so the devil knows who sent you. 303 00:19:35,850 --> 00:19:38,281 As for the rest of you goose-stepping bastards, 304 00:19:38,283 --> 00:19:40,009 beware of my claw 305 00:19:40,011 --> 00:19:42,889 for I have come to inflict justice 306 00:19:42,891 --> 00:19:44,074 on all of you. 307 00:19:50,283 --> 00:19:52,137 Professor Broom and myself 308 00:19:52,139 --> 00:19:54,089 were working with the allies at the time. 309 00:19:54,091 --> 00:19:55,434 With his knowledge of the occult 310 00:19:55,436 --> 00:19:56,969 and my gift of foresight, 311 00:19:56,971 --> 00:19:59,274 we led a secret mission to the island 312 00:19:59,276 --> 00:20:02,698 to kill whatever abomination was summoned 313 00:20:02,700 --> 00:20:04,585 from the depths of hell that night. 314 00:20:06,220 --> 00:20:07,404 Hold it! 315 00:20:08,812 --> 00:20:10,572 I'll take it from here. 316 00:20:15,339 --> 00:20:18,156 Instead, we found you. 317 00:20:34,347 --> 00:20:37,323 Your father never told you, did he? 318 00:20:37,325 --> 00:20:39,275 Why he was really there that night? 319 00:20:39,277 --> 00:20:41,293 Must've slipped his mind. 320 00:20:43,534 --> 00:20:47,115 Rasputin brought you in the world as a weapon. 321 00:20:47,117 --> 00:20:49,770 With patience and understanding, 322 00:20:49,772 --> 00:20:51,948 Broom turned that weapon into a force for good. 323 00:20:51,949 --> 00:20:53,803 "Patience and understanding." 324 00:20:53,805 --> 00:20:55,692 You sure we're talking about the same guy? 325 00:20:55,694 --> 00:20:58,892 He saw something in you that the rest of us could not. 326 00:20:58,894 --> 00:21:01,708 And he raised you as his own son. 327 00:21:01,710 --> 00:21:03,692 You should get some rest, Hellboy. 328 00:21:03,694 --> 00:21:06,092 The hunt will assemble at dawn. 329 00:21:09,966 --> 00:21:12,140 So I'm devil spawn and a Nazi. 330 00:21:12,142 --> 00:21:14,284 Great. Thanks, Dad. 331 00:21:20,783 --> 00:21:22,253 Oh, come on! 332 00:22:25,968 --> 00:22:27,632 Where is it, monk? 333 00:22:29,489 --> 00:22:32,751 Come here, you fucking bastards! 334 00:22:37,329 --> 00:22:39,697 Come here! Have you got it? 335 00:22:44,976 --> 00:22:47,343 I wonder, does screaming 336 00:22:47,345 --> 00:22:49,710 break your vow of silence, brother? 337 00:22:49,712 --> 00:22:54,033 You know what I'm looking for. Where is it? 338 00:23:00,754 --> 00:23:02,065 Show me! 339 00:23:06,706 --> 00:23:08,466 Come on! 340 00:23:30,098 --> 00:23:31,601 Come here, monk! 341 00:23:42,643 --> 00:23:45,457 I fuckin' hate iron! 342 00:23:45,459 --> 00:23:48,466 Open it. Speak the words. 343 00:23:48,467 --> 00:23:50,353 You know only the words 344 00:23:50,355 --> 00:23:52,241 from a man of God can break the seal. 345 00:23:52,243 --> 00:23:55,121 Fucking open it! 346 00:23:57,108 --> 00:23:59,732 Have I gotta do everything meself? 347 00:24:00,820 --> 00:24:02,740 Gobshite. 348 00:24:20,415 --> 00:24:22,656 Welcome back, Your Majesty. 349 00:24:25,248 --> 00:24:28,158 What, are we trick-or-treating or hunting giants? 350 00:24:28,160 --> 00:24:31,998 Tradition. To honor the brave huntsmen who've come before. 351 00:24:32,000 --> 00:24:33,214 And the pig stickers? 352 00:24:33,216 --> 00:24:34,367 Another tradition. 353 00:24:34,369 --> 00:24:38,111 Used by giant slayers throughout the ages. 354 00:24:38,113 --> 00:24:40,191 With a few modern modifications, of course. 355 00:24:40,193 --> 00:24:41,951 Five times as potent 356 00:24:41,953 --> 00:24:44,287 - as an electric chair. - Mmm. 357 00:24:44,289 --> 00:24:46,814 Not enough to kill a giant, mind you. But, uh, still, 358 00:24:46,816 --> 00:24:49,662 quite handy in subduing the creatures. Would you care for one? 359 00:24:49,664 --> 00:24:53,086 Oh, it's all right, I got traditions of my own. 360 00:24:53,088 --> 00:24:56,095 Oh, God. I don't have to wear the hat, do I? 361 00:24:56,097 --> 00:24:58,750 No. We're very well aware 362 00:24:58,752 --> 00:25:00,095 of your distaste for horns. 363 00:25:00,097 --> 00:25:02,815 It's my honor, as master of the hunt, 364 00:25:02,817 --> 00:25:03,999 to wear the headdress. 365 00:25:04,001 --> 00:25:06,015 Mmm. 366 00:25:06,017 --> 00:25:08,287 And here we are. Long Shadow. 367 00:25:08,289 --> 00:25:10,912 Don't you have a jeep or a motorcycle or something? 368 00:25:10,914 --> 00:25:12,736 That wouldn't be very sporting now, would it? 369 00:25:12,738 --> 00:25:14,498 He'll bring you home safely. 370 00:25:16,929 --> 00:25:20,832 For the record, this wasn't my idea. 371 00:25:47,650 --> 00:25:50,691 Three sets of tracks. Just as Lady Hatton foretold. 372 00:25:53,411 --> 00:25:55,713 I count four bodies. Parts of them, anyway. 373 00:25:55,715 --> 00:25:57,858 - They'll be back. - What makes you so sure? 374 00:25:57,860 --> 00:26:00,225 Giants don't leave food behind. 375 00:26:00,227 --> 00:26:02,500 The tracks are heading north, toward the river. 376 00:26:13,635 --> 00:26:15,650 This is where we'll make our stand. 377 00:26:15,652 --> 00:26:16,898 They'll use the bridge to cross. 378 00:26:16,900 --> 00:26:20,417 We can take up positions in the brush on either side. 379 00:26:20,419 --> 00:26:22,883 Yeah, seems like a perfect spot for an ambush. 380 00:26:23,747 --> 00:26:25,252 My thoughts exactly. 381 00:26:35,715 --> 00:26:36,995 - Let's get him! - Take him! 382 00:26:44,677 --> 00:26:45,637 After him! 383 00:26:57,445 --> 00:26:58,917 Bring him down! 384 00:27:19,429 --> 00:27:22,468 Did you really think we needed your help 385 00:27:22,470 --> 00:27:26,692 to kill something we've been hunting for centuries? 386 00:27:36,583 --> 00:27:38,245 We will never allow the devil 387 00:27:38,247 --> 00:27:41,221 to sit on the throne of England. 388 00:27:41,223 --> 00:27:43,398 It would usher in the apocalypse. 389 00:27:46,695 --> 00:27:48,741 I must confess 390 00:27:48,743 --> 00:27:50,244 when Lady Hatton first told me 391 00:27:50,246 --> 00:27:52,645 about her vision and what needed to be done 392 00:27:52,647 --> 00:27:53,509 I was hesitant. 393 00:27:53,511 --> 00:27:57,380 Broom was so certain of your potential 394 00:27:57,382 --> 00:28:01,126 and you have done so much good. 395 00:28:09,896 --> 00:28:12,104 But fate is a fickle beast. 396 00:28:14,985 --> 00:28:17,063 And now I must do 397 00:28:17,065 --> 00:28:19,624 what your father should have done those many years ago. 398 00:28:20,776 --> 00:28:21,671 No. 399 00:28:21,673 --> 00:28:24,198 If it's any consolation, your head will make 400 00:28:24,200 --> 00:28:26,374 a wonderful addition to our gallery. 401 00:28:50,505 --> 00:28:54,855 - Oh, Jill! - You are going down! 402 00:28:54,857 --> 00:28:56,905 Oh, I thought it was the same toe. 403 00:29:05,866 --> 00:29:10,440 You have no idea how many I had to kill. 404 00:29:10,442 --> 00:29:12,553 I'll have you playing Twister in no time. 405 00:29:12,555 --> 00:29:14,184 Sorry, too soon. 406 00:29:14,186 --> 00:29:17,128 And soon you shall reap the reward for your efforts. 407 00:29:17,130 --> 00:29:20,776 I didn't know if you'd be hungry or what, you know. 408 00:29:20,778 --> 00:29:23,879 A thousand years in a box and I'd be starving. 409 00:29:23,881 --> 00:29:25,096 You wouldn't believe what people 410 00:29:25,098 --> 00:29:27,688 throw away these days. Cookie! 411 00:29:27,690 --> 00:29:31,402 Revenge is the only sustenance I require. 412 00:29:31,947 --> 00:29:33,673 Look at this. 413 00:29:33,675 --> 00:29:37,480 A world ravaged by war and poverty 414 00:29:37,482 --> 00:29:42,537 led by feckless fear mongers. They've replaced swords with 415 00:29:42,539 --> 00:29:44,808 singing competitions. 416 00:29:44,810 --> 00:29:45,770 Yeah. 417 00:29:47,787 --> 00:29:50,729 Well, not for much longer. 418 00:29:50,731 --> 00:29:53,418 What about my other hand? 419 00:29:53,419 --> 00:29:54,858 You're certain you can retrieve it? 420 00:29:54,860 --> 00:29:56,298 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 421 00:29:56,299 --> 00:29:59,241 And you'll restore me, as you promised? 422 00:29:59,243 --> 00:30:01,226 Don't worry, you'll get what's due. 423 00:30:01,228 --> 00:30:04,426 All good things come to those who wait. 424 00:30:04,428 --> 00:30:08,236 Bring me the last box. Make me whole again. 425 00:30:08,907 --> 00:30:10,442 And together, 426 00:30:10,444 --> 00:30:13,929 we will baptize this world in blood. 427 00:30:36,620 --> 00:30:39,211 That hurt. Okay. 428 00:30:41,005 --> 00:30:42,411 Huh? 429 00:30:49,614 --> 00:30:51,340 Well, look at that. 430 00:30:51,342 --> 00:30:53,613 I guess you did need my help after all. 431 00:30:54,509 --> 00:30:56,045 Wait a minute. 432 00:30:57,901 --> 00:31:00,172 I thought there was supposed to be three. 433 00:31:02,925 --> 00:31:03,918 Whoa! 434 00:31:08,397 --> 00:31:10,606 Whoa! Whoa! 435 00:31:43,535 --> 00:31:45,711 God, I'm gonna feel that in the morning. 436 00:31:57,391 --> 00:31:59,119 Come to papa. 437 00:32:00,143 --> 00:32:01,712 Hold still, handsome! 438 00:32:07,248 --> 00:32:09,329 It's fucking wet in there! 439 00:32:21,553 --> 00:32:22,833 Hey, pal! 440 00:32:25,616 --> 00:32:26,577 Ugh! 441 00:32:28,144 --> 00:32:29,553 What have you been eating? 442 00:32:32,209 --> 00:32:34,320 Oh, shit, I forgot. 443 00:32:48,754 --> 00:32:51,057 Yeah, it's just you and me now, princess! 444 00:33:41,460 --> 00:33:43,220 Is that my Uber? 445 00:33:50,133 --> 00:33:52,498 There he is. 446 00:33:52,499 --> 00:33:54,515 - That's him. - Let's get him. 447 00:34:13,972 --> 00:34:16,565 Welcome back to the land of the living. 448 00:34:18,676 --> 00:34:21,586 Hardly a scratch left. You heal fast. 449 00:34:21,588 --> 00:34:22,450 Where am I? 450 00:34:22,452 --> 00:34:24,147 Bacon, eggs and black pudding, do ya? 451 00:34:24,149 --> 00:34:27,701 You look like you could use a proper English breakfast. 