All language subtitles for Eureka - 04x17 - Clash Of The Titans.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,111 Previously on Eureka... 2 00:00:04,992 --> 00:00:08,205 I was naive to think I could just jump into this marriage. 3 00:00:09,393 --> 00:00:10,678 I'm not your Henry. 4 00:00:12,108 --> 00:00:13,176 Not yet. 5 00:00:13,301 --> 00:00:14,840 If I can't be with you on Titan, 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,560 I'll be in mission control watching you every second. 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,145 - Go. - On one condition. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,290 - Marry me, Henry Deacon? - Absolutely. 9 00:00:22,415 --> 00:00:24,556 - How's it going? - Senator Wen just left. 10 00:00:25,521 --> 00:00:28,154 And she's recommending a full pardon for me. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,989 From now on, if I stay in Eureka, 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,699 it'll be because I wanna be. 13 00:00:32,038 --> 00:00:34,132 If we're gonna be working together, 14 00:00:34,257 --> 00:00:36,829 and sleeping together, things are gonna get complicated, 15 00:00:37,414 --> 00:00:38,289 Jack. 16 00:00:38,748 --> 00:00:40,218 I can handle complicated. 17 00:00:45,500 --> 00:00:46,512 Follow my lead. 18 00:00:46,637 --> 00:00:48,529 The snow is beautiful but dangerous. 19 00:00:53,744 --> 00:00:56,163 Core sample, marker five Delta. 20 00:00:56,548 --> 00:00:58,239 Five Delta. Copy that. 21 00:01:13,415 --> 00:01:14,742 Come here often? 22 00:01:17,370 --> 00:01:19,455 Need a lift back to Earth? Ammonia plume! 23 00:01:20,876 --> 00:01:23,132 Frak! I'm so sorry, Holly! 24 00:01:23,875 --> 00:01:26,077 My suit! It's losing pressure! 25 00:01:26,202 --> 00:01:28,113 We just have to re-calculate the... 26 00:01:28,238 --> 00:01:29,256 I'm sorry! 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,801 I'm so sorry, Holly. 28 00:01:31,967 --> 00:01:35,510 - SIM session terminated. - My snowflakes are still too small. 29 00:01:37,883 --> 00:01:38,884 Stand-by. 30 00:01:39,155 --> 00:01:42,427 SIM session 537 terminated. 31 00:01:48,021 --> 00:01:49,895 Goof around like that on Titan, 32 00:01:50,321 --> 00:01:51,612 and you're dead. 33 00:01:52,081 --> 00:01:53,730 We've been at this all morning. 34 00:01:53,855 --> 00:01:55,528 - I'm just a little punchy. - Yeah. 35 00:01:55,918 --> 00:01:58,929 Do you need to vent the environment after every test run? 36 00:01:59,054 --> 00:02:00,246 It has to be 37 00:02:00,412 --> 00:02:01,372 perfect. 38 00:02:01,538 --> 00:02:03,286 I agree. So let's go again. 39 00:02:03,736 --> 00:02:04,625 Can't. 40 00:02:04,792 --> 00:02:07,086 I'm off to the BCE to welcome home Tiny. 41 00:02:07,753 --> 00:02:10,077 Our little lady is due back from Titan. 42 00:02:10,520 --> 00:02:12,377 I wouldn't use the words little 43 00:02:12,675 --> 00:02:14,662 or lady to describe Tiny. 44 00:02:15,164 --> 00:02:17,157 Are we not fond of the Titan rover? 45 00:02:17,282 --> 00:02:19,631 We were almost vaporized by the Titan rover. 46 00:02:19,756 --> 00:02:21,350 That was a software glitch. 47 00:02:21,778 --> 00:02:24,634 Tiny's my hero, she's bringing back samples that'll help me replicate 48 00:02:24,759 --> 00:02:28,655 the conditions on Titan precisely. 49 00:02:29,028 --> 00:02:30,029 Huggins? 50 00:02:30,567 --> 00:02:32,361 You need to get out more. 51 00:02:32,528 --> 00:02:34,280 And you need to stop flirting, okay? 52 00:02:34,805 --> 00:02:37,796 All the other Astraeus candidates are focused on the mission. 53 00:02:44,955 --> 00:02:47,041 A dash of nitrogen and some phosphorus... 54 00:02:47,744 --> 00:02:49,819 These lily hybrids are totally unique. 55 00:02:49,944 --> 00:02:50,919 Trust me, 56 00:02:51,044 --> 00:02:53,274 no one is gonna have centerpieces like yours. 57 00:02:58,221 --> 00:03:00,444 I don't usually offer my botanical research 58 00:03:00,831 --> 00:03:02,099 for personal use, but... 59 00:03:02,689 --> 00:03:04,164 I'm a sucker for weddings. 60 00:03:05,208 --> 00:03:07,076 Best man, here, reporting for duty. 61 00:03:07,571 --> 00:03:08,542 Best man, 62 00:03:08,667 --> 00:03:12,400 I suggest you prepare a toast, last time, you rambled. 63 00:03:13,882 --> 00:03:14,737 I did? 64 00:03:14,903 --> 00:03:16,801 Like it was open mic night. 65 00:03:17,114 --> 00:03:19,357 And don't lose the rings again. 66 00:03:21,392 --> 00:03:23,245 - I lost the rings? - So I hear. 67 00:03:23,411 --> 00:03:24,705 Which reminds me, 68 00:03:24,871 --> 00:03:26,293 we need to choose new ones. 69 00:03:29,879 --> 00:03:30,723 I mean... 70 00:03:30,848 --> 00:03:32,847 - What's wrong with these? - Nothing. 71 00:03:32,972 --> 00:03:36,387 But this time's different, so new beginning, new rings. 72 00:03:36,963 --> 00:03:38,013 Really? 73 00:03:39,053 --> 00:03:40,103 Really? 74 00:03:42,370 --> 00:03:44,143 So how you been, sheriff? 75 00:03:44,842 --> 00:03:46,897 Can't complain, can't complain. 76 00:03:47,560 --> 00:03:50,355 - Nice blooms you got. - Thank you. 77 00:03:52,899 --> 00:03:55,986 - I don't want you to get worked up. - This doesn't sound good. 78 00:03:56,153 --> 00:03:58,781 Consider it a temporary nuisance. Now that we're involved, 79 00:03:58,947 --> 00:04:01,319 I had to file an IA 248 with the DOD. 80 00:04:01,701 --> 00:04:02,540 An IA? 81 00:04:02,665 --> 00:04:05,121 It's the form required for our "intimate alliance." 82 00:04:05,288 --> 00:04:08,326 - There can't be a form for that! - Normally, it's a formality, but... 83 00:04:08,451 --> 00:04:10,918 Given what happened to me recently on your watch, 84 00:04:11,395 --> 00:04:13,927 our relationship has been red-flagged. 85 00:04:14,928 --> 00:04:16,554 Our relationship's been red-flagged? 86 00:04:16,679 --> 00:04:19,235 Because of our high rank, the DOD is concerned. 87 00:04:19,360 --> 00:04:22,369 They have sent a relationship auditor to assess us. 88 00:04:22,682 --> 00:04:24,202 Assess us for what? 89 00:04:24,710 --> 00:04:26,108 National security. 90 00:04:26,526 --> 00:04:27,476 Hello. 91 00:04:28,483 --> 00:04:30,448 - Warren Hughes. - Warren... 92 00:04:31,945 --> 00:04:33,023 Ph D, 93 00:04:33,189 --> 00:04:34,040 M.A., 94 00:04:34,165 --> 00:04:35,275 C.P.A. 95 00:04:35,650 --> 00:04:37,111 I cover all the bases. 96 00:04:37,675 --> 00:04:39,447 As I've told Dr. Blake, I'm here 97 00:04:39,613 --> 00:04:41,450 pursuant to an IA 248 filing. 