All language subtitles for Aniara.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:32,991 A BASE DE UN ESPACIO EPOS POR HARRY MARTINSON 2 00:01:53,321 --> 00:01:55,657 - ¡No! - Estará aquí más tarde. 3 00:01:55,865 --> 00:01:57,265 No. 4 00:01:58,743 --> 00:02:02,122 - ¿Quieres despedirte de la Tierra? - No. 5 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 Te arrepentirás si no lo haces. 6 00:02:05,959 --> 00:02:07,877 ¿Quieres decir adiós a la tierra? 7 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 - Adiós, tierra. - Adiós... 8 00:02:39,743 --> 00:02:42,537 Ahora comenzaremos a atracar con Aniara. 9 00:02:42,746 --> 00:02:46,291 Por favor, permanece con tus cinturones atado hasta que la pasarela esté lista 10 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 - y el signo del cinturón de seguridad está apagado 11 00:02:49,127 --> 00:02:51,004 Tenga en cuenta que los contenedores controlados - 12 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 - no estará disponible durante el viaje 13 00:02:53,673 --> 00:02:55,759 Esperamos que hayas tenido un ascenso agradable. 14 00:02:55,967 --> 00:02:59,471 - y te deseo un feliz, Nueva vida en Marte. 14 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 Disculpe, trabajo aquí. 15 00:03:37,300 --> 00:03:38,700 Hola. 16 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 FOREBODY 17 00:06:05,573 --> 00:06:07,909 Bienvenido a bordo de Aniara. 18 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Un barco de transporte de última generación. 19 00:06:11,413 --> 00:06:15,208 - Lo que te llevará todo el camino. De la Tierra a Marte en tres semanas. 20 00:06:15,333 --> 00:06:16,733 ASTRÓNOMO 21 00:06:17,419 --> 00:06:21,715 El aire que respiramos en la nave. Es completamente natural. 22 00:06:21,923 --> 00:06:24,843 Deriva de nuestra extensa granjas de algas. 23 00:06:25,093 --> 00:06:27,178 Y nuestros 21 restaurantes ... 24 00:06:31,266 --> 00:06:33,518 También cuentan con un spa, un salón de bronceado ... 25 00:06:37,063 --> 00:06:39,774 Lo querrás para nada. 26 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Al entrar en nuestro curso establecido, - 27 00:06:44,738 --> 00:06:47,115 por favor recuéstate con sus cinturones de seguridad abrochados - 28 00:06:47,282 --> 00:06:50,035 - Hasta la carga gravitacional. Se ha adaptado a nuestra velocidad de crucero. 29 00:06:50,160 --> 00:06:52,579 Todos los sistemas de comunicación. estará abajo 30 00:06:52,746 --> 00:06:54,956 - Hasta que hayamos llegado a nuestro destino. 31 00:06:57,667 --> 00:06:59,067 - ¡Hola! - Hola. 32 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 - Entonces, ¿estás en mi habitación ahora? - Sí, aquí estoy. 33 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 Sirvió toda mi vida. Todavía tengo que dormir. 34 00:07:05,884 --> 00:07:07,844 Así es como tratan a los astrónomos aquí. 35 00:07:09,220 --> 00:07:10,263 Sí. 36 00:07:10,638 --> 00:07:13,975 Deja a la gente atrás en la Tierra en su lugar para que pueda tener mi propio armario. 37 00:07:14,184 --> 00:07:16,644 No me importa si se derriten en la pista. 38 00:07:16,853 --> 00:07:19,064 - Solo bromeaba. - no lo estaba 39 00:07:19,689 --> 00:07:22,025 Nunca me ha impresionado mucho la gente. 40 00:07:22,400 --> 00:07:24,319 Lamento escuchar eso, pero ... 41 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 Parece que disfrutas de los libros. 42 00:07:27,906 --> 00:07:29,324 Tomé los estantes superiores. 43 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 - Espero que no ronques? - No. 44 00:07:36,122 --> 00:07:38,958 O, un poco, tal vez. 45 00:07:39,876 --> 00:07:43,546 Entonces tendré que cambiar de camarote. de regreso. 46 00:07:47,092 --> 00:07:48,492 ¡Maldita sea! 47 00:07:55,850 --> 00:07:58,603 HORA 1 48 00:07:58,770 --> 00:08:04,025 VOYAGE RUTINARIO 49 00:08:12,617 --> 00:08:15,912 Este es su capitán Chefone hablando. 50 00:08:16,996 --> 00:08:20,834 Ahora estamos navegando a una velocidad de 64 kilómetros por segundo - 51 00:08:21,084 --> 00:08:24,796 - y se espera que se acoplen con el ascensor espacial Valles Marineris - 52 00:08:25,005 --> 00:08:29,509 - En 23 días, 7 horas, y 25 minutos. 53 00:08:32,846 --> 00:08:36,599 - Es un traje de presión. - No son exactamente cosas de diseñador. 54 00:08:37,225 --> 00:08:41,896 Supongo que esto es todo lo que tienes, Así que me gustaría una talla 104. 55 00:08:42,397 --> 00:08:44,190 Por favor envuélvalo para mí ... 56 00:08:53,408 --> 00:08:56,202 - ¿Introducción a Mima Hall? - Estoy bien gracias. 57 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Cuidate de hacer el salón mima. Introducción, comenzando ahora? 58 00:09:00,999 --> 00:09:01,958 No, gracias. 59 00:09:02,167 --> 00:09:05,670 Bien entonces. También podría empezar. 60 00:09:06,254 --> 00:09:10,050 Me llamo MR. Trabajo como Mimarobe aquí en Aniara. 61 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 Historia de vuelta rápida: 62 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 Mima fue creada originalmente - 63 00:09:14,721 --> 00:09:17,349 - para los primeros pobladores de Marte, quien... 64 00:09:19,934 --> 00:09:26,358 Sencillamente, ella nos transporta. De vuelta a la Tierra como lo fue una vez. 65 00:09:28,777 --> 00:09:32,197 ¿De acuerdo? Vayamos adentro. 66 00:10:02,727 --> 00:10:06,856 Si inclinas la cabeza hacia abajo. Nadie más lo hace. 67 00:10:07,899 --> 00:10:10,193 Se puede decir, se pone más intenso. 68 00:10:12,237 --> 00:10:13,780 ¿Está bien si miro? 69 00:10:30,714 --> 00:10:32,114 Y mira hacia arriba. 70 00:10:36,428 --> 00:10:38,930 Lo que ves es personal para ti, 71 00:10:39,264 --> 00:10:42,058 - Desde que Mima tiene acceso. a sus bancos de memoria. 72 00:10:44,561 --> 00:10:48,148 Ahora, déjame explicarte Cómo usar este espacio. 73 00:10:48,648 --> 00:10:51,651 Una vez que entras en las imágenes, no sentirás tu ... 74 00:11:01,786 --> 00:11:03,186 Estabilización iniciada! 75 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Dos uno... 76 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 Tenemos secciones sobresalientes. por el reactor de Saba. 77 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 En espera de los resultados de refrigeración. 78 00:11:10,003 --> 00:11:12,088 - ¡Pasando el campo SARI-17! - Regreso al curso. 79 00:11:13,340 --> 00:11:14,758 Hondo, inicie el regreso del curso. 80 00:11:15,967 --> 00:11:17,135 Hondo 81 00:11:17,344 --> 00:11:22,223 Capitán, iniciando el regreso del curso. Salida de campo ICE-12. 