452 00:34:29,173 --> 00:34:32,051 Go on, sit down before you fall down. 453 00:34:32,053 --> 00:34:33,140 How did I get here? 454 00:34:33,142 --> 00:34:34,804 A man with a van. 455 00:34:34,806 --> 00:34:36,788 Actually, four men. 456 00:34:36,790 --> 00:34:38,710 You owe me 300 quid, by the way. 457 00:34:39,606 --> 00:34:41,430 I'm sorry, do I know you? 458 00:34:42,806 --> 00:34:45,396 "Beware the Jabberwock, my son! 459 00:34:46,453 --> 00:34:51,763 "The jaws that bite, the claws that catch! 460 00:34:51,765 --> 00:34:54,868 - "Beware..." - "...the Jubjub bird..." 461 00:34:54,870 --> 00:34:57,748 - "...and shun the frumious... - "...the frumious..." 462 00:34:57,750 --> 00:34:59,126 "...Bandersnatch!" 463 00:35:02,039 --> 00:35:03,222 Alice. 464 00:35:04,919 --> 00:35:07,445 Little Alice Monaghan. 465 00:35:07,447 --> 00:35:09,652 Not so little Alice Monaghan. 466 00:35:11,639 --> 00:35:15,542 This is what you do now, huh? You what, you read tea leaves? 467 00:35:15,544 --> 00:35:19,126 You, uh, you tell people's fortune? 468 00:35:19,128 --> 00:35:20,789 I make use of the gifts I was given. 469 00:35:20,791 --> 00:35:24,278 Oh, yeah? You let folks talk to their dead relatives? 470 00:35:24,280 --> 00:35:26,806 For what, like five bucks a pop? 471 00:35:26,808 --> 00:35:28,661 More like a tenner. 472 00:35:28,663 --> 00:35:30,581 Missed one. 473 00:35:30,582 --> 00:35:32,855 Bollocks! 474 00:35:40,311 --> 00:35:42,422 You'll have to eat around the burnt bits. 475 00:35:42,424 --> 00:35:44,342 And lucky for you, too. 476 00:35:44,344 --> 00:35:47,189 If it weren't for the dead, I never would've found you. 477 00:35:47,191 --> 00:35:50,326 They keep blathering on. Especially Mom and Dad. 478 00:35:50,328 --> 00:35:51,512 Oh. 479 00:35:52,121 --> 00:35:53,527 They say hi, by the way. 480 00:35:56,632 --> 00:35:58,550 Sorry. I didn't know. 481 00:35:58,552 --> 00:35:59,607 Why would you? 482 00:35:59,609 --> 00:36:02,134 Maybe if you'd given a flying fig and checked in on me 483 00:36:02,136 --> 00:36:04,343 once in the past 20... 484 00:36:04,344 --> 00:36:08,822 What? No, he doesn't. Just let me deal with it. 485 00:36:08,824 --> 00:36:10,711 More dead people? 486 00:36:10,713 --> 00:36:12,888 I told you, they never shut up. 487 00:36:12,890 --> 00:36:14,713 What are they telling you now? 488 00:36:16,504 --> 00:36:18,872 They're saying I should kill you while I have the chance. 489 00:36:19,928 --> 00:36:22,678 You see, they know what you don't, 490 00:36:22,680 --> 00:36:24,470 that I've got a shotgun under the table 491 00:36:24,472 --> 00:36:25,655 loaded with angel bones 492 00:36:25,657 --> 00:36:29,145 aimed right at your todger. 493 00:36:31,449 --> 00:36:34,295 Seems like everybody wants me dead nowadays. 494 00:36:34,297 --> 00:36:36,186 They give you a reason? 495 00:36:37,977 --> 00:36:39,928 Only that the end is coming. 496 00:36:39,930 --> 00:36:42,106 And it'll be you that brings it. 497 00:36:47,802 --> 00:36:49,752 Google-translate that, would you? 498 00:36:49,754 --> 00:36:51,994 It's just something that 499 00:36:52,954 --> 00:36:55,320 a friend told me, you know. 500 00:36:55,322 --> 00:36:56,955 Like a prophecy. 501 00:37:01,914 --> 00:37:03,675 You gonna shoot me or what? 502 00:37:20,475 --> 00:37:22,361 The dead might be afraid of your demon ass, 503 00:37:22,363 --> 00:37:23,865 but I know you better. 504 00:37:23,867 --> 00:37:25,370 Besides, I still owe you one 505 00:37:25,372 --> 00:37:27,001 for saving my life when I was just a kid. 506 00:37:27,003 --> 00:37:28,665 So, what are we doing down here? 507 00:37:28,667 --> 00:37:29,785 Avoiding the glass. 508 00:37:31,515 --> 00:37:33,852 - Armed police! - Stay here! 509 00:37:36,860 --> 00:37:38,172 Jesus Christ! 510 00:37:41,532 --> 00:37:43,068 That's my boy. 511 00:37:46,012 --> 00:37:47,097 Dad! 512 00:37:47,099 --> 00:37:48,731 Hello, son. 513 00:37:49,659 --> 00:37:50,971 I just don't know why 514 00:37:50,972 --> 00:37:53,465 - you were so angry with me. - You couldn't have knocked? 515 00:37:53,467 --> 00:37:55,002 Well, I told you, after we cleaned up 516 00:37:55,004 --> 00:37:56,731 the mess you left behind with the giants 517 00:37:56,732 --> 00:37:57,850 and you weren't there, 518 00:37:57,852 --> 00:38:00,186 I feared the worst. Thank God you're all right. Okay? 519 00:38:00,188 --> 00:38:02,362 You know what hurts worse than being stabbed in the back? 520 00:38:02,364 --> 00:38:03,707 Being stabbed in the back. 521 00:38:03,709 --> 00:38:05,563 Oh, come on. You can't possibly believe 522 00:38:05,565 --> 00:38:06,938 that I knew the Osiris Club 523 00:38:06,940 --> 00:38:08,379 was plotting to assassinate you. 524 00:38:08,381 --> 00:38:09,818 You know what I can't believe? 525 00:38:09,820 --> 00:38:11,963 I can't believe you showed up on Nazi island 526 00:38:11,965 --> 00:38:14,235 all those years ago just to kill me. 527 00:38:14,237 --> 00:38:15,707 Yeah, that's right, 528 00:38:15,709 --> 00:38:17,435 I bumped into your old flame, Lady Hatton. 529 00:38:17,437 --> 00:38:19,419 She, uh, filled me in on a couple of 530 00:38:19,420 --> 00:38:22,299 the missing pieces of our family narrative. 531 00:38:22,300 --> 00:38:25,179 Well, if you wanna dig up my sordid skeletons, 532 00:38:25,180 --> 00:38:27,580 I'll be the first to hand you a shovel. 533 00:38:27,582 --> 00:38:29,500 But this is not the time, and there's someone 534 00:38:29,502 --> 00:38:31,260 I wanna introduce you to, okay? 535 00:38:31,262 --> 00:38:35,771 Major Ben Daimio, head of Special Ops for M-11. 536 00:38:35,773 --> 00:38:37,757 - M-11? - My son. 537 00:38:38,877 --> 00:38:40,860 I thought you guys disbanded after the war. 538 00:38:40,862 --> 00:38:42,012 And I thought we were supposed to be 539 00:38:42,014 --> 00:38:43,708 fighting monsters, not working with them. 540 00:38:43,710 --> 00:38:44,860 Who you calling monster, pal? 541 00:38:44,862 --> 00:38:46,428 You look in the mirror recently, Scarface? 542 00:38:46,430 --> 00:38:47,708 - Is that meant to be humor? - Maybe. 543 00:38:47,710 --> 00:38:50,300 My therapist does say that I rely on jokes 544 00:38:50,302 --> 00:38:51,164 as a way to normalize. 545 00:38:51,166 --> 00:38:54,078 Normalize, right. Good luck with that. 546 00:38:55,550 --> 00:38:58,013 So glad to see you two are getting along. 547 00:38:58,015 --> 00:39:00,797 Since this is on British soil, it'll be a joint operation. 548 00:39:00,799 --> 00:39:02,941 Please, I don't need any help kicking the dentures out of 549 00:39:02,943 --> 00:39:04,125 the Osiris Club, all right? I got this. 550 00:39:04,127 --> 00:39:05,533 No, this is bigger than you know. 551 00:39:05,535 --> 00:39:07,741 St. Sebastian's has been attacked 552 00:39:07,743 --> 00:39:08,893 and a relic was stolen. 553 00:39:08,894 --> 00:39:10,750 Thought to be one of the Nimue Caskets. 554 00:39:10,752 --> 00:39:11,773 Nim-who? 555 00:39:11,775 --> 00:39:13,598 Vivienne Nimue. 556 00:39:13,600 --> 00:39:15,678 Also known as the Blood Queen. 557 00:39:15,680 --> 00:39:17,981 An immortal fifth century sorceress. 558 00:39:17,983 --> 00:39:19,453 Amongst her powers, she has a plague 559 00:39:19,454 --> 00:39:21,021 that almost wiped Britain off the map. 560 00:39:21,022 --> 00:39:22,780 And this time it could be the world. 561 00:39:22,782 --> 00:39:24,989 King Arthur himself took care of that monster. 562 00:39:24,991 --> 00:39:26,749 He used Excalibur to dismember her, 563 00:39:26,751 --> 00:39:28,701 then locked the pieces in caskets 564 00:39:28,702 --> 00:39:29,886 and hid them throughout the country. 565 00:39:29,888 --> 00:39:31,517 Very impressive, Major. 566 00:39:31,519 --> 00:39:33,405 The Osiris Club discovered one in the '30s 567 00:39:33,407 --> 00:39:36,414 and kept it as part of their permanent collection. 568 00:39:36,416 --> 00:39:38,110 Great. So we go back to the Osiris Club, 569 00:39:38,112 --> 00:39:39,134 we find this casket, 570 00:39:39,136 --> 00:39:41,214 we figure out whoever's trying to Humpty Dumpty 571 00:39:41,216 --> 00:39:42,559 this Blood Queen back together 572 00:39:42,561 --> 00:39:44,254 and we get a little payback while we're at it. 573 00:39:44,256 --> 00:39:46,910 Payback? This isn't about revenge. 574 00:39:46,912 --> 00:39:48,766 For me, it is. 575 00:39:48,768 --> 00:39:50,015 Once the casket is secure, 576 00:39:50,017 --> 00:39:52,063 you'll be on the first flight out. 577 00:39:52,065 --> 00:39:54,751 The Bureau can put you back in your cage. 578 00:39:54,753 --> 00:39:57,535 My cage? My cage! 579 00:39:57,537 --> 00:40:00,511 I'm gonna ask specifically that you clean my sawdust. 580 00:40:00,513 --> 00:40:03,391 Can't wait till you smell demon shit, pal! 581 00:40:03,393 --> 00:40:05,215 They tell me you're the man in charge. 582 00:40:05,217 --> 00:40:06,943 - What's this? - A bill for damages. 583 00:40:09,536 --> 00:40:12,671 A million pounds? For a few broken windows? 584 00:40:12,673 --> 00:40:14,078 You've gotta factor in the emotional trauma. 585 00:40:14,080 --> 00:40:15,807 I'm sorry, who are you again? 586 00:40:15,809 --> 00:40:17,791 I'm the girl who saved Hellboy. Who the hell are you? 587 00:40:17,793 --> 00:40:19,582 Yeah, I wanted to thank you for that, by the way. 588 00:40:19,584 --> 00:40:21,984 So, she's what, your bodyguard? 589 00:40:21,986 --> 00:40:24,383 Fucking right I am. So let's go. 590 00:40:24,385 --> 00:40:28,127 This is a military operation! Not a carnival sideshow. 591 00:40:28,129 --> 00:40:31,361 Alice is the only person that I trust, all right? 592 00:40:32,994 --> 00:40:35,267 So, you want me, 593 00:40:35,970 --> 00:40:37,282 she comes with. 594 00:40:38,625 --> 00:40:41,762 Here, your new toy. 595 00:40:43,682 --> 00:40:45,313 Do what you have to do. 596 00:40:45,314 --> 00:40:46,657 I'm going back to HQ 597 00:40:46,659 --> 00:40:48,353 and try to locate the rest of the Blood Queen. 598 00:40:48,355 --> 00:40:49,377 Good luck, hmm? 599 00:40:49,379 --> 00:40:52,223 Professor. What about the girl? 600 00:40:52,225 --> 00:40:54,529 Alice? She's a powerful spirit medium. 