98 00:04:42,257 --> 00:04:43,512 Well, Warren, 99 00:04:44,182 --> 00:04:46,367 how do you "assess" an "intimate alliance?" 100 00:04:46,981 --> 00:04:48,122 I like to watch. 101 00:04:48,810 --> 00:04:49,790 You... 102 00:04:49,956 --> 00:04:52,042 I don't mean "watch" watch. 103 00:04:56,400 --> 00:04:58,611 No, you two just carry on, 104 00:04:58,736 --> 00:04:59,934 go about your business, 105 00:05:00,059 --> 00:05:02,456 and pretend I'm not even here. 106 00:05:13,314 --> 00:05:14,453 Who is he to judge us? 107 00:05:14,578 --> 00:05:16,859 Is he some sort of mid-level paper pusher from DOD? 108 00:05:17,746 --> 00:05:18,747 Actually, 109 00:05:19,119 --> 00:05:22,544 our office intends to go entirely paperless by 2016. 110 00:05:22,669 --> 00:05:25,338 - Yeah? - I'm vice chair of the Green Team. 111 00:05:25,463 --> 00:05:27,854 - We have to do is keep it professional. - So no groping? 112 00:05:27,979 --> 00:05:30,631 - Is that... - Let's just get through the day. 113 00:05:30,756 --> 00:05:33,176 It looks like it's gonna be a quiet one. 114 00:05:33,839 --> 00:05:36,087 So, exactly what's happening here? 115 00:05:36,254 --> 00:05:38,017 Well, Tiny, our robot rover, 116 00:05:38,142 --> 00:05:40,588 has just finished building a site just like this on Titan 117 00:05:40,713 --> 00:05:43,052 to facilitate our faster than light travel. 118 00:05:43,218 --> 00:05:45,907 And she's bringing back soil and air samples 119 00:05:46,161 --> 00:05:48,399 so I can recreate the perfect ethane fog, 120 00:05:48,524 --> 00:05:50,518 hydrocarbon lakes, methane burps. 121 00:05:50,684 --> 00:05:51,769 Sounds delightful. 122 00:05:51,936 --> 00:05:54,188 The next best thing to being on Titan. 123 00:05:54,355 --> 00:05:55,908 Our team will be prepared for anything, 124 00:05:56,033 --> 00:05:58,023 which includes traveling via FTL, 125 00:05:58,148 --> 00:05:59,257 like Tiny. 126 00:05:59,632 --> 00:06:02,817 - You don't wanna miss it. - Trust me, I never miss a thing. 127 00:06:10,857 --> 00:06:11,886 Henry... 128 00:06:12,011 --> 00:06:13,298 Dr. Deacon, 129 00:06:14,165 --> 00:06:16,596 commence return course sequence. 130 00:06:17,805 --> 00:06:20,118 Activating. Let's bring'er home. 131 00:06:34,812 --> 00:06:35,813 Easy! 132 00:06:36,146 --> 00:06:38,399 She's getting her bearings. It's been a rigorous assignment. 133 00:06:41,527 --> 00:06:42,654 She's sweet! 134 00:06:43,487 --> 00:06:44,905 Welcome home, girl! 135 00:06:47,532 --> 00:06:50,135 - I got dibs on her samples. - I've gotta deactivate 136 00:06:50,260 --> 00:06:52,153 her de-pressurization shield. 137 00:06:52,680 --> 00:06:54,707 Shield's clearing in three... 138 00:06:55,136 --> 00:06:56,500 Two... One! 139 00:07:00,462 --> 00:07:02,129 The Einstein Team présente 140 00:07:02,254 --> 00:07:04,085 Eureka 4x17 Clash of the Titans 141 00:07:04,382 --> 00:07:07,178 Sync: aliochab, chtit_tio, Padmé & RM57380 142 00:07:07,344 --> 00:07:10,139 Adaptation: chtit_tio, didididi, ernie, Luuna & Padmé 143 00:07:12,413 --> 00:07:14,580 He needs a C.T. for blunt force trauma, 144 00:07:14,705 --> 00:07:15,981 possible concussion. 145 00:07:16,859 --> 00:07:17,909 Mr. Hughes. 146 00:07:19,064 --> 00:07:21,410 - Are you okay? - My ears are ringing. 147 00:07:21,535 --> 00:07:24,451 - Exploding robots will do that. - It's tinnitus, it's... 148 00:07:25,178 --> 00:07:26,489 a result of the blast. 149 00:07:26,655 --> 00:07:28,995 - It's usually temporary. - It's usually? 150 00:07:30,357 --> 00:07:32,578 I'm so sorry. We will take care of you. 151 00:07:32,703 --> 00:07:33,704 I'll live. 152 00:07:33,871 --> 00:07:37,051 Now I can watch you and sheriff Carter handle a crisis. 153 00:07:37,483 --> 00:07:39,822 One second she was here, and the next... 154 00:07:41,244 --> 00:07:42,338 What happened? 155 00:07:42,504 --> 00:07:44,916 I won't know until I examine her remains. 156 00:07:45,041 --> 00:07:46,862 Any theories, Dr. Deacon? 157 00:07:47,474 --> 00:07:48,928 Well, Dr. Blake. 158 00:07:50,576 --> 00:07:52,851 There is a methane presence on Titan, 159 00:07:52,976 --> 00:07:55,392 as a gas, as a liquid, and as a solid. 160 00:07:56,904 --> 00:07:59,795 - Tiny was in prolonged contact. - So she may have somehow 161 00:08:00,109 --> 00:08:01,941 absorbed a dangerously high concentration. 162 00:08:02,108 --> 00:08:03,934 If that's the case, once I deactivated 163 00:08:04,059 --> 00:08:05,509 her de-pressurization shield, 164 00:08:05,634 --> 00:08:07,877 the tiniest of sparks could've caused her to explode. 165 00:08:08,238 --> 00:08:09,638 This is a disaster. 166 00:08:10,532 --> 00:08:12,502 I was counting on those samples. 167 00:08:12,827 --> 00:08:14,495 Hopefully her containment unit is still intact. 168 00:08:17,999 --> 00:08:19,750 I need you to check the area. 169 00:08:20,287 --> 00:08:22,562 Come on. This thing's probably blown halfway to... 170 00:08:26,215 --> 00:08:28,968 - I will do that, Dr Blake. - I'll come with you. 171 00:08:29,134 --> 00:08:30,234 We can chat. 172 00:08:31,713 --> 00:08:32,763 Fantastic. 173 00:08:33,388 --> 00:08:34,389 But... 174 00:08:34,908 --> 00:08:35,951 Please. 175 00:08:46,359 --> 00:08:47,736 It's okay. You can look. 176 00:08:48,236 --> 00:08:49,993 What? No, I wasn't trying to... 177 00:08:50,118 --> 00:08:53,042 Doug, we might spend six months in close quarters together. 178 00:08:53,304 --> 00:08:55,035 You're bound to see me in my skivvies. 179 00:08:57,865 --> 00:08:59,165 For the mission. 180 00:09:02,627 --> 00:09:04,040 Which brings up something else. 181 00:09:05,122 --> 00:09:07,645 - Excuse me? - We failed at our last simulation. 182 00:09:08,976 --> 00:09:10,239 Yeah, my bad. 183 00:09:10,364 --> 00:09:14,026 I was just distracted, you know, because you're so distracting. 184 00:09:14,388 --> 00:09:15,890 Hence our problem. 185 00:09:16,057 --> 00:09:17,682 And I think I have a solution. 186 00:09:18,579 --> 00:09:21,312 Just the two of us, we need to spend some time together, 187 00:09:21,608 --> 00:09:23,869 just getting to know each other, talking... 188 00:09:24,656 --> 00:09:26,956 Talking. Okay, that's one approach. 189 00:09:28,388 --> 00:09:30,654 - What did you have in mind? - I was thinking that... 190 00:09:31,223 --> 00:09:33,137 We should just have sex. 191 00:09:34,418 --> 00:09:37,433 Our budding urges are interfering with our professional ambitions. 