82 00:11:32,442 --> 00:11:33,842 ¿Qué esta pasando? 83 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 No estoy seguro, pero no te preocupes. 84 00:11:36,446 --> 00:11:39,407 Porque no te acuestas sobre la almohada mima. 85 00:11:40,367 --> 00:11:42,952 Puedes quedarte aquí todo el tiempo que quieras. 86 00:12:01,429 --> 00:12:03,056 - ¿Que pasó? - Ni idea. 87 00:12:07,519 --> 00:12:09,396 - Se expulsa combustible nuclear. - Bueno. 88 00:12:09,813 --> 00:12:12,982 - Estado en el sistema de copia de seguridad? - Los técnicos están trabajando en ello. 89 00:12:14,150 --> 00:12:16,528 Entendido. Isagel, por supuesto? 90 00:12:17,737 --> 00:12:21,950 Campo SARI-16, ángulo YKO-9. Constelación de Lyra por delante. 91 00:12:23,743 --> 00:12:25,143 Entendido. 92 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 ¡Solo quédate quieto! Todo está bajo control. 93 00:12:39,050 --> 00:12:41,928 Nadie se mueva. Sólo quédate quieto. 94 00:12:44,347 --> 00:12:45,747 Ahora, todo está en orden. 95 00:12:59,320 --> 00:13:00,720 ¿Necesitas ayuda? 96 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CAPITAN CHEFONE 97 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 Pronto estaremos en vivo. 98 00:13:09,039 --> 00:13:11,708 - Con el Capitán Chefone de la sala del año luz. 99 00:13:12,834 --> 00:13:18,006 La transmisión también será entregada. En todos los dispositivos audiovisuales. 100 00:13:34,939 --> 00:13:37,442 Disculpe, ¿podría darme la vuelta? 101 00:14:09,224 --> 00:14:11,851 Buenas noches, queridos pasajeros. 102 00:14:14,145 --> 00:14:16,981 Hemos tenido un incidente, y entiendo su preocupacion 103 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 Déjame ir directamente a ella. 104 00:14:22,570 --> 00:14:26,282 Algo altamente improbable ha ocurrido. 105 00:14:28,159 --> 00:14:30,286 Tuvimos que hacer una maniobra de emergencia 106 00:14:30,578 --> 00:14:33,123 - para evitar una colisión con los desechos espaciales. 107 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 Salvó nuestras vidas. 108 00:14:38,044 --> 00:14:39,587 Pero nuestro reactor recibió un golpe, - 109 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 - A medida que un tornillo penetraba en el casco. 110 00:14:43,383 --> 00:14:45,010 La central eléctrica se incendió ... 111 00:14:45,385 --> 00:14:49,347 - y no teníamos otra opción Pero para expulsar todo nuestro combustible. 112 00:14:53,560 --> 00:14:57,480 Esto lamentablemente significa Ya no podemos dirigir a Aniara. 113 00:14:58,690 --> 00:15:02,902 Nos han dejado fuera de curso y no puede dar marcha atrás. 114 00:15:05,030 --> 00:15:07,490 Pero ... puedes mantener la calma. 115 00:15:08,616 --> 00:15:10,285 Una vez pasamos un cuerpo celeste. 116 00:15:10,452 --> 00:15:13,913 usaremos su gravedad para volver al curso. 117 00:15:16,499 --> 00:15:19,544 No te puedo decir exactamente cuando esto sucederá 118 00:15:20,795 --> 00:15:24,257 Pero debes prepararte para el hecho. que podria ser una pareja ... 119 00:15:24,966 --> 00:15:26,634 Definitivamente no más de dos años. 120 00:15:31,431 --> 00:15:35,602 Oye. ¿Perdóneme? Se suponía que iba a tomar tres semanas. 121 00:15:35,977 --> 00:15:39,230 Me temo que las cosas han cambiado. Escucha al capitán ahora. 122 00:15:39,439 --> 00:15:44,569 Eso no es posible. Le dije a mi hijo Yo estaría allí para su cuarto cumpleaños. 123 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 Usted por supuesto estará debidamente compensado a su llegada. 124 00:15:47,822 --> 00:15:51,951 Pero por ahora necesitamos cooperar. y estar ahí el uno para el otro. 125 00:15:52,994 --> 00:15:55,705 Recuerda que tenemos mucho estar agradecido por 126 00:15:56,122 --> 00:15:58,958 Ninguno fue herido, y nuestro viaje aún está por delante. 127 00:15:59,668 --> 00:16:01,419 En ese sentido, hemos tenido suerte. 128 00:16:04,631 --> 00:16:06,031 Ven. 129 00:16:08,343 --> 00:16:09,743 Ven aca. 130 00:16:12,222 --> 00:16:17,018 - ¿Se llamaba Chebeba? - No, ese soy yo. Su nombre es Libidel. 131 00:16:21,106 --> 00:16:25,652 Libidel? Escúchame. Solo deja que las imágenes vengan a ti. 132 00:16:25,860 --> 00:16:28,571 Inclina tu cabeza hacia abajo y vendrán a la vez. 133 00:16:30,448 --> 00:16:31,848 Repirar lentamente. 134 00:16:51,136 --> 00:16:53,388 Acuéstate aquí. Eso es... 135 00:17:06,151 --> 00:17:09,279 Te lo haré saber tan pronto Como tengo más información. 136 00:17:09,487 --> 00:17:12,741 Mientras tanto, ayúdate A un refrigerio nocturno de la dirección. 137 00:17:13,074 --> 00:17:15,994 Toma algunos bocadillos, Cortesía del capitán. 138 00:17:18,705 --> 00:17:22,709 ¿Qué tan pronto podemos aumentar las algas? ¿Producción para cubrir nuestras necesidades alimenticias? 139 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 Inmediatamente. No carga el sistema de oxigeno 140 00:17:26,796 --> 00:17:30,300 Restaurantes? ¿Cuánto tiempo podemos durar? ¿Cuándo nos quedamos sin suministros? 141 00:17:30,467 --> 00:17:34,721 Depende, pero en dos meses. Empezaremos a notar una diferencia. 142 00:17:34,971 --> 00:17:38,016 - ¿Incluyendo las algas? - Podemos sobrevivir en ello. 143 00:17:38,224 --> 00:17:39,934 Pero no es exactamente sabroso. 144 00:17:57,118 --> 00:17:58,518 ¿Cómo estás? 145 00:17:59,954 --> 00:18:03,625 - Bueno. - Buena represión. 146 00:18:08,421 --> 00:18:10,507 Realmente no tengo a nadie esperandome... 147 00:18:14,094 --> 00:18:16,596 - ¿Sin familia? - No. Ninguno sigue viviendo. 148 00:18:20,225 --> 00:18:21,625 Tienes a Mima. 149 00:18:24,187 --> 00:18:27,440 - ¿Hay alguien esperándote? - Estoy separado. 150 00:18:28,692 --> 00:18:32,028 - Después de 31 años, en total. - ¡Mierda! 151 00:18:32,320 --> 00:18:35,073 - ¿Qué? - ¡Lo siento! Simplemente suena tan ... 152 00:18:35,782 --> 00:18:36,825 Largo. 153 00:18:37,033 --> 00:18:40,370 Por supuesto, 31 años es mucho tiempo. en una vida humana. 154 00:18:40,829 --> 00:18:43,206 - ¿Cómo es que terminó? - No lo sé. 155 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 Es tan dificil de decir cuando estas involucrado 156 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Tienes razón sobre eso. 157 00:18:49,963 --> 00:18:53,258 Por lo general necesitas verlo. desde una distancia. 158 00:18:54,884 --> 00:18:56,396 Supongo que podré hacer eso ahora. 