Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:32,991
A BASE DE UN ESPACIO EPOS
POR HARRY MARTINSON
2
00:01:53,321 --> 00:01:55,657
- ¡No!
- Estará aquí más tarde.
3
00:01:55,865 --> 00:01:57,265
No.
4
00:01:58,743 --> 00:02:02,122
- ¿Quieres despedirte de la Tierra?
- No.
5
00:02:02,831 --> 00:02:04,582
Te arrepentirás si no lo haces.
6
00:02:05,959 --> 00:02:07,877
¿Quieres decir adiós a la tierra?
7
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
- Adiós, tierra.
- Adiós...
8
00:02:39,743 --> 00:02:42,537
Ahora comenzaremos a atracar con Aniara.
9
00:02:42,746 --> 00:02:46,291
Por favor, permanece con tus cinturones
atado hasta que la pasarela esté lista
10
00:02:46,499 --> 00:02:48,585
- y el signo del cinturón de seguridad
está apagado
11
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
Tenga en cuenta que los contenedores controlados -
12
00:02:51,254 --> 00:02:53,298
- no estará disponible
durante el viaje
13
00:02:53,673 --> 00:02:55,759
Esperamos que hayas tenido un ascenso agradable.
14
00:02:55,967 --> 00:02:59,471
- y te deseo un feliz,
Nueva vida en Marte.
14
00:03:09,147 --> 00:03:10,565
Disculpe, trabajo aquí.
15
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
Hola.
16
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
FOREBODY
17
00:06:05,573 --> 00:06:07,909
Bienvenido a bordo de Aniara.
18
00:06:08,785 --> 00:06:11,246
Un barco de transporte de última generación.
19
00:06:11,413 --> 00:06:15,208
- Lo que te llevará todo el camino.
De la Tierra a Marte en tres semanas.
20
00:06:15,333 --> 00:06:16,733
ASTRÓNOMO
21
00:06:17,419 --> 00:06:21,715
El aire que respiramos en la nave.
Es completamente natural.
22
00:06:21,923 --> 00:06:24,843
Deriva de nuestra extensa
granjas de algas.
23
00:06:25,093 --> 00:06:27,178
Y nuestros 21 restaurantes ...
24
00:06:31,266 --> 00:06:33,518
También cuentan con un spa, un salón de bronceado ...
25
00:06:37,063 --> 00:06:39,774
Lo querrás para nada.
26
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
Al entrar en nuestro curso establecido, -
27
00:06:44,738 --> 00:06:47,115
por favor recuéstate
con sus cinturones de seguridad abrochados -
28
00:06:47,282 --> 00:06:50,035
- Hasta la carga gravitacional.
Se ha adaptado a nuestra velocidad de crucero.
29
00:06:50,160 --> 00:06:52,579
Todos los sistemas de comunicación.
estará abajo
30
00:06:52,746 --> 00:06:54,956
- Hasta que hayamos llegado a nuestro destino.
31
00:06:57,667 --> 00:06:59,067
- ¡Hola!
- Hola.
32
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
- Entonces, ¿estás en mi habitación ahora?
- Sí, aquí estoy.
33
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
Sirvió toda mi vida.
Todavía tengo que dormir.
34
00:07:05,884 --> 00:07:07,844
Así es como tratan a los astrónomos aquí.
35
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
Sí.
36
00:07:10,638 --> 00:07:13,975
Deja a la gente atrás en la Tierra en su lugar
para que pueda tener mi propio armario.
37
00:07:14,184 --> 00:07:16,644
No me importa si se derriten
en la pista.
38
00:07:16,853 --> 00:07:19,064
- Solo bromeaba.
- no lo estaba
39
00:07:19,689 --> 00:07:22,025
Nunca me ha impresionado mucho la gente.
40
00:07:22,400 --> 00:07:24,319
Lamento escuchar eso, pero ...
41
00:07:25,487 --> 00:07:26,905
Parece que disfrutas de los libros.
42
00:07:27,906 --> 00:07:29,324
Tomé los estantes superiores.
43
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
- Espero que no ronques?
- No.
44
00:07:36,122 --> 00:07:38,958
O, un poco, tal vez.
45
00:07:39,876 --> 00:07:43,546
Entonces tendré que cambiar de camarote.
de regreso.
46
00:07:47,092 --> 00:07:48,492
¡Maldita sea!
47
00:07:55,850 --> 00:07:58,603
HORA 1
48
00:07:58,770 --> 00:08:04,025
VOYAGE RUTINARIO
49
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
Este es su capitán Chefone hablando.
50
00:08:16,996 --> 00:08:20,834
Ahora estamos navegando a una velocidad
de 64 kilómetros por segundo -
51
00:08:21,084 --> 00:08:24,796
- y se espera que se acoplen
con el ascensor espacial Valles Marineris -
52
00:08:25,005 --> 00:08:29,509
- En 23 días, 7 horas, y 25 minutos.
53
00:08:32,846 --> 00:08:36,599
- Es un traje de presión.
- No son exactamente cosas de diseñador.
54
00:08:37,225 --> 00:08:41,896
Supongo que esto es todo lo que tienes,
Así que me gustaría una talla 104.
55
00:08:42,397 --> 00:08:44,190
Por favor envuélvalo para mí ...
56
00:08:53,408 --> 00:08:56,202
- ¿Introducción a Mima Hall?
- Estoy bien gracias.
57
00:08:57,370 --> 00:09:00,373
Cuidate de hacer el salón mima.
Introducción, comenzando ahora?
58
00:09:00,999 --> 00:09:01,958
No, gracias.
59
00:09:02,167 --> 00:09:05,670
Bien entonces. También podría empezar.
60
00:09:06,254 --> 00:09:10,050
Me llamo MR.
Trabajo como Mimarobe aquí en Aniara.
61
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
Historia de vuelta rápida:
62
00:09:12,469 --> 00:09:14,512
Mima fue creada originalmente -
63
00:09:14,721 --> 00:09:17,349
- para los primeros pobladores de Marte,
quien...
64
00:09:19,934 --> 00:09:26,358
Sencillamente, ella nos transporta.
De vuelta a la Tierra como lo fue una vez.
65
00:09:28,777 --> 00:09:32,197
¿De acuerdo? Vayamos adentro.
66
00:10:02,727 --> 00:10:06,856
Si inclinas la cabeza hacia abajo.
Nadie más lo hace.
67
00:10:07,899 --> 00:10:10,193
Se puede decir, se pone más intenso.
68
00:10:12,237 --> 00:10:13,780
¿Está bien si miro?
69
00:10:30,714 --> 00:10:32,114
Y mira hacia arriba.
70
00:10:36,428 --> 00:10:38,930
Lo que ves es personal para ti,
71
00:10:39,264 --> 00:10:42,058
- Desde que Mima tiene acceso.
a sus bancos de memoria.
72
00:10:44,561 --> 00:10:48,148
Ahora, déjame explicarte
Cómo usar este espacio.
73
00:10:48,648 --> 00:10:51,651
Una vez que entras en las imágenes,
no sentirás tu ...
74
00:11:01,786 --> 00:11:03,186
Estabilización iniciada!
75
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
Dos uno...
76
00:11:06,291 --> 00:11:08,293
Tenemos secciones sobresalientes.
por el reactor de Saba.
77
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
En espera de los resultados de refrigeración.
78
00:11:10,003 --> 00:11:12,088
- ¡Pasando el campo SARI-17!
- Regreso al curso.
79
00:11:13,340 --> 00:11:14,758
Hondo, inicie el regreso del curso.
80
00:11:15,967 --> 00:11:17,135
Hondo
81
00:11:17,344 --> 00:11:22,223
Capitán, iniciando el regreso del curso.
Salida de campo ICE-12.
82
00:11:32,442 --> 00:11:33,842
¿Qué esta pasando?
83
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
No estoy seguro, pero no te preocupes.
84
00:11:36,446 --> 00:11:39,407
Porque no te acuestas
sobre la almohada mima.
85
00:11:40,367 --> 00:11:42,952
Puedes quedarte aquí todo el tiempo que quieras.
86
00:12:01,429 --> 00:12:03,056
- ¿Que pasó?
- Ni idea.
87
00:12:07,519 --> 00:12:09,396
- Se expulsa combustible nuclear.
- Bueno.
88
00:12:09,813 --> 00:12:12,982
- Estado en el sistema de copia de seguridad?
- Los técnicos están trabajando en ello.
89
00:12:14,150 --> 00:12:16,528
Entendido. Isagel, por supuesto?
90
00:12:17,737 --> 00:12:21,950
Campo SARI-16, ángulo YKO-9.
Constelación de Lyra por delante.
91
00:12:23,743 --> 00:12:25,143
Entendido.
92
00:12:30,583 --> 00:12:33,169
¡Solo quédate quieto!