192 00:09:39,504 --> 00:09:41,415 "Our" urges, like mutual? 193 00:09:41,721 --> 00:09:45,491 Definitely, the most sensible course of action is to satisfy them. 194 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 What, now? 195 00:09:47,838 --> 00:09:49,423 The sooner we consummate, the sooner we concentrate. 196 00:09:53,998 --> 00:09:55,486 We have a Tiny problem. 197 00:09:56,221 --> 00:09:58,158 No, Tiny, the robot. She exploded. 198 00:09:59,005 --> 00:10:00,784 - I have to go look into it. - All right. 199 00:10:02,054 --> 00:10:03,354 Rain check, tonight? 200 00:10:03,521 --> 00:10:05,387 - Absolutely. - All right. 201 00:10:12,062 --> 00:10:13,349 Sign here... 202 00:10:15,437 --> 00:10:16,438 and here. 203 00:10:17,431 --> 00:10:19,001 Initial... 204 00:10:20,194 --> 00:10:21,403 here and... 205 00:10:21,939 --> 00:10:22,989 we're done. 206 00:10:25,587 --> 00:10:26,746 So that's it. 207 00:10:28,037 --> 00:10:29,095 It's official? 208 00:10:29,610 --> 00:10:31,360 Full and complete pardon. 209 00:10:34,201 --> 00:10:35,577 Thank you very much. 210 00:10:37,066 --> 00:10:38,067 Forget it. 211 00:10:42,357 --> 00:10:44,635 It must be a sad day for you, though. 212 00:10:44,760 --> 00:10:47,013 I know how much you love locking me up. 213 00:10:47,982 --> 00:10:49,898 I still can if you misbehave. 214 00:10:51,107 --> 00:10:52,570 Only if it's on your turf. 215 00:10:52,736 --> 00:10:54,488 I can go anywhere now. I'm free. 216 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 So does that mean you're leaving? 217 00:10:59,147 --> 00:11:00,598 Maybe. Who knows. 218 00:11:01,577 --> 00:11:02,678 And if I do, 219 00:11:02,803 --> 00:11:04,850 this could be the last time we ever see each other. 220 00:11:12,380 --> 00:11:14,633 So what are your intentions? 221 00:11:16,052 --> 00:11:17,740 My intentions are to find these... 222 00:11:18,610 --> 00:11:20,975 scientifically-fascinating samples. 223 00:11:21,433 --> 00:11:23,170 No, I meant with Dr. Blake. 224 00:11:24,935 --> 00:11:27,646 My intention is to continue to enjoy our relationship. 225 00:11:28,537 --> 00:11:30,432 Which you would consider to be: 226 00:11:30,557 --> 00:11:32,846 A) a fling? 227 00:11:33,520 --> 00:11:36,164 B) friends with benefits? 228 00:11:36,821 --> 00:11:39,533 C) leading to a serious commitment? 229 00:11:39,699 --> 00:11:41,827 Or d) other? 230 00:11:44,136 --> 00:11:45,973 E) None of your business. 231 00:11:47,916 --> 00:11:49,752 You're obliged to respond, 232 00:11:49,918 --> 00:11:52,880 as per section Q V6... 233 00:11:53,046 --> 00:11:54,096 Holy smoke. 234 00:11:56,049 --> 00:11:57,199 What is that? 235 00:12:03,214 --> 00:12:05,643 I guess some pieces of Tiny started a fire. 236 00:12:06,239 --> 00:12:07,339 Wait here. 237 00:12:08,293 --> 00:12:11,398 Penny candy. You're not gonna get rid of me that easily. 238 00:12:11,565 --> 00:12:12,724 Poor Tiny. 239 00:12:12,849 --> 00:12:15,797 The CH4 concentration is more than 3,000 ppm. 240 00:12:15,922 --> 00:12:17,928 It's like she was saturated with methane. 241 00:12:18,053 --> 00:12:20,313 We definitely have to rethink the filtration system 242 00:12:20,438 --> 00:12:21,780 for the Astraeus habitat. 243 00:12:22,197 --> 00:12:24,610 Tiny, you didn't blow up for nothing. 244 00:12:29,600 --> 00:12:32,385 I have to ask, are you okay with getting married? 245 00:12:32,868 --> 00:12:35,142 I couldn't be happier. It's just... 246 00:12:38,776 --> 00:12:40,052 Are "you" okay? 247 00:12:40,902 --> 00:12:42,972 I asked you to marry me, remember? 248 00:12:43,138 --> 00:12:44,960 So... Adios, Tiny. 249 00:12:45,555 --> 00:12:48,561 - And where have you been? - I was tangled up with Zane. 250 00:12:48,727 --> 00:12:49,827 With his thing. 251 00:12:50,192 --> 00:12:51,480 His pardon... 252 00:12:51,759 --> 00:12:52,810 thing. 253 00:12:54,190 --> 00:12:57,194 So, you guys must be swamped with wedding plans. 254 00:12:57,360 --> 00:12:58,416 Need any help? 255 00:12:58,945 --> 00:13:00,868 It's just an intimate party with friends. 256 00:13:00,993 --> 00:13:02,041 No fuss. 257 00:13:02,400 --> 00:13:04,722 But you guys are making a commitment to each other. 258 00:13:04,847 --> 00:13:07,374 You gotta go all out, you know, big and splashy. 259 00:13:07,499 --> 00:13:08,980 We're gonna go all out. 260 00:13:09,498 --> 00:13:11,168 Small and simple. 261 00:13:18,112 --> 00:13:21,177 - Smoke seems to be gone, Sheriff. - Keen eye, Warren. 262 00:13:24,324 --> 00:13:25,723 Is that the containment unit? 263 00:13:26,479 --> 00:13:27,659 It looks like. 264 00:13:29,411 --> 00:13:31,063 It might've sprung a leak. 265 00:13:34,511 --> 00:13:35,858 My eyes are stinging. 266 00:13:36,308 --> 00:13:38,861 - We shouldn't be here. - I could give you a lift home. 267 00:13:39,299 --> 00:13:43,407 You wanna give a mid-level paper-pusher a ride home? 268 00:13:43,573 --> 00:13:45,179 I knew that was gonna haunt me. 269 00:13:49,496 --> 00:13:51,149 Is that a part of your robot? 270 00:13:53,841 --> 00:13:55,536 What is that? A foot? 271 00:13:55,661 --> 00:13:57,774 Just don't touch anything, okay? 272 00:14:21,404 --> 00:14:23,441 - Get me out! - Warren! 273 00:14:24,291 --> 00:14:25,929 Hold on! Gotcha! 274 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 Don't let go! 275 00:14:38,564 --> 00:14:40,375 You picked a bad day for an audit. 276 00:14:41,728 --> 00:14:45,185 The earth just opened up and swallowed me. It was horrible. 277 00:14:45,635 --> 00:14:47,598 I'm just glad that you're okay. 278 00:14:48,186 --> 00:14:50,660 I'm fine too, over here. Just if you were... 279 00:14:51,155 --> 00:14:53,255 Can I speak to you for a moment? 280 00:14:54,349 --> 00:14:55,350 Sure. 281 00:14:57,928 --> 00:15:00,598 - You almost broke the auditor. - The sinkhole wasn't my fault. 282 00:15:01,235 --> 00:15:03,821 Can you please be more cautious? This assessment is serious. 283 00:15:04,482 --> 00:15:06,999 This assessment is ridiculous. 284 00:15:07,476 --> 00:15:09,717 You run GD. I protect the town. 285 00:15:10,442 --> 00:15:12,455 After hours, when I get lucky, we sleep together. 286 00:15:16,362 --> 00:15:17,835 What are you writing? 287 00:15:18,572 --> 00:15:20,153 Just a few notes... 288 00:15:20,758 --> 00:15:22,465 Please, carry on. 289 00:15:23,804 --> 00:15:25,426 - Jack... - I'll give you notes... 