159 00:18:57,262 --> 00:19:00,223 Así que vuelve conmigo en unos cuantos años. 160 00:19:06,438 --> 00:19:10,191 SEMANA 3 161 00:19:10,358 --> 00:19:16,031 Sin un mapa 162 00:19:38,136 --> 00:19:41,514 Perdóneme. Dónde puedo encontrar la sala mima? 163 00:19:41,931 --> 00:19:45,393 Una vez dentro de las imágenes, no sentirás tu cuerpo 164 00:19:45,602 --> 00:19:49,689 Por eso necesitas mentir. en uno de estos 165 00:19:49,898 --> 00:19:51,649 Entonces puedes pasar horas aquí. 166 00:19:54,027 --> 00:19:56,696 ¡Oye! ¡No puedes entrar aquí! Enseguida vuelvo 167 00:19:57,405 --> 00:20:00,867 ¡No hay zapatos aquí! Necesitas Para tomar la introducción primero. 168 00:20:01,326 --> 00:20:02,726 Lo siento. 169 00:20:06,122 --> 00:20:10,085 Aquí vamos. Acostarse, boca abajo y simplemente relajarse. 170 00:20:12,545 --> 00:20:16,132 Ahora te acuestas también. Déjame llevarte tus gafas. 171 00:20:41,408 --> 00:20:43,493 Necesito hablar con el capitán. 172 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 El está ocupado. ¿De que se trata? 173 00:20:45,704 --> 00:20:47,706 La semana pasada he tenido más visitantes. 174 00:20:47,914 --> 00:20:50,750 - de lo que normalmente consigo Para todo un viaje. 175 00:20:52,002 --> 00:20:54,421 - Necesito ayuda. - Lo pasaré. 176 00:20:54,629 --> 00:20:56,715 - Ellos también necesitan entrenamiento. - Voy a escribir eso. 177 00:20:57,007 --> 00:21:00,593 ¿Sabes cuánto tiempo será? antes de que podamos ... dar la vuelta? 178 00:21:44,387 --> 00:21:47,265 - ¿Tampoco puedes dormir? - No. 179 00:22:07,243 --> 00:22:08,643 ¡Lo siento! 180 00:22:53,206 --> 00:22:55,125 Puedo preguntarte algo, ¿Como astrónomo? 181 00:22:55,500 --> 00:22:56,900 Preguntar lejos 182 00:22:57,836 --> 00:22:59,087 Tiene alguna idea 183 00:22:59,212 --> 00:23:01,840 cual cuerpo celeste podremos girar a las 184 00:23:06,636 --> 00:23:08,036 ¿Qué dijiste? 185 00:23:08,179 --> 00:23:09,597 No dije nada 186 00:23:10,265 --> 00:23:13,518 Porque no estoy ... anticipando nada. 187 00:23:14,853 --> 00:23:17,063 Bueno. Pensé que sabias Esas cosas. 188 00:23:17,605 --> 00:23:19,065 Sí sé sobre esas cosas. 189 00:23:20,191 --> 00:23:21,860 La respuesta es, "ninguno". 190 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 - ¿Ninguna? - No. 191 00:23:26,406 --> 00:23:27,323 ¡¿Qué?! 192 00:23:27,449 --> 00:23:29,117 No hay cuerpo celeste al cual dirigirse. 193 00:23:31,036 --> 00:23:32,245 Estas bromeando? 194 00:23:32,454 --> 00:23:37,584 GM-54 es lo más cerca que estaremos. Pero nunca llegaremos a su masa. 195 00:23:40,253 --> 00:23:42,547 Los pilotos deben haber figurado. eso también 196 00:23:43,798 --> 00:23:46,198 No entiendo lo que estan haciendo en el puente del capitán. 197 00:23:49,763 --> 00:23:51,163 ¿Apagarás la luz? 198 00:24:03,526 --> 00:24:05,111 Apaga la luz, por favor. 199 00:26:59,327 --> 00:27:02,163 - ¿El está bien? - Nos pareció bastante brutal ... 200 00:27:06,418 --> 00:27:08,378 - ¡Déjalo salir! - ¿Puedo arreglármelas? 201 00:27:08,586 --> 00:27:10,839 Trabajo aquí. Perdóneme. 202 00:27:13,550 --> 00:27:15,510 Es una especie de ataque de pánico. o psicosis. 203 00:27:17,053 --> 00:27:18,453 Hola. 204 00:27:19,764 --> 00:27:22,851 Yo trabajo como Mimarobe, Me gustaría que vinieras conmigo. 205 00:27:26,146 --> 00:27:28,023 ¿Te pregunta si eres un demonio? 206 00:27:32,527 --> 00:27:34,738 Una mujer en el Planetario le dijo 207 00:27:34,946 --> 00:27:36,823 ella es una astrónoma y ella sabe ... 208 00:27:41,202 --> 00:27:43,413 Ella dice que no podremos girar. 209 00:27:44,289 --> 00:27:45,689 No, eso no es verdad. 210 00:27:51,671 --> 00:27:53,071 Dile... 211 00:27:54,841 --> 00:27:58,011 Dile que venga conmigo Prometo que se sentirá mejor. 212 00:28:07,437 --> 00:28:11,024 ¿Qué crees que es la vida en Marte? ¿Algún tipo de paraíso? 213 00:28:12,025 --> 00:28:13,425 No es. 214 00:28:14,319 --> 00:28:15,278 Hace frío. 215 00:28:15,612 --> 00:28:18,948 Nada crece excepto una pequeña. Tulipán a prueba de heladas, este pequeño. 216 00:28:20,241 --> 00:28:23,036 ¿Quieres que te traduzca? 217 00:28:27,457 --> 00:28:31,002 Solo digamos que también podemos vivir aquí. 218 00:29:01,408 --> 00:29:03,076 Más adentro. De esta manera. 219 00:29:09,165 --> 00:29:11,751 Necesitas bajar la cabeza. Bajalo. 220 00:29:21,136 --> 00:29:22,536 Ahí. 221 00:29:31,104 --> 00:29:32,981 Tendrás que volver otra vez. 222 00:29:33,857 --> 00:29:35,257 ¡No! 223 00:29:45,660 --> 00:29:48,788 Realmente necesito ayuda. Esto es insostenible. 224 00:29:49,122 --> 00:29:50,522 Necesito entrenarlos también. 225 00:29:50,665 --> 00:29:54,419 Enséñales a resistir las imágenes. Para mantener el enfoque en la habitación. 226 00:29:55,170 --> 00:29:56,796 Suena razonable. 227 00:29:57,797 --> 00:29:59,007 ¿Cuantos necesitas? 228 00:29:59,257 --> 00:30:01,134 - Cuántos...? - Para ayudarte. 229 00:30:01,468 --> 00:30:03,887 Derecho ... cinco? Seis. 230 00:30:05,513 --> 00:30:08,516 La gente se asustará cuando aprendan. nunca podremos ... 231 00:30:09,351 --> 00:30:10,769 Nunca ser capaz de hacer qué? 232 00:30:15,732 --> 00:30:17,132 ¿Quién te dijo eso? 233 00:30:28,244 --> 00:30:31,289 Bien, te conseguiré al menos ocho personas. 234 00:30:32,165 --> 00:30:33,958 - Gracias. - Bueno. 235 00:30:37,337 --> 00:30:41,174 Una vez que los pasajeros se acostumbran a comer algas, 236 00:30:41,633 --> 00:30:43,218 Vamos a hacer público la situación. 237 00:30:43,468 --> 00:30:45,303 Quiero decir, el hecho es ... 238 00:30:48,306 --> 00:30:49,706 ¿El hecho es qué? 239 00:30:50,058 --> 00:30:52,060 Hemos construido nuestro propio pequeño planeta. 240 00:30:56,231 --> 00:31:00,485 AÑO 3 241 00:31:00,652 --> 00:31:05,407 El yurg 242 00:32:32,869 --> 00:32:34,269 ¿Cuál es tu nombre? 243 00:32:36,081 --> 00:32:37,665 - ¿Que es eso? - Daisi! 244 00:32:55,850 --> 00:32:57,435 Vamos, no seas tan lori. 245 00:32:58,978 --> 00:33:00,772 - Lori? - No te desanimes. 246 00:33:13,660 --> 00:33:15,060 ¿Qué? 247 00:33:15,704 --> 00:33:17,104 Acabate de ti mismo! 248 00:33:22,085 --> 00:33:25,588 Un mensaje importante para todos los pasajeros. 249 00:33:25,797 --> 00:33:27,632 Ahora mismo estamos ofreciendo puntos dobles - 250 00:33:27,799 --> 00:33:30,719 - Para nuevos empleados de la planta de algas. 251 00:33:31,011 --> 00:33:33,513 Regístrese para trabajar en su escritorio más cercano. 252 00:33:36,057 --> 00:33:37,457 Asqueroso. 253 00:33:37,642 --> 00:33:39,042 ¿Sulfato? 254 00:33:40,895 --> 00:33:42,647 - No huelo nada. - Apesta. 255 00:33:44,357 --> 00:33:46,484 Necesitamos mas gente En la planta de purificación de agua. 256 00:33:46,609 --> 00:33:48,028 - Entendido. - ¡Mierda! 