Todo está bajo control.
93
00:12:39,050 --> 00:12:41,928
Nadie se mueva. Sólo quédate quieto.
94
00:12:44,347 --> 00:12:45,747
Ahora, todo está en orden.
95
00:12:59,320 --> 00:13:00,720
¿Necesitas ayuda?
96
00:13:04,743 --> 00:13:06,828
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE CAPITAN CHEFONE
97
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
Pronto estaremos en vivo.
98
00:13:09,039 --> 00:13:11,708
- Con el Capitán Chefone
de la sala del año luz.
99
00:13:12,834 --> 00:13:18,006
La transmisión también será entregada.
En todos los dispositivos audiovisuales.
100
00:13:34,939 --> 00:13:37,442
Disculpe, ¿podría darme la vuelta?
101
00:14:09,224 --> 00:14:11,851
Buenas noches, queridos pasajeros.
102
00:14:14,145 --> 00:14:16,981
Hemos tenido un incidente,
y entiendo su preocupacion
103
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
Déjame ir directamente a ella.
104
00:14:22,570 --> 00:14:26,282
Algo altamente improbable ha ocurrido.
105
00:14:28,159 --> 00:14:30,286
Tuvimos que hacer una maniobra de emergencia
106
00:14:30,578 --> 00:14:33,123
- para evitar una colisión
con los desechos espaciales.
107
00:14:34,874 --> 00:14:36,501
Salvó nuestras vidas.
108
00:14:38,044 --> 00:14:39,587
Pero nuestro reactor recibió un golpe, -
109
00:14:39,796 --> 00:14:42,298
- A medida que un tornillo penetraba en el casco.
110
00:14:43,383 --> 00:14:45,010
La central eléctrica se incendió ...
111
00:14:45,385 --> 00:14:49,347
- y no teníamos otra opción
Pero para expulsar todo nuestro combustible.
112
00:14:53,560 --> 00:14:57,480
Esto lamentablemente significa
Ya no podemos dirigir a Aniara.
113
00:14:58,690 --> 00:15:02,902
Nos han dejado fuera de curso
y no puede dar marcha atrás.
114
00:15:05,030 --> 00:15:07,490
Pero ... puedes mantener la calma.
115
00:15:08,616 --> 00:15:10,285
Una vez pasamos un cuerpo celeste.
116
00:15:10,452 --> 00:15:13,913
usaremos su gravedad
para volver al curso.
117
00:15:16,499 --> 00:15:19,544
No te puedo decir exactamente
cuando esto sucederá
118
00:15:20,795 --> 00:15:24,257
Pero debes prepararte para el hecho.
que podria ser una pareja ...
119
00:15:24,966 --> 00:15:26,634
Definitivamente no más de dos años.
120
00:15:31,431 --> 00:15:35,602
Oye. ¿Perdóneme?
Se suponía que iba a tomar tres semanas.
121
00:15:35,977 --> 00:15:39,230
Me temo que las cosas han cambiado.
Escucha al capitán ahora.
122
00:15:39,439 --> 00:15:44,569
Eso no es posible. Le dije a mi hijo
Yo estaría allí para su cuarto cumpleaños.
123
00:15:44,778 --> 00:15:47,364
Usted por supuesto estará debidamente
compensado a su llegada.
124
00:15:47,822 --> 00:15:51,951
Pero por ahora necesitamos cooperar.
y estar ahí el uno para el otro.
125
00:15:52,994 --> 00:15:55,705
Recuerda que tenemos mucho
estar agradecido por
126
00:15:56,122 --> 00:15:58,958
Ninguno fue herido,
y nuestro viaje aún está por delante.
127
00:15:59,668 --> 00:16:01,419
En ese sentido, hemos tenido suerte.
128
00:16:04,631 --> 00:16:06,031
Ven.
129
00:16:08,343 --> 00:16:09,743
Ven aca.
130
00:16:12,222 --> 00:16:17,018
- ¿Se llamaba Chebeba?
- No, ese soy yo. Su nombre es Libidel.
131
00:16:21,106 --> 00:16:25,652
Libidel? Escúchame.
Solo deja que las imágenes vengan a ti.
132
00:16:25,860 --> 00:16:28,571
Inclina tu cabeza hacia abajo
y vendrán a la vez.
133
00:16:30,448 --> 00:16:31,848
Repirar lentamente.
134
00:16:51,136 --> 00:16:53,388
Acuéstate aquí. Eso es...
135
00:17:06,151 --> 00:17:09,279
Te lo haré saber tan pronto
Como tengo más información.
136
00:17:09,487 --> 00:17:12,741
Mientras tanto, ayúdate
A un refrigerio nocturno de la dirección.
137
00:17:13,074 --> 00:17:15,994
Toma algunos bocadillos,
Cortesía del capitán.
138
00:17:18,705 --> 00:17:22,709
¿Qué tan pronto podemos aumentar las algas?
¿Producción para cubrir nuestras necesidades alimenticias?
139
00:17:22,917 --> 00:17:26,087
Inmediatamente. No carga
el sistema de oxigeno
140
00:17:26,796 --> 00:17:30,300
Restaurantes? ¿Cuánto tiempo podemos durar?
¿Cuándo nos quedamos sin suministros?
141
00:17:30,467 --> 00:17:34,721
Depende, pero en dos meses.
Empezaremos a notar una diferencia.
142
00:17:34,971 --> 00:17:38,016
- ¿Incluyendo las algas?
- Podemos sobrevivir en ello.
143
00:17:38,224 --> 00:17:39,934
Pero no es exactamente sabroso.
144
00:17:57,118 --> 00:17:58,518
¿Cómo estás?
145
00:17:59,954 --> 00:18:03,625
- Bueno.
- Buena represión.
146
00:18:08,421 --> 00:18:10,507
Realmente no tengo a nadie
esperandome...
147
00:18:14,094 --> 00:18:16,596
- ¿Sin familia?
- No. Ninguno sigue viviendo.
148
00:18:20,225 --> 00:18:21,625
Tienes a Mima.
149
00:18:24,187 --> 00:18:27,440
- ¿Hay alguien esperándote?
- Estoy separado.
150
00:18:28,692 --> 00:18:32,028
- Después de 31 años, en total.
- ¡Mierda!
151
00:18:32,320 --> 00:18:35,073
- ¿Qué?
- ¡Lo siento! Simplemente suena tan ...
152
00:18:35,782 --> 00:18:36,825
Largo.
153
00:18:37,033 --> 00:18:40,370
Por supuesto, 31 años es mucho tiempo.
en una vida humana.
154
00:18:40,829 --> 00:18:43,206
- ¿Cómo es que terminó?
- No lo sé.
155
00:18:43,790 --> 00:18:45,959
Es tan dificil de decir
cuando estas involucrado
156
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Tienes razón sobre eso.
157
00:18:49,963 --> 00:18:53,258
Por lo general necesitas verlo.
desde una distancia.
158
00:18:54,884 --> 00:18:56,396
Supongo que podré hacer eso ahora.
159
00:18:57,262 --> 00:19:00,223
Así que vuelve conmigo
en unos cuantos años.
160
00:19:06,438 --> 00:19:10,191
SEMANA 3
161
00:19:10,358 --> 00:19:16,031
Sin un mapa
162
00:19:38,136 --> 00:19:41,514
Perdóneme. Dónde puedo encontrar
la sala mima?
163
00:19:41,931 --> 00:19:45,393
Una vez dentro de las imágenes,
no sentirás tu cuerpo
164
00:19:45,602 --> 00:19:49,689
Por eso necesitas mentir.
en uno de estos
165
00:19:49,898 --> 00:19:51,649
Entonces puedes pasar horas aquí.
166
00:19:54,027 --> 00:19:56,696
¡Oye! ¡No puedes entrar aquí!
Enseguida vuelvo
167
00:19:57,405 --> 00:20:00,867
¡No hay zapatos aquí! Necesitas
Para tomar la introducción primero.
168
00:20:01,326 --> 00:20:02,726
Lo siento.
169
00:20:06,122 --> 00:20:10,085
Aquí vamos. Acostarse,
boca abajo y simplemente relajarse.
170
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
Ahora te acuestas también.
Déjame llevarte tus gafas.
171
00:20:41,408 --> 00:20:43,493
Necesito hablar con el capitán.
172
00:20:44,035 --> 00:20:45,537
El está ocupado. ¿De que se trata?
173
00:20:45,704 --> 00:20:47,706
La semana pasada he tenido más visitantes.
174
00:20:47,914 --> 00:20:50,750
- de lo que normalmente consigo
Para todo un viaje.
175
00:20:52,002 --> 00:20:54,421
- Necesito ayuda.
- Lo pasaré.
176
00:20:54,629 --> 00:20:56,715
- Ellos también necesitan entrenamiento.