290 00:15:26,180 --> 00:15:29,484 Why don't you go check in with Henry and see what progress he's made? 291 00:15:32,698 --> 00:15:34,985 I'm gonna check with Henry and see what... 292 00:15:35,537 --> 00:15:36,604 progress he's made. 293 00:15:39,439 --> 00:15:40,662 Testy, isn't he? 294 00:15:41,317 --> 00:15:43,467 Actually, he is the most level-headed, even-tempered person 295 00:15:43,592 --> 00:15:46,105 in a town full of huge egos. 296 00:15:46,230 --> 00:15:47,775 Do you have a huge ego? 297 00:15:52,870 --> 00:15:55,331 Do you really see a future together? 298 00:15:56,815 --> 00:15:57,958 I don't know. 299 00:15:59,322 --> 00:16:00,586 Why, what did Jack say? 300 00:16:01,275 --> 00:16:03,130 I won't say anything. 301 00:16:03,296 --> 00:16:05,215 Dr. Blake, you have to admit, 302 00:16:05,340 --> 00:16:08,320 the two of you do make a strange combination. 303 00:16:08,722 --> 00:16:09,959 Here you are, 304 00:16:10,471 --> 00:16:14,944 in charge of some of the most brilliant scientists in the world. 305 00:16:15,268 --> 00:16:16,603 You're a genius! 306 00:16:17,603 --> 00:16:19,855 And Sheriff Carter is, you know... 307 00:16:20,022 --> 00:16:22,191 Jack Carter may not have a bunch of degrees, 308 00:16:22,487 --> 00:16:24,485 but in many ways, he is the smartest man that I know. 309 00:16:25,018 --> 00:16:27,279 Hyper-defensive. That's interesting. 310 00:16:28,822 --> 00:16:29,823 Excuse me. 311 00:16:36,789 --> 00:16:40,653 I believe the orange fog you saw was primarily composed of ethane. 312 00:16:41,543 --> 00:16:43,754 I thought methane's what made Tiny explode. 313 00:16:43,879 --> 00:16:46,827 - It did. - Both compounds are prevalent on Titan. 314 00:16:46,952 --> 00:16:48,384 So the samples are leaking. 315 00:16:48,671 --> 00:16:51,011 Possibly, but the protective seal appears not to be broken. 316 00:16:52,479 --> 00:16:55,224 Sorry to interrupt, but Grace, I've been doing a bit of reading, 317 00:16:55,659 --> 00:16:58,508 and it seems that people tie their weddings together 318 00:16:58,893 --> 00:17:01,313 with a theme, like vintage glamour or country charm. 319 00:17:02,463 --> 00:17:04,066 I appreciate your enthusiasm... 320 00:17:04,232 --> 00:17:05,860 What were you thinking for a gown? 321 00:17:07,193 --> 00:17:09,738 - I wasn't gonna wear anything formal. - Yeah, but... 322 00:17:09,905 --> 00:17:11,819 You would look so beautiful in something like this. 323 00:17:11,944 --> 00:17:13,868 I think that's just a bit much. 324 00:17:14,034 --> 00:17:16,078 Martha Stewart, can I borrow you for a second? 325 00:17:16,467 --> 00:17:18,824 I think you're going a little bit overboard. 326 00:17:20,612 --> 00:17:24,314 Henry got dumped into this timeline married to a woman he didn't know. 327 00:17:24,439 --> 00:17:26,548 But they still managed to fall in love. 328 00:17:26,673 --> 00:17:29,706 Now, that is a new timeline success story. 329 00:17:29,831 --> 00:17:32,373 It deserves to be celebrated. 330 00:17:33,181 --> 00:17:36,469 So Dr. Leonardo is expecting us at her lab to choose flowers. 331 00:17:36,594 --> 00:17:38,309 No, we already picked out our flowers. 332 00:17:39,331 --> 00:17:41,837 But we can reconsider. 333 00:17:47,131 --> 00:17:48,132 It's cute. 334 00:17:49,629 --> 00:17:50,930 Hacking the mainframe? 335 00:17:51,055 --> 00:17:53,741 Not exactly how I'd celebrate a pardon from the Pentagon. 336 00:17:54,227 --> 00:17:55,729 I'm not hacking, I'm upgrading. 337 00:17:56,101 --> 00:17:58,496 But upgrades aren't due till next month. 338 00:17:59,159 --> 00:18:01,770 I wanted to check another item on my to-do list before I leave. 339 00:18:02,335 --> 00:18:04,115 Since when do you have a to-do list? 340 00:18:05,114 --> 00:18:06,685 Since when are you leaving? 341 00:18:06,810 --> 00:18:07,804 I'm a free man. 342 00:18:07,929 --> 00:18:09,830 There's nothing holding me here now. 343 00:18:09,955 --> 00:18:11,191 What about Jo? 344 00:18:12,159 --> 00:18:13,995 It's not like we're really together. 345 00:18:14,865 --> 00:18:16,404 She's not asking me to stay. 346 00:18:17,258 --> 00:18:18,557 Okay, but I am. 347 00:18:19,577 --> 00:18:21,660 - I need your advice. - About? 348 00:18:22,988 --> 00:18:24,063 Women. 349 00:18:25,188 --> 00:18:26,835 Specifically, Holly Marten. 350 00:18:28,910 --> 00:18:30,486 The doctor is in. 351 00:18:31,005 --> 00:18:33,267 She wants to upgrade our relationship. 352 00:18:33,392 --> 00:18:35,040 By upgrade, I mean... 353 00:18:35,323 --> 00:18:36,705 I mean, I get it. 354 00:18:38,297 --> 00:18:40,374 It's going too fast for me. 355 00:18:40,499 --> 00:18:43,124 Where's the getting-to-know-you, courtship part? 356 00:18:43,249 --> 00:18:45,042 What the hell is wrong with you? 357 00:18:45,208 --> 00:18:46,413 Have you seen her? 358 00:18:48,837 --> 00:18:51,656 Isn't having sex too soon like skipping over the meat and potatoes 359 00:18:52,027 --> 00:18:53,171 straight to dessert? 360 00:18:53,296 --> 00:18:55,487 There's no such thing as having sex too soon. 361 00:18:55,612 --> 00:18:59,408 Dessert is the best, if you're lucky, you're gonna get seconds and thirds. 362 00:19:07,136 --> 00:19:09,878 Methane concentration is high, I'm getting readings for... 363 00:19:10,003 --> 00:19:12,072 Ammonia. I can smell it. 364 00:19:12,444 --> 00:19:14,602 Enough to destabilize the ground in this area. 365 00:19:14,727 --> 00:19:15,941 More sinkholes? 366 00:19:16,066 --> 00:19:19,816 If the levels continue to rise, you can say good-bye to the BCE. 367 00:19:22,630 --> 00:19:23,581 Henry... 368 00:19:24,282 --> 00:19:25,919 Is there ammonia on Titan? 369 00:19:26,431 --> 00:19:27,432 In spades. 370 00:19:29,294 --> 00:19:31,797 If we have pieces of Tiny scattered over Eureka... 371 00:19:32,235 --> 00:19:34,258 I should expand the search boundaries. 372 00:19:34,424 --> 00:19:35,425 Right. 373 00:19:37,355 --> 00:19:38,341 You nervous? 374 00:19:38,466 --> 00:19:42,058 Being sucked into a giant sinkhole is not exactly pleasant. 375 00:19:42,183 --> 00:19:44,897 I know. Marriage is a big commitment. 376 00:19:46,733 --> 00:19:48,414 No, you know what? 377 00:19:48,730 --> 00:19:49,774 I wasn't nervous. 378 00:19:50,897 --> 00:19:51,984 What's changed? 379 00:19:52,443 --> 00:19:55,854 I gave other Henry's ring to Grace telling her that I would earn it. 380 00:19:55,979 --> 00:19:57,238 And I thought I had. 381 00:19:57,745 --> 00:19:59,514 - Now? - Now she wants a new one. 382 00:19:59,639 --> 00:20:02,646 So I feel like I still have to live up to him. 383 00:20:02,903 --> 00:20:04,406 The... me. 384 00:20:08,851 --> 00:20:12,028 High levels of ammonia and methane in the 24th quadrant. 