601 00:40:54,531 --> 00:40:56,482 Take her with you. We need all the help we can get. 602 00:40:59,843 --> 00:41:01,955 All right, we're done here! Let's move it out! 603 00:41:20,292 --> 00:41:21,987 Well, aren't you gonna open it? 604 00:41:23,011 --> 00:41:24,036 Hmm? 605 00:41:28,133 --> 00:41:29,634 That's mega. 606 00:41:29,635 --> 00:41:30,786 He's probably overcompensating 607 00:41:30,788 --> 00:41:31,813 'cause he's not my real dad. 608 00:41:33,637 --> 00:41:34,628 That's some present. 609 00:41:36,228 --> 00:41:38,275 Some dads get their kids LEGOs. 610 00:41:48,004 --> 00:41:49,061 What's wrong? 611 00:41:50,117 --> 00:41:52,962 - What's wrong? - Psychic migraine. 612 00:41:52,964 --> 00:41:55,107 It's like a car crash in my head. 613 00:41:55,109 --> 00:41:57,410 Something terrible happened here. 614 00:41:58,789 --> 00:42:00,837 Stay here. Don't move. 615 00:42:11,397 --> 00:42:12,741 Oh, God. 616 00:42:14,789 --> 00:42:17,446 - Hold. Move on my command. - What? 617 00:42:17,990 --> 00:42:19,684 Can we go in now? 618 00:42:19,686 --> 00:42:22,563 For fuck's sake, help him! Can't you hear him screaming? 619 00:42:22,565 --> 00:42:23,653 Alice. 620 00:43:11,171 --> 00:43:12,803 What is that sound? 621 00:43:24,644 --> 00:43:26,370 It's Lady Hatton. 622 00:43:26,372 --> 00:43:28,482 The psychic you were telling us about? 623 00:43:28,484 --> 00:43:30,820 Clearly, she wasn't psychic enough. 624 00:43:31,748 --> 00:43:35,076 Alice, picking up anything? 625 00:43:36,612 --> 00:43:37,954 Her spirit's still with us. 626 00:43:37,956 --> 00:43:39,587 You think you can make contact? 627 00:43:39,589 --> 00:43:41,444 Figure out what the hell happened here? 628 00:43:44,292 --> 00:43:46,627 You might wanna leave, Major. 629 00:43:46,629 --> 00:43:49,188 This kind of thing isn't pretty. 630 00:43:49,189 --> 00:43:51,877 And miss all the fun? Not a chance. 631 00:44:01,061 --> 00:44:04,389 Lady Hatton, can you hear me? 632 00:44:08,293 --> 00:44:09,411 Lady Hatton... 633 00:44:20,070 --> 00:44:21,796 Well, I'll be fucked. 634 00:44:21,798 --> 00:44:25,092 Nimue, she has returned. 635 00:44:25,094 --> 00:44:27,045 Yeah, we know that. 636 00:44:27,047 --> 00:44:30,917 Uh, is that why Osiris tried to kill me? 637 00:44:30,919 --> 00:44:33,252 Man will fall to her darkness. 638 00:44:33,254 --> 00:44:35,303 Those who call the shadows home 639 00:44:35,719 --> 00:44:37,605 will rise again. 640 00:44:37,607 --> 00:44:38,980 Okay. 641 00:44:38,982 --> 00:44:41,892 I'd appreciate a prophecy with smaller and more relatable stakes. 642 00:44:41,894 --> 00:44:46,117 The Queen must never find a king! 643 00:44:46,119 --> 00:44:48,772 When Nimue is whole again, 644 00:44:48,774 --> 00:44:53,541 then your true destiny will be revealed. 645 00:44:53,543 --> 00:44:58,213 This I have seen. Only then will... 646 00:44:58,214 --> 00:45:02,117 Only then will what? Hey, hey! Hey! 647 00:45:02,119 --> 00:45:04,486 You're just getting to the good part! 648 00:45:04,488 --> 00:45:06,246 It's still here! 649 00:45:13,928 --> 00:45:15,493 - Are you all right? - No. 650 00:45:15,495 --> 00:45:17,830 A lady just came out of my fucking mouth! 651 00:45:20,295 --> 00:45:21,767 Stay with her. 652 00:45:26,344 --> 00:45:27,398 Oh, fuck! 653 00:45:27,400 --> 00:45:28,422 I know you. 654 00:45:30,312 --> 00:45:32,136 Is that an arm? 655 00:45:34,695 --> 00:45:36,038 Fucking let me go! 656 00:45:36,040 --> 00:45:37,734 Oh, that's disgusting! 657 00:45:37,736 --> 00:45:38,823 Didn't your mother ever tell you 658 00:45:38,825 --> 00:45:40,518 you shouldn't play with dead things! 659 00:45:40,520 --> 00:45:43,431 My Queen, help me! I'm not ready yet! 660 00:45:43,433 --> 00:45:44,839 My Queen! 661 00:45:46,857 --> 00:45:48,711 Fascinating. 662 00:45:48,713 --> 00:45:51,625 Never have I seen a creature quite like you. 663 00:45:54,121 --> 00:45:55,814 Nimue. 664 00:45:55,816 --> 00:45:59,722 Such power, such glorious potential. 665 00:46:01,993 --> 00:46:03,912 There is no reason for us to be enemies, 666 00:46:03,913 --> 00:46:05,065 when we can be 667 00:46:05,802 --> 00:46:07,591 so much more. 668 00:46:07,593 --> 00:46:10,696 They fear us. They call us monsters. 669 00:46:10,698 --> 00:46:14,728 We yearn for the same day, when we are not reviled but 670 00:46:14,730 --> 00:46:16,585 lauded as heroes. 671 00:46:18,538 --> 00:46:20,362 Seed by seed, 672 00:46:21,737 --> 00:46:24,842 tree by tree, stone by stone, 673 00:46:25,866 --> 00:46:27,947 we'll replant Eden together. 674 00:46:29,035 --> 00:46:30,827 What happens next, 675 00:46:31,787 --> 00:46:33,547 only the fates decide. 676 00:46:34,763 --> 00:46:36,011 Hellboy! 677 00:46:44,235 --> 00:46:45,993 You fucking prick! 678 00:46:45,995 --> 00:46:47,852 I missed, didn't I? 679 00:47:02,314 --> 00:47:04,936 Hey! Tell me you got the bastard. 680 00:47:04,938 --> 00:47:07,817 We pursued. The damn thing was just too fast. 681 00:47:07,819 --> 00:47:10,122 We didn't even get a proper look at it. 682 00:47:10,124 --> 00:47:12,265 That ugly pig-faced son of a bitch. 683 00:47:12,267 --> 00:47:14,537 But you did, didn't you? 684 00:47:14,539 --> 00:47:15,913 You know what's going on here, 685 00:47:15,915 --> 00:47:18,443 so I strongly suggest you start talking. 686 00:47:21,932 --> 00:47:23,500 It was the Gruagach. 687 00:47:25,164 --> 00:47:27,018 - The what? - Are you sure? 688 00:47:27,020 --> 00:47:29,387 Yeah. I'd never forget a face like that. 689 00:47:29,389 --> 00:47:31,083 What's a Gruagach? 690 00:47:31,084 --> 00:47:33,451 We first crossed paths years ago. 691 00:47:33,453 --> 00:47:36,235 Alice was just a baby at the time, 692 00:47:36,237 --> 00:47:38,988 and fairies loved to steal babies. 693 00:47:38,990 --> 00:47:40,044 It's like living in a nightmare 694 00:47:40,046 --> 00:47:41,804 we can't wake up from. 695 00:47:41,806 --> 00:47:44,362 Who knows why, but when they do manage to get their hands on one, 696 00:47:44,364 --> 00:47:48,075 they leave a changeling in its place to pass for human. 697 00:47:48,077 --> 00:47:49,709 She looks the same, but... 698 00:47:50,380 --> 00:47:52,107 I can't explain it. 699 00:47:52,109 --> 00:47:54,509 That's not my daughter. 700 00:47:55,502 --> 00:47:58,635 Oh, look at you. 701 00:47:58,637 --> 00:48:01,676 Alice, aren't you the cutest little baby? 702 00:48:04,814 --> 00:48:07,756 Your mom and your dad are, uh, 703 00:48:07,758 --> 00:48:09,678 well, worried that you've been acting strange. 704 00:48:10,671 --> 00:48:13,356 It's okay. Uncle Hellboy is here. 705 00:48:13,358 --> 00:48:16,079 And he's got just the thing 706 00:48:16,910 --> 00:48:17,999 for that. 707 00:48:25,871 --> 00:48:29,068 Yeah, that's what I thought, you little bastard! 708 00:48:29,070 --> 00:48:30,700 Ah, Jesus! What are you doing? 709 00:48:30,702 --> 00:48:33,484 Iron. They hate the stuff. 710 00:48:36,750 --> 00:48:38,060 Let me go! 711 00:48:38,062 --> 00:48:40,269 Let me go! Ahh! This is child abuse! 712 00:48:40,271 --> 00:48:41,933 I'm a little baby, you big fuck! 713 00:48:43,216 --> 00:48:45,773 - It's disgusting! - What is that thing? 714 00:48:45,775 --> 00:48:46,734 Didn't get! 715 00:48:49,936 --> 00:48:51,501 Fuck off! 716 00:48:52,912 --> 00:48:55,853 It hurts! It hurts! I promise! I promise! 717 00:48:55,855 --> 00:48:57,325 The fairies will return her! 718 00:48:57,327 --> 00:48:58,671 I swear! Just fucking let me go! 719 00:48:58,673 --> 00:49:00,687 Yeah, I'd love to take your word for it. 720 00:49:00,689 --> 00:49:02,061 But you know what? 721 00:49:02,063 --> 00:49:04,335 There's one problem, I'm just not stupid! 722 00:49:05,360 --> 00:49:07,470 Twat! 723 00:49:07,472 --> 00:49:10,031 You slippery little bastard! 724 00:49:10,032 --> 00:49:12,174 Listen! 725 00:49:12,176 --> 00:49:15,661 You better bring these people back their baby 726 00:49:15,663 --> 00:49:18,671 or I'm coming to get her myself! 727 00:49:18,672 --> 00:49:21,774 And then you and your fairy friends 728 00:49:21,776 --> 00:49:24,495 are gonna be sorry! 729 00:49:34,801 --> 00:49:36,560 About goddamn time. 730 00:49:38,642 --> 00:49:40,049 Alice! 731 00:49:43,825 --> 00:49:45,904 Oh, my God. She's back. 732 00:49:45,906 --> 00:49:47,343 This better be a clean diaper, 733 00:49:47,345 --> 00:49:48,688 or I'm coming after you! 734 00:49:48,690 --> 00:49:49,744 Oh, wee Alice. 735 00:49:49,746 --> 00:49:51,632 Guess I couldn't avoid him forever. 736 00:49:51,634 --> 00:49:53,104 Destiny always has a way 737 00:49:53,106 --> 00:49:54,416 of bringing things full circle. 738 00:49:54,418 --> 00:49:56,112 Destiny. 739 00:49:56,114 --> 00:49:58,704 Stupid word for "coincidence." 740 00:49:58,706 --> 00:50:01,839 Don't talk shit about fate. She's a vindictive bitch. 741 00:50:01,841 --> 00:50:04,783 We carry every sin committed in our bloodlines. 742 00:50:04,785 --> 00:50:07,697 Blood Queen said pretty much the same thing. 743 00:50:07,699 --> 00:50:09,552 So, that's what this is all about? 744 00:50:09,554 --> 00:50:11,183 Some fairy tale wanker you pissed off 745 00:50:11,185 --> 00:50:12,432 is now looking for revenge? 746 00:50:12,434 --> 00:50:14,384 And he's now using the Blood Queen to get it. 747 00:50:14,386 --> 00:50:16,976 I don't know about that. Maybe she's using him. 748 00:50:16,978 --> 00:50:18,032 And how's that? 749 00:50:18,034 --> 00:50:19,152 This Arthur comes along, 750 00:50:19,154 --> 00:50:20,816 chops her up into little pieces, 751 00:50:20,818 --> 00:50:22,097 buries her in boxes? 752 00:50:22,099 --> 00:50:24,049 Maybe she just wants monsters to come out 753 00:50:24,051 --> 00:50:25,712 from the shadows and live again. 754 00:50:25,714 --> 00:50:28,977 Great, so she gets another shot at wiping out mankind. 755 00:50:28,979 --> 00:50:30,387 Hey, hey, hey. 756 00:50:31,635 --> 00:50:35,185 We don't know that about her. Not for sure. 757 00:50:35,187 --> 00:50:37,971 Collect our men. I'm taking them back to London HQ. 758 00:50:43,827 --> 00:50:49,073 O night, faithful preserver of mysteries. 