257 00:33:48,236 --> 00:33:49,738 - Esto no está bien. - No. 258 00:33:52,365 --> 00:33:56,578 Toda la comida que comemos en la artesanía. viene de aqui 259 00:33:56,786 --> 00:33:58,186 Adelante. 260 00:33:59,581 --> 00:34:00,981 Sigue caminando. 261 00:34:02,417 --> 00:34:04,169 Mira ese hermoso color. 262 00:34:05,170 --> 00:34:08,465 Si es marrón, no es bueno. Debe ser lavado. 263 00:34:09,632 --> 00:34:12,218 ¿Continuamos en la siguiente habitación? 264 00:34:13,720 --> 00:34:16,139 ¿Ver? Esto es algo bueno. 265 00:34:16,348 --> 00:34:19,517 Lo único difícil de este trabajo. Se levanta por la mañana. 266 00:34:27,609 --> 00:34:29,486 - Gracias. - Gracias. 267 00:34:31,029 --> 00:34:33,156 - Gracias. - Gracias. Te veo mañana. 268 00:34:37,202 --> 00:34:40,872 - Hermoso. - Es un árbol, un pato, y un mar. 269 00:34:41,331 --> 00:34:43,375 ¿Crees que podría quedarme un poco más? 270 00:34:43,583 --> 00:34:44,751 Me temo que no. 271 00:34:45,001 --> 00:34:47,545 ¿Qué pasa si transfiero puntos a su tarjeta? 272 00:34:47,962 --> 00:34:51,383 - No lo siento. ¡Vuelve mañana! - ¿Es así? 273 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 - Bien entonces... - Gracias. 274 00:35:31,339 --> 00:35:32,739 - Gracias. - Por supuesto. 275 00:35:40,890 --> 00:35:42,290 ¡Espere! 276 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 El tipo con el que me viste esta mañana ... 277 00:35:47,772 --> 00:35:49,172 No significaba nada. 278 00:35:53,153 --> 00:35:54,553 Solo para que sepas. 279 00:36:05,206 --> 00:36:08,877 Hay mucho de lo que avergonzarse en la vida, pero eso no es nada. 280 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 ¡No la consigo! Es como si ella no tuviera emociones. 281 00:36:13,423 --> 00:36:15,884 Necesitas entender, Así es como son los pilotos. 282 00:36:16,509 --> 00:36:19,346 - Son un nuevo tipo de fatalistas. - ¿Qué? 283 00:36:19,679 --> 00:36:22,265 Son expertos en reprimir sus emociones. 284 00:36:24,851 --> 00:36:26,251 Isagel ... 285 00:36:26,853 --> 00:36:28,730 ¡Reprime sus sentimientos! 286 00:36:29,981 --> 00:36:32,108 El completo disparate de vivir. 287 00:36:32,317 --> 00:36:34,444 ¿Qué? Estar enamorado es una tontería? 288 00:36:34,944 --> 00:36:38,865 Es todo tan periférico, lo que estamos haciendo 289 00:36:39,741 --> 00:36:42,452 Es tan inútil, tan sin sentido. 290 00:36:45,497 --> 00:36:47,457 ¿Ves esta burbuja? 291 00:36:49,125 --> 00:36:52,629 Si lo piensas como Aniara, 292 00:36:53,046 --> 00:36:57,008 - tal vez lo entiendas La inmensidad del espacio. 293 00:36:57,217 --> 00:37:01,429 Ya ves, la burbuja en realidad Se mueve a través del cristal. 294 00:37:01,638 --> 00:37:03,890 Infinitamente lento. 295 00:37:05,517 --> 00:37:08,019 Avanzamos de la misma manera. 296 00:37:08,895 --> 00:37:12,273 Incluso si nos desviamos a una velocidad increíble, - 297 00:37:13,608 --> 00:37:16,069 - Es como si estuviéramos perfectamente quietos. 298 00:37:19,531 --> 00:37:23,785 Eso somos nosotros: una pequeña burbuja en el vaso de la divinidad. 299 00:38:45,283 --> 00:38:46,683 Bienvenido. 300 00:38:47,035 --> 00:38:48,703 - Buenos días. - Buenos días. 301 00:38:53,249 --> 00:38:54,649 ¡Bienvenido! 302 00:39:28,159 --> 00:39:29,559 ¿Qué estás haciendo? 303 00:39:33,415 --> 00:39:37,627 Three-VEB está luchando contra una nube de vergüenza. 304 00:39:39,129 --> 00:39:43,133 Cómo el terror estalla en. Cómo explota el horror. 305 00:39:44,634 --> 00:39:47,053 Líbrame de la visión. 306 00:40:19,669 --> 00:40:21,296 Ahí. Está bien. 307 00:41:12,222 --> 00:41:17,102 Lo siento voy a tener para cerrar temprano hoy. 308 00:41:20,814 --> 00:41:22,524 No puedes simplemente enviarnos lejos ... 309 00:41:24,442 --> 00:41:26,653 - ¿Que esta pasando? - ¡Nos está alejando! 310 00:41:26,861 --> 00:41:28,571 No estamos permitidos allí. 311 00:41:32,867 --> 00:41:34,267 Todos retrocedan. 312 00:41:39,624 --> 00:41:41,167 ¿Qué crees que estás haciendo? 313 00:41:43,461 --> 00:41:45,630 Sentar. ¡Siéntate! 314 00:41:47,007 --> 00:41:49,342 Como puedes tirar personas fuera de la sala de mima? 315 00:41:49,592 --> 00:41:50,992 Mima necesita descansar. 316 00:41:51,136 --> 00:41:53,680 - ¿Cómo lo sabes? - Ella me dice. 317 00:41:54,889 --> 00:41:56,057 - ¿Ella te dice? - si 318 00:41:56,307 --> 00:41:59,227 Y que se reduzca. Para el habla humana es preocupante. 319 00:41:59,728 --> 00:42:01,563 Ella ve los recuerdos de todos, 320 00:42:01,813 --> 00:42:04,213 - por lo que han pasado ... - Sé cómo funciona una mima. 321 00:42:04,733 --> 00:42:09,529 Bien, pero la gente está empezando. para ver cosas horribles. 322 00:42:09,779 --> 00:42:11,698 Necesito cerrar por una semana, 323 00:42:11,865 --> 00:42:14,034 - Preferiblemente un mes. - Eso es demasiado imprudente. 324 00:42:14,451 --> 00:42:16,286 Tenemos un sistema que funciona. 325 00:42:16,536 --> 00:42:18,872 La gente va a trabajar, la mayoría de ellos contribuyen ... 326 00:42:19,039 --> 00:42:22,459 Así que no estamos cambiando las cosas. ¡O dictando sobre imágenes mima! 327 00:42:23,209 --> 00:42:25,128 - ¿Correcto? - Es insostenible. 328 00:42:30,216 --> 00:42:31,616 Sal de aquí. 329 00:42:32,886 --> 00:42:34,286 ¡Salí! 330 00:42:37,349 --> 00:42:42,645 Me duele la conciencia por las piedras ... 331 00:42:44,314 --> 00:42:47,400 Los he escuchado llorar sus gritos solitarios, - 332 00:42:47,984 --> 00:42:52,614 - visto los granitos llorando candente ... 333 00:42:53,114 --> 00:42:54,514 Lo entiendes? 334 00:42:55,325 --> 00:42:58,745 He estado preocupado por sus dolores. 335 00:43:00,372 --> 00:43:03,750 En nombre de las cosas, quiero la paz. 336 00:43:05,335 --> 00:43:08,171 Terminaré con mis pantallas. 337 00:43:13,176 --> 00:43:16,680 Hay proteccion de casi todo ... 338 00:43:17,847 --> 00:43:21,267 ¡Detener! ¡No puedes estar aquí! ¡Detener! 339 00:43:22,852 --> 00:43:25,689 Pero no hay protección. de la humanidad. 340 00:43:25,897 --> 00:43:27,297 ¡Salí! 341 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 ¡Salí! ¡Fuera, no puedes estar aquí! 342 00:43:32,529 --> 00:43:35,782 Prolongando el segundo cuando estalla 343 00:43:36,408 --> 00:43:41,037 Cómo el terror estalla en. Cómo el horror despega. 344 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Mima 345 00:43:42,622 --> 00:43:45,875 Qué desagradable es siempre, la detonación de uno. 346 00:43:46,084 --> 00:43:47,484 ¡No! 347 00:45:40,031 --> 00:45:41,491 Increíble... 