385 00:20:12,380 --> 00:20:15,549 If those two mix, the fog could be extremely toxic. 386 00:20:16,391 --> 00:20:18,306 What's in the 24th quadrant? 387 00:20:18,431 --> 00:20:20,607 Off-site lab, agricultural... 388 00:20:21,409 --> 00:20:22,434 Dr. Leonardo. 389 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 All right. 390 00:20:24,904 --> 00:20:26,676 No baby's breath in her bouquet. 391 00:20:26,801 --> 00:20:29,383 Everyone uses that. She needs something special. 392 00:20:29,797 --> 00:20:31,764 - How about lavender? - Smell. 393 00:20:32,634 --> 00:20:33,837 I love it. 394 00:20:34,289 --> 00:20:35,290 I hate it. 395 00:20:35,549 --> 00:20:37,492 How about something more exotic like 396 00:20:37,779 --> 00:20:39,357 jasmine or bird of paradise? 397 00:20:39,482 --> 00:20:41,131 Those plants aren't in season. 398 00:20:41,256 --> 00:20:43,909 The seasons don't matter here. Flip a switch, make it summer. 399 00:20:44,034 --> 00:20:45,722 What about Henry's boutonniere? 400 00:20:45,847 --> 00:20:47,957 Roses are... generic. 401 00:20:49,466 --> 00:20:50,418 What on Earth? 402 00:20:51,785 --> 00:20:53,035 Is that normal? 403 00:20:53,878 --> 00:20:56,048 No. And neither is that. 404 00:20:59,904 --> 00:21:00,738 This way. 405 00:21:00,863 --> 00:21:01,883 Everybody out! 406 00:21:02,304 --> 00:21:03,813 We've gotta shut off the vents. 407 00:21:04,827 --> 00:21:06,664 The main control valve is over here. 408 00:21:07,911 --> 00:21:08,769 We'll go. 409 00:21:09,227 --> 00:21:11,188 - We need to get outta here! - I'm right behind you. 410 00:21:27,746 --> 00:21:29,786 Jo! Grace! 411 00:21:35,795 --> 00:21:36,964 What is this stuff? 412 00:21:37,130 --> 00:21:38,424 I don't know. 413 00:21:39,463 --> 00:21:40,728 Grace! Jo! 414 00:21:41,590 --> 00:21:42,690 You in here? 415 00:21:43,595 --> 00:21:44,438 Carter! 416 00:21:44,563 --> 00:21:45,564 Over here! 417 00:21:49,267 --> 00:21:50,268 You okay? 418 00:21:53,091 --> 00:21:55,519 The ethane fog. It's coming through the vents. 419 00:21:55,857 --> 00:21:56,852 Carter! 420 00:21:56,977 --> 00:21:58,227 Shut the valve! 421 00:22:00,201 --> 00:22:01,571 - All right? - Yeah. 422 00:22:05,350 --> 00:22:07,805 Careful. The Tradescantia Zebrina's delicate. 423 00:22:07,930 --> 00:22:11,450 Are you kidding me? This thing is trying to feel me up. 424 00:22:12,359 --> 00:22:13,709 How'd the fog get in? 425 00:22:13,876 --> 00:22:16,589 Whatever contaminated Eureka has found its way through the soil 426 00:22:16,714 --> 00:22:18,902 and infiltrated the venting system. 427 00:22:19,027 --> 00:22:21,012 - Is it always like this in here? - No. 428 00:22:21,137 --> 00:22:22,871 I think the plants saved our lives. 429 00:22:23,261 --> 00:22:24,876 They must've absorbed the fog. 430 00:22:26,347 --> 00:22:29,169 If there was a nitrate radical present, it could've stimulated rapid, 431 00:22:29,294 --> 00:22:30,725 massive overgrowth. 432 00:22:30,850 --> 00:22:31,851 So... 433 00:22:32,277 --> 00:22:35,953 We're now swamped by methane, ethane, ammonia... 434 00:22:36,078 --> 00:22:38,438 And nitrogen, found in heavy concentrations on... 435 00:22:38,817 --> 00:22:39,818 Titan. 436 00:22:41,049 --> 00:22:42,050 Right. 437 00:22:44,698 --> 00:22:45,699 Holly! 438 00:22:46,410 --> 00:22:47,473 How you doing? 439 00:22:47,788 --> 00:22:48,832 Well... 440 00:22:49,425 --> 00:22:51,485 I am looking forward to tonight. 441 00:22:51,913 --> 00:22:54,834 Me too, but, if it feels like we're rushing things. 442 00:22:55,209 --> 00:22:56,836 We could, maybe just have dinner. 443 00:22:57,837 --> 00:22:58,796 Dinner? 444 00:22:59,479 --> 00:23:02,171 Yeah, hang out, shoot the breeze... 445 00:23:02,296 --> 00:23:03,632 share secrets. 446 00:23:04,692 --> 00:23:07,012 No, let's just stick with the plan and have sex. 447 00:23:07,529 --> 00:23:08,973 - Sounds awesome. - Great. 448 00:23:11,024 --> 00:23:12,140 Until tonight... 449 00:23:21,074 --> 00:23:22,075 What's wrong? 450 00:23:25,346 --> 00:23:26,347 I'm sorry. 451 00:23:27,121 --> 00:23:28,325 I can't do it. 452 00:23:28,450 --> 00:23:30,903 Not like this. Not with you. 453 00:23:43,058 --> 00:23:45,507 - We haven't even ordered yet. - Test batch. 454 00:23:45,632 --> 00:23:48,207 I want angel food cake. Jo insists on hazelnut. 455 00:23:48,332 --> 00:23:50,486 Bold choice for a wedding cake. 456 00:23:50,950 --> 00:23:51,766 I think 457 00:23:52,264 --> 00:23:53,605 you should decide. 458 00:23:55,034 --> 00:23:56,145 But I'm right. 459 00:24:02,736 --> 00:24:04,631 You're not concerned about the cake? 460 00:24:05,248 --> 00:24:06,405 - No. - Okay. 461 00:24:07,345 --> 00:24:09,409 Talk to me. What's wrong? 462 00:24:11,813 --> 00:24:13,008 You want new rings. 463 00:24:13,133 --> 00:24:15,372 What are you gonna do with the old ones? 464 00:24:15,538 --> 00:24:17,464 You wanna wear them around your neck? 465 00:24:17,589 --> 00:24:20,110 It's like you're embracing me with one arm, 466 00:24:20,235 --> 00:24:22,641 but holding onto somebody else with the other. 467 00:24:29,568 --> 00:24:32,240 All three women are fine and very lucky. 468 00:24:32,497 --> 00:24:34,682 Prolonged exposure to the fog is lethal. 469 00:24:34,807 --> 00:24:36,346 Jo's still in the infirmary? 470 00:24:36,878 --> 00:24:38,300 She's in her office, 471 00:24:38,725 --> 00:24:39,825 with Warren. 472 00:24:40,847 --> 00:24:44,101 She's the head of security, he wants her perspective on our relationship. 473 00:24:44,226 --> 00:24:46,153 But Jo's giving insight about our relationship? 474 00:24:46,876 --> 00:24:49,105 - She dated a robot. - We cannot interfere. 475 00:24:50,186 --> 00:24:51,811 How'd your talk with him go? 476 00:24:51,936 --> 00:24:54,296 I didn't realize how difficult it was 477 00:24:54,703 --> 00:24:56,664 to define what we are to each other. 478 00:24:57,287 --> 00:24:58,859 It wasn't, till he got here. 479 00:24:59,917 --> 00:25:01,356 It's just hard, 480 00:25:01,481 --> 00:25:04,062 with Henry and Grace making a real commitment. 481 00:25:07,655 --> 00:25:09,135 So you think... commitment... 482 00:25:09,604 --> 00:25:11,060 - Don't panic. - No, I... 483 00:25:11,185 --> 00:25:12,896 I didn't say anything about marriage. 