All language subtitles for 01x01 - Cha-Ka.DVDuguese (Brazilian).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,570 Marshall, Will e Holly, 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,767 Em uma viagem de rotina... 3 00:00:10,043 --> 00:00:16,744 Enfrentaram o maior terremoto já visto... 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,246 Descendo a corredeira... 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,584 que atingiu seu pequeno bote... 6 00:00:23,690 --> 00:00:29,651 e os lançou para outra dimensão. 7 00:00:29,796 --> 00:00:36,395 Para o Elo Perdido. 8 00:00:44,077 --> 00:00:46,102 Vamos, vamos... vamos dar o fora daqui! 9 00:00:46,246 --> 00:00:51,582 Vamos, vamos! Will! Vamos, Holly, vamos lá! 10 00:00:53,186 --> 00:00:59,785 Para o Elo Perdido. 11 00:00:59,859 --> 00:01:08,392 Para o Elo Perdido. 12 00:01:14,441 --> 00:01:17,171 CHA-KA 13 00:01:27,787 --> 00:01:30,255 - Ele não é bonitinho? - Pode até ser bonitinho, Holly... 14 00:01:30,356 --> 00:01:33,223 mas ele é um dinossauro e isso o faz perigoso. 15 00:01:33,326 --> 00:01:38,025 - Acho que vou chamá-lo de... Spud. - Spud? Você tá brincando? 16 00:01:38,131 --> 00:01:41,623 Aquela coisa é maior do que qualquer cachorro que eu já vi! 17 00:01:42,368 --> 00:01:45,166 É um Tiranossauro, vamos! Vamos embora antes que ele nos veja. 18 00:01:45,271 --> 00:01:46,465 Vamos! 19 00:01:53,847 --> 00:01:56,179 - Corram, vamos! - Corram, vamos! 20 00:02:25,612 --> 00:02:28,046 - Essa foi por pouco! - De novo. 21 00:02:28,148 --> 00:02:30,673 - Por que será que ele é tão rabugento. - Não é que seja rabugento... 22 00:02:30,783 --> 00:02:32,774 - Ele tem que comer para sobreviver. - É, e ele não se importa o que... 23 00:02:33,052 --> 00:02:36,180 - ou quem ele come. - Quero ir pra casa. 24 00:02:36,256 --> 00:02:39,157 - Todos nós queremos, querida. - Não sabemos nem onde estamos! 25 00:02:39,259 --> 00:02:42,695 Não sei como chegamos aqui, nem porquê... Mas eu acho que isso aqui é um outro mundo. 26 00:02:42,829 --> 00:02:45,024 Por que você acha isso, pai? 27 00:02:45,265 --> 00:02:48,428 Bom, a noite passada eu vi três luas no céu. 28 00:02:48,535 --> 00:02:51,299 - Três luas? - Mas como, pai? 29 00:02:51,404 --> 00:02:54,339 Eu acho que viemos pra cá quando caímos da cachoeira. 30 00:02:54,440 --> 00:02:57,637 Vocês lembram que parecia não ter fim? Como se estivéssemos... 31 00:02:57,710 --> 00:03:02,010 - caindo em um buraco no espaço! - Então nunca conseguiremos voltar pra casa! 32 00:03:02,115 --> 00:03:04,640 Eu não diria isso. Se existe um jeito de entrar aqui... 33 00:03:04,751 --> 00:03:08,209 deve existir um jeito de sair. Só que isso pode levar um tempo. 34 00:03:08,288 --> 00:03:13,487 Queria que isso fosse um sonho, e quando acordássemos, estaríamos em casa. 35 00:03:15,428 --> 00:03:17,589 Isso não se parece com nada que já tenha ouvido antes. 