348 00:45:42,909 --> 00:45:44,828 El Mimarobe se quedó allí por la noche - 349 00:45:45,120 --> 00:45:47,122 - y mantuvo a Mima para ella sola. 350 00:45:48,248 --> 00:45:49,666 ¿Cómo se atreve ella? 351 00:45:51,876 --> 00:45:53,461 ¿Ha estado Isagel aquí? 352 00:45:55,714 --> 00:45:57,757 Me la encontré en el pasillo. 353 00:45:58,717 --> 00:46:00,117 Necesito volver 354 00:46:00,510 --> 00:46:03,680 Se rumorea que serás castigado. 355 00:46:06,057 --> 00:46:07,457 - ¿Castigado? - si 356 00:46:20,030 --> 00:46:24,534 No puedes culpar al Mimarobe. No es su culpa. 357 00:46:27,370 --> 00:46:28,413 Dos cosas. 358 00:46:28,872 --> 00:46:30,999 Una: podemos hacer lo que queramos. 359 00:46:31,332 --> 00:46:34,461 Dos: ha recibido una serie de quejas. 360 00:46:35,295 --> 00:46:36,296 ¿Que ha hecho? 361 00:46:36,504 --> 00:46:41,259 Ella se ha estado encerrando En la sala de sabotear a mima. 362 00:46:41,468 --> 00:46:42,969 Sabes que eso no es cierto. 363 00:46:45,764 --> 00:46:47,676 No creo que te haya visto esta molestia 364 00:46:47,807 --> 00:46:50,296 Es bueno ver que tienes un pequeño corazón golpeando allí 365 00:46:56,316 --> 00:46:57,716 Detenerla 366 00:47:08,036 --> 00:47:09,704 Nos dirigimos a su cabaña ahora. 367 00:47:11,664 --> 00:47:13,083 Es el 3151. 368 00:47:15,752 --> 00:47:18,380 ¡Oye! ¡Queremos hablar contigo! 369 00:47:18,588 --> 00:47:21,132 ¿Qué estás haciendo? ¡Detener! ¡Detener! 370 00:47:41,653 --> 00:47:43,446 Se activa la parada de emergencia. 371 00:47:44,656 --> 00:47:47,826 El operador ha sido notificado. y llegará en breve. 372 00:50:03,044 --> 00:50:06,840 AÑO 4 373 00:50:07,007 --> 00:50:12,220 Las reglas 374 00:50:14,848 --> 00:50:18,601 Acércate. Danos luz. 375 00:50:19,352 --> 00:50:22,772 Acércate. Danos luz. 376 00:50:23,732 --> 00:50:27,360 Acércate. Danos luz. 377 00:50:28,278 --> 00:50:31,823 Acércate. Danos luz ... 378 00:50:49,507 --> 00:50:51,468 Él no, y cito: 379 00:50:52,177 --> 00:50:55,263 "Quiero que su cuerpo sea enterrado en la tumba del año luz ". 380 00:50:58,600 --> 00:51:00,000 ¿Qué significa eso exactamente? 381 00:51:01,686 --> 00:51:03,313 Parece que le tenía miedo el espacio. 382 00:51:03,688 --> 00:51:06,524 - ¿Qué cuenta el suicidio? - Cuarenta y ocho. 383 00:51:08,151 --> 00:51:10,153 - ¿Cuarenta y ocho este mes? - si 384 00:51:10,737 --> 00:51:13,823 - ¿Eso incluye a la familia en 32? - si 385 00:51:20,872 --> 00:51:22,272 Tú. 386 00:51:24,292 --> 00:51:25,692 Tú. 387 00:51:31,049 --> 00:51:32,449 Tú. 388 00:51:34,803 --> 00:51:36,203 Tú. 389 00:51:38,181 --> 00:51:39,581 Tú... 390 00:51:40,183 --> 00:51:41,583 Y tu. 391 00:51:44,854 --> 00:51:46,254 ¡Vamonos! 392 00:51:52,529 --> 00:51:57,283 Venga. Ve adentro. Entra, entra! 393 00:51:57,867 --> 00:52:01,037 Necesitamos personal. Serás reasignado a tus trabajos. 394 00:52:01,579 --> 00:52:04,749 Algas. Desoxidación Algas. 395 00:52:10,255 --> 00:52:12,215 Puedes quedarte ahí abajo, depende de ti. 396 00:52:17,137 --> 00:52:18,680 Sólo tómalo! ¡Venga! 397 00:52:19,723 --> 00:52:21,224 Por favor, Isagel. 398 00:52:24,019 --> 00:52:25,812 Volverás a la logística. 399 00:52:27,188 --> 00:52:29,190 MR, vas a enseñar. 400 00:52:29,566 --> 00:52:33,611 Necesitamos centrarnos en los niños. Con un talento para la teoría del tensor. 401 00:52:36,031 --> 00:52:38,825 Encuentra el uniforme de tamaño correcto. Y nos enorgullecemos. 402 00:53:01,264 --> 00:53:05,560 ¿Cómo puedes siquiera considerar? ¿Quedarte ahí abajo? 403 00:53:07,771 --> 00:53:11,316 - Tengo mis principios. - No lo dices. 404 00:55:05,680 --> 00:55:10,226 Hablemos de artificial gravitación. Estoy citando 405 00:55:11,561 --> 00:55:14,773 "Solo con el quinto de la nueva era. teoría del tensor "- 406 00:55:15,023 --> 00:55:17,859 - se hizo posible para ser más astuto que la gravedad. 407 00:55:21,404 --> 00:55:25,492 Anteriormente habíamos intentado disparar nosotros mismos fuera de los vectores de curva 408 00:55:26,076 --> 00:55:29,704 o, que funcionó un poco mejor, pulsando las naves espaciales - 409 00:55:30,080 --> 00:55:33,041 "Fuera de los campos usando cadencias de fuerza". 410 00:55:43,760 --> 00:55:46,304 ¡Perdónanos! ¡Perdónanos! 411 00:55:48,181 --> 00:55:50,809 ¡Perdónanos! ¡Perdónanos! 412 00:55:52,811 --> 00:55:55,522 ¡Perdónanos! ¡Perdónanos! 413 00:55:56,523 --> 00:55:57,982 Perdónanos...! 414 00:56:27,429 --> 00:56:28,829 ¡Gané! 415 00:56:37,230 --> 00:56:38,630 Hola. 416 00:56:55,915 --> 00:56:58,168 Libidel quiere que lleves la linterna. 417 00:57:01,296 --> 00:57:04,132 Libidel y sus Libidellas. 418 00:57:05,425 --> 00:57:08,970 - Lo siento, no lo entendí. ¿Qué? - Libidel y sus Libidellas ... 419 00:57:09,679 --> 00:57:11,389 Vamos a canonizar a Mima. 420 00:57:11,598 --> 00:57:14,559 - ¿Tu que? - Vamos a canonizar a Mima. 421 00:57:15,477 --> 00:57:18,355 Formaremos un coro en su tumba. 422 00:57:23,026 --> 00:57:26,363 ¿Y que? Me vas a sacrificar por matar a mima? 423 00:57:27,906 --> 00:57:29,741 Mima se suicidó. 424 00:57:33,286 --> 00:57:34,686 Ella murió de pena. 425 00:57:37,374 --> 00:57:38,875 Ella murió de pena. 426 00:57:41,544 --> 00:57:43,088 Tienes que venir con nosotros. 427 00:58:38,685 --> 00:58:43,440 Mima, rezamos en tu tumba. 428 00:58:45,400 --> 00:58:48,945 - Mima ... - Nuestro día de días. 429 01:01:52,754 --> 01:01:56,132 AÑO 5 430 01:01:56,341 --> 01:02:01,971 EL CÁLCULO 431 01:02:41,511 --> 01:02:42,911 ¿Qué dijiste? 432 01:02:44,681 --> 01:02:46,349 No hay posibilidades ... 433 01:02:49,728 --> 01:02:51,730 No hay posibilidades aquí. 434 01:02:54,691 --> 01:02:56,276 Daré a luz a un prisionero. 435 01:02:57,402 --> 01:02:58,802 ¿Por qué dices eso? 436 01:03:00,196 --> 01:03:01,596 Porque es verdad. 437 01:03:03,450 --> 01:03:05,095 Voy a entregar a alguien a la noche eterna. 438 01:03:05,410 --> 01:03:06,810 Va a estar bien 439 01:03:07,704 --> 01:03:11,833 Lo prometo, va a estar bien. Te sentirás mejor. 440 01:03:12,042 --> 01:03:13,710 - No puedes prometer eso. - Si puedo. 441 01:03:20,258 --> 01:03:21,968 Voy a deshacerme de la oscuridad. 442 01:04:10,475 --> 01:04:11,875 ¿Qué estás haciendo aquí? 443 01:04:13,228 --> 01:04:15,063 ¿Por qué no estás con Isagel? 444 01:04:17,857 --> 01:04:20,276 Dije, ¿por qué no estás con Isagel? 445 01:04:20,860 --> 01:04:22,260 Ella quiere estar sola. 446 01:04:23,113 --> 01:04:26,533 Me estoy colando en la recepción. 447 01:04:27,325 --> 01:04:29,369 Que recepcion 448 01:04:29,953 --> 01:04:32,455 Creo que se llama "Primavera eterna". 449 01:04:33,039 --> 01:04:35,834 - ¿Quieren venir? - Primavera eterna... 