484 00:25:13,808 --> 00:25:15,713 But now that you brought it up, 485 00:25:16,352 --> 00:25:18,073 is it so inconceivable? 486 00:25:20,618 --> 00:25:21,939 Why, is it for you? 487 00:25:22,259 --> 00:25:23,604 I asked you first. 488 00:25:25,192 --> 00:25:27,404 I'm glad I found you. I gotta show you something. 489 00:25:27,529 --> 00:25:29,822 Okay, great, we'll talk about this later. 490 00:25:29,989 --> 00:25:30,990 Apparently. 491 00:25:33,109 --> 00:25:36,771 Sheriff Carter and Dr. Blake have never engaged 492 00:25:37,120 --> 00:25:39,958 in unprofessional behavior in the workplace? 493 00:25:41,200 --> 00:25:43,627 They're... They're always discreet. 494 00:25:43,793 --> 00:25:46,297 Even when Allison spends the night at our house... 495 00:25:47,765 --> 00:25:49,467 My house is under construction. 496 00:25:49,633 --> 00:25:53,038 And Carter was kind enough to let me stay. 497 00:25:53,301 --> 00:25:54,758 He's a very good friend. 498 00:25:54,883 --> 00:25:57,395 Sheriff Carter is dating the head of GD. 499 00:25:57,520 --> 00:26:00,258 While living with the head of GD security. 500 00:26:02,423 --> 00:26:05,065 But it's not as three's company as it sounds. 501 00:26:05,232 --> 00:26:06,942 No, that is very enlightening. 502 00:26:07,108 --> 00:26:09,403 - I just... - No, really. Thank you. 503 00:26:28,226 --> 00:26:29,259 New uniform? 504 00:26:31,245 --> 00:26:32,246 I was... 505 00:26:33,477 --> 00:26:36,662 I'm just helping Grace plan her wedding, yeah. 506 00:26:37,652 --> 00:26:39,123 She doesn't seem to be here. 507 00:26:40,305 --> 00:26:42,265 But you're still here. 508 00:26:43,381 --> 00:26:45,676 I heard you had a close call at the aggie lab. 509 00:26:46,370 --> 00:26:48,210 So do you need anything? 510 00:26:48,814 --> 00:26:51,242 Like a rake? Or some weed killer? 511 00:26:51,367 --> 00:26:53,599 - No, I'm good. - Good. 512 00:26:56,533 --> 00:26:58,219 I guess this is good-bye, then. 513 00:26:58,616 --> 00:26:59,521 Yeah, I... 514 00:26:59,646 --> 00:27:00,655 Again. 515 00:27:01,146 --> 00:27:02,147 I guess so. 516 00:27:07,040 --> 00:27:08,491 Tiny didn't absorb anything. 517 00:27:08,616 --> 00:27:11,868 The final tests show that Tiny's remains were only coated with methane. 518 00:27:12,650 --> 00:27:13,733 Meaning...? 519 00:27:13,858 --> 00:27:17,471 That the exposure was terrestrial, after her return from Titan. 520 00:27:20,045 --> 00:27:22,525 If she overdosed at the BCE, then where'd all the methane come from? 521 00:27:22,650 --> 00:27:23,950 That's what I don't know. 522 00:27:28,799 --> 00:27:30,276 What's wrong with you? 523 00:27:31,194 --> 00:27:32,276 Oh, nothing. 524 00:27:32,401 --> 00:27:36,079 Unless you call losing the girl of your dreams before you had her wrong. 525 00:27:36,407 --> 00:27:38,520 Very sorry about that. Bigger problems at the moment. 526 00:27:38,645 --> 00:27:41,704 There were a mixture of compounds that created the ethane fog. 527 00:27:43,316 --> 00:27:45,620 The guy at the BCE, who was whining about losing Tiny... 528 00:27:45,745 --> 00:27:47,713 He said he was planning on creating that. 529 00:27:47,838 --> 00:27:49,937 Huggins, Titan atmosphere specialist. 530 00:27:50,062 --> 00:27:51,067 So type "A". 531 00:27:51,192 --> 00:27:53,336 Any tiny mistake, and he'd flush his entire simulation 532 00:27:53,461 --> 00:27:54,849 down the proverbial toilet. 533 00:27:54,974 --> 00:27:59,153 And those simulations utilized actual methane, ammonia... 534 00:28:00,367 --> 00:28:02,961 When he dumped it, where would it go? 535 00:28:03,821 --> 00:28:05,890 To an underground evacuation chamber. 536 00:28:06,343 --> 00:28:08,579 So it's possible that the waste from those simulations 537 00:28:08,898 --> 00:28:11,567 could've permeated the chamber and leached into the soil. 538 00:28:11,733 --> 00:28:13,694 Let's go with that. How'd it pop up across town? 539 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 There are... 540 00:28:16,028 --> 00:28:19,200 geothermal vents that run through all the layers of the soil at both sites 541 00:28:19,366 --> 00:28:21,469 leading from GD to the BCE site 542 00:28:21,594 --> 00:28:23,668 and passing directly through main street. 543 00:28:24,329 --> 00:28:25,821 And it's all interconnected. 544 00:28:26,119 --> 00:28:27,265 I'll find Huggins. 545 00:28:27,390 --> 00:28:29,755 I'll get Grace, and we'll identify the hot spots. 546 00:28:31,449 --> 00:28:32,968 I'll just sit here. 547 00:28:33,093 --> 00:28:34,094 Alone. 548 00:28:34,991 --> 00:28:36,335 Not having sex. 549 00:28:41,765 --> 00:28:43,666 Stop! Don't touch it. Don't touch anything. 550 00:28:44,892 --> 00:28:47,281 I have to, sheriff. My methane flurries are too small. 551 00:28:47,406 --> 00:28:50,060 Our Astraeus candidates need to be prepared for the real thing. 552 00:28:50,185 --> 00:28:51,494 Wait, stop! 553 00:28:51,619 --> 00:28:53,771 How many times have you flushed Titan down the toilet? 554 00:28:54,694 --> 00:28:57,675 596. Why? 555 00:28:57,800 --> 00:28:59,820 Listen... You've overloaded the evacuation chamber. 556 00:29:00,052 --> 00:29:01,983 It's found its way through the vents and into the soil. 557 00:29:02,108 --> 00:29:04,796 We got sinkholes and ethane fog popping up all over town. 558 00:29:05,184 --> 00:29:06,771 I made ethane fog? 559 00:29:08,791 --> 00:29:10,793 Was it thick? 'Cause I never really got the mix... 560 00:29:11,104 --> 00:29:12,359 Not the point! 561 00:29:12,812 --> 00:29:15,361 Your simulation is turning Eureka into Titan. 562 00:29:16,707 --> 00:29:18,190 We can't let that happen. 563 00:29:19,703 --> 00:29:20,886 We'll all die. 564 00:29:23,668 --> 00:29:25,295 Everybody inside. Come on. Inside. 565 00:29:25,599 --> 00:29:27,726 Go inside. Everyone inside. 566 00:29:28,957 --> 00:29:30,400 Let's go. Inside. 567 00:29:32,798 --> 00:29:33,899 Inside, inside. 568 00:29:34,445 --> 00:29:35,630 Hey, inside, inside. 569 00:29:54,606 --> 00:29:56,029 Leaving so soon? 570 00:29:57,011 --> 00:29:59,533 Apparently, you're in no rush to go anywhere. 571 00:30:00,808 --> 00:30:02,845 Turns out I like saying good-bye to you. 572 00:30:03,621 --> 00:30:04,765 Wanna say it again? 573 00:30:06,463 --> 00:30:08,506 What are you waiting for, a farewell party? 574 00:30:09,853 --> 00:30:11,187 I prefer private parties. 