36 00:03:17,697 --> 00:03:20,359 Parece um Tiranossauro. Ele deve ter sentido nosso cheiro. 37 00:03:20,433 --> 00:03:22,669 Vamos, temos que correr para que ele não nos alcance. Vamos lá! 38 00:03:22,670 --> 00:03:25,331 Vamos, rápido! Vamos lá! 39 00:03:38,117 --> 00:03:39,641 - Essa passou raspando. - Ok. 40 00:03:40,186 --> 00:03:42,654 Agora vejam bem. Vocês dois ficam aqui... 41 00:03:42,755 --> 00:03:45,121 e eu vou ver se é seguro voltar pra caverna. 44 00:03:55,101 --> 00:03:57,126 - veio de lá. - Holly! 45 00:03:57,237 --> 00:03:59,228 Você ouviu? 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,175 - Parecem pessoas. - Vamos ver. 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,643 - Holly! - Ah, vamos. 48 00:04:05,745 --> 00:04:07,940 Holly, a gente deveria... 49 00:04:12,318 --> 00:04:14,252 Ei! Você perdeu a cabeça? 50 00:04:14,454 --> 00:04:16,422 Você não pode ficar andando pela floresta sozinha. 51 00:04:16,522 --> 00:04:19,320 Você vai acabar virando almoço de Tiranossauro. 52 00:04:19,425 --> 00:04:22,292 Eu posso cuidar de mim. E além disso... 53 00:04:22,395 --> 00:04:25,296 - Eu sei que ouvi aquelas vozes. - Ah, eu também ouvi mas... 54 00:04:25,398 --> 00:04:28,299 você não pode andar sozinha pela... 55 00:04:36,576 --> 00:04:39,374 - O que é isso? - Não sei... 56 00:04:39,479 --> 00:04:42,004 Parece que foi feito por seres inteligentes. 57 00:04:42,148 --> 00:04:45,174 Você acha que ainda estão por aqui? 58 00:04:46,152 --> 00:04:49,188 Tão macio. 59 00:04:49,188 --> 00:04:52,715 Dá pra tocar, mas não dá pra sentir... é como... 60 00:04:52,825 --> 00:04:55,623 É como tocar em nada. 61 00:04:56,462 --> 00:04:58,987 É tão frio! 62 00:04:59,098 --> 00:05:01,225 Para que será que serve... 63 00:05:01,701 --> 00:05:04,431 Ei, rápido! Vamos para trás daquele tronco. 64 00:05:14,781 --> 00:05:16,715 Macacos, eu acho. 65 00:05:17,083 --> 00:05:18,448 Ota, ota. Ye ba ota. 66 00:05:18,551 --> 00:05:21,076 Ota, ota. Ye ba ota. 67 00:05:21,220 --> 00:05:23,552 Ota, ota. Ye ba ota. 68 00:05:23,690 --> 00:05:26,284 Ota, ota, ota. Ye ba ota. 69 00:05:26,392 --> 00:05:29,259 - Ota, ota. Ye ba ota. - Ota, ota. Ye ba ota. 70 00:05:29,362 --> 00:05:32,058 Ota, ota. Ye ba ota. 71 00:05:32,365 --> 00:05:36,131 - O que são eles? - Não sei, vamos contar pro papai. 72 00:05:37,537 --> 00:05:39,437 Agamba! 73 00:05:46,279 --> 00:05:48,076 O pequenininho caiu! 74 00:05:48,181 --> 00:05:50,547 Ele se machucou. 75 00:05:58,691 --> 00:06:00,716 Não se preocupe, estamos aqui pra ajudar. 76 00:06:01,127 --> 00:06:02,719 Ei, vamos, vamos... Vamos dar o fora daqui. 77 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Mas, Will...! 78 00:06:05,298 --> 00:06:07,095 Vamos, vamos... Com calma agora. 79 00:06:07,200 --> 00:06:08,531 Vamos, não temos tempo pra medo agora. 80 00:06:09,035 --> 00:06:10,636 Vamos, com calma. Ok. 81 00:06:10,636 --> 00:06:13,662 Peguei. Agora vamos, rápido! 