450 01:04:39,379 --> 01:04:42,424 ¿Cuál es el punto de ello? 451 01:04:43,925 --> 01:04:45,677 Quiero hablar con el capitán. 452 01:04:48,304 --> 01:04:50,765 Quiero construir un haz de pantalla fuera de las ventanas. 453 01:04:51,558 --> 01:04:52,976 Para escapar de la oscuridad. 454 01:04:55,979 --> 01:04:59,774 Quieres construir un sustituto para Mima. 455 01:05:00,442 --> 01:05:04,029 Un sustituto para el sustituto! 456 01:05:29,554 --> 01:05:32,265 Perdóneme. ¿Tienes un minuto? 457 01:05:34,642 --> 01:05:37,812 Se trata de una pantalla de rayos. Me gustaría construir uno. 458 01:05:38,730 --> 01:05:40,130 En lugar de enseñar? 459 01:05:40,982 --> 01:05:43,485 Sí. Mostraría imágenes, como mima 460 01:05:44,235 --> 01:05:48,156 Pero fuera de las ventanas, así que estamos protegidos de ... el espacio. 461 01:05:48,323 --> 01:05:50,408 No entiendes lo serio que es esto. 462 01:05:50,700 --> 01:05:51,743 ¡Pero yo si! 463 01:05:51,868 --> 01:05:55,413 Debemos pensar en las generaciones futuras. Haz un hogar para ellos aquí. 464 01:05:55,580 --> 01:05:57,457 - Absolutamente. - Supongo que también quieres eso? 465 01:05:57,665 --> 01:06:00,043 - Sí, y por eso ... - Entonces nada es más importante - 466 01:06:00,168 --> 01:06:02,379 - Que el trabajo que haces. 467 01:06:02,796 --> 01:06:05,423 Los niños que enseñas, cada pequeño pedazo de mierda ... 468 01:06:05,590 --> 01:06:07,092 Son nuestros mejores y más brillantes. 469 01:06:07,300 --> 01:06:08,700 - ¿Entender? - si ... 470 01:06:10,261 --> 01:06:12,097 - Yo solo... - No se te permitirá 471 01:06:12,263 --> 01:06:14,474 para construir tu invento. ¿Bueno? 472 01:06:20,814 --> 01:06:22,214 ¡No! 473 01:06:23,191 --> 01:06:25,485 No quiero ... ¡No quiero! 474 01:06:26,152 --> 01:06:28,947 - ¡No quiero! - Lo estás haciendo genial. 475 01:06:33,451 --> 01:06:34,953 ¡No! 476 01:06:35,412 --> 01:06:37,497 Un empujón más, Isagel, y se acabó. 477 01:06:39,374 --> 01:06:41,334 Dale todo lo que tienes. ¡Venga! 478 01:06:49,676 --> 01:06:52,595 ¡Hola! ¡Bienvenido pequeño amigo! 479 01:07:09,738 --> 01:07:11,138 Eres tan grande 480 01:07:13,825 --> 01:07:15,225 ¡Pero necesitas dormir! 481 01:07:22,917 --> 01:07:24,878 No necesitas seguir alimentándote, ¿verdad? 482 01:07:25,337 --> 01:07:26,737 No. 483 01:07:28,673 --> 01:07:31,885 Mira aquí. ¡Ahora es de noche! 484 01:07:34,679 --> 01:07:38,516 Dos niños juegan En un campo de trigo 485 01:07:39,059 --> 01:07:42,270 Jugar con el pensamiento Que ellos puedan con sus ojos. 486 01:07:42,854 --> 01:07:45,607 Camina alto encima de las espigas 487 01:07:46,316 --> 01:07:48,485 Caminar sobre el agua es difícil ... 488 01:07:48,735 --> 01:07:50,135 Deja de cantar. 489 01:07:53,281 --> 01:07:55,992 Si solo dejas Tus ojos vagan alrededor 490 01:07:56,326 --> 01:08:00,914 Y te permite convertirte en un mariposa o un viento 491 01:08:01,122 --> 01:08:03,416 Podrás ir ... 492 01:08:17,681 --> 01:08:21,059 Pero luego vino Gopta a través de QWI. 493 01:08:22,310 --> 01:08:29,025 Sin este gran descubrimiento. No estaríamos donde estamos hoy. 494 01:08:49,629 --> 01:08:51,256 Hola isagel 495 01:09:02,559 --> 01:09:05,061 - Aquí. - ¿Cómo lo hago? 496 01:09:10,608 --> 01:09:13,153 ¿Dónde está Isagel? ¡Dime! 497 01:09:13,820 --> 01:09:15,655 Ella fue llamada al puente. 498 01:09:16,573 --> 01:09:19,159 - ¿Cómo? - Han descubierto una nave de rescate. 499 01:09:19,367 --> 01:09:20,952 Estamos siendo rescatados? 500 01:09:34,799 --> 01:09:37,218 Catorce segundos de arco. Se está acercando. 501 01:09:37,427 --> 01:09:38,428 Setenta y seis kps. 502 01:09:38,511 --> 01:09:41,306 - ¿Qué tan rápido se suponía que iba a ir Samara? - Más de 73 kps. 503 01:09:41,473 --> 01:09:42,873 ¿Que esta pasando? 504 01:09:43,016 --> 01:09:44,416 He descubierto una anomalía ... 505 01:09:44,809 --> 01:09:46,811 - Usando uno de los telescopios de la cubierta de estrellas. 506 01:09:47,020 --> 01:09:49,439 Muestra una clara desviación. firma espectral 507 01:09:50,023 --> 01:09:52,400 No es lo suficientemente grande ser un barco de rescate. 508 01:09:53,109 --> 01:09:56,696 Tiene unos 100 metros de largo, Dos metros de ancho. Lineal. 509 01:09:57,030 --> 01:09:59,157 Entonces es probable que sea una sonda de alta velocidad. 510 01:09:59,366 --> 01:10:00,766 ¿Contiene combustible? 511 01:10:01,576 --> 01:10:03,870 ¿Es lo suficientemente grande para contener barras de combustible? 512 01:10:04,621 --> 01:10:06,915 - Afirmativo. - ¿Suficiente para dar la vuelta al barco? 513 01:10:08,291 --> 01:10:09,876 - si - si si 514 01:10:12,045 --> 01:10:14,214 ¡Eso es increíble! ¿Qué tan lejos está? 515 01:10:14,422 --> 01:10:15,822 Catorce meses 516 01:10:28,186 --> 01:10:29,586 Estimados pasajeros, - 517 01:10:30,355 --> 01:10:34,109 - Estoy feliz de anunciar ayuda finalmente está en camino. 518 01:10:34,818 --> 01:10:36,945 Una sonda de combustible de emergencia se dirige hacia nosotros 519 01:10:37,112 --> 01:10:39,614 - y estará aquí en aproximadamente un año. 520 01:10:40,365 --> 01:10:43,368 Entonces podremos reiniciar los motores. y volver a casa. 521 01:10:44,494 --> 01:10:47,122 Esta noche tenemos todas las razones. celebrar. 522 01:11:11,479 --> 01:11:15,233 AÑO 6 523 01:11:15,442 --> 01:11:20,655 LA LANZA 524 01:11:29,914 --> 01:11:31,958 Vamos, A-6. Apertura total. 525 01:11:36,546 --> 01:11:37,946 Bonito. 526 01:11:42,802 --> 01:11:44,202 Enfoque, A-2. 527 01:11:49,642 --> 01:11:51,042 Girar hacia fuera. 528 01:11:52,520 --> 01:11:53,920 Rotar hacia fuera! 529 01:11:56,941 --> 01:11:58,360 ¡Maldición! ¿Qué estás haciendo? 530 01:11:59,027 --> 01:12:01,613 Quiero estar atrapado aqui por el resto de sus vidas? 531 01:12:02,238 --> 01:12:03,638 Detener la simulación. 532 01:12:03,907 --> 01:12:07,202 Acabas de destrozar la sonda y rasgó un agujero en la nave. 533 01:12:07,619 --> 01:12:10,163 Todos estamos muertos. Dios ayudanos. 534 01:12:11,790 --> 01:12:14,167 Solo tenemos que seguir practicando. 535 01:12:14,584 --> 01:12:17,837 ¿Y se supone que eres nuestro mejor? Increíble. 536 01:12:19,422 --> 01:12:22,884 ¡Hazlo otra vez! ¡Maldita sea! 537 01:12:42,237 --> 01:12:46,533 ¡Mira! ¡Es tu Chebeba favorita! 538 01:12:47,117 --> 01:12:49,619 - No está bien llegar tan tarde hoy. - Lo siento. 539 01:12:52,539 --> 01:12:54,124 ¿Quieres decir adiós? 540 01:12:56,584 --> 01:12:59,129 Lo verás crecer más grande. Pronto podrás ... 541 01:12:59,421 --> 01:13:00,880 - ¿Qué? - No sueco. 