759 00:50:55,443 --> 00:50:58,193 And ye bright stars and moon. 760 00:50:58,195 --> 00:51:01,650 Succeed the fires of hateful day. 761 00:51:05,268 --> 00:51:07,186 Careful, you slags! 762 00:51:07,188 --> 00:51:09,139 The pain is fleeting 763 00:51:09,140 --> 00:51:12,882 compared to 1,500 years locked in a box. 764 00:51:12,884 --> 00:51:15,987 I only live to serve, my Queen. 765 00:51:15,989 --> 00:51:18,931 You only serve to get your revenge 766 00:51:18,933 --> 00:51:20,979 against this Hellboy. 767 00:51:24,117 --> 00:51:26,387 Why is he so important to you? 768 00:51:26,389 --> 00:51:28,628 He burnt me with iron 769 00:51:28,630 --> 00:51:31,027 and cursed me to a world of shame. 770 00:51:31,029 --> 00:51:33,714 I could've been a person. 771 00:51:33,716 --> 00:51:36,628 Not this wasted, wandering thing. 772 00:51:38,229 --> 00:51:39,795 I could've had a real life, 773 00:51:39,797 --> 00:51:42,963 filled with light and happiness. 774 00:51:42,965 --> 00:51:45,459 Hellboy stole that from me. 775 00:51:45,461 --> 00:51:46,900 Poor creature. 776 00:51:46,902 --> 00:51:50,963 Lust for vengeance has made us both blind with rage. 777 00:51:50,965 --> 00:51:53,555 Nimue, Queen of Witches. 778 00:51:53,557 --> 00:51:55,156 Nimue who lives. 779 00:51:57,718 --> 00:52:01,589 Nimue, who can never die. 780 00:52:09,430 --> 00:52:10,615 But now, 781 00:52:11,639 --> 00:52:15,061 I see a new path laid out before me, 782 00:52:15,063 --> 00:52:17,907 one that would lead to far greater glory. 783 00:52:17,909 --> 00:52:20,916 - And your Hellboy is the key. - Hellboy? But... 784 00:52:20,918 --> 00:52:23,957 Where are we going with this? I don't... I don't understand. 785 00:52:23,959 --> 00:52:26,198 You will. 786 00:52:27,095 --> 00:52:29,428 But first, 787 00:52:29,430 --> 00:52:32,918 we must complete one final task. 788 00:52:48,216 --> 00:52:50,263 - Fish 'n chips shop? - We're here. 789 00:52:50,264 --> 00:52:52,118 This is it? 790 00:52:52,120 --> 00:52:54,743 Were you expecting a sign that says "Secret Headquarters"? 791 00:52:55,768 --> 00:52:56,728 Come on. 792 00:52:57,431 --> 00:52:58,519 Mrs. Harker. 793 00:52:58,521 --> 00:52:59,575 Hello. 794 00:52:59,577 --> 00:53:02,423 Whoa, I thought it smelled bad on the outside. 795 00:53:02,425 --> 00:53:04,406 I'll let you two take it from here. I'm leaving. 796 00:53:04,407 --> 00:53:06,198 And you, don't go anywhere. 797 00:53:06,200 --> 00:53:07,381 Last thing I need is some freak 798 00:53:07,383 --> 00:53:10,327 wandering around scaring the locals. 799 00:53:10,329 --> 00:53:12,311 Where's he going? 800 00:53:12,313 --> 00:53:14,102 Haven't we got to be saving the world or something? 801 00:53:14,104 --> 00:53:15,831 Uh... He's an asshole. 802 00:53:15,832 --> 00:53:16,792 Oi. 803 00:53:17,752 --> 00:53:19,447 I need some ID, love. 804 00:53:19,449 --> 00:53:20,759 Are you serious? 805 00:53:20,761 --> 00:53:22,681 Rules are rules, I'm afraid. 806 00:53:29,465 --> 00:53:33,207 Whoa. Mmm. Now I've been to purgatory and hell. 807 00:53:33,209 --> 00:53:34,936 It was an old bomb shelter 808 00:53:34,938 --> 00:53:36,664 that was refurbished after the war. 809 00:53:36,666 --> 00:53:38,969 Refurbished? You call this refurbished? 810 00:53:39,673 --> 00:53:41,400 Oh, good, you're here! 811 00:53:41,401 --> 00:53:44,313 This is all we got on Nimue so far. 812 00:53:46,619 --> 00:53:49,561 We're fine. Thank you for asking. 813 00:53:49,563 --> 00:53:51,543 Your friends at Osiris, not so much. 814 00:53:51,545 --> 00:53:53,207 No two stories are alike, 815 00:53:53,209 --> 00:53:54,583 but everything seems to suggest 816 00:53:54,585 --> 00:53:56,408 she won't get her full powers 817 00:53:56,409 --> 00:53:58,200 until she's completely restored. 818 00:53:58,202 --> 00:54:02,551 Hey, hey, did you hear me? All your friends are dead! 819 00:54:02,553 --> 00:54:03,897 And there'll be a lot more dead 820 00:54:03,899 --> 00:54:05,431 if we don't find her. 821 00:54:05,433 --> 00:54:07,288 So perhaps you two would like to grab a book, 822 00:54:07,290 --> 00:54:08,312 do some research, 823 00:54:08,314 --> 00:54:09,657 maybe find out where she is, 824 00:54:09,659 --> 00:54:12,441 so we can bury her before she buries us. 825 00:54:12,443 --> 00:54:15,321 Great. Homework. 826 00:54:15,323 --> 00:54:17,912 No wonder Daimio took off. 827 00:54:27,612 --> 00:54:30,617 Agent Daimio, M-11. Is the package ready? 828 00:54:30,619 --> 00:54:31,995 Sir, almost. 829 00:54:31,997 --> 00:54:33,593 You're sure this is going to work? 830 00:54:33,595 --> 00:54:35,257 A lot of people have tried to kill him already. 831 00:54:35,259 --> 00:54:37,145 Not with something like this they didn't. 832 00:54:37,147 --> 00:54:39,161 It's cast from Judas Silver 833 00:54:39,163 --> 00:54:41,434 mixed with the blood of Saint Dominic, 834 00:54:41,435 --> 00:54:43,481 blessed by the Holy Father himself. 835 00:54:43,483 --> 00:54:45,115 It will work, I assure you. 836 00:54:46,715 --> 00:54:48,218 Assuming you've actually got to use it. 837 00:54:48,220 --> 00:54:50,938 I mean, who's to say this bloke's not on the level? 838 00:54:50,940 --> 00:54:54,010 Do you know what I did before joining the service? 839 00:54:54,012 --> 00:54:55,353 I was an actuary. 840 00:54:55,355 --> 00:54:56,377 I assessed risk 841 00:54:56,379 --> 00:54:59,354 based on a series of complex mathematical equations. 842 00:54:59,356 --> 00:55:03,227 You see, people lie, but numbers don't. 843 00:55:03,229 --> 00:55:05,853 And from where I stand, Hellboy doesn't add up. 844 00:55:07,165 --> 00:55:10,204 The monster inside him cannot be denied. 845 00:55:10,206 --> 00:55:12,762 It's not personal, it's just maths. 846 00:55:12,764 --> 00:55:15,675 So, yeah, can't see letting him live. 847 00:55:15,677 --> 00:55:19,675 Make sure it's a kill shot. Either the heart or the brain. 848 00:55:19,677 --> 00:55:21,214 The heart it is. 849 00:55:22,460 --> 00:55:25,372 Hellboy's brain is too small a target. 850 00:55:27,196 --> 00:55:29,978 Why does this book have so many words? 851 00:55:29,980 --> 00:55:33,307 Let's say we find Nimue, huh? Let's say we find her. 852 00:55:35,645 --> 00:55:37,243 Then what? 853 00:55:37,245 --> 00:55:40,891 Well, with a righteous fury and a mighty fist, 854 00:55:40,893 --> 00:55:42,044 you'll smite her down. 855 00:55:42,046 --> 00:55:43,611 Oh, now, come on, Hellboy, 856 00:55:43,613 --> 00:55:45,596 take your feet off Churchill's desk, will you? 857 00:55:45,598 --> 00:55:47,612 Whoa. Wicked. 858 00:55:47,614 --> 00:55:48,764 Then what? 859 00:55:48,766 --> 00:55:50,973 Then we make sure she doesn't come back for the sequel. 860 00:55:50,974 --> 00:55:52,156 Then what? 861 00:55:52,158 --> 00:55:53,853 Then the world will keep on spinning 862 00:55:53,854 --> 00:55:55,229 and we'll have another cup of tea. 863 00:55:55,231 --> 00:55:58,172 And then... 864 00:56:03,999 --> 00:56:05,022 ...what? 865 00:56:05,023 --> 00:56:06,077 What are you on about? 866 00:56:06,079 --> 00:56:07,293 Just answer the question. 867 00:56:07,295 --> 00:56:11,420 And then what? Well, we fight our next foe. It's what we do. 868 00:56:11,422 --> 00:56:13,180 - And then what? - Guys. 869 00:56:13,182 --> 00:56:15,996 And then... What? 870 00:56:15,998 --> 00:56:19,422 You have something to say, say it. 871 00:56:19,423 --> 00:56:23,166 Your moral high ground is founded on a pile of bullshit. 872 00:56:23,168 --> 00:56:26,813 This is the B.P.R.D. We're the line in the sand. 873 00:56:26,815 --> 00:56:28,701 That's the thing about sand, 874 00:56:28,703 --> 00:56:29,982 you can always draw another line. 875 00:56:29,983 --> 00:56:31,070 - Guys! - If we weren't here, 876 00:56:31,072 --> 00:56:32,670 this would be Satan's holiday home. 877 00:56:32,672 --> 00:56:36,670 You know, maybe if humans weren't so keen 878 00:56:36,672 --> 00:56:39,102 on killing witches and demons and such, 879 00:56:39,104 --> 00:56:41,374 the witches and demons and such 880 00:56:41,376 --> 00:56:43,486 wouldn't be so keen on killing humans. 881 00:56:43,488 --> 00:56:45,406 That's a false equivalence and you know it. 882 00:56:45,408 --> 00:56:46,974 There's gotta be another way. 883 00:56:46,976 --> 00:56:48,991 The answer to every threat we face 884 00:56:48,993 --> 00:56:50,718 cannot be annihilation. 885 00:56:50,720 --> 00:56:53,055 There's gotta be a world where monsters 886 00:56:53,057 --> 00:56:55,006 don't have to hide in the shadows, 887 00:56:55,008 --> 00:56:58,558 where they don't have to live in fear. Where monsters... 888 00:56:58,560 --> 00:57:00,798 Has she got to you? Nimue, 889 00:57:00,800 --> 00:57:03,454 she got to you with her perfumed words 890 00:57:03,456 --> 00:57:04,990 and her perky breasts? 891 00:57:04,992 --> 00:57:06,814 - So stupid! - Oh! 892 00:57:06,816 --> 00:57:08,895 I'm not even talking about her! 893 00:57:08,896 --> 00:57:10,017 Then who? 894 00:57:13,761 --> 00:57:16,927 We face every mystical and metaphysical threat there is, 895 00:57:16,929 --> 00:57:20,000 and yet you take me in. Why? 896 00:57:20,002 --> 00:57:22,113 You were sent to kill me. 897 00:57:23,201 --> 00:57:24,706 What changed your mind? 898 00:57:26,370 --> 00:57:27,264 You did. 899 00:57:27,266 --> 00:57:29,919 You gave me a gun on my tenth birthday! 900 00:57:29,921 --> 00:57:31,520 You sent me into the Wildungen forest 901 00:57:31,522 --> 00:57:33,472 to hunt a pack of wild hill trolls! 902 00:57:33,474 --> 00:57:34,784 Here we go again. 903 00:57:34,786 --> 00:57:38,209 No, we didn't play Snakes and Ladders. 904 00:57:38,210 --> 00:57:39,776 We didn't play Go Fish. 905 00:57:39,778 --> 00:57:42,559 I didn't coach you in football or baseball. 906 00:57:42,561 --> 00:57:44,447 You made me a goddamn weapon. 907 00:57:44,449 --> 00:57:48,320 I just wanted to help you become the best you. 908 00:57:48,322 --> 00:57:52,160 If you, uh, loved me, 909 00:57:52,162 --> 00:57:55,136 maybe you could talk to some of your human friends 910 00:57:55,138 --> 00:57:56,960 that would want to see me dead, 911 00:57:56,962 --> 00:57:59,009 rather than unleashing me 912 00:57:59,011 --> 00:58:04,099 to slaughter my brothers and sisters! 