82 00:06:19,112 --> 00:06:21,444 Ele está voltando Will. Depressa! 83 00:06:25,451 --> 00:06:27,180 Depressa! 84 00:06:34,694 --> 00:06:37,060 Cha-ka... 85 00:06:56,249 --> 00:06:58,479 - Ei... ei, você está bem? - Sim. 86 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Por que você fez isso? Você podia ter morrido! 87 00:07:01,487 --> 00:07:04,217 Porque se eu não fizesse, ele poderia ter sido comido. 88 00:07:08,060 --> 00:07:09,459 Onde está o papai? 89 00:07:10,630 --> 00:07:13,531 Você vai pegar germes desse jeito. 90 00:07:17,236 --> 00:07:20,399 Se você se preocupa tanto com os germes, por que está oferecendo meu cantil a ele? 91 00:07:20,506 --> 00:07:22,599 - Porque talvez ele esteja com sede. - Ele nem sabe o que... 92 00:07:22,708 --> 00:07:25,199 você está oferecendo. Vem cá, tudo bem... 93 00:07:25,311 --> 00:07:28,337 Agora veja. Água. Água. 94 00:07:30,049 --> 00:07:32,108 Me ji osu me. 95 00:07:32,351 --> 00:07:34,012 Isso, assim mesmo. 96 00:07:38,724 --> 00:07:40,419 Bu me wo osusu? 97 00:07:40,526 --> 00:07:43,051 Ok, pode pegar. 98 00:07:46,132 --> 00:07:48,362 Ei, não, não. Com calma, desculpe, veja. Veja. 99 00:07:49,135 --> 00:07:51,103 Beba. 100 00:07:52,038 --> 00:07:54,233 Ok. Isso mesmo. 101 00:07:56,576 --> 00:07:58,305 Ei, sabe... 102 00:07:58,478 --> 00:08:01,504 Não sei se está quebrada ou não. Talvez esteja só trincada. 103 00:08:01,614 --> 00:08:04,515 - Você pode fazer algo? - É melhor esperar o papai. 104 00:08:04,951 --> 00:08:09,650 O que você acha que ele é? Um tipo de homem da caverna, macaco ou o quê? 105 00:08:13,092 --> 00:08:16,357 É justo. Ele é tão curioso quanto você. 106 00:08:16,462 --> 00:08:20,228 Ei, sabe... eu acho que ele é um... Ele é um tipo de... 107 00:08:20,333 --> 00:08:24,326 chimpanzé ou algo parecido. Só que não desenvolvido, como tudo por aqui. 108 00:08:24,437 --> 00:08:27,565 Ele parece esperto. Olá primo! 109 00:08:29,308 --> 00:08:34,143 Ei... Will. Holly. 110 00:08:35,181 --> 00:08:38,548 Will... Holly. 111 00:08:39,552 --> 00:08:43,386 Wira. Ari. 112 00:08:43,523 --> 00:08:46,014 Ei... Cha-ka. 113 00:08:46,125 --> 00:08:47,683 - Cha-ka! - Cha-ka! 114 00:08:48,027 --> 00:08:51,121 Cha-ka! 115 00:08:51,297 --> 00:08:52,958 Ei, olhe, olhe. 116 00:08:53,099 --> 00:08:56,091 Humano. 117 00:08:56,202 --> 00:09:00,002 Humanos. 118 00:09:00,139 --> 00:09:02,232 - Yumano. - Sim, humano. 119 00:09:02,341 --> 00:09:04,901 Yumani. 120 00:09:06,479 --> 00:09:08,606 Paku. 121 00:09:08,948 --> 00:09:10,711 Pakuni. 122 00:09:10,983 --> 00:09:14,419 Olha só, é simples. Ele não é homem da caverna, ele é um paku! 123 00:09:14,520 --> 00:09:16,317 O que quer que isso seja. 124 00:09:16,422 --> 00:09:19,914 Bem, o Grumpy ainda está na floresta, e ainda está com fome. 125 00:09:20,059 --> 00:09:24,155 Ele está perseguindo um tipo de macaco, um lanche da tarde, eu acho... 126 00:09:24,263 --> 00:09:27,232 -Olá, quem é esse? - É o lanche do Grumpy. 