542 01:13:05,635 --> 01:13:08,346 Este es tu Capitán Chefone. 543 01:13:09,055 --> 01:13:11,850 Pronto comenzaremos a atracar, - 544 01:13:12,058 --> 01:13:15,020 - por eso te pedimos que vuelvas a tus cabañas. 545 01:13:15,770 --> 01:13:19,441 Para ralentizar la sonda, niveles de gravedad artificial 546 01:13:19,691 --> 01:13:23,194 - puede ser necesario aumentar Hasta siete o 9 g. 547 01:13:31,911 --> 01:13:34,122 Listo para aumento manual. en T menos diez. 548 01:13:34,539 --> 01:13:37,876 Los magnetrones aportan, A popa del bastidor 370 desenganchado. 549 01:13:40,879 --> 01:13:43,923 Tres dos uno. 550 01:13:47,594 --> 01:13:50,180 NG en la popa. 551 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 Punto tres ... 552 01:13:55,894 --> 01:13:57,294 Cinco... 553 01:13:59,481 --> 01:14:00,881 Siete... 554 01:14:04,194 --> 01:14:06,488 Desaceleración lograda en 1.7g. 555 01:14:06,738 --> 01:14:08,406 Neutralización de los niveles de gravedad. 556 01:16:00,977 --> 01:16:03,772 Solo estamos recibiendo una lectura Sobre la radiación cósmica. 557 01:16:06,191 --> 01:16:07,591 ¡Escuchen! 558 01:16:08,068 --> 01:16:11,654 Empaque nuestros instrumentos analíticos, todos ellos. 559 01:16:30,590 --> 01:16:33,093 - Tenemos que informar a Chefone ahora. - Bueno. 560 01:16:35,804 --> 01:16:38,014 ¡Igualmente! ¡Oye! 561 01:16:38,765 --> 01:16:41,685 - Tenemos que informar al capitán. - Silencio, estoy ocupado. 562 01:16:42,102 --> 01:16:45,230 - ¡Hola! - Déjala. Ella es más útil aquí. 563 01:16:52,112 --> 01:16:56,366 Ni los análisis espectrales iniciales. 564 01:16:57,075 --> 01:17:03,289 ni el goptic-STEM pudo determinar La composición elemental. 565 01:17:04,207 --> 01:17:05,750 No es necesariamente un problema. 566 01:17:05,917 --> 01:17:10,547 Quiero decir, nuestro método de medición. puede ser ... fuera de fecha. 567 01:17:11,840 --> 01:17:14,843 Tal vez no deberíamos haber dicho es una sonda de rescate? 568 01:17:16,428 --> 01:17:19,097 ¿Has visto lo que esa información? ¿ha hecho? 569 01:17:21,349 --> 01:17:25,186 Cuán motivados se han vuelto todos. Deberíamos haber dicho que venía - 570 01:17:25,437 --> 01:17:28,106 - Mucho antes de que lo supiéramos. se acercaba 571 01:17:29,357 --> 01:17:32,485 Así que no estamos descartando que puede contener combustible? 572 01:17:32,777 --> 01:17:34,362 Absolutamente no. 573 01:17:35,488 --> 01:17:39,409 Probablemente el propio material. Puede ser radioactivo ... 574 01:17:39,868 --> 01:17:41,745 Aunque no sabemos exactamente cómo. 575 01:17:43,496 --> 01:17:45,081 Pero encontraremos una solución. 576 01:17:49,502 --> 01:17:50,902 ¿Qué dice el caballo? 577 01:17:53,214 --> 01:17:54,614 ¡No! 578 01:17:55,091 --> 01:17:58,553 ¡Así es como va el caballo! ¿Quieres ir a montar? 579 01:17:59,387 --> 01:18:01,890 Tal vez serás un jockey algún día? ¿Quién sabe? 580 01:18:09,689 --> 01:18:11,089 ¿Qué dice el caballo? 581 01:18:13,651 --> 01:18:16,237 - No lo sé. - ¿Qué dice el caballo? 582 01:18:24,079 --> 01:18:25,479 No. 583 01:18:26,456 --> 01:18:28,583 - Necesito llevarla a casa. - Por supuesto. 584 01:18:31,586 --> 01:18:33,922 ¿Hola? ¿Tiempo de ir a casa? 585 01:18:35,298 --> 01:18:37,676 ¿Cómo va su vocabulario? 586 01:18:38,635 --> 01:18:42,013 ¿Está aprendiendo algo? ¿Ha mencionado las galaxias espirales? 587 01:18:42,263 --> 01:18:44,182 - Vamos. - ¿No porque? 588 01:18:44,557 --> 01:18:47,435 Tenemos que ir a trabajar en unas pocas horas. ¡Es importante! 589 01:18:48,520 --> 01:18:51,731 Es una maldita pérdida de tiempo. 590 01:18:52,774 --> 01:18:55,276 ¡Oye! ¿Crees en la sonda? 591 01:18:55,944 --> 01:18:59,072 ¡Cortalo! No puedes actuar así en público! ¡Ven! 592 01:19:18,383 --> 01:19:20,218 Tomemos un descanso de 20 minutos. 593 01:19:23,722 --> 01:19:25,974 En todo caso, Este es un descubrimiento revolucionario. 594 01:19:26,891 --> 01:19:30,520 Es un milagro. Si tan solo pudiéramos extraer algunos datos. 595 01:19:32,772 --> 01:19:34,941 ¿Dijiste que fue un milagro? 596 01:19:36,192 --> 01:19:38,361 No sabes que "milagro" y "oportunidad" - 597 01:19:38,528 --> 01:19:40,613 - ¿Viene de la misma fuente? 598 01:19:40,822 --> 01:19:42,222 Está bien, eso es genial. 599 01:19:42,532 --> 01:19:46,286 Esa cosa apareciendo No tiene nada que ver con nosotros. 600 01:19:46,703 --> 01:19:49,456 Es casualidad Desprovisto de cualquier significado. 601 01:19:49,664 --> 01:19:51,666 - Maldita sea... - ¡Paremos ahí! 602 01:19:51,875 --> 01:19:53,335 ¿Por qué no me pegas? 603 01:19:54,127 --> 01:19:57,672 ¿Qué es esto? ¿Que es esta cosa? 604 01:19:57,881 --> 01:19:59,924 - ¿Crees que te salvará? - ¡Déjalo ir! 605 01:20:00,216 --> 01:20:01,760 - ¡Déjalo ir! - ¡Así que pégame! 606 01:20:01,968 --> 01:20:04,346 - ¡Dinos qué está pasando! - No lo sé. 607 01:20:04,554 --> 01:20:06,181 ¡Exigimos que nos digas! 608 01:20:07,682 --> 01:20:11,394 - ¡Apoyo! ¡Apoyo! - ¿Por qué no nos hemos dado la vuelta todavía? 609 01:20:11,603 --> 01:20:13,003 ¡Apoyo! 610 01:20:17,275 --> 01:20:18,985 ¡Ni siquiera estaba tan alto! 611 01:20:19,569 --> 01:20:21,321 - ¡Estoy ardiendo! - ¡Apoyo! 612 01:20:21,529 --> 01:20:23,782 - ¡Estoy ardiendo! - ¡Todos retrocedan! 613 01:20:31,956 --> 01:20:33,416 ¿Qué estás haciendo? 614 01:20:37,879 --> 01:20:42,509 Recibirás un premio Por tu descubrimiento esta noche. 615 01:20:43,259 --> 01:20:44,803 ¿Premio? 616 01:20:45,261 --> 01:20:48,807 ¿Así que lo vas a usar como premio? 617 01:20:50,183 --> 01:20:52,435 No vas a esparcir ningún miedo. 618 01:20:54,312 --> 01:20:55,712 ¡Escuchen! 619 01:20:56,356 --> 01:20:59,234 Todos hemos tenido grandes esperanzas. para este objeto. 620 01:21:00,402 --> 01:21:03,780 Y hasta que tengamos certeza, no decimos nada 621 01:21:04,239 --> 01:21:07,075 Lo ultimo que queremos Es para que la gente pierda la esperanza. 622 01:21:07,701 --> 01:21:11,371 Así que esta noche voy a decir todo va como esta planeado 623 01:21:11,913 --> 01:21:15,625 Y tendremos que presentar Un frente unido. ¿Está claro? 624 01:21:20,797 --> 01:21:24,342 Estamos en un sarcófago ... un ataúd. 625 01:21:24,509 --> 01:21:26,511 Eso es todo lo que sabemos con certeza. 626 01:21:26,720 --> 01:21:30,348 - No tendré ese tono. - No voy a tener ninguna hipocresía. 627 01:21:31,099 --> 01:21:33,226 No estas extendiendo ¡Algún rumor esta vez! 628 01:22:02,422 --> 01:22:03,822 Yo sabía que ella escribió ... 629 01:22:05,216 --> 01:22:07,135 Pero no es que ella escribiera poemas. 