- Voy a escribir eso.
177
00:20:57,007 --> 00:21:00,593
¿Sabes cuánto tiempo será?
antes de que podamos ... dar la vuelta?
178
00:21:44,387 --> 00:21:47,265
- ¿Tampoco puedes dormir?
- No.
179
00:22:07,243 --> 00:22:08,643
¡Lo siento!
180
00:22:53,206 --> 00:22:55,125
Puedo preguntarte algo,
¿Como astrónomo?
181
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
Preguntar lejos
182
00:22:57,836 --> 00:22:59,087
Tiene alguna idea
183
00:22:59,212 --> 00:23:01,840
cual cuerpo celeste
podremos girar a las
184
00:23:06,636 --> 00:23:08,036
¿Qué dijiste?
185
00:23:08,179 --> 00:23:09,597
No dije nada
186
00:23:10,265 --> 00:23:13,518
Porque no estoy ... anticipando nada.
187
00:23:14,853 --> 00:23:17,063
Bueno. Pensé que sabias
Esas cosas.
188
00:23:17,605 --> 00:23:19,065
Sí sé sobre esas cosas.
189
00:23:20,191 --> 00:23:21,860
La respuesta es, "ninguno".
190
00:23:22,068 --> 00:23:24,571
- ¿Ninguna?
- No.
191
00:23:26,406 --> 00:23:27,323
¡¿Qué?!
192
00:23:27,449 --> 00:23:29,117
No hay cuerpo celeste al cual dirigirse.
193
00:23:31,036 --> 00:23:32,245
Estas bromeando?
194
00:23:32,454 --> 00:23:37,584
GM-54 es lo más cerca que estaremos.
Pero nunca llegaremos a su masa.
195
00:23:40,253 --> 00:23:42,547
Los pilotos deben haber figurado.
eso también
196
00:23:43,798 --> 00:23:46,198
No entiendo lo que estan haciendo
en el puente del capitán.
197
00:23:49,763 --> 00:23:51,163
¿Apagarás la luz?
198
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
Apaga la luz, por favor.
199
00:26:59,327 --> 00:27:02,163
- ¿El está bien?
- Nos pareció bastante brutal ...
200
00:27:06,418 --> 00:27:08,378
- ¡Déjalo salir!
- ¿Puedo arreglármelas?
201
00:27:08,586 --> 00:27:10,839
Trabajo aquí. Perdóneme.
202
00:27:13,550 --> 00:27:15,510
Es una especie de ataque de pánico.
o psicosis.
203
00:27:17,053 --> 00:27:18,453
Hola.
204
00:27:19,764 --> 00:27:22,851
Yo trabajo como Mimarobe,
Me gustaría que vinieras conmigo.
205
00:27:26,146 --> 00:27:28,023
¿Te pregunta si eres un demonio?
206
00:27:32,527 --> 00:27:34,738
Una mujer en el Planetario le dijo
207
00:27:34,946 --> 00:27:36,823
ella es una astrónoma y ella sabe ...
208
00:27:41,202 --> 00:27:43,413
Ella dice que no podremos
girar.
209
00:27:44,289 --> 00:27:45,689
No, eso no es verdad.
210
00:27:51,671 --> 00:27:53,071
Dile...
211
00:27:54,841 --> 00:27:58,011
Dile que venga conmigo
Prometo que se sentirá mejor.
212
00:28:07,437 --> 00:28:11,024
¿Qué crees que es la vida en Marte?
¿Algún tipo de paraíso?
213
00:28:12,025 --> 00:28:13,425
No es.
214
00:28:14,319 --> 00:28:15,278
Hace frío.
215
00:28:15,612 --> 00:28:18,948
Nada crece excepto una pequeña.
Tulipán a prueba de heladas, este pequeño.
216
00:28:20,241 --> 00:28:23,036
¿Quieres que te traduzca?
217
00:28:27,457 --> 00:28:31,002
Solo digamos que también podemos vivir aquí.
218
00:29:01,408 --> 00:29:03,076
Más adentro. De esta manera.
219
00:29:09,165 --> 00:29:11,751
Necesitas bajar la cabeza.
Bajalo.
220
00:29:21,136 --> 00:29:22,536
Ahí.
221
00:29:31,104 --> 00:29:32,981
Tendrás que volver otra vez.
222
00:29:33,857 --> 00:29:35,257
¡No!
223
00:29:45,660 --> 00:29:48,788
Realmente necesito ayuda.
Esto es insostenible.
224
00:29:49,122 --> 00:29:50,522
Necesito entrenarlos también.
225
00:29:50,665 --> 00:29:54,419
Enséñales a resistir las imágenes.
Para mantener el enfoque en la habitación.
226
00:29:55,170 --> 00:29:56,796
Suena razonable.
227
00:29:57,797 --> 00:29:59,007
¿Cuantos necesitas?
228
00:29:59,257 --> 00:30:01,134
- Cuántos...?
- Para ayudarte.
229
00:30:01,468 --> 00:30:03,887
Derecho ... cinco? Seis.
230
00:30:05,513 --> 00:30:08,516
La gente se asustará cuando aprendan.
nunca podremos ...
231
00:30:09,351 --> 00:30:10,769
Nunca ser capaz de hacer qué?
232
00:30:15,732 --> 00:30:17,132
¿Quién te dijo eso?
233
00:30:28,244 --> 00:30:31,289
Bien, te conseguiré al menos
ocho personas.
234
00:30:32,165 --> 00:30:33,958
- Gracias.
- Bueno.
235
00:30:37,337 --> 00:30:41,174
Una vez que los pasajeros se acostumbran
a comer algas,
236
00:30:41,633 --> 00:30:43,218
Vamos a hacer público la situación.
237
00:30:43,468 --> 00:30:45,303
Quiero decir, el hecho es ...
238
00:30:48,306 --> 00:30:49,706
¿El hecho es qué?
239
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
Hemos construido nuestro propio pequeño planeta.
240
00:30:56,231 --> 00:31:00,485
AÑO 3
241
00:31:00,652 --> 00:31:05,407
El yurg
242
00:32:32,869 --> 00:32:34,269
¿Cuál es tu nombre?
243
00:32:36,081 --> 00:32:37,665
- ¿Que es eso?
- Daisi!
244
00:32:55,850 --> 00:32:57,435
Vamos, no seas tan lori.
245
00:32:58,978 --> 00:33:00,772
- Lori?
- No te desanimes.
246
00:33:13,660 --> 00:33:15,060
¿Qué?
247
00:33:15,704 --> 00:33:17,104
Acabate de ti mismo!
248
00:33:22,085 --> 00:33:25,588
Un mensaje importante
para todos los pasajeros.
249
00:33:25,797 --> 00:33:27,632
Ahora mismo estamos ofreciendo puntos dobles -
250
00:33:27,799 --> 00:33:30,719
- Para nuevos empleados de la planta de algas.
251
00:33:31,011 --> 00:33:33,513
Regístrese para trabajar en su escritorio más cercano.
252
00:33:36,057 --> 00:33:37,457
Asqueroso.
253
00:33:37,642 --> 00:33:39,042
¿Sulfato?
254
00:33:40,895 --> 00:33:42,647
- No huelo nada.
- Apesta.
255
00:33:44,357 --> 00:33:46,484
Necesitamos mas gente
En la planta de purificación de agua.
256
00:33:46,609 --> 00:33:48,028
- Entendido.
- ¡Mierda!
257
00:33:48,236 --> 00:33:49,738
- Esto no está bien.
- No.
258
00:33:52,365 --> 00:33:56,578
Toda la comida que comemos en la artesanía.
viene de aqui
259
00:33:56,786 --> 00:33:58,186
Adelante.
260
00:33:59,581 --> 00:34:00,981
Sigue caminando.
261
00:34:02,417 --> 00:34:04,169
Mira ese hermoso color.
262
00:34:05,170 --> 00:34:08,465
Si es marrón, no es bueno.
Debe ser lavado.
263
00:34:09,632 --> 00:34:12,218
¿Continuamos en la siguiente habitación?
264
00:34:13,720 --> 00:34:16,139
¿Ver? Esto es algo bueno.
265
00:34:16,348 --> 00:34:19,517
Lo único difícil de este trabajo.
Se levanta por la mañana.
266
00:34:27,609 --> 00:34:29,486
- Gracias.
- Gracias.
267
00:34:31,029 --> 00:34:33,156
- Gracias.
- Gracias. Te veo mañana.
268
00:34:37,202 --> 00:34:40,872
- Hermoso.
- Es un árbol, un pato, y un mar.
269
00:34:41,331 --> 00:34:43,375
¿Crees que podría quedarme un poco más?
270
00:34:43,583 --> 00:34:44,751
Me temo que no.
271
00:34:45,001 --> 00:34:47,545
¿Qué pasa si transfiero puntos a su tarjeta?