127 00:09:27,333 --> 00:09:32,396 - Parece um chimpanzé. - Ele é um Paku. A perna dele está quebrada. 128 00:09:33,139 --> 00:09:36,267 Ei, vai com calma. Cha-ka, calminha, amigo. 129 00:09:36,442 --> 00:09:41,038 Olha... Eu... Eu... 130 00:09:41,247 --> 00:09:45,445 Eu não sou médico mas, sei lá... Então, só tem que confiar em mim. 131 00:09:47,987 --> 00:09:51,320 Will, vamos levá-lo para a caverna, lá posso cuidar dele. 132 00:09:51,424 --> 00:09:53,756 - Certo? - Sim... Ei, olha, pai, calma aí. 133 00:09:54,026 --> 00:09:55,994 Acho que é melhor eu pegá-lo. Acho que ele confia em mim, ok? 134 00:09:56,062 --> 00:09:59,054 - Tudo bem. - Vamos lá, Cha-ka, com calma. 135 00:09:59,165 --> 00:10:01,725 Amigo, não, não. Vamos. Olha, vai dar tudo certo. 136 00:10:02,034 --> 00:10:05,401 Amigo, Cha-ka. Amigo. Vamos. Amigo, Cha-ka. 137 00:10:06,806 --> 00:10:09,172 Calma, calma, calma. 138 00:10:23,022 --> 00:10:26,981 Está tudo bem. Está tudo bem. Não foi tão mal, foi? 139 00:10:27,093 --> 00:10:29,061 Como vamos levá-lo para a caverna? 140 00:10:29,128 --> 00:10:31,096 Bem, vamos colocá-lo na cesta e puxá-lo. 141 00:10:31,163 --> 00:10:33,154 Holly, venha comigo. E Will... 142 00:10:33,265 --> 00:10:35,324 - você fica aí com seu amigo, ok? - Ok, pai. 143 00:10:35,434 --> 00:10:37,197 Vamos, Holly. 144 00:10:39,038 --> 00:10:42,166 Ei, ei, vamos. Está tudo bem, ok? 145 00:10:49,649 --> 00:10:51,207 - Osu. - Osu? 146 00:10:51,317 --> 00:10:53,182 - Osu. - Água? 147 00:10:53,285 --> 00:10:55,685 Ok. Ei, já estou aprendendo Pakuni. 148 00:10:55,788 --> 00:10:57,585 - Ei, Will? - Sim, pai? 149 00:10:57,690 --> 00:11:00,158 - Coloque o Cha-ka na cesta. - Ok. 150 00:11:00,259 --> 00:11:01,351 Vamos, Cha-ka. 151 00:11:01,460 --> 00:11:03,621 Vamos, vamos, vamos. Você tem que subir, vamos. 152 00:11:03,729 --> 00:11:05,390 Calma, calma. Vamos. 153 00:11:05,531 --> 00:11:09,558 Peguei você. Vamos. Vamos. Vai ficar tudo bem. 154 00:11:09,669 --> 00:11:11,762 - Vai dar tudo certo, vai dar tudo certo. - Rápido, filho. 155 00:11:13,606 --> 00:11:17,269 Calma, calma, calma... Vamos. Calma. 156 00:11:18,210 --> 00:11:19,336 - Ok, pai. - Certo. 157 00:11:19,412 --> 00:11:21,209 - Mas vá devagar, ok? - Sim. 158 00:11:22,248 --> 00:11:25,411 Ei, calma. Ok. 159 00:11:30,189 --> 00:11:32,987 Oh, não, Grumpy... Agora não! 160 00:11:35,594 --> 00:11:38,995 Will, venha e pegue o Cha-ka. Rápido! 161 00:11:39,231 --> 00:11:40,596 Mais baixo, pai. Com calma. 162 00:11:40,700 --> 00:11:42,531 Rápido. Vamos, Cha-ka. Vamos. 163 00:11:45,204 --> 00:11:46,398 Com calma. 164 00:11:51,243 --> 00:11:53,336 Holly, entre na caverna. 165 00:12:07,526 --> 00:12:10,120 Oh, não! 166 00:12:19,805 --> 00:12:24,105 - Ei, pai. Pai, estamos bem! - Cuidado, Will! 167 00:12:40,693 --> 00:12:42,422 E agora, pai? 168 00:12:57,076 --> 00:13:00,307 - Fique onde está, Will! - Ok, pai. 169 00:13:00,412 --> 00:13:03,176 - Ele nunca vai aprender, vai? - O que você quer? 170 00:13:03,282 --> 00:13:06,683 O cérebro dele é do tamanho de uma noz. 171 00:13:06,786 --> 00:13:09,016 Vamos pegar o mata-moscas. 172 00:13:18,664 --> 00:13:20,427 Ok, Holly? 173 00:13:55,501 --> 00:13:59,301 - Seu bobão! - Holly, não fique xingando o Grumpy. 174 00:13:59,405 --> 00:14:01,202 Quero dizer, não é culpa dele ser bobo. 175 00:14:01,340 --> 00:14:03,308 - Ei, pai! - Sim, Will, você está bem? 176 00:14:03,375 --> 00:14:05,070 - Sim, sim, e você? - Estou bem. 177 00:14:05,177 --> 00:14:06,940 Ei. Calma, calminha agora. 178 00:14:07,079 --> 00:14:08,546 Vocês pode subir agora, Will. 179 00:14:10,416 --> 00:14:13,442 - Não, não dá. - Vamos dar um laço na corda... 180 00:14:13,552 --> 00:14:15,747 - e vamos jogar pra vocês. - Ok. 181 00:14:16,021 --> 00:14:17,613 Ei, só vai levar um minuto. Com calma. 182 00:14:22,294 --> 00:14:25,661 Ponha água para ferver, Holly. Vamos ter que limpar esse machucado. 183 00:14:26,999 --> 00:14:29,297 Pai, preciso do isqueiro. 184 00:14:43,482 --> 00:14:46,508 - Cuidado, não vá queimar. - Não dá pra queimar a água! 185 00:14:46,652 --> 00:14:49,348 - Do jeito que você cozinha, até dá. - Pai! 186 00:14:49,488 --> 00:14:50,785 Já chega. 187 00:14:51,056 --> 00:14:52,580 Você vai ter que cozinhar amanhã, Will. 188 00:14:52,691 --> 00:14:55,524 - Ah, pai... - E depois de amanhã também. 189 00:15:02,268 --> 00:15:07,069 Ok, amiguinho. Agora... isso vai doer um pouco. 190 00:15:07,172 --> 00:15:09,367 Mas tenho que fazer isso. 191 00:15:11,744 --> 00:15:13,211 Tudo bem. 192 00:15:13,312 --> 00:15:14,939 Obrigada, Holly. 193 00:15:15,381 --> 00:15:18,043 Está bom. Não muito quente. 194 00:15:18,183 --> 00:15:20,708 Vou limpar esse machucado. 195 00:15:21,253 --> 00:15:24,120 Amigo, Cha-ka. Amigo. 196 00:15:24,623 --> 00:15:27,114 A-migo? 197 00:15:29,428 --> 00:15:32,522 - Ok, Will, me ajude aqui? - Ok, pai. 198 00:15:32,598 --> 00:15:35,692 Acho que eu consigo. Coloque isso aqui... 199 00:15:36,468 --> 00:15:41,064 Vamos colocar um por cima. E o outro por baixo. 200 00:15:41,173 --> 00:15:43,198 Segure aqui pro Cha-ka. 201 00:15:43,509 --> 00:15:46,034 Vamos amarrar isso. 202 00:15:47,046 --> 00:15:48,707 Desculpe. 203 00:15:49,081 --> 00:15:51,242 Agora não vai doer mais. 204 00:15:51,417 --> 00:15:55,683 Coloquei isso na sua perna para curá-la direito. 205 00:15:56,722 --> 00:16:02,024 Você tem muita sorte, Cha-ka. Você só teve uma fratura leve. 206 00:16:02,661 --> 00:16:07,689 Por que estou falando com você, Cha-ka? Você não entende inglês... 207 00:16:08,400 --> 00:16:11,563 - Entende? - Ele pode aprender, podemos ficar com ele? 208 00:16:11,670 --> 00:16:14,730 Não, Holly. Pessoas não possuem outras. 209 00:16:15,040 --> 00:16:18,271 Cha-ka ficará conosco por quanto tempo ele quiser. 210