913 00:58:07,970 --> 00:58:09,251 What? 914 00:58:10,467 --> 00:58:13,377 Just solid parenting. 915 00:58:13,378 --> 00:58:15,203 Goddamn humans. 916 00:58:20,996 --> 00:58:23,236 Going up. 917 00:58:27,107 --> 00:58:28,547 Going down. 918 00:58:30,531 --> 00:58:31,969 I pushed up! 919 00:58:31,971 --> 00:58:33,572 Going down. 920 00:58:35,492 --> 00:58:37,410 - Up! - Going down. 921 00:58:37,412 --> 00:58:38,564 What the fuck? 922 00:58:40,580 --> 00:58:43,458 - Up! Up! Up! Up! - Down. Down. Down. Down. 923 00:58:43,460 --> 00:58:45,412 Down. Down. Down. 924 00:58:49,156 --> 00:58:50,594 Going down. 925 00:59:08,773 --> 00:59:10,244 Lower ground. 926 00:59:55,079 --> 00:59:57,096 Baba Yaga. 927 01:00:15,143 --> 01:00:16,135 Oh! 928 01:00:16,552 --> 01:00:18,085 Whoa. 929 01:00:18,087 --> 01:00:19,080 Whoa! 930 01:00:31,367 --> 01:00:35,497 Baba? Baba Yaga! 931 01:00:38,217 --> 01:00:40,168 Ah, cut the crap. 932 01:00:41,449 --> 01:00:43,273 I know you're here. 933 01:00:45,031 --> 01:00:47,048 Why'd you summon me? 934 01:00:47,847 --> 01:00:50,695 You wanna play games, huh? 935 01:00:50,697 --> 01:00:53,031 Tell you what, let's break out the Yahtzee. 936 01:00:53,033 --> 01:00:54,599 Otherwise, I'm not interested. 937 01:00:54,601 --> 01:00:57,254 I felt your hunger, 938 01:00:57,256 --> 01:01:00,745 and I have prepared a feast for you. 939 01:01:36,809 --> 01:01:38,727 Don't you look lovely. 940 01:01:38,729 --> 01:01:44,009 Most think me grotesque. An old hag with one eye. 941 01:01:44,011 --> 01:01:46,824 Oh, no, not me. 942 01:01:46,826 --> 01:01:50,568 Probably because you did this to me! 943 01:01:50,570 --> 01:01:53,385 I recall you trying to raise 944 01:01:53,387 --> 01:01:57,289 Stalin's ghost from the Necropolis. 945 01:01:57,291 --> 01:01:59,370 I had to do something to stop you. 946 01:01:59,371 --> 01:02:02,602 So you shot out my eye 947 01:02:02,603 --> 01:02:05,739 and put me in this prison. 948 01:02:06,764 --> 01:02:08,779 You know, I thought that banishing you 949 01:02:08,781 --> 01:02:11,628 to an adjacent dimension was, uh, 950 01:02:12,203 --> 01:02:13,612 kinda clever. 951 01:02:15,468 --> 01:02:19,017 Come. Sit. 952 01:02:19,019 --> 01:02:20,396 Eat. 953 01:02:21,964 --> 01:02:23,145 Uh... 954 01:02:23,147 --> 01:02:27,946 Yeah. Quite a spread for just two people. 955 01:02:27,948 --> 01:02:30,765 We celebrate her return. 956 01:02:32,012 --> 01:02:33,418 Nimue? 957 01:02:34,349 --> 01:02:38,122 You are correct to applaud her righteousness. 958 01:02:38,124 --> 01:02:41,354 In her world, you will be hailed a hero! 959 01:02:41,356 --> 01:02:45,994 They will build statues of you, 2,000 feet high! 960 01:02:45,996 --> 01:02:49,805 Made from the bones of your enemies. 961 01:02:50,893 --> 01:02:53,099 That'd take a shit-ton of bones. 962 01:02:53,101 --> 01:02:54,541 What is for dinner? 963 01:03:04,462 --> 01:03:06,155 Is that a child? 964 01:03:06,157 --> 01:03:08,237 It's just a human child. 965 01:03:28,462 --> 01:03:29,422 Eat. 966 01:03:30,414 --> 01:03:32,493 Oh, God! 967 01:03:32,495 --> 01:03:35,149 So clumsy. Sorry about that. I gotta go. 968 01:03:35,151 --> 01:03:37,006 Gotta be there for that resurrection. 969 01:03:37,007 --> 01:03:38,604 Gonna be better than The Beatles! 970 01:03:38,606 --> 01:03:40,527 I can help you. 971 01:03:44,303 --> 01:03:45,743 You can, can't you? 972 01:03:49,102 --> 01:03:51,340 You know where Nimue is, don't you? 973 01:03:51,342 --> 01:03:54,253 Such nice eyes. 974 01:03:54,255 --> 01:03:56,239 Yellow as piss. 975 01:03:57,007 --> 01:04:00,333 My favorite color. 976 01:04:00,335 --> 01:04:04,591 I want one to replace what you took from me. 977 01:04:05,775 --> 01:04:07,405 That's not gonna happen, sister. 978 01:04:07,407 --> 01:04:10,574 Your time is running out, demon. 979 01:04:10,576 --> 01:04:13,518 Once Nimue's resurrection is complete, 980 01:04:13,520 --> 01:04:17,294 her plague will strip the flesh from bodies. 981 01:04:17,296 --> 01:04:19,886 All right, fine, take it. 982 01:04:19,888 --> 01:04:22,190 Just tell me where to find Nimue first. 983 01:04:22,192 --> 01:04:25,646 This is a sacred bargain. 984 01:04:25,648 --> 01:04:28,815 Once made, it cannot be broken. 985 01:04:28,817 --> 01:04:30,639 What, do you want it in writing? 986 01:04:30,641 --> 01:04:32,495 No need. 987 01:04:32,497 --> 01:04:34,416 Let's seal it with a kiss. 988 01:04:41,872 --> 01:04:43,855 How do you have hair on your tongue? 989 01:04:48,912 --> 01:04:51,247 Go to Pendle Hill. 990 01:04:51,249 --> 01:04:53,743 She will need to reclaim her blood 991 01:04:53,745 --> 01:04:56,303 in order to restore her power. 992 01:04:56,305 --> 01:04:59,888 You only have until midnight. 993 01:04:59,890 --> 01:05:03,087 Which shall it be, the right 994 01:05:03,089 --> 01:05:04,625 or the left? 995 01:05:06,578 --> 01:05:09,936 Now, this will hurt a lot. 996 01:05:11,026 --> 01:05:13,906 - You swore! - You'll get your eye. 997 01:05:14,706 --> 01:05:16,528 Soon as I'm done with it. 998 01:05:16,530 --> 01:05:18,865 We never specified a time frame. 999 01:05:18,867 --> 01:05:20,273 Should've been more specific. 1000 01:05:39,571 --> 01:05:41,585 You've been eating children! 1001 01:05:48,563 --> 01:05:51,025 Go! Take your eyes 1002 01:05:51,027 --> 01:05:52,531 and have them for a while. 1003 01:05:55,892 --> 01:05:58,354 But cheat me and here's my curse, 1004 01:05:58,356 --> 01:06:00,370 that you have two eyes 1005 01:06:00,372 --> 01:06:03,155 to see the thing you love most in the world 1006 01:06:03,157 --> 01:06:05,554 suffer and die! 1007 01:06:14,580 --> 01:06:17,970 So, are you just not using doors anymore? 1008 01:06:17,972 --> 01:06:20,403 Don't keep us in suspense. 1009 01:06:20,405 --> 01:06:23,189 I just had a visit from Baba Yaga. 1010 01:06:24,116 --> 01:06:26,931 The Blood Queen's in Pendle Hill. 1011 01:06:30,101 --> 01:06:31,700 We're on a clock! 1012 01:06:34,293 --> 01:06:35,218 Glad to see 1013 01:06:35,220 --> 01:06:37,171 you've straightened your priorities out. 1014 01:06:37,173 --> 01:06:40,051 I'm not taking orders from you, old man! 1015 01:06:40,053 --> 01:06:42,900 I'm just drawing my own line in the sand! 1016 01:06:46,166 --> 01:06:48,629 Somebody, please, get me a mint! 1017 01:07:01,622 --> 01:07:04,021 It has been a long time, old friend. 1018 01:07:13,910 --> 01:07:16,725 This is sick. 1019 01:07:16,726 --> 01:07:19,061 Do you know what they did to the witches at Pendle Hill? 1020 01:07:19,063 --> 01:07:21,941 They cut off their tongues, fed them to maggots 1021 01:07:21,943 --> 01:07:24,438 and buried them alive right there on the spot. 1022 01:07:28,055 --> 01:07:30,837 Don't believe everything you read on the Internet. 1023 01:07:30,839 --> 01:07:31,828 What did I say? 1024 01:07:31,830 --> 01:07:34,775 Ridding the world of evil is a dirty business. 1025 01:07:35,959 --> 01:07:37,975 What's with you and monsters, anyway? 1026 01:07:38,998 --> 01:07:41,078 One of them touch you funny as a kid? 1027 01:07:42,711 --> 01:07:44,725 I've been seeing freaky shit my whole life, 1028 01:07:44,727 --> 01:07:46,293 and if it's taught me anything, 1029 01:07:46,295 --> 01:07:48,789 it's that hate hides behind the most righteous faces. 1030 01:07:48,791 --> 01:07:52,629 Are you seriously gonna lecture me about faces? 1031 01:07:52,631 --> 01:07:55,256 Maybe you think I got these scars from shaving. 1032 01:07:57,847 --> 01:08:01,173 What happened? I'm not gonna stop asking. 1033 01:08:01,175 --> 01:08:02,743 You might as well tell me. 1034 01:08:06,391 --> 01:08:09,269 My unit was on a training exercise in Belize. 1035 01:08:09,271 --> 01:08:12,727 One of the local tribal elders came to us asking for help. 1036 01:08:12,729 --> 01:08:15,544 Their village was under attack by a man-eater. 1037 01:08:17,177 --> 01:08:19,895 It would come at night, carry off its prey. 1038 01:08:21,848 --> 01:08:23,096 Mostly men, but sometimes 1039 01:08:23,098 --> 01:08:24,247 it was women and children, too. 1040 01:08:28,824 --> 01:08:30,680 Savage. Smart. 1041 01:08:31,800 --> 01:08:33,911 Totally without remorse. 1042 01:08:33,913 --> 01:08:36,502 All the while that we were hunting it, 1043 01:08:36,504 --> 01:08:38,425 in reality, it was hunting us. 1044 01:08:44,825 --> 01:08:46,265 I was the only survivor. 1045 01:08:48,058 --> 01:08:49,785 I'm so sorry. 1046 01:08:51,738 --> 01:08:53,656 We're coming up on target. 1047 01:08:59,675 --> 01:09:01,689 There's no way we can land on that hill. 1048 01:09:01,690 --> 01:09:03,290 I'll get us up as close as I can. 1049 01:09:08,282 --> 01:09:10,392 Here you go, Queen. You'll be back to feeling 1050 01:09:10,394 --> 01:09:13,176 your amazing old self in no time. 1051 01:09:13,178 --> 01:09:15,640 My life blood sustains you... 1052 01:09:16,730 --> 01:09:19,514 But now I must reclaim what is mine. 1053 01:09:23,418 --> 01:09:25,081 The others will be here soon. 1054 01:09:25,082 --> 01:09:26,297 What about Hellboy? 1055 01:09:26,298 --> 01:09:29,563 If he comes, I have a little surprise in store. 1056 01:09:31,387 --> 01:09:33,178 Come on, it's almost midnight! 1057 01:09:33,180 --> 01:09:34,265 Time's running out. 1058 01:09:34,267 --> 01:09:37,881 Wait! Wait! Just wait! 1059 01:09:39,707 --> 01:09:43,002 I'm not a demon or a soldier. I'm fucking knackered. 1060 01:09:43,004 --> 01:09:45,756 - Just give us a sec. - All right. 1061 01:09:46,780 --> 01:09:48,059 Let me give you... 1062 01:09:50,204 --> 01:09:51,290 A hand! 1063 01:09:56,155 --> 01:09:58,234 Won't anything in this country stay buried! 1064 01:10:04,988 --> 01:10:07,419 Not now! 1065 01:10:46,173 --> 01:10:49,051 Hellboy! It's almost midnight. 1066 01:10:49,053 --> 01:10:50,747 Go find the Blood Queen. We can handle this. 1067 01:10:50,749 --> 01:10:52,475 She'll spread her plague if you don't stop her! 1068 01:10:52,477 --> 01:10:54,012 There's no time! Go! 1069 01:10:54,014 --> 01:10:55,900 Alice, I'm not leaving you. 1070 01:10:55,902 --> 01:10:58,205 Go! Stop Nimue! 