575 00:30:12,512 --> 00:30:14,196 Seriously. I like this. 576 00:30:14,857 --> 00:30:17,234 Quiet and simple. It's just me and you. 577 00:30:17,400 --> 00:30:19,904 Code Four emergency response activated. 578 00:30:21,987 --> 00:30:22,990 Party's over. 579 00:30:24,249 --> 00:30:26,480 Code Four emergency response activated. 580 00:30:31,790 --> 00:30:33,793 - Is that... - Methane snow. Extremely... 581 00:30:33,960 --> 00:30:35,068 Explosive. 582 00:30:38,243 --> 00:30:40,792 Titan has come to main street. It'll spread if we can't vent it. 583 00:30:41,091 --> 00:30:43,146 Here, guys. Use this on the door. 584 00:30:48,477 --> 00:30:51,409 Main street's been evacuated, but there's still people at Café Diem. 585 00:30:51,534 --> 00:30:54,450 - That ethane fog is a killer. - Yeah, you said that. 586 00:30:54,855 --> 00:30:56,692 Is there any way to get this off main street? 587 00:30:59,041 --> 00:31:01,764 I have been developing a portable evacuation unit, 588 00:31:01,889 --> 00:31:03,738 but it hasn't been tested yet. 589 00:31:05,279 --> 00:31:06,961 Dr. Huggins, maybe the time is now. 590 00:31:07,086 --> 00:31:10,058 Say no more. I've trained for a moment like this. 591 00:31:10,607 --> 00:31:12,023 But I'll need my partner. 592 00:31:12,604 --> 00:31:15,668 Once Fargo and Holly pump the fog off of Main Street, 593 00:31:15,834 --> 00:31:17,215 it's gonna spread underground. 594 00:31:17,340 --> 00:31:19,139 The whole town could destabilize. 595 00:31:19,264 --> 00:31:21,808 The vents on Main Street... Can we redirect them someplace else? 596 00:31:21,933 --> 00:31:23,024 Yes, but to where? 597 00:31:23,149 --> 00:31:26,384 Dr. Leonardo's lab. Her plants absorbed the fog and cleaned the air. 598 00:31:26,509 --> 00:31:28,052 Sort of like photosynthesis! 599 00:31:28,352 --> 00:31:29,765 I loved science class. 600 00:31:33,289 --> 00:31:34,712 Everybody move back. 601 00:31:41,902 --> 00:31:42,778 Look! 602 00:31:49,367 --> 00:31:50,750 Who is that? 603 00:31:53,292 --> 00:31:54,523 It's Fargo. 604 00:31:54,831 --> 00:31:56,731 - You okay? - Yeah. 605 00:31:57,380 --> 00:31:58,377 We can do this. 606 00:32:02,865 --> 00:32:04,371 Thanks for working with me, Holly. 607 00:32:05,767 --> 00:32:06,940 It's my job. 608 00:32:07,407 --> 00:32:09,506 From now on, you and I are strictly business. 609 00:32:20,231 --> 00:32:21,948 - All right, careful. - Easy. 610 00:32:28,740 --> 00:32:30,117 Holly, the methane snow! 611 00:32:30,283 --> 00:32:32,987 Remember, it's explosive. Step lightly. 612 00:32:33,745 --> 00:32:35,127 Don't worry about me. 613 00:32:41,712 --> 00:32:44,832 - What are they doing? - They're gonna redirect the fog. 614 00:32:45,757 --> 00:32:48,260 It's still confined to Main Street, but it's spreading quickly. 615 00:32:48,426 --> 00:32:51,716 If the evac unit works, you just have to open the valve in time. 616 00:32:52,722 --> 00:32:55,015 Or Eureka will become one giant pit. 617 00:32:55,140 --> 00:32:56,141 Got it. 618 00:32:58,436 --> 00:32:59,691 Easy, Ms. Lupo. 619 00:33:00,549 --> 00:33:02,900 - Stay in your lane. - I am in my lane. 620 00:33:04,902 --> 00:33:06,411 No backseat driving. 621 00:33:17,375 --> 00:33:18,582 Are you open? 622 00:33:20,599 --> 00:33:22,214 I can't get mine open. 623 00:33:30,858 --> 00:33:33,222 - What are you doing? - Something's wrong, I gotta get out. 624 00:33:33,388 --> 00:33:34,807 No, give them a chance. 625 00:33:39,766 --> 00:33:41,355 Holly! You okay? 626 00:33:45,508 --> 00:33:46,736 I think so. 627 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 What's wrong? 628 00:33:54,286 --> 00:33:57,389 The sparks, something happened. My suit... it's losing pressure! 629 00:33:58,279 --> 00:33:59,943 Your tank must've been damaged. 630 00:34:00,999 --> 00:34:03,522 I'm gonna die on Titan without leaving main street. 631 00:34:11,258 --> 00:34:13,284 She needs to go slower. 632 00:34:15,763 --> 00:34:17,526 That's the opposite of going slower! 633 00:34:17,651 --> 00:34:19,215 Close your eyes and breathe. 634 00:34:19,846 --> 00:34:20,895 Just breathe. 635 00:34:23,256 --> 00:34:25,033 Stay calm. Save your air. 636 00:34:25,158 --> 00:34:27,964 I can't recalibrate. These gloves. My fingers keep slipping. 637 00:34:28,787 --> 00:34:30,988 We're going to switch you to the reserve tank. 638 00:34:42,290 --> 00:34:43,713 Done and done. 639 00:34:47,345 --> 00:34:48,403 Thanks. 640 00:34:48,528 --> 00:34:49,586 You're welcome. 641 00:34:56,965 --> 00:34:58,245 We're at the lab now. 642 00:34:59,207 --> 00:35:01,977 Don't you need space suits? The fog is toxic! 643 00:35:02,143 --> 00:35:04,188 - We don't have time! - We got a plan! 644 00:35:04,354 --> 00:35:05,355 Warren, stay. 645 00:35:06,351 --> 00:35:07,358 What? 646 00:35:10,760 --> 00:35:11,802 Okay. 647 00:35:12,153 --> 00:35:13,198 I got it in. 648 00:35:14,441 --> 00:35:15,782 Let's finish this off. 649 00:35:33,371 --> 00:35:34,421 Watch it. 650 00:35:39,598 --> 00:35:40,599 Okay. 651 00:35:40,932 --> 00:35:43,167 - Son of a... - Why won't it open? 652 00:35:54,362 --> 00:35:55,368 Wait. 653 00:35:56,615 --> 00:35:58,193 It's under too much pressure. 654 00:35:59,007 --> 00:36:00,009 Great. 655 00:36:00,876 --> 00:36:02,246 Let me help! 656 00:36:02,621 --> 00:36:04,248 I can bench press twice my weight. 657 00:36:10,473 --> 00:36:12,840 Way to go. Get out of here, this stuff's poison. 658 00:36:13,006 --> 00:36:15,509 - What about you? - I'll be right behind you? 659 00:36:15,846 --> 00:36:16,927 Okay, come on. 660 00:36:17,334 --> 00:36:18,567 You can't stay. 661 00:36:18,936 --> 00:36:20,556 - I'm not leaving. - You're stubborn. 662 00:36:20,723 --> 00:36:22,422 And you're wasting time. 663 00:36:32,352 --> 00:36:33,486 I got it. Let's go! 664 00:36:34,203 --> 00:36:35,204 Okay. 665 00:36:44,682 --> 00:36:45,831 - Yes! - We did it. 666 00:36:48,443 --> 00:36:49,585 Up top. 667 00:36:55,272 --> 00:36:56,884 - You okay? - I think so. 668 00:36:57,129 --> 00:36:58,229 We did it. 669 00:37:13,957 --> 00:37:15,030 Write that down. 670 00:37:27,517 --> 00:37:28,961 Saved the day? 671 00:37:30,127 --> 00:37:31,951 Look, I've been thinking... 672 00:37:32,076 --> 00:37:32,920 I was wrong. 673 00:37:34,546 --> 00:37:35,444 Wrong? 674 00:37:35,569 --> 00:37:36,507 About what? 675 00:37:37,018 --> 00:37:40,116 My advice wasn't the right approach, at least not for you. 676 00:37:43,638 --> 00:37:44,790 Hey, Holly. 677 00:37:48,476 --> 00:37:50,479 He's a really good guy. 678 00:37:52,159 --> 00:37:53,357 Anyway... 