272
00:34:47,962 --> 00:34:51,383
- No lo siento. ¡Vuelve mañana!
- ¿Es así?
273
00:34:52,717 --> 00:34:54,386
- Bien entonces...
- Gracias.
274
00:35:31,339 --> 00:35:32,739
- Gracias.
- Por supuesto.
275
00:35:40,890 --> 00:35:42,290
¡Espere!
276
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
El tipo con el que me viste esta mañana ...
277
00:35:47,772 --> 00:35:49,172
No significaba nada.
278
00:35:53,153 --> 00:35:54,553
Solo para que sepas.
279
00:36:05,206 --> 00:36:08,877
Hay mucho de lo que avergonzarse
en la vida, pero eso no es nada.
280
00:36:09,294 --> 00:36:12,922
¡No la consigo!
Es como si ella no tuviera emociones.
281
00:36:13,423 --> 00:36:15,884
Necesitas entender,
Así es como son los pilotos.
282
00:36:16,509 --> 00:36:19,346
- Son un nuevo tipo de fatalistas.
- ¿Qué?
283
00:36:19,679 --> 00:36:22,265
Son expertos en reprimir sus emociones.
284
00:36:24,851 --> 00:36:26,251
Isagel ...
285
00:36:26,853 --> 00:36:28,730
¡Reprime sus sentimientos!
286
00:36:29,981 --> 00:36:32,108
El completo disparate de vivir.
287
00:36:32,317 --> 00:36:34,444
¿Qué? Estar enamorado es una tontería?
288
00:36:34,944 --> 00:36:38,865
Es todo tan periférico,
lo que estamos haciendo
289
00:36:39,741 --> 00:36:42,452
Es tan inútil, tan sin sentido.
290
00:36:45,497 --> 00:36:47,457
¿Ves esta burbuja?
291
00:36:49,125 --> 00:36:52,629
Si lo piensas como Aniara,
292
00:36:53,046 --> 00:36:57,008
- tal vez lo entiendas
La inmensidad del espacio.
293
00:36:57,217 --> 00:37:01,429
Ya ves, la burbuja en realidad
Se mueve a través del cristal.
294
00:37:01,638 --> 00:37:03,890
Infinitamente lento.
295
00:37:05,517 --> 00:37:08,019
Avanzamos de la misma manera.
296
00:37:08,895 --> 00:37:12,273
Incluso si nos desviamos
a una velocidad increíble, -
297
00:37:13,608 --> 00:37:16,069
- Es como si estuviéramos perfectamente quietos.
298
00:37:19,531 --> 00:37:23,785
Eso somos nosotros: una pequeña burbuja
en el vaso de la divinidad.
299
00:38:45,283 --> 00:38:46,683
Bienvenido.
300
00:38:47,035 --> 00:38:48,703
- Buenos días.
- Buenos días.
301
00:38:53,249 --> 00:38:54,649
¡Bienvenido!
302
00:39:28,159 --> 00:39:29,559
¿Qué estás haciendo?
303
00:39:33,415 --> 00:39:37,627
Three-VEB está luchando contra una nube de vergüenza.
304
00:39:39,129 --> 00:39:43,133
Cómo el terror estalla en.
Cómo explota el horror.
305
00:39:44,634 --> 00:39:47,053
Líbrame de la visión.
306
00:40:19,669 --> 00:40:21,296
Ahí. Está bien.
307
00:41:12,222 --> 00:41:17,102
Lo siento voy a tener
para cerrar temprano hoy.
308
00:41:20,814 --> 00:41:22,524
No puedes simplemente enviarnos lejos ...
309
00:41:24,442 --> 00:41:26,653
- ¿Que esta pasando?
- ¡Nos está alejando!
310
00:41:26,861 --> 00:41:28,571
No estamos permitidos allí.
311
00:41:32,867 --> 00:41:34,267
Todos retrocedan.
312
00:41:39,624 --> 00:41:41,167
¿Qué crees que estás haciendo?
313
00:41:43,461 --> 00:41:45,630
Sentar. ¡Siéntate!
314
00:41:47,007 --> 00:41:49,342
Como puedes tirar personas
fuera de la sala de mima?
315
00:41:49,592 --> 00:41:50,992
Mima necesita descansar.
316
00:41:51,136 --> 00:41:53,680
- ¿Cómo lo sabes?
- Ella me dice.
317
00:41:54,889 --> 00:41:56,057
- ¿Ella te dice?
- si
318
00:41:56,307 --> 00:41:59,227
Y que se reduzca.
Para el habla humana es preocupante.
319
00:41:59,728 --> 00:42:01,563
Ella ve los recuerdos de todos,
320
00:42:01,813 --> 00:42:04,213
- por lo que han pasado ...
- Sé cómo funciona una mima.
321
00:42:04,733 --> 00:42:09,529
Bien, pero la gente está empezando.
para ver cosas horribles.
322
00:42:09,779 --> 00:42:11,698
Necesito cerrar por una semana,
323
00:42:11,865 --> 00:42:14,034
- Preferiblemente un mes.
- Eso es demasiado imprudente.
324
00:42:14,451 --> 00:42:16,286
Tenemos un sistema que funciona.
325
00:42:16,536 --> 00:42:18,872
La gente va a trabajar,
la mayoría de ellos contribuyen ...
326
00:42:19,039 --> 00:42:22,459
Así que no estamos cambiando las cosas.
¡O dictando sobre imágenes mima!
327
00:42:23,209 --> 00:42:25,128
- ¿Correcto?
- Es insostenible.
328
00:42:30,216 --> 00:42:31,616
Sal de aquí.
329
00:42:32,886 --> 00:42:34,286
¡Salí!
330
00:42:37,349 --> 00:42:42,645
Me duele la conciencia por las piedras ...
331
00:42:44,314 --> 00:42:47,400
Los he escuchado llorar
sus gritos solitarios, -
332
00:42:47,984 --> 00:42:52,614
- visto los granitos llorando candente ...
333
00:42:53,114 --> 00:42:54,514
Lo entiendes?
334
00:42:55,325 --> 00:42:58,745
He estado preocupado por sus dolores.
335
00:43:00,372 --> 00:43:03,750
En nombre de las cosas, quiero la paz.
336
00:43:05,335 --> 00:43:08,171
Terminaré con mis pantallas.
337
00:43:13,176 --> 00:43:16,680
Hay proteccion
de casi todo ...
338
00:43:17,847 --> 00:43:21,267
¡Detener! ¡No puedes estar aquí! ¡Detener!
339
00:43:22,852 --> 00:43:25,689
Pero no hay protección.
de la humanidad.
340
00:43:25,897 --> 00:43:27,297
¡Salí!
341
00:43:29,567 --> 00:43:31,569
¡Salí!
¡Fuera, no puedes estar aquí!
342
00:43:32,529 --> 00:43:35,782
Prolongando el segundo
cuando estalla
343
00:43:36,408 --> 00:43:41,037
Cómo el terror estalla en.
Cómo el horror despega.
344
00:43:41,413 --> 00:43:42,414
Mima
345
00:43:42,622 --> 00:43:45,875
Qué desagradable es siempre, la detonación de uno.
346
00:43:46,084 --> 00:43:47,484
¡No!
347
00:45:40,031 --> 00:45:41,491
Increíble...
348
00:45:42,909 --> 00:45:44,828
El Mimarobe se quedó allí por la noche -
349
00:45:45,120 --> 00:45:47,122
- y mantuvo a Mima para ella sola.
350
00:45:48,248 --> 00:45:49,666
¿Cómo se atreve ella?
351
00:45:51,876 --> 00:45:53,461
¿Ha estado Isagel aquí?
352
00:45:55,714 --> 00:45:57,757
Me la encontré en el pasillo.
353
00:45:58,717 --> 00:46:00,117
Necesito volver
354
00:46:00,510 --> 00:46:03,680
Se rumorea que serás castigado.
355
00:46:06,057 --> 00:46:07,457
- ¿Castigado?
- si
356
00:46:20,030 --> 00:46:24,534
No puedes culpar al Mimarobe.
No es su culpa.
357
00:46:27,370 --> 00:46:28,413
Dos cosas.
358
00:46:28,872 --> 00:46:30,999
Una: podemos hacer lo que queramos.
359
00:46:31,332 --> 00:46:34,461
Dos: ha recibido una serie de quejas.
360
00:46:35,295 --> 00:46:36,296
¿Que ha hecho?
361
00:46:36,504 --> 00:46:41,259
Ella se ha estado encerrando
En la sala de sabotear a mima.
362
00:46:41,468 --> 00:46:42,969
Sabes que eso no es cierto.