1071 01:10:59,806 --> 01:11:01,628 I'm out. Stay behind me! 1072 01:11:01,630 --> 01:11:03,422 Where the fuck else am I gonna go? 1073 01:11:05,214 --> 01:11:06,621 Goal! 1074 01:11:16,735 --> 01:11:17,919 At last... 1075 01:11:19,038 --> 01:11:20,797 I am reborn. 1076 01:11:20,799 --> 01:11:23,453 Yeah, you're looking good, Your Majesty. 1077 01:11:23,455 --> 01:11:26,239 She's the queen of the castle. 1078 01:11:28,222 --> 01:11:30,367 They're here, my Queen. 1079 01:11:44,415 --> 01:11:46,558 They've come from out of the darkness 1080 01:11:46,560 --> 01:11:48,638 to celebrate your return. 1081 01:11:48,640 --> 01:11:53,022 No more bowing and scraping, my beloveds. 1082 01:11:53,024 --> 01:11:55,551 That is not what I want. 1083 01:11:57,120 --> 01:11:59,742 I want an army, 1084 01:11:59,744 --> 01:12:03,486 long hidden from the eyes of man. 1085 01:12:03,488 --> 01:12:07,071 I want the forgotten people out of the dark! 1086 01:12:07,073 --> 01:12:09,695 Those who have lived in dust, 1087 01:12:09,697 --> 01:12:13,503 who have gnawed on dry bones while dreaming of blood! 1088 01:12:13,505 --> 01:12:17,311 That is what I want. Give me an army like that 1089 01:12:17,313 --> 01:12:19,998 and we will make the daytime world weep! 1090 01:12:26,081 --> 01:12:29,919 Well, don't just cower there like mice. 1091 01:12:29,921 --> 01:12:31,361 Step forth. 1092 01:12:32,865 --> 01:12:33,825 Ah. 1093 01:12:34,432 --> 01:12:36,384 Dear sisters. 1094 01:12:36,386 --> 01:12:39,103 How kind of you to grace me with your presence 1095 01:12:39,105 --> 01:12:41,280 after hiding all these years. 1096 01:12:41,282 --> 01:12:45,282 Please, Nimue, for me and my sisters, have mercy. 1097 01:12:46,690 --> 01:12:50,017 Ganeida, did you show me mercy? 1098 01:12:54,819 --> 01:12:56,993 When Arthur cut me to pieces 1099 01:12:56,995 --> 01:12:58,882 and buried me alive, 1100 01:13:00,290 --> 01:13:03,010 where was your mercy then? 1101 01:13:04,611 --> 01:13:07,328 - Don't, I beg you! - Look at you. 1102 01:13:07,330 --> 01:13:09,315 Groveling like an animal. 1103 01:13:10,435 --> 01:13:13,792 Don't worry, Ganeida, I won't kill you. 1104 01:13:14,658 --> 01:13:16,928 But you must do something for me first 1105 01:13:16,930 --> 01:13:19,841 to prove your newfound loyalty. 1106 01:13:19,843 --> 01:13:22,561 Take Hellboy to the one who can show him his destiny. 1107 01:13:26,147 --> 01:13:28,674 Oh, sorry! Did I interrupt? 1108 01:13:28,676 --> 01:13:31,044 Hellboy, you bastard! 1109 01:13:43,620 --> 01:13:46,339 I hope I'm not late to the party! 1110 01:13:51,651 --> 01:13:53,476 You've arrived just in time. 1111 01:13:57,955 --> 01:13:59,045 There's too many. 1112 01:14:01,572 --> 01:14:02,628 Get off him! 1113 01:14:08,676 --> 01:14:09,699 Behind you! 1114 01:14:21,894 --> 01:14:23,267 Where'd you learn how to do that? 1115 01:14:23,269 --> 01:14:25,060 I don't know. Ever since the fairies took me, 1116 01:14:25,062 --> 01:14:26,563 I've been able to do some weird shit. 1117 01:14:26,565 --> 01:14:27,811 Stay behind me. 1118 01:14:27,813 --> 01:14:29,795 Where else am I gonna go? 1119 01:14:29,797 --> 01:14:31,332 Get us out of here! 1120 01:14:31,334 --> 01:14:33,443 Know when to wait. 1121 01:14:33,444 --> 01:14:35,907 Not so fucking funny now, eh? 1122 01:14:35,909 --> 01:14:39,747 My Queen, restore me now! Let me finish him! 1123 01:14:39,749 --> 01:14:41,380 Not just yet. 1124 01:14:41,381 --> 01:14:42,852 But you swore... 1125 01:14:42,854 --> 01:14:44,835 - Ow! - Mind your tongue, pig. 1126 01:14:44,837 --> 01:14:46,915 Move it. 1127 01:14:46,917 --> 01:14:47,910 Get in. 1128 01:14:51,814 --> 01:14:52,740 Hey. 1129 01:14:52,742 --> 01:14:54,791 Where do you think you're going? 1130 01:14:57,607 --> 01:14:59,525 To give birth to a new world! 1131 01:14:59,527 --> 01:15:02,693 Yeah, by killing a lot of innocent people! 1132 01:15:03,655 --> 01:15:07,109 Why do you fight for those who hate and fear you? 1133 01:15:07,111 --> 01:15:10,150 All I wanted was revenge, until I saw you. 1134 01:15:10,152 --> 01:15:12,645 You can usher in the apocalypse. 1135 01:15:12,647 --> 01:15:15,717 Out of the ashes, a new Eden will emerge. 1136 01:15:15,719 --> 01:15:18,436 Leave these frail, pathetic humans behind. 1137 01:15:18,438 --> 01:15:22,469 Be my king. And be revered for who you really are. 1138 01:15:22,471 --> 01:15:25,189 We belong together, you and I. 1139 01:15:25,190 --> 01:15:27,270 We do! But it's not gonna work, you know, 1140 01:15:27,272 --> 01:15:31,368 'cause I'm a Capricorn and you're fucking nuts! 1141 01:15:32,967 --> 01:15:36,326 A demon sleeps inside you, and I will waken it. 1142 01:15:36,328 --> 01:15:38,663 Hellboy! Hellboy! 1143 01:15:41,673 --> 01:15:43,910 Even if I have to take away everything 1144 01:15:43,912 --> 01:15:46,280 and everyone you've ever loved. 1145 01:15:50,344 --> 01:15:52,104 I got you, kid. 1146 01:15:55,848 --> 01:15:58,664 Congratulations, the Blood Queen has all her powers now. 1147 01:15:59,913 --> 01:16:01,351 Don't touch it! 1148 01:16:01,353 --> 01:16:02,698 It'll only make it spread faster. 1149 01:16:05,000 --> 01:16:07,943 You got three seconds to make this right! 1150 01:16:07,944 --> 01:16:08,967 I can't. 1151 01:16:08,969 --> 01:16:10,214 Three. 1152 01:16:10,216 --> 01:16:11,847 Nimue's power is too strong. 1153 01:16:11,849 --> 01:16:13,512 Two. 1154 01:16:13,514 --> 01:16:16,359 There is one who can help you from the Old World. 1155 01:16:16,361 --> 01:16:17,255 Where? 1156 01:16:17,257 --> 01:16:18,951 You're not seriously gonna listen to her! 1157 01:16:18,953 --> 01:16:20,487 She could be leading us straight into a trap! 1158 01:16:20,489 --> 01:16:23,017 You can save your friend. 1159 01:16:27,210 --> 01:16:29,064 We don't have a choice. 1160 01:16:29,066 --> 01:16:30,473 Go to Black Fin. 1161 01:16:31,593 --> 01:16:32,744 High atop the cliffs 1162 01:16:32,746 --> 01:16:34,920 there's an old goat path hidden in the rocks. 1163 01:16:34,922 --> 01:16:36,680 The way is treacherous, 1164 01:16:36,682 --> 01:16:40,264 but you must follow it until you can go no further. 1165 01:16:40,266 --> 01:16:42,888 There, you'll find a passage into the bowels of the Earth, 1166 01:16:42,890 --> 01:16:43,912 in a cave. 1167 01:16:43,914 --> 01:16:44,904 This way, Daimio. 1168 01:16:44,906 --> 01:16:46,728 The one you seek is there. 1169 01:16:46,730 --> 01:16:48,201 Merlin the Wise. 1170 01:16:48,203 --> 01:16:51,272 Wizard to kings, and king of fools. 1171 01:16:51,274 --> 01:16:53,833 Cursed to live forever buried in a hole 1172 01:16:53,835 --> 01:16:56,362 for allowing Arthur to betray the truce. 1173 01:17:05,675 --> 01:17:08,361 Have you finally come to claim my soul? 1174 01:17:08,363 --> 01:17:09,770 That's the other guy. 1175 01:17:11,147 --> 01:17:14,249 Come on! My friend's been poisoned, 1176 01:17:14,251 --> 01:17:16,427 and we were told that you can help! 1177 01:17:20,331 --> 01:17:24,394 I have seen this before. This is Nimue's work. 1178 01:17:24,396 --> 01:17:26,154 You cannot underestimate this witch. 1179 01:17:26,156 --> 01:17:28,522 She is evil incarnate. 1180 01:17:28,524 --> 01:17:30,282 There's still a chance if we act quickly. 1181 01:17:30,284 --> 01:17:32,170 But you must promise me something in return. 1182 01:17:32,172 --> 01:17:34,315 That you will do whatever is necessary 1183 01:17:34,317 --> 01:17:36,713 to destroy Nimue, no matter the cost. 1184 01:17:36,715 --> 01:17:38,924 I can damn well guarantee it. 1185 01:18:00,269 --> 01:18:02,508 Should we be worried about where that's going? 1186 01:18:04,205 --> 01:18:05,515 Hey. 1187 01:18:05,517 --> 01:18:06,731 Hey. 1188 01:18:06,733 --> 01:18:07,950 Welcome back. 1189 01:18:10,862 --> 01:18:12,492 Who's the new guy? 1190 01:18:12,494 --> 01:18:14,542 You wouldn't believe me if I told you. 1191 01:18:16,078 --> 01:18:18,348 Hey, hey! Why did you do that? 1192 01:18:18,350 --> 01:18:20,524 Let your friends rest. They'll be fine. 1193 01:18:20,526 --> 01:18:23,436 What comes next is for you and you alone. 1194 01:18:23,438 --> 01:18:27,020 Hellboy, your story whispered itself into my ear 1195 01:18:27,022 --> 01:18:29,547 and I realized fate had something else 1196 01:18:29,549 --> 01:18:30,699 in store for us both. 1197 01:18:30,701 --> 01:18:33,420 - Okay. - Tell me, 1198 01:18:33,422 --> 01:18:37,132 are there still tales of King Arthur in your time? 1199 01:18:37,134 --> 01:18:39,372 How he drew the sword from the stone? 1200 01:18:39,374 --> 01:18:40,685 Uh, yeah. Movies, too. 1201 01:18:40,687 --> 01:18:42,605 He's a regular pop culture phenom. 1202 01:18:42,607 --> 01:18:44,876 Give me your hand. 1203 01:18:44,878 --> 01:18:46,957 People believe that Arthur's lineage 1204 01:18:46,959 --> 01:18:49,612 died with him, but it's not true. 1205 01:18:49,614 --> 01:18:52,493 The bloodline continued when Arthur had a daughter 1206 01:18:52,495 --> 01:18:55,693 and that daughter had a daughter, and so on. 1207 01:18:55,695 --> 01:18:58,637 Ending with Sarah Bethany Hughes. 1208 01:18:58,639 --> 01:19:00,622 She used to fly to the Sabbath 1209 01:19:00,623 --> 01:19:03,086 on the back of a demon in the shape of a goat. 1210 01:19:03,759 --> 01:19:07,118 And on Walpurgis Night, 1574, 1211 01:19:07,120 --> 01:19:09,167 she married that demon. 1212 01:19:10,536 --> 01:19:12,809 That very night she was taken down to hell, 1213 01:19:14,184 --> 01:19:16,575 where she delivered a son, 1214 01:19:16,577 --> 01:19:18,496 Anung un Rama. 1215 01:19:18,498 --> 01:19:20,833 That last part, I've heard that before. What is that? 1216 01:19:20,834 --> 01:19:24,577 It's you... Anung un Rama. 1217 01:19:24,579 --> 01:19:27,522 Destroyer of all things. 1218 01:19:27,524 --> 01:19:30,211 The title you were given on the day you were born. 1219 01:19:31,364 --> 01:19:35,138 So, my mother was human. 1220 01:19:35,140 --> 01:19:38,369 And so are you. At least in part. 1221 01:19:38,371 --> 01:19:42,340 Son of Arthur, last of the royal lineage. 