679 00:37:53,822 --> 00:37:57,743 There's plenty of time for dessert. If you wait, it'll taste even better. 680 00:38:02,186 --> 00:38:04,664 Thanks... You can go now. 681 00:38:05,735 --> 00:38:07,632 Okay. Thanks for saving us. 682 00:38:11,113 --> 00:38:12,543 So... dessert? 683 00:38:15,420 --> 00:38:16,421 Holly... 684 00:38:16,965 --> 00:38:19,551 Before, it wasn't that I wasn't interested... 685 00:38:20,995 --> 00:38:22,648 I was too interested. 686 00:38:22,969 --> 00:38:24,865 I really like you. 687 00:38:25,174 --> 00:38:27,395 I don't wanna miss all the parts in between. 688 00:38:27,910 --> 00:38:30,031 But I am terrible at that stuff. 689 00:38:30,268 --> 00:38:33,688 And I am really, really good at... dessert. 690 00:38:35,056 --> 00:38:37,627 You have no idea how much I am looking forward to that. 691 00:38:37,752 --> 00:38:40,387 But I just... I really wanna get to know you first. 692 00:38:41,839 --> 00:38:44,185 That's where things start going wrong. 693 00:38:44,881 --> 00:38:46,535 If you don't laugh at my jokes? 694 00:38:46,660 --> 00:38:49,017 You like the original Star Trek? I like Next Gen. 695 00:38:49,142 --> 00:38:53,216 The not knowing's the exciting part. You're just taking a chance. 696 00:38:53,668 --> 00:38:55,670 By the way, I like both Star Treks. 697 00:38:56,539 --> 00:38:57,922 Really? Me too. 698 00:38:59,589 --> 00:39:01,502 That wasn't so hard, was it? 699 00:39:07,256 --> 00:39:08,982 Fog-free, just the way I like it. 700 00:39:09,631 --> 00:39:13,568 So a little taste of Titan didn't give you second thoughts? 701 00:39:13,976 --> 00:39:15,311 About joining Astraeus? 702 00:39:15,772 --> 00:39:18,035 - No, I still want to go. - Good. 703 00:39:18,160 --> 00:39:19,108 But the... 704 00:39:19,233 --> 00:39:20,653 thought of being 705 00:39:20,819 --> 00:39:23,369 two billion miles away from you... 706 00:39:24,905 --> 00:39:26,670 - I don't know... - Grace... 707 00:39:29,041 --> 00:39:30,591 I will be with you... 708 00:39:32,081 --> 00:39:33,082 always. 709 00:39:35,902 --> 00:39:36,903 Would... 710 00:39:37,690 --> 00:39:39,046 you be comfortable 711 00:39:39,212 --> 00:39:40,362 wearing this? 712 00:39:41,493 --> 00:39:43,750 Would you be comfortable? It was his... 713 00:39:44,139 --> 00:39:45,845 - Well, mine, but... - The truth is, 714 00:39:47,699 --> 00:39:50,466 you are my Henry. 715 00:39:59,965 --> 00:40:01,973 We run a respectable town. 716 00:40:03,445 --> 00:40:04,446 Mayor. 717 00:40:07,198 --> 00:40:08,925 We are so grateful, 718 00:40:09,550 --> 00:40:11,557 but what you want for our wedding, 719 00:40:11,682 --> 00:40:12,580 it's just... 720 00:40:12,705 --> 00:40:14,009 Not us. 721 00:40:15,732 --> 00:40:16,734 I know. 722 00:40:17,439 --> 00:40:18,461 Good. 723 00:40:18,627 --> 00:40:19,727 Now, get in. 724 00:40:25,439 --> 00:40:26,932 What is going on? 725 00:40:27,302 --> 00:40:29,282 Isn't this where you first met? 726 00:40:29,712 --> 00:40:31,475 That's how I remember it. 727 00:40:31,600 --> 00:40:32,832 Yeah, me too. 728 00:40:32,957 --> 00:40:34,991 Then I picked the right spot. 729 00:40:38,438 --> 00:40:39,439 Surprise! 730 00:40:42,818 --> 00:40:45,878 - I hope it's okay. - It's perfect. 731 00:40:46,286 --> 00:40:47,406 Thank you. 732 00:40:52,036 --> 00:40:53,579 Jo, it's perfect. 733 00:40:57,306 --> 00:41:00,333 Are you so excited and surprised? 734 00:41:00,711 --> 00:41:02,835 - Completely. - You gotta go through with it. 735 00:41:03,380 --> 00:41:05,330 We could do a double wedding. 736 00:41:10,843 --> 00:41:12,325 You gotta hand it to them. 737 00:41:13,474 --> 00:41:15,090 How they made it all work out. 738 00:41:16,105 --> 00:41:17,520 I guess that proves 739 00:41:17,937 --> 00:41:19,266 it's possible. 740 00:41:20,810 --> 00:41:23,831 - Am I late? - No, you are right on time. 741 00:41:24,151 --> 00:41:25,905 Warren is here to officiate. 742 00:41:26,030 --> 00:41:29,044 - He has a license to marry. - Of course he does. 743 00:41:29,531 --> 00:41:31,343 - Who's the happy couple? - We are. 744 00:41:31,643 --> 00:41:32,631 Wonderful. 745 00:41:32,756 --> 00:41:36,247 - So... choose a spot. - Okay. 746 00:41:36,413 --> 00:41:37,748 This is good. 747 00:41:38,515 --> 00:41:39,516 So... 748 00:41:40,208 --> 00:41:43,383 Sheriff Carter, Dr. Blake, it's been quite a day. 749 00:41:43,508 --> 00:41:45,464 Sort of standard stuff for Eureka, 750 00:41:45,631 --> 00:41:46,632 but... 751 00:41:46,968 --> 00:41:49,468 we make a pretty good team, yeah? 752 00:41:49,635 --> 00:41:52,046 I've already filed my report with the DOD. 753 00:41:52,680 --> 00:41:54,682 What did it say? Or is it confidential? 754 00:41:55,409 --> 00:41:57,101 You may as well know now, 755 00:41:57,267 --> 00:42:00,161 I think the two of you are very impressive, 756 00:42:00,286 --> 00:42:03,015 it's quite clear how much you care about each other. 757 00:42:04,681 --> 00:42:06,193 In other words, too much. 758 00:42:07,410 --> 00:42:10,142 Your personal feelings are bound to get in the way. 759 00:42:10,267 --> 00:42:11,268 So... 760 00:42:11,866 --> 00:42:14,402 your relationship has not been approved. 761 00:42:15,791 --> 00:42:18,605 - Are you kidding? Come on! - Jack, could you... 762 00:42:18,730 --> 00:42:21,400 You have to terminate your intimate alliance, 763 00:42:21,863 --> 00:42:23,419 effective immediately, 764 00:42:23,586 --> 00:42:25,921 or... resign your posts. 765 00:42:27,725 --> 00:42:28,726 Excuse me. 766 00:42:30,385 --> 00:42:31,665 We're gonna fix this. 767 00:42:36,599 --> 00:42:38,452 I love weddings. 768 00:42:41,364 --> 00:42:43,523 - Shall we begin? - It's so beautiful. 769 00:42:43,751 --> 00:42:44,940 My friends... 770 00:42:45,107 --> 00:42:47,026 Or should I say, acquaintances... 771 00:42:47,677 --> 00:42:51,388 We gather tonight to... celebrate... 772 00:42:51,759 --> 00:42:54,074 - Henry. - Henry and... 773 00:42:54,199 --> 00:42:55,531 - Grace. - Grace! 774 00:42:55,924 --> 00:42:59,024 A couple whose love transcends time. 775 00:43:00,297 --> 00:43:03,251 They're here to renew their vows 776 00:43:04,417 --> 00:43:06,467 with respect for the past, 777 00:43:06,944 --> 00:43:08,394 joy in the present, 778 00:43:08,704 --> 00:43:10,654 and commitment to the future. 779 00:43:11,745 --> 00:43:14,092 Together forever. 55554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.