630 01:22:13,850 --> 01:22:16,061 "Venimos de la Tierra, de Dorisland", 631 01:22:17,729 --> 01:22:19,773 - La gema en nuestro sistema solar. 632 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 El único orbe donde la vida podría crecer, - 633 01:22:26,237 --> 01:22:28,198 - Una tierra de leche y miel. 634 01:22:30,200 --> 01:22:32,452 Describir los paisajes Encontramos allí, 635 01:22:33,495 --> 01:22:35,455 - Los días que amaneció. 636 01:22:36,956 --> 01:22:41,670 Describe al hombre que cosió el atuendo. para el funeral de su engendro, - 637 01:22:42,796 --> 01:22:45,006 - hasta que Dios y Satanás de la mano - 638 01:22:46,424 --> 01:22:48,635 - a través de una tierra devastada y envenenada - 639 01:22:49,928 --> 01:22:52,222 - llevó a las colinas, huyó arriba y abajo - 640 01:22:53,473 --> 01:22:55,433 "Del hombre: un rey con cenicienta corona". 641 01:24:16,431 --> 01:24:18,308 Fue durante el otoño. 642 01:24:19,434 --> 01:24:21,353 Las piedras estaban acristaladas. 643 01:24:22,145 --> 01:24:24,189 Todo lo que pudo quemar se convirtió en ceniza. 644 01:24:40,372 --> 01:24:41,831 Este es nuestro castigo. 645 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 Estoy viviendo mi propio funeral. 646 01:24:49,756 --> 01:24:51,712 Si vas a gritar, ¡Necesitas irte! 647 01:25:00,266 --> 01:25:01,666 Estoy fuera. 648 01:25:06,314 --> 01:25:07,899 No quiero vivir aquí. 649 01:25:09,984 --> 01:25:13,279 Daisi, Daisi Doody! No te vayas 650 01:25:14,572 --> 01:25:17,575 Espera, voy contigo. ¡Quiero bailar! 651 01:26:29,522 --> 01:26:33,151 Regrese inmediatamente a sus cabañas. y abrochate los cinturones de seguridad. 652 01:26:33,651 --> 01:26:38,156 Repito. Regrese a sus cabañas inmediatamente. 653 01:26:40,200 --> 01:26:43,787 ¡Todos abrochen el cinturón! ¡Darse prisa! ¡Cinturón de seguridad! 654 01:26:43,953 --> 01:26:46,456 - Sí, estoy en ello. - ¿Qué esta pasando? 655 01:26:46,706 --> 01:26:49,417 El arco de choque está matando. Todo nuestro equipo. 656 01:26:49,626 --> 01:26:51,461 Corre ... pajarito! 657 01:26:52,754 --> 01:26:54,154 Yo manejaré esto. 658 01:27:32,002 --> 01:27:33,402 Isagel! 659 01:27:39,676 --> 01:27:41,076 ¡Lo siento mucho! 660 01:27:44,305 --> 01:27:45,890 Ella me llama. 661 01:27:49,394 --> 01:27:50,794 ¿Quien? 662 01:27:52,355 --> 01:27:56,151 Ella me grita, pero ella me llama por otro nombre. 663 01:28:00,989 --> 01:28:02,389 Escúchame, Isagel. 664 01:28:02,824 --> 01:28:05,702 Estas alta Pero tú bajarás. 665 01:28:09,039 --> 01:28:10,439 Mamá. 666 01:28:11,666 --> 01:28:13,066 ¡Hola! 667 01:28:23,845 --> 01:28:27,390 Asegúrate de recoger las sábanas ... y ropa. 668 01:28:32,020 --> 01:28:33,420 Sí. 669 01:29:38,086 --> 01:29:39,486 Cuidado ahora. 670 01:29:40,922 --> 01:29:43,508 - Conecta esto con los trabajos de enfoque. - Por supuesto. 671 01:29:44,384 --> 01:29:46,011 Ve a jugar con tus juguetes. 672 01:29:54,728 --> 01:29:57,522 ¡No no no! ¡No puedes jugar con eso! 673 01:29:57,814 --> 01:29:59,566 Es muy peligroso. 674 01:30:01,234 --> 01:30:03,153 Lo sé, lo siento. 675 01:30:03,653 --> 01:30:05,530 No te enojes 676 01:30:08,700 --> 01:30:12,078 - Creo que estás muy cansado. - ¡Mamá! 677 01:30:13,204 --> 01:30:15,999 Estamos yendo a casa. ¡Se ve genial! 678 01:30:20,170 --> 01:30:22,213 Lo quieres hacer tu? ¡Ahí! 679 01:31:02,337 --> 01:31:03,893 Estoy a punto de hacer que funcione. 680 01:31:04,214 --> 01:31:06,883 Eso es genial. Felicidades. 681 01:31:18,728 --> 01:31:20,128 Que pasa 682 01:31:21,564 --> 01:31:22,964 Eres tan talentoso. 683 01:31:23,483 --> 01:31:25,110 ¿Al cepillarme los dientes? 684 01:31:26,695 --> 01:31:30,240 Las comisuras de tu boca ... Me encanta cómo apuntan hacia arriba. 685 01:31:31,700 --> 01:31:33,118 Es como que no puedes estar triste. 686 01:31:40,583 --> 01:31:43,586 Te admiro. Cómo perseveras. 687 01:31:44,629 --> 01:31:50,593 Espera a que veas el resultado. Quiero que ambos estén orgullosos de mí. 688 01:32:10,655 --> 01:32:12,824 ¿Debo ir con otra imagen? 689 01:32:13,867 --> 01:32:16,244 No, este es genial. De Verdad. 690 01:32:17,162 --> 01:32:18,872 - ¿De Verdad? - si 691 01:32:22,208 --> 01:32:24,210 Dios, no sé por qué estoy tan nervioso. 692 01:32:24,961 --> 01:32:28,548 Quiero que sea un paraíso ... 693 01:32:31,217 --> 01:32:32,635 Vamos a hacerlo. Encenderlo. 694 01:32:43,938 --> 01:32:45,338 ¡Sí! 695 01:33:20,767 --> 01:33:23,311 ¿Has visto la imagen? ¿Qué piensas? 696 01:33:23,520 --> 01:33:24,938 - Es agradable. - ¿No es así? 697 01:33:25,397 --> 01:33:26,797 También puedo cambiar las imágenes. 698 01:33:41,246 --> 01:33:42,646 Isagel! 699 01:33:47,085 --> 01:33:48,485 Isagel! 700 01:33:52,924 --> 01:33:54,324 No... 701 01:33:54,926 --> 01:33:56,678 ¡No no! 702 01:33:56,761 --> 01:33:59,097 Gilipollas Gilipollas 703 01:35:03,370 --> 01:35:04,770 ¡Levántate! 704 01:35:09,876 --> 01:35:14,964 AÑO 10 705 01:35:15,131 --> 01:35:20,804 El jubileo 706 01:36:43,470 --> 01:36:44,870 Punt y Tyrus. 707 01:36:46,014 --> 01:36:47,432 Vinland y Da Gama. 708 01:36:47,891 --> 01:36:49,934 NASA y Aniara. 709 01:36:51,728 --> 01:36:53,938 Somos pioneros que hemos ido. más lejos en el espacio - 710 01:36:54,064 --> 01:36:55,940 - que nadie antes de nosotros. 711 01:36:56,649 --> 01:36:58,234 Eso vale un aplauso. 712 01:37:07,827 --> 01:37:10,121 Ahora me gustaría repartir Una medalla honoraria. 713 01:37:11,039 --> 01:37:13,375 ¿Puedo preguntarle, señor? para subir al escenario? 714 01:37:41,945 --> 01:37:44,197 MR es otorgado La Medalla Honoraria Aniara - 715 01:37:44,656 --> 01:37:45,949 - para su pantalla de rayos, - 716 01:37:46,074 --> 01:37:48,868 - Lo que nos ha ayudado. recuerda nuestros orígenes - 717 01:37:49,160 --> 01:37:51,663 - y nos transportó a las cascadas relucientes, - 718 01:37:51,913 --> 01:37:55,500 - maravillosos bosques de pinos, y gloriosos prados de verano. 719 01:39:01,399 --> 01:39:05,070 AÑO 24 720 01:39:05,236 --> 01:39:10,950 El sarcofago 721 01:39:53,618 --> 01:39:57,664 En la Tierra vi la luz ... 722 01:39:59,749 --> 01:40:01,149 Con mi piel 723 01:40:03,795 --> 01:40:06,381 La visión me quemó ... 724 01:40:10,635 --> 01:40:12,035 Mi piel. 725 01:40:14,639 --> 01:40:18,018 Fui cegado por un dios. 726 01:40:19,519 --> 01:40:21,146 Danos luz. 727 01:40:23,106 --> 01:40:27,068 Danos luz. Danos luz. 728 01:40:28,778 --> 01:40:33,033 AÑO 5.981.407 729 01:40:33,283 --> 01:40:38,997 CONSTELACION DE LYRA 730 01:45:43,259 --> 01:45:45,762 Subtítulos: Mario Bernengo 52342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.