363
00:46:45,764 --> 00:46:47,676
No creo que te haya visto
esta molestia
364
00:46:47,807 --> 00:46:50,296
Es bueno ver que tienes un pequeño corazón
golpeando allí
365
00:46:56,316 --> 00:46:57,716
Detenerla
366
00:47:08,036 --> 00:47:09,704
Nos dirigimos a su cabaña ahora.
367
00:47:11,664 --> 00:47:13,083
Es el 3151.
368
00:47:15,752 --> 00:47:18,380
¡Oye! ¡Queremos hablar contigo!
369
00:47:18,588 --> 00:47:21,132
¿Qué estás haciendo? ¡Detener! ¡Detener!
370
00:47:41,653 --> 00:47:43,446
Se activa la parada de emergencia.
371
00:47:44,656 --> 00:47:47,826
El operador ha sido notificado.
y llegará en breve.
372
00:50:03,044 --> 00:50:06,840
AÑO 4
373
00:50:07,007 --> 00:50:12,220
Las reglas
374
00:50:14,848 --> 00:50:18,601
Acércate. Danos luz.
375
00:50:19,352 --> 00:50:22,772
Acércate. Danos luz.
376
00:50:23,732 --> 00:50:27,360
Acércate. Danos luz.
377
00:50:28,278 --> 00:50:31,823
Acércate. Danos luz ...
378
00:50:49,507 --> 00:50:51,468
Él no, y cito:
379
00:50:52,177 --> 00:50:55,263
"Quiero que su cuerpo sea enterrado
en la tumba del año luz ".
380
00:50:58,600 --> 00:51:00,000
¿Qué significa eso exactamente?
381
00:51:01,686 --> 00:51:03,313
Parece que le tenía miedo el espacio.
382
00:51:03,688 --> 00:51:06,524
- ¿Qué cuenta el suicidio?
- Cuarenta y ocho.
383
00:51:08,151 --> 00:51:10,153
- ¿Cuarenta y ocho este mes?
- si
384
00:51:10,737 --> 00:51:13,823
- ¿Eso incluye a la familia en 32?
- si
385
00:51:20,872 --> 00:51:22,272
Tú.
386
00:51:24,292 --> 00:51:25,692
Tú.
387
00:51:31,049 --> 00:51:32,449
Tú.
388
00:51:34,803 --> 00:51:36,203
Tú.
389
00:51:38,181 --> 00:51:39,581
Tú...
390
00:51:40,183 --> 00:51:41,583
Y tu.
391
00:51:44,854 --> 00:51:46,254
¡Vamonos!
392
00:51:52,529 --> 00:51:57,283
Venga. Ve adentro. Entra, entra!
393
00:51:57,867 --> 00:52:01,037
Necesitamos personal.
Serás reasignado a tus trabajos.
394
00:52:01,579 --> 00:52:04,749
Algas. Desoxidación Algas.
395
00:52:10,255 --> 00:52:12,215
Puedes quedarte ahí abajo, depende de ti.
396
00:52:17,137 --> 00:52:18,680
Sólo tómalo! ¡Venga!
397
00:52:19,723 --> 00:52:21,224
Por favor, Isagel.
398
00:52:24,019 --> 00:52:25,812
Volverás a la logística.
399
00:52:27,188 --> 00:52:29,190
MR, vas a enseñar.
400
00:52:29,566 --> 00:52:33,611
Necesitamos centrarnos en los niños.
Con un talento para la teoría del tensor.
401
00:52:36,031 --> 00:52:38,825
Encuentra el uniforme de tamaño correcto.
Y nos enorgullecemos.
402
00:53:01,264 --> 00:53:05,560
¿Cómo puedes siquiera considerar?
¿Quedarte ahí abajo?
403
00:53:07,771 --> 00:53:11,316
- Tengo mis principios.
- No lo dices.
404
00:55:05,680 --> 00:55:10,226
Hablemos de artificial
gravitación. Estoy citando
405
00:55:11,561 --> 00:55:14,773
"Solo con el quinto de la nueva era.
teoría del tensor "-
406
00:55:15,023 --> 00:55:17,859
- se hizo posible
para ser más astuto que la gravedad.
407
00:55:21,404 --> 00:55:25,492
Anteriormente habíamos intentado disparar
nosotros mismos fuera de los vectores de curva
408
00:55:26,076 --> 00:55:29,704
o, que funcionó un poco mejor,
pulsando las naves espaciales -
409
00:55:30,080 --> 00:55:33,041
"Fuera de los campos usando cadencias de fuerza".
410
00:55:43,760 --> 00:55:46,304
¡Perdónanos! ¡Perdónanos!
411
00:55:48,181 --> 00:55:50,809
¡Perdónanos! ¡Perdónanos!
412
00:55:52,811 --> 00:55:55,522
¡Perdónanos! ¡Perdónanos!
413
00:55:56,523 --> 00:55:57,982
Perdónanos...!
414
00:56:27,429 --> 00:56:28,829
¡Gané!
415
00:56:37,230 --> 00:56:38,630
Hola.
416
00:56:55,915 --> 00:56:58,168
Libidel quiere que lleves la linterna.
417
00:57:01,296 --> 00:57:04,132
Libidel y sus Libidellas.
418
00:57:05,425 --> 00:57:08,970
- Lo siento, no lo entendí. ¿Qué?
- Libidel y sus Libidellas ...
419
00:57:09,679 --> 00:57:11,389
Vamos a canonizar a Mima.
420
00:57:11,598 --> 00:57:14,559
- ¿Tu que?
- Vamos a canonizar a Mima.
421
00:57:15,477 --> 00:57:18,355
Formaremos un coro en su tumba.
422
00:57:23,026 --> 00:57:26,363
¿Y que? Me vas a sacrificar
por matar a mima?
423
00:57:27,906 --> 00:57:29,741
Mima se suicidó.
424
00:57:33,286 --> 00:57:34,686
Ella murió de pena.
425
00:57:37,374 --> 00:57:38,875
Ella murió de pena.
426
00:57:41,544 --> 00:57:43,088
Tienes que venir con nosotros.
427
00:58:38,685 --> 00:58:43,440
Mima, rezamos en tu tumba.
428
00:58:45,400 --> 00:58:48,945
- Mima ...
- Nuestro día de días.
429
01:01:52,754 --> 01:01:56,132
AÑO 5
430
01:01:56,341 --> 01:02:01,971
EL CÁLCULO
431
01:02:41,511 --> 01:02:42,911
¿Qué dijiste?
432
01:02:44,681 --> 01:02:46,349
No hay posibilidades ...
433
01:02:49,728 --> 01:02:51,730
No hay posibilidades aquí.
434
01:02:54,691 --> 01:02:56,276
Daré a luz a un prisionero.
435
01:02:57,402 --> 01:02:58,802
¿Por qué dices eso?
436
01:03:00,196 --> 01:03:01,596
Porque es verdad.
437
01:03:03,450 --> 01:03:05,095
Voy a entregar a alguien a la noche eterna.
438
01:03:05,410 --> 01:03:06,810
Va a estar bien
439
01:03:07,704 --> 01:03:11,833
Lo prometo, va a estar bien.
Te sentirás mejor.
440
01:03:12,042 --> 01:03:13,710
- No puedes prometer eso.
- Si puedo.
441
01:03:20,258 --> 01:03:21,968
Voy a deshacerme de la oscuridad.
442
01:04:10,475 --> 01:04:11,875
¿Qué estás haciendo aquí?
443
01:04:13,228 --> 01:04:15,063
¿Por qué no estás con Isagel?
444
01:04:17,857 --> 01:04:20,276
Dije, ¿por qué no estás con Isagel?
445
01:04:20,860 --> 01:04:22,260
Ella quiere estar sola.
446
01:04:23,113 --> 01:04:26,533
Me estoy colando en la recepción.
447
01:04:27,325 --> 01:04:29,369
Que recepcion
448
01:04:29,953 --> 01:04:32,455
Creo que se llama "Primavera eterna".
449
01:04:33,039 --> 01:04:35,834
- ¿Quieren venir?
- Primavera eterna...
450
01:04:39,379 --> 01:04:42,424
¿Cuál es el punto de ello?
451
01:04:43,925 --> 01:04:45,677
Quiero hablar con el capitán.
452
01:04:48,304 --> 01:04:50,765
Quiero construir un haz de pantalla
fuera de las ventanas.
453
01:04:51,558 --> 01:04:52,976
Para escapar de la oscuridad.
454
01:04:55,979 --> 01:04:59,774
Quieres construir un sustituto para Mima.
455
01:05:00,442 --> 01:05:04,029
Un sustituto para el sustituto!
456
01:05:29,554 --> 01:05:32,265
Perdóneme. ¿Tienes un minuto?
457
01:05:34,642 --> 01:05:37,812
Se trata de una pantalla de rayos.
Me gustaría construir uno.
458
01:05:38,730 --> 01:05:40,130
En lugar de enseñar?