1222 01:19:44,131 --> 01:19:45,570 Blood of his blood. 1223 01:19:45,572 --> 01:19:47,620 Destined to be king of man. 1224 01:19:51,460 --> 01:19:53,378 Which is why I know you are 1225 01:19:53,379 --> 01:19:55,937 the only one who can do what must be done. 1226 01:19:58,179 --> 01:20:02,500 Excalibur, the one weapon that can stand against Nimue. 1227 01:20:03,683 --> 01:20:06,850 Ah, looks bigger in the cartoon. 1228 01:20:06,852 --> 01:20:11,010 Only a true descendant of Arthur can wield it. 1229 01:20:11,011 --> 01:20:14,500 It is your birthright, Hellboy, your destiny. 1230 01:20:20,900 --> 01:20:24,965 This is how you will destroy the Blood Queen. 1231 01:21:20,712 --> 01:21:24,164 No! You gave me your word! 1232 01:21:24,166 --> 01:21:26,917 Take the sword before it's too late! 1233 01:21:26,919 --> 01:21:27,943 Take it! 1234 01:21:28,903 --> 01:21:30,183 Take it now! 1235 01:21:30,982 --> 01:21:32,167 You fool! 1236 01:21:33,543 --> 01:21:37,701 I used the last of my magic to bring Excalibur here. 1237 01:21:37,703 --> 01:21:40,549 Now the sword has returned to Arthur, 1238 01:21:40,551 --> 01:21:42,823 the only man worthy of it. 1239 01:21:43,719 --> 01:21:45,577 You could've stopped her. 1240 01:21:46,343 --> 01:21:48,390 At least I won't be here 1241 01:21:48,392 --> 01:21:52,008 to watch the world wither and die. 1242 01:22:09,704 --> 01:22:12,422 Run! Yeah, go on, run. 1243 01:22:12,424 --> 01:22:13,800 You pathetic bastards. 1244 01:22:23,785 --> 01:22:25,446 So far, the British government 1245 01:22:25,448 --> 01:22:27,623 has failed to pinpoint the origin of the plague 1246 01:22:27,625 --> 01:22:30,344 which is spreading at an unprecedented rate. 1247 01:22:30,346 --> 01:22:31,783 The Prime Minister has declared 1248 01:22:31,785 --> 01:22:33,383 an official state of emergency 1249 01:22:33,385 --> 01:22:36,423 and is urging British citizens to remain indoors 1250 01:22:36,425 --> 01:22:40,297 and to avoid contact with anyone who may be infected. 1251 01:22:40,298 --> 01:22:44,616 Casualties are expected to reach 100,000 within two hours, 1252 01:22:44,618 --> 01:22:46,824 with the British plague spreading to the EU 1253 01:22:46,826 --> 01:22:48,776 resulting in massive fatalities 1254 01:22:48,778 --> 01:22:49,897 over the next 24 hours 1255 01:22:49,898 --> 01:22:52,360 and threatening to spark a global epidemic. 1256 01:22:52,362 --> 01:22:53,576 Listen up, ladies and gentlemen. 1257 01:22:53,578 --> 01:22:55,304 The shit has gone way beyond the fan. 1258 01:22:55,306 --> 01:22:58,087 Out there, there's a fifth century sorceress 1259 01:22:58,089 --> 01:22:59,145 and her pig monster, 1260 01:22:59,147 --> 01:23:00,584 who want to bring down the curtain 1261 01:23:00,586 --> 01:23:02,344 on London and the world. 1262 01:23:02,346 --> 01:23:05,192 Now, please tell me where the fuck they are! 1263 01:23:13,610 --> 01:23:15,370 I need to see some ID, love. 1264 01:23:22,796 --> 01:23:25,066 The infection rate is much higher than initially... 1265 01:23:25,067 --> 01:23:27,242 You gonna tell us what happened down there? 1266 01:23:27,244 --> 01:23:28,234 Where's Gandalf? 1267 01:23:28,236 --> 01:23:31,274 He's dead. He offered me the sword, Excalibur. 1268 01:23:31,276 --> 01:23:34,602 He said it was the only way to kill the Blood Queen. 1269 01:23:34,604 --> 01:23:36,106 All right, so where is it? 1270 01:23:36,108 --> 01:23:37,738 I didn't take the sword. 1271 01:23:37,740 --> 01:23:39,306 'Cause if I do, I'm the guy who's gonna 1272 01:23:39,308 --> 01:23:41,226 bring about the end of the world. 1273 01:23:41,228 --> 01:23:42,569 You're the guy who's going to 1274 01:23:42,571 --> 01:23:45,226 bring about the end of the world? 1275 01:23:45,227 --> 01:23:46,570 Get over yourself. 1276 01:23:46,572 --> 01:23:47,690 Daimio! 1277 01:23:47,692 --> 01:23:49,803 We've got a job to do. 1278 01:23:51,084 --> 01:23:52,138 We've got to go. 1279 01:23:52,140 --> 01:23:53,386 What's wrong? 1280 01:23:53,388 --> 01:23:55,690 The Blood Queen just took out the B.P.R.D. 1281 01:23:55,692 --> 01:23:56,812 Dad. 1282 01:24:18,414 --> 01:24:21,932 We'll find your father. He's not dead. 1283 01:24:21,934 --> 01:24:24,459 Trust me, I'd know. 1284 01:24:24,461 --> 01:24:25,580 Have a look at this. 1285 01:24:25,582 --> 01:24:27,435 I'm outside St. Paul's Cathedral, 1286 01:24:27,437 --> 01:24:28,587 and right over there, 1287 01:24:28,588 --> 01:24:30,411 hundreds of armed police continue a shootout 1288 01:24:30,413 --> 01:24:32,139 with an unknown assailant. 1289 01:24:49,071 --> 01:24:51,308 Get out of the way! 1290 01:25:03,150 --> 01:25:06,285 Hey! I'm on your side! 1291 01:25:06,286 --> 01:25:09,134 - Sorry. My bad. - M-11! 1292 01:25:09,136 --> 01:25:11,471 No one enters under any circumstances! 1293 01:25:15,471 --> 01:25:16,719 Where is she? 1294 01:25:18,510 --> 01:25:19,885 Dad! 1295 01:25:19,887 --> 01:25:21,806 Hello, Hellboy. 1296 01:25:21,808 --> 01:25:24,077 Sorry my queen couldn't be here 1297 01:25:24,079 --> 01:25:25,327 to greet you in person. 1298 01:25:29,136 --> 01:25:30,350 That's not a good sign. 1299 01:25:30,352 --> 01:25:31,982 How did he get so fucking big? 1300 01:25:31,984 --> 01:25:34,190 Hellboy, as you can see, 1301 01:25:34,192 --> 01:25:39,470 she's made sure you receive a proper fucking welcome. 1302 01:25:39,472 --> 01:25:43,534 You've no idea how long I've been waiting for this. 1303 01:25:43,536 --> 01:25:45,166 I have some idea! 1304 01:25:45,168 --> 01:25:49,167 You know, I was the guy that sent little piggy squealing 1305 01:25:49,169 --> 01:25:51,054 all the way back home. 1306 01:25:51,056 --> 01:25:52,814 Take cover! 1307 01:25:55,729 --> 01:25:57,647 I'll rip your fucking head off! 1308 01:26:08,176 --> 01:26:10,096 Look out! 1309 01:26:13,169 --> 01:26:16,047 Little piggy, I brought your favorite! Iron! 1310 01:26:18,258 --> 01:26:20,654 That's not gonna work this time. 1311 01:26:20,656 --> 01:26:22,096 It won't budge! 1312 01:26:29,010 --> 01:26:32,208 Take that, you fucker! 1313 01:26:32,210 --> 01:26:33,457 Come here, you... 1314 01:26:34,130 --> 01:26:35,312 Fucking bastard. 1315 01:26:45,074 --> 01:26:47,760 Get out of here. 1316 01:26:47,762 --> 01:26:49,425 I'm not just gonna leave you! 1317 01:27:00,242 --> 01:27:01,971 Go! 1318 01:27:10,164 --> 01:27:11,410 Fuck off! 1319 01:27:53,173 --> 01:27:56,371 Look at ya. You got a face like a baboon's ass. 1320 01:27:56,373 --> 01:28:00,595 Now just lay there and bleed while I finish you off. 1321 01:28:00,597 --> 01:28:01,715 Oh, yeah? 1322 01:28:01,717 --> 01:28:03,734 Good luck with that, pal! 1323 01:28:05,557 --> 01:28:06,837 Huh? 1324 01:28:14,965 --> 01:28:15,925 Fucking mutt. 1325 01:28:18,740 --> 01:28:20,758 Daimio? 1326 01:28:21,974 --> 01:28:23,990 Let's eat some barbecue! 1327 01:28:35,189 --> 01:28:36,979 - Hellboy! - Whoa! 1328 01:28:36,981 --> 01:28:38,260 What am I supposed to do with that? 1329 01:28:38,262 --> 01:28:39,733 Improvise! 1330 01:29:00,055 --> 01:29:02,261 I'm gonna squash your fucking head now. 1331 01:29:02,263 --> 01:29:04,694 - Here, you red-faced twat! - Enough! 1332 01:29:05,335 --> 01:29:06,933 Your Majesty. 1333 01:29:06,935 --> 01:29:09,720 Let him go, my pet. 1334 01:29:11,095 --> 01:29:14,006 We had a deal. I found you. 1335 01:29:14,007 --> 01:29:18,454 I set all this in motion! I was the beginning of it all. 1336 01:29:18,455 --> 01:29:20,309 And I am the end. 1337 01:29:21,624 --> 01:29:26,933 Forgive me. I needed someone to challenge Hellboy, 1338 01:29:26,935 --> 01:29:28,311 push him to the edge. 1339 01:29:29,976 --> 01:29:32,055 But you promised! 1340 01:29:32,057 --> 01:29:34,614 To make you whole again. 1341 01:29:34,616 --> 01:29:36,599 Powerful beyond compare. 1342 01:29:37,784 --> 01:29:41,302 And for one brief, shining moment, 1343 01:29:41,304 --> 01:29:43,192 - you were. - This ain't fair! 1344 01:29:43,897 --> 01:29:48,535 Fuck you, Hellboy! 1345 01:29:48,537 --> 01:29:50,295 Yeah, fuck you back. 1346 01:29:50,297 --> 01:29:54,359 All right, time to finish this. 1347 01:29:54,361 --> 01:29:56,886 But I don't want to kill you. 1348 01:29:56,888 --> 01:30:00,470 We are not enemies. We are bound together by fate! 1349 01:30:00,472 --> 01:30:02,839 Not this crap again, lady! 1350 01:30:02,841 --> 01:30:05,593 Some lessons bear repeating. 1351 01:30:23,258 --> 01:30:25,817 Just think how many spent their lives 1352 01:30:25,818 --> 01:30:28,057 searching for Arthur's tomb. 1353 01:30:29,755 --> 01:30:32,282 It's been right here all along. 1354 01:30:34,459 --> 01:30:38,074 Go ahead. It's yours by right. 1355 01:30:39,322 --> 01:30:42,138 You can feel it, can't you? 1356 01:30:43,323 --> 01:30:45,625 How it calls to you. 1357 01:30:46,939 --> 01:30:50,456 Stirring the thing at the core of your being. 1358 01:30:50,458 --> 01:30:53,435 The thing you're destined to be. 1359 01:30:54,907 --> 01:30:58,329 Go ahead, take it. 1360 01:30:58,331 --> 01:31:01,083 You want to kill me, don't you? 1361 01:31:07,196 --> 01:31:09,690 Pick up the sword. Take it! 1362 01:31:09,692 --> 01:31:10,908 No! 1363 01:31:12,155 --> 01:31:14,970 I don't know what your game is here, 1364 01:31:14,972 --> 01:31:17,436 but I'm done playing! 1365 01:31:21,820 --> 01:31:23,035 Very well. 1366 01:31:26,076 --> 01:31:27,962 Dad! Dad! 1367 01:31:27,964 --> 01:31:29,754 Don't worry about me. 1368 01:31:29,756 --> 01:31:32,794 You do what you have to do and take out this bitch! 1369 01:31:32,796 --> 01:31:36,474 No! Nimue! Nimue, no! Let him go, Nimue! 1370 01:31:36,476 --> 01:31:39,516 Let him go! It's me you want! Take me! 1371 01:31:40,604 --> 01:31:43,259 I already have you. 1372 01:31:43,261 --> 01:31:46,653 You just don't know it yet. 1373 01:31:48,477 --> 01:31:51,486 No! No! No! 1374 01:31:53,757 --> 01:31:54,908 Dad! 1375 01:31:55,677 --> 01:31:56,797 Dad? 1376 01:31:58,525 --> 01:32:01,566 No. Please don't go. 1377 01:32:06,622 --> 01:32:10,205 No! 1378 01:32:12,670 --> 01:32:15,484 Jesus Christ, mate. You're a mess. 1379 01:32:15,486 --> 01:32:16,860 Well, at least now I know why 1380 01:32:16,862 --> 01:32:19,259 you've been acting like such a fucking dick. 1381 01:32:19,261 --> 01:32:21,660 I need you to pull it together now! 1382 01:32:21,662 --> 01:32:22,974 He needs our help. 1383 01:32:25,758 --> 01:32:28,316 Save your tears. 1384 01:32:28,318 --> 01:32:30,204 His death is a mercy compared to what 1385 01:32:30,206 --> 01:32:31,742 I have in store for the rest of mankind. 1386 01:32:33,183 --> 01:32:36,061 All because you were too cowardly to use Excalibur 1387 01:32:36,063 --> 01:32:37,373 when you had the chance. 1388 01:32:37,375 --> 01:32:39,357 Both your fathers would be ashamed! 1389 01:32:39,359 --> 01:32:40,863 Nimue! 1390 01:33:15,968 --> 01:33:17,535 Come to me. 1391 01:33:23,392 --> 01:33:24,513 Come to me. 1392 01:33:26,976 --> 01:33:28,128 Come. 1393 01:34:27,967 --> 01:34:31,228 You're so beautiful. 1394 01:34:31,230 --> 01:34:34,525 Now you see that we were born to rule together. 1395 01:34:34,527 --> 01:34:36,349 Arthur was just a man. 1396 01:34:36,351 --> 01:34:40,029 In his hands, Excalibur was an instrument of death. 1397 01:34:40,031 --> 01:34:42,845 But in yours, you can build a new world, 1398 01:34:42,847 --> 01:34:46,462 a better world for all our kind. 1399 01:34:48,191 --> 01:34:49,695 My Lord. 1400 01:35:19,553 --> 01:35:21,184 Stop! 1401 01:35:25,025 --> 01:35:29,024 This isn't you, Hellboy. You're better than this. 1402 01:35:30,400 --> 01:35:33,823 Don't listen to this old fool. You were meant for this. 1403 01:35:33,824 --> 01:35:35,263 She wants to use you, 1404 01:35:35,265 --> 01:35:37,887 make you into something you're not. 1405 01:35:37,889 --> 01:35:41,278 So stop being a whiny little shit 1406 01:35:41,280 --> 01:35:43,391 and show her she's wrong. 1407 01:35:43,393 --> 01:35:45,823 Go forth and embrace your destiny. 1408 01:35:45,825 --> 01:35:48,095 Destroy your enemies! 1409 01:35:48,097 --> 01:35:52,416 All this bitching and moaning about destiny. 1410 01:35:52,418 --> 01:35:55,105 Grow a pair! You're a man! 1411 01:35:55,106 --> 01:35:58,112 And a good one! Act like it. 1412 01:35:58,114 --> 01:36:01,088 Don't let a prophecy tell you who you are. 1413 01:36:01,090 --> 01:36:04,065 You decide for yourself. 1414 01:36:04,067 --> 01:36:05,824 He's lying! 1415 01:36:05,826 --> 01:36:08,737 You are the great beast of the apocalypse. 1416 01:36:08,739 --> 01:36:12,064 This is the real you! It always has been. 1417 01:36:12,066 --> 01:36:14,112 Burn out the past. 1418 01:36:14,114 --> 01:36:17,090 Be rid of the weakness. 1419 01:36:22,275 --> 01:36:23,778 My King. 1420 01:37:20,837 --> 01:37:22,691 This isn't over! 1421 01:37:22,693 --> 01:37:24,323 We are destined for one another! 1422 01:37:24,325 --> 01:37:25,571 We will meet again 1423 01:37:25,573 --> 01:37:28,867 on the last day of the ending of the world! 1424 01:37:30,756 --> 01:37:33,667 Lady, quit while you're... 1425 01:37:33,669 --> 01:37:34,850 A head. 1426 01:37:34,852 --> 01:37:36,643 No! No! 1427 01:37:48,005 --> 01:37:50,981 You knew, didn't you? 1428 01:37:51,366 --> 01:37:53,190 This whole time. 1429 01:37:53,957 --> 01:37:56,006 This beast inside me. 1430 01:37:56,677 --> 01:37:58,022 My inner nature! 1431 01:37:59,109 --> 01:38:00,517 My destiny! 1432 01:38:01,606 --> 01:38:03,044 So did you. 1433 01:38:03,046 --> 01:38:06,757 Why didn't you kill me all those years ago? 1434 01:38:06,759 --> 01:38:08,804 You had a job, 1435 01:38:08,806 --> 01:38:12,519 to protect the world from monsters! 1436 01:38:13,927 --> 01:38:16,325 I have never, ever regretted the decision 1437 01:38:16,327 --> 01:38:17,671 I made that night. 1438 01:38:20,838 --> 01:38:21,925 Dad... 1439 01:38:21,927 --> 01:38:25,511 Shut up and listen to me. There's things I need to say. 1440 01:38:26,920 --> 01:38:29,798 I tried to be the best father I could. 1441 01:38:29,800 --> 01:38:32,325 What the hell did I know about raising a kid? 1442 01:38:32,327 --> 01:38:34,789 I was a killer, and damn good at it. 1443 01:38:34,790 --> 01:38:37,156 Some beasts deserved it, some didn't. 1444 01:38:37,158 --> 01:38:40,197 But I did what I believed was necessary. 1445 01:38:40,199 --> 01:38:42,309 And if I have any chance of growing wings, 1446 01:38:42,311 --> 01:38:44,102 it's because of you. 1447 01:38:46,151 --> 01:38:47,559 You changed me. 1448 01:38:48,616 --> 01:38:51,653 You changed everything. 1449 01:38:51,655 --> 01:38:56,422 And if there is ever an end in this seemingly forever war, 1450 01:38:56,424 --> 01:39:01,414 it will be because of you and your strong right hand. 1451 01:39:01,416 --> 01:39:06,054 You are mankind's best and only hope, my boy. 1452 01:39:06,056 --> 01:39:11,497 Please. Please don't go. I'm not ready. 1453 01:39:11,976 --> 01:39:14,792 Oh, yes, you are. 1454 01:39:14,794 --> 01:39:19,112 Being your father was the best decision I ever made. 1455 01:39:20,199 --> 01:39:21,830 I love you, Hellboy. 1456 01:39:51,594 --> 01:39:53,096 What's that? 1457 01:39:53,098 --> 01:39:54,410 A mistake. 1458 01:39:59,978 --> 01:40:01,546 I like cats. 1459 01:40:03,561 --> 01:40:05,738 I've always been more of a dog person. 1460 01:40:11,723 --> 01:40:13,897 So, you're the king of England now. 1461 01:40:13,899 --> 01:40:15,049 Yup. 1462 01:40:15,050 --> 01:40:16,714 Well, I didn't see that coming. 1463 01:40:36,267 --> 01:40:38,985 Okay, yeah, we're here. 1464 01:40:38,987 --> 01:40:40,554 Does anybody copy? Does any... 1465 01:40:40,556 --> 01:40:42,825 Worthless piece of crap! 1466 01:40:48,812 --> 01:40:50,794 Ah, the Oannes Society. 1467 01:40:50,796 --> 01:40:52,777 They make Osiris look like Cub Scouts. 1468 01:40:52,779 --> 01:40:55,338 Christ! Another secret boys club? 1469 01:40:55,340 --> 01:40:58,315 Bunch of lunatics. What are they doing here? 1470 01:40:58,317 --> 01:41:00,170 And where's our back-up? 1471 01:41:00,172 --> 01:41:02,315 Ah! Come on! 1472 01:41:02,317 --> 01:41:04,939 Do not sneak up on me like that! 1473 01:41:04,941 --> 01:41:07,211 Don't you ever stop bitching? 1474 01:41:07,213 --> 01:41:09,642 I'm glad you could join us. 1475 01:41:09,644 --> 01:41:12,012 Yeah. Okay, come on, let's get your game face on. 1476 01:41:12,014 --> 01:41:13,899 It's not something I can just turn on and off 1477 01:41:13,901 --> 01:41:15,306 like a light switch. 1478 01:41:15,308 --> 01:41:18,732 The transformation is an electro-chemical reaction to pain and emotional... 1479 01:41:21,262 --> 01:41:23,051 I'm sorry to say, 1480 01:41:23,053 --> 01:41:25,196 it's a bit more complicated than that... 1481 01:41:25,198 --> 01:41:26,251 Welcome to the B.P.R.D. 1482 01:41:26,253 --> 01:41:28,460 Yeah, come on, let's do this. 1483 01:41:34,126 --> 01:41:36,845 Ah, nobody told me there was a dress code. 1484 01:42:36,335 --> 01:42:39,119 Hey, guys, check it out. 1485 01:42:48,241 --> 01:42:49,584 "Icthyo Sapien." 1486 01:42:50,512 --> 01:42:52,592 Anyone know what that means? 1487 01:45:34,294 --> 01:45:36,916 ♪ Oh, Danny boy 1488 01:45:37,909 --> 01:45:42,775 ♪ The pipes The pipes are call... ♪ 1489 01:45:46,710 --> 01:45:48,533 I mean, it's fine, you know. 1490 01:45:48,535 --> 01:45:51,956 It's like, we got the job done and everything. 1491 01:45:51,958 --> 01:45:53,237 I put on a happy face. 1492 01:45:53,239 --> 01:45:55,796 But just feel, I don't know, feels kinda... 1493 01:45:55,798 --> 01:45:57,718 I feel for you, kid. 1494 01:45:58,743 --> 01:46:00,245 The Professor was a good man. 1495 01:46:00,247 --> 01:46:02,327 Holy crap! 1496 01:46:03,544 --> 01:46:04,533 Listen. 1497 01:46:04,535 --> 01:46:06,549 You probably get this all the time. And I don't... 1498 01:46:06,551 --> 01:46:08,342 I feel like such a jerk doing this, you know? 1499 01:46:08,344 --> 01:46:10,388 But it's like, I'm actually your biggest fan. 1500 01:46:10,390 --> 01:46:12,694 I... I... I've read about everything you've done... 1501 01:46:12,696 --> 01:46:14,645 - Let me stop you right there. - Okay. 1502 01:46:14,647 --> 01:46:16,278 I suppose you wanna see the claw. 1503 01:46:16,280 --> 01:46:17,240 Yeah. 1504 01:46:18,391 --> 01:46:19,957 Oh, my God! 1505 01:46:19,959 --> 01:46:21,109 It's impressive. 1506 01:46:21,111 --> 01:46:22,613 You're telling me. 1507 01:46:22,615 --> 01:46:25,045 I don't think your old man would wanna see you sitting around here moping. 1508 01:46:25,047 --> 01:46:26,965 - No, you're probably right. - Gotta get back in the fight. 1509 01:46:26,967 --> 01:46:28,726 - Yeah. - It's unfinished business. 1510 01:46:28,728 --> 01:46:30,678 - Yeah, okay. - Got myself killed. 1511 01:46:30,680 --> 01:46:31,735 Well, it wasn't your fault. 1512 01:46:31,736 --> 01:46:33,141 - But listen. - Yeah. 1513 01:46:33,143 --> 01:46:34,583 - Big one's coming. - Okay. 1514 01:46:34,585 --> 01:46:35,670 You won a battle. 1515 01:46:35,672 --> 01:46:38,071 Now you gotta go kick ass in the war. 1516 01:46:38,073 --> 01:46:39,352 I do? 1517 01:46:40,312 --> 01:46:45,654 Whoa! Okay! All right! Okay! 1518 01:46:45,656 --> 01:46:48,854 Now cut the shit, buckle up, 1519 01:46:48,856 --> 01:46:51,382 get back in the fight. 1520 01:46:51,384 --> 01:46:55,511 I love you, Lobster Johnson! 1521 01:46:55,513 --> 01:46:56,569 Okay. 1522 01:46:57,656 --> 01:47:00,601 Wow. All right, that happened. 1523 01:54:23,912 --> 01:54:27,753 He mocks me! And I've had enough! 1524 01:54:28,842 --> 01:54:34,602 Go! Kill Hellboy and bring me his eye! 1525 01:54:39,368 --> 01:54:42,025 Can you do that? 1526 01:54:42,920 --> 01:54:44,233 I can. 1527 01:54:44,809 --> 01:54:46,281 And if I do? 1528 01:54:47,849 --> 01:54:51,530 I will grant you your greatest wish. 1529 01:54:53,513 --> 01:54:55,591 And that is? 1530 01:54:55,593 --> 01:55:00,394 I will finally let you die. 1531 01:55:00,396 --> 01:55:04,519 Subtitles by explosiveskull www.elsubtitle.com 109391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.