459
01:05:40,982 --> 01:05:43,485
Sí. Mostraría imágenes,
como mima
460
01:05:44,235 --> 01:05:48,156
Pero fuera de las ventanas,
así que estamos protegidos de ... el espacio.
461
01:05:48,323 --> 01:05:50,408
No entiendes lo serio que es esto.
462
01:05:50,700 --> 01:05:51,743
¡Pero yo si!
463
01:05:51,868 --> 01:05:55,413
Debemos pensar en las generaciones futuras.
Haz un hogar para ellos aquí.
464
01:05:55,580 --> 01:05:57,457
- Absolutamente.
- Supongo que también quieres eso?
465
01:05:57,665 --> 01:06:00,043
- Sí, y por eso ...
- Entonces nada es más importante -
466
01:06:00,168 --> 01:06:02,379
- Que el trabajo que haces.
467
01:06:02,796 --> 01:06:05,423
Los niños que enseñas,
cada pequeño pedazo de mierda ...
468
01:06:05,590 --> 01:06:07,092
Son nuestros mejores y más brillantes.
469
01:06:07,300 --> 01:06:08,700
- ¿Entender?
- si ...
470
01:06:10,261 --> 01:06:12,097
- Yo solo...
- No se te permitirá
471
01:06:12,263 --> 01:06:14,474
para construir tu invento. ¿Bueno?
472
01:06:20,814 --> 01:06:22,214
¡No!
473
01:06:23,191 --> 01:06:25,485
No quiero ... ¡No quiero!
474
01:06:26,152 --> 01:06:28,947
- ¡No quiero!
- Lo estás haciendo genial.
475
01:06:33,451 --> 01:06:34,953
¡No!
476
01:06:35,412 --> 01:06:37,497
Un empujón más, Isagel, y se acabó.
477
01:06:39,374 --> 01:06:41,334
Dale todo lo que tienes. ¡Venga!
478
01:06:49,676 --> 01:06:52,595
¡Hola! ¡Bienvenido pequeño amigo!
479
01:07:09,738 --> 01:07:11,138
Eres tan grande
480
01:07:13,825 --> 01:07:15,225
¡Pero necesitas dormir!
481
01:07:22,917 --> 01:07:24,878
No necesitas seguir alimentándote, ¿verdad?
482
01:07:25,337 --> 01:07:26,737
No.
483
01:07:28,673 --> 01:07:31,885
Mira aquí. ¡Ahora es de noche!
484
01:07:34,679 --> 01:07:38,516
Dos niños juegan
En un campo de trigo
485
01:07:39,059 --> 01:07:42,270
Jugar con el pensamiento
Que ellos puedan con sus ojos.
486
01:07:42,854 --> 01:07:45,607
Camina alto encima de las espigas
487
01:07:46,316 --> 01:07:48,485
Caminar sobre el agua es difícil ...
488
01:07:48,735 --> 01:07:50,135
Deja de cantar.
489
01:07:53,281 --> 01:07:55,992
Si solo dejas
Tus ojos vagan alrededor
490
01:07:56,326 --> 01:08:00,914
Y te permite convertirte en un
mariposa o un viento
491
01:08:01,122 --> 01:08:03,416
Podrás ir ...
492
01:08:17,681 --> 01:08:21,059
Pero luego vino Gopta a través de QWI.
493
01:08:22,310 --> 01:08:29,025
Sin este gran descubrimiento.
No estaríamos donde estamos hoy.
494
01:08:49,629 --> 01:08:51,256
Hola isagel
495
01:09:02,559 --> 01:09:05,061
- Aquí.
- ¿Cómo lo hago?
496
01:09:10,608 --> 01:09:13,153
¿Dónde está Isagel? ¡Dime!
497
01:09:13,820 --> 01:09:15,655
Ella fue llamada al puente.
498
01:09:16,573 --> 01:09:19,159
- ¿Cómo?
- Han descubierto una nave de rescate.
499
01:09:19,367 --> 01:09:20,952
Estamos siendo rescatados?
500
01:09:34,799 --> 01:09:37,218
Catorce segundos de arco. Se está acercando.
501
01:09:37,427 --> 01:09:38,428
Setenta y seis kps.
502
01:09:38,511 --> 01:09:41,306
- ¿Qué tan rápido se suponía que iba a ir Samara?
- Más de 73 kps.
503
01:09:41,473 --> 01:09:42,873
¿Que esta pasando?
504
01:09:43,016 --> 01:09:44,416
He descubierto una anomalía ...
505
01:09:44,809 --> 01:09:46,811
- Usando uno de los telescopios de la cubierta de estrellas.
506
01:09:47,020 --> 01:09:49,439
Muestra una clara desviación.
firma espectral
507
01:09:50,023 --> 01:09:52,400
No es lo suficientemente grande
ser un barco de rescate.
508
01:09:53,109 --> 01:09:56,696
Tiene unos 100 metros de largo,
Dos metros de ancho. Lineal.
509
01:09:57,030 --> 01:09:59,157
Entonces es probable que sea una sonda de alta velocidad.
510
01:09:59,366 --> 01:10:00,766
¿Contiene combustible?
511
01:10:01,576 --> 01:10:03,870
¿Es lo suficientemente grande para contener barras de combustible?
512
01:10:04,621 --> 01:10:06,915
- Afirmativo.
- ¿Suficiente para dar la vuelta al barco?
513
01:10:08,291 --> 01:10:09,876
- si
- si si
514
01:10:12,045 --> 01:10:14,214
¡Eso es increíble! ¿Qué tan lejos está?
515
01:10:14,422 --> 01:10:15,822
Catorce meses
516
01:10:28,186 --> 01:10:29,586
Estimados pasajeros, -
517
01:10:30,355 --> 01:10:34,109
- Estoy feliz de anunciar ayuda
finalmente está en camino.
518
01:10:34,818 --> 01:10:36,945
Una sonda de combustible de emergencia
se dirige hacia nosotros
519
01:10:37,112 --> 01:10:39,614
- y estará aquí
en aproximadamente un año.
520
01:10:40,365 --> 01:10:43,368
Entonces podremos reiniciar los motores.
y volver a casa.
521
01:10:44,494 --> 01:10:47,122
Esta noche tenemos todas las razones.
celebrar.
522
01:11:11,479 --> 01:11:15,233
AÑO 6
523
01:11:15,442 --> 01:11:20,655
LA LANZA
524
01:11:29,914 --> 01:11:31,958
Vamos, A-6. Apertura total.
525
01:11:36,546 --> 01:11:37,946
Bonito.
526
01:11:42,802 --> 01:11:44,202
Enfoque, A-2.
527
01:11:49,642 --> 01:11:51,042
Girar hacia fuera.
528
01:11:52,520 --> 01:11:53,920
Rotar hacia fuera!
529
01:11:56,941 --> 01:11:58,360
¡Maldición! ¿Qué estás haciendo?
530
01:11:59,027 --> 01:12:01,613
Quiero estar atrapado aqui
por el resto de sus vidas?
531
01:12:02,238 --> 01:12:03,638
Detener la simulación.
532
01:12:03,907 --> 01:12:07,202
Acabas de destrozar la sonda
y rasgó un agujero en la nave.
533
01:12:07,619 --> 01:12:10,163
Todos estamos muertos. Dios ayudanos.
534
01:12:11,790 --> 01:12:14,167
Solo tenemos que seguir practicando.
535
01:12:14,584 --> 01:12:17,837
¿Y se supone que eres nuestro mejor?
Increíble.
536
01:12:19,422 --> 01:12:22,884
¡Hazlo otra vez! ¡Maldita sea!
537
01:12:42,237 --> 01:12:46,533
¡Mira! ¡Es tu Chebeba favorita!
538
01:12:47,117 --> 01:12:49,619
- No está bien llegar tan tarde hoy.
- Lo siento.
539
01:12:52,539 --> 01:12:54,124
¿Quieres decir adiós?
540
01:12:56,584 --> 01:12:59,129
Lo verás crecer más grande.
Pronto podrás ...
541
01:12:59,421 --> 01:13:00,880
- ¿Qué?
- No sueco.
542
01:13:05,635 --> 01:13:08,346
Este es tu Capitán Chefone.
543
01:13:09,055 --> 01:13:11,850
Pronto comenzaremos a atracar, -
544
01:13:12,058 --> 01:13:15,020
- por eso te pedimos que vuelvas
a tus cabañas.
545
01:13:15,770 --> 01:13:19,441
Para ralentizar la sonda,
niveles de gravedad artificial
546
01:13:19,691 --> 01:13:23,194
- puede ser necesario aumentar
Hasta siete o 9 g.
547
01:13:31,911 --> 01:13:34,122
Listo para aumento manual.
en T menos diez.
548
01:13:34,539 --> 01:13:37,876
Los magnetrones aportan,
A popa del bastidor 370 desenganchado.
549
01:13:40,879 --> 01:13:43,923
Tres dos uno.
550
01:13:47,594 --> 01:13:50,180
NG en la popa.
551
01:13:53,600 --> 01:13:55,000
Punto tres ...
552
01:13:55,894 --> 01:13:57,294
Cinco...
553
01:13:59,481 --> 01:14:00,881
Siete...
554
01:14:04,194 --> 01:14:06,488
Desaceleración lograda en 1.7g.
555
01:14:06,738 --> 01:14:08,406
Neutralización de los niveles de gravedad.
556
01:16:00,977 --> 01:16:03,772
Solo estamos recibiendo una lectura
Sobre la radiación cósmica.
557
01:16:06,191 --> 01:16:07,591
¡Escuchen!
558
01:16:08,068 --> 01:16:11,654
Empaque nuestros instrumentos analíticos,
todos ellos.
559
01:16:30,590 --> 01:16:33,093
- Tenemos que informar a Chefone ahora.
- Bueno.
560
01:16:35,804 --> 01:16:38,014
¡Igualmente! ¡Oye!
561
01:16:38,765 --> 01:16:41,685
- Tenemos que informar al capitán.
- Silencio, estoy ocupado.
562
01:16:42,102 --> 01:16:45,230
- ¡Hola!
- Déjala. Ella es más útil aquí.
563
01:16:52,112 --> 01:16:56,366
Ni los análisis espectrales iniciales.
564
01:16:57,075 --> 01:17:03,289
ni el goptic-STEM pudo determinar
La composición elemental.
565
01:17:04,207 --> 01:17:05,750
No es necesariamente un problema.
566
01:17:05,917 --> 01:17:10,547
Quiero decir, nuestro método de medición.
puede ser ... fuera de fecha.
567
01:17:11,840 --> 01:17:14,843
Tal vez no deberíamos haber dicho
es una sonda de rescate?
568
01:17:16,428 --> 01:17:19,097
¿Has visto lo que esa información?
¿ha hecho?
569
01:17:21,349 --> 01:17:25,186
Cuán motivados se han vuelto todos.
Deberíamos haber dicho que venía -
570
01:17:25,437 --> 01:17:28,106
- Mucho antes de que lo supiéramos.
se acercaba
571
01:17:29,357 --> 01:17:32,485
Así que no estamos descartando
que puede contener combustible?
572
01:17:32,777 --> 01:17:34,362
Absolutamente no.
573
01:17:35,488 --> 01:17:39,409
Probablemente el propio material.
Puede ser radioactivo ...
574
01:17:39,868 --> 01:17:41,745
Aunque no sabemos exactamente cómo.
575
01:17:43,496 --> 01:17:45,081
Pero encontraremos una solución.
576
01:17:49,502 --> 01:17:50,902
¿Qué dice el caballo?
577
01:17:53,214 --> 01:17:54,614
¡No!
578
01:17:55,091 --> 01:17:58,553
¡Así es como va el caballo!
¿Quieres ir a montar?
579
01:17:59,387 --> 01:18:01,890
Tal vez serás un jockey algún día?
¿Quién sabe?
580
01:18:09,689 --> 01:18:11,089
¿Qué dice el caballo?
581
01:18:13,651 --> 01:18:16,237
- No lo sé.
- ¿Qué dice el caballo?
582
01:18:24,079 --> 01:18:25,479
No.
583
01:18:26,456 --> 01:18:28,583
- Necesito llevarla a casa.
- Por supuesto.
584
01:18:31,586 --> 01:18:33,922
¿Hola? ¿Tiempo de ir a casa?
585
01:18:35,298 --> 01:18:37,676
¿Cómo va su vocabulario?
586
01:18:38,635 --> 01:18:42,013
¿Está aprendiendo algo?
¿Ha mencionado las galaxias espirales?
587
01:18:42,263 --> 01:18:44,182
- Vamos.
- ¿No porque?
588
01:18:44,557 --> 01:18:47,435
Tenemos que ir a trabajar
en unas pocas horas. ¡Es importante!
589
01:18:48,520 --> 01:18:51,731
Es una maldita pérdida de tiempo.
590
01:18:52,774 --> 01:18:55,276
¡Oye! ¿Crees en la sonda?
591
01:18:55,944 --> 01:18:59,072
¡Cortalo! No puedes actuar
así en público! ¡Ven!
592
01:19:18,383 --> 01:19:20,218
Tomemos un descanso de 20 minutos.
593
01:19:23,722 --> 01:19:25,974
En todo caso,
Este es un descubrimiento revolucionario.
594
01:19:26,891 --> 01:19:30,520
Es un milagro.
Si tan solo pudiéramos extraer algunos datos.
595
01:19:32,772 --> 01:19:34,941
¿Dijiste que fue un milagro?
596
01:19:36,192 --> 01:19:38,361
No sabes que "milagro"
y "oportunidad" -
597
01:19:38,528 --> 01:19:40,613
- ¿Viene de la misma fuente?
598
01:19:40,822 --> 01:19:42,222
Está bien, eso es genial.
599
01:19:42,532 --> 01:19:46,286
Esa cosa apareciendo
No tiene nada que ver con nosotros.
600
01:19:46,703 --> 01:19:49,456
Es casualidad Desprovisto de cualquier significado.
601
01:19:49,664 --> 01:19:51,666
- Maldita sea...
- ¡Paremos ahí!
602
01:19:51,875 --> 01:19:53,335
¿Por qué no me pegas?
603
01:19:54,127 --> 01:19:57,672
¿Qué es esto? ¿Que es esta cosa?
604
01:19:57,881 --> 01:19:59,924
- ¿Crees que te salvará?
- ¡Déjalo ir!
605
01:20:00,216 --> 01:20:01,760
- ¡Déjalo ir!
- ¡Así que pégame!
606
01:20:01,968 --> 01:20:04,346
- ¡Dinos qué está pasando!
- No lo sé.
607
01:20:04,554 --> 01:20:06,181
¡Exigimos que nos digas!
608
01:20:07,682 --> 01:20:11,394
- ¡Apoyo! ¡Apoyo!
- ¿Por qué no nos hemos dado la vuelta todavía?
609
01:20:11,603 --> 01:20:13,003
¡Apoyo!
610
01:20:17,275 --> 01:20:18,985
¡Ni siquiera estaba tan alto!
611
01:20:19,569 --> 01:20:21,321
- ¡Estoy ardiendo!
- ¡Apoyo!
612
01:20:21,529 --> 01:20:23,782
- ¡Estoy ardiendo!
- ¡Todos retrocedan!
613
01:20:31,956 --> 01:20:33,416
¿Qué estás haciendo?
614
01:20:37,879 --> 01:20:42,509
Recibirás un premio
Por tu descubrimiento esta noche.
615
01:20:43,259 --> 01:20:44,803
¿Premio?
616
01:20:45,261 --> 01:20:48,807
¿Así que lo vas a usar como premio?
617
01:20:50,183 --> 01:20:52,435
No vas a esparcir ningún miedo.
618
01:20:54,312 --> 01:20:55,712
¡Escuchen!
619
01:20:56,356 --> 01:20:59,234
Todos hemos tenido grandes esperanzas.
para este objeto.
620
01:21:00,402 --> 01:21:03,780
Y hasta que tengamos certeza,
no decimos nada
621
01:21:04,239 --> 01:21:07,075
Lo ultimo que queremos
Es para que la gente pierda la esperanza.
622
01:21:07,701 --> 01:21:11,371
Así que esta noche voy a decir todo
va como esta planeado
623
01:21:11,913 --> 01:21:15,625
Y tendremos que presentar
Un frente unido. ¿Está claro?
624
01:21:20,797 --> 01:21:24,342
Estamos en un sarcófago ... un ataúd.
625
01:21:24,509 --> 01:21:26,511
Eso es todo lo que sabemos con certeza.
626
01:21:26,720 --> 01:21:30,348
- No tendré ese tono.
- No voy a tener ninguna hipocresía.
627
01:21:31,099 --> 01:21:33,226
No estas extendiendo
¡Algún rumor esta vez!
628
01:22:02,422 --> 01:22:03,822
Yo sabía que ella escribió ...
629
01:22:05,216 --> 01:22:07,135
Pero no es que ella escribiera poemas.
630
01:22:13,850 --> 01:22:16,061
"Venimos de la Tierra, de Dorisland",
631
01:22:17,729 --> 01:22:19,773
- La gema en nuestro sistema solar.
632
01:22:23,360 --> 01:22:25,362
El único orbe donde la vida podría crecer, -
633
01:22:26,237 --> 01:22:28,198
- Una tierra de leche y miel.
634
01:22:30,200 --> 01:22:32,452
Describir los paisajes
Encontramos allí,
635
01:22:33,495 --> 01:22:35,455
- Los días que amaneció.
636
01:22:36,956 --> 01:22:41,670
Describe al hombre que cosió el atuendo.
para el funeral de su engendro, -
637
01:22:42,796 --> 01:22:45,006
- hasta que Dios y Satanás de la mano -
638
01:22:46,424 --> 01:22:48,635
- a través de una tierra devastada y envenenada -
639
01:22:49,928 --> 01:22:52,222
- llevó a las colinas, huyó arriba y abajo -
640
01:22:53,473 --> 01:22:55,433
"Del hombre: un rey con cenicienta corona".
641
01:24:16,431 --> 01:24:18,308
Fue durante el otoño.
642
01:24:19,434 --> 01:24:21,353
Las piedras estaban acristaladas.
643
01:24:22,145 --> 01:24:24,189
Todo lo que pudo quemar se convirtió en ceniza.
644
01:24:40,372 --> 01:24:41,831
Este es nuestro castigo.
645
01:24:44,292 --> 01:24:46,419
Estoy viviendo mi propio funeral.
646
01:24:49,756 --> 01:24:51,712
Si vas a gritar,
¡Necesitas irte!
647
01:25:00,266 --> 01:25:01,666
Estoy fuera.
648
01:25:06,314 --> 01:25:07,899
No quiero vivir aquí.
649
01:25:09,984 --> 01:25:13,279
Daisi, Daisi Doody! No te vayas
650
01:25:14,572 --> 01:25:17,575
Espera, voy contigo.
¡Quiero bailar!
651
01:26:29,522 --> 01:26:33,151
Regrese inmediatamente a sus cabañas.
y abrochate los cinturones de seguridad.
652
01:26:33,651 --> 01:26:38,156
Repito.
Regrese a sus cabañas inmediatamente.
653
01:26:40,200 --> 01:26:43,787
¡Todos abrochen el cinturón!
¡Darse prisa! ¡Cinturón de seguridad!
654
01:26:43,953 --> 01:26:46,456
- Sí, estoy en ello.
- ¿Qué esta pasando?
655
01:26:46,706 --> 01:26:49,417
El arco de choque está matando.
Todo nuestro equipo.
656
01:26:49,626 --> 01:26:51,461
Corre ... pajarito!
657
01:26:52,754 --> 01:26:54,154
Yo manejaré esto.
658
01:27:32,002 --> 01:27:33,402
Isagel!
659
01:27:39,676 --> 01:27:41,076
¡Lo siento mucho!
660
01:27:44,305 --> 01:27:45,890
Ella me llama.
661
01:27:49,394 --> 01:27:50,794
¿Quien?
662
01:27:52,355 --> 01:27:56,151
Ella me grita,
pero ella me llama por otro nombre.
663
01:28:00,989 --> 01:28:02,389
Escúchame, Isagel.
664
01:28:02,824 --> 01:28:05,702
Estas alta Pero tú bajarás.
665
01:28:09,039 --> 01:28:10,439
Mamá.
666
01:28:11,666 --> 01:28:13,066
¡Hola!
667
01:28:23,845 --> 01:28:27,390
Asegúrate de recoger las sábanas ...
y ropa.
668
01:28:32,020 --> 01:28:33,420
Sí.
669
01:29:38,086 --> 01:29:39,486
Cuidado ahora.
670
01:29:40,922 --> 01:29:43,508
- Conecta esto con los trabajos de enfoque.
- Por supuesto.
671
01:29:44,384 --> 01:29:46,011
Ve a jugar con tus juguetes.
672
01:29:54,728 --> 01:29:57,522
¡No no no! ¡No puedes jugar con eso!
673
01:29:57,814 --> 01:29:59,566
Es muy peligroso.
674
01:30:01,234 --> 01:30:03,153
Lo sé, lo siento.
675
01:30:03,653 --> 01:30:05,530
No te enojes
676
01:30:08,700 --> 01:30:12,078
- Creo que estás muy cansado.
- ¡Mamá!
677
01:30:13,204 --> 01:30:15,999
Estamos yendo a casa. ¡Se ve genial!
678
01:30:20,170 --> 01:30:22,213
Lo quieres hacer tu? ¡Ahí!
679
01:31:02,337 --> 01:31:03,893
Estoy a punto de hacer que funcione.
680
01:31:04,214 --> 01:31:06,883
Eso es genial. Felicidades.
681
01:31:18,728 --> 01:31:20,128
Que pasa
682
01:31:21,564 --> 01:31:22,964
Eres tan talentoso.
683
01:31:23,483 --> 01:31:25,110
¿Al cepillarme los dientes?
684
01:31:26,695 --> 01:31:30,240
Las comisuras de tu boca ...
Me encanta cómo apuntan hacia arriba.
685
01:31:31,700 --> 01:31:33,118
Es como que no puedes estar triste.
686
01:31:40,583 --> 01:31:43,586
Te admiro. Cómo perseveras.
687
01:31:44,629 --> 01:31:50,593
Espera a que veas el resultado.
Quiero que ambos estén orgullosos de mí.
688
01:32:10,655 --> 01:32:12,824
¿Debo ir con otra imagen?
689
01:32:13,867 --> 01:32:16,244
No, este es genial. De Verdad.
690
01:32:17,162 --> 01:32:18,872
- ¿De Verdad?
- si
691
01:32:22,208 --> 01:32:24,210
Dios, no sé por qué estoy tan nervioso.
692
01:32:24,961 --> 01:32:28,548
Quiero que sea un paraíso ...
693
01:32:31,217 --> 01:32:32,635
Vamos a hacerlo. Encenderlo.
694
01:32:43,938 --> 01:32:45,338
¡Sí!
695
01:33:20,767 --> 01:33:23,311
¿Has visto la imagen?
¿Qué piensas?
696
01:33:23,520 --> 01:33:24,938
- Es agradable.
- ¿No es así?
697
01:33:25,397 --> 01:33:26,797
También puedo cambiar las imágenes.
698
01:33:41,246 --> 01:33:42,646
Isagel!
699
01:33:47,085 --> 01:33:48,485
Isagel!
700
01:33:52,924 --> 01:33:54,324
No...
701
01:33:54,926 --> 01:33:56,678
¡No no!
702
01:33:56,761 --> 01:33:59,097
Gilipollas Gilipollas
703
01:35:03,370 --> 01:35:04,770
¡Levántate!
704
01:35:09,876 --> 01:35:14,964
AÑO 10
705
01:35:15,131 --> 01:35:20,804
El jubileo
706
01:36:43,470 --> 01:36:44,870
Punt y Tyrus.
707
01:36:46,014 --> 01:36:47,432
Vinland y Da Gama.
708
01:36:47,891 --> 01:36:49,934
NASA y Aniara.
709
01:36:51,728 --> 01:36:53,938
Somos pioneros que hemos ido.
más lejos en el espacio -
710
01:36:54,064 --> 01:36:55,940
- que nadie antes de nosotros.
711
01:36:56,649 --> 01:36:58,234
Eso vale un aplauso.
712
01:37:07,827 --> 01:37:10,121
Ahora me gustaría repartir
Una medalla honoraria.
713
01:37:11,039 --> 01:37:13,375
¿Puedo preguntarle, señor?
para subir al escenario?
714
01:37:41,945 --> 01:37:44,197
MR es otorgado
La Medalla Honoraria Aniara -
715
01:37:44,656 --> 01:37:45,949
- para su pantalla de rayos, -
716
01:37:46,074 --> 01:37:48,868
- Lo que nos ha ayudado.
recuerda nuestros orígenes -
717
01:37:49,160 --> 01:37:51,663
- y nos transportó
a las cascadas relucientes, -
718
01:37:51,913 --> 01:37:55,500
- maravillosos bosques de pinos,
y gloriosos prados de verano.
719
01:39:01,399 --> 01:39:05,070
AÑO 24
720
01:39:05,236 --> 01:39:10,950
El sarcofago
721
01:39:53,618 --> 01:39:57,664
En la Tierra vi la luz ...
722
01:39:59,749 --> 01:40:01,149
Con mi piel
723
01:40:03,795 --> 01:40:06,381
La visión me quemó ...
724
01:40:10,635 --> 01:40:12,035
Mi piel.
725
01:40:14,639 --> 01:40:18,018
Fui cegado por un dios.
726
01:40:19,519 --> 01:40:21,146
Danos luz.
727
01:40:23,106 --> 01:40:27,068
Danos luz. Danos luz.
728
01:40:28,778 --> 01:40:33,033
AÑO 5.981.407
729
01:40:33,283 --> 01:40:38,997
CONSTELACION DE LYRA
730
01:45:43,259 --> 01:45:45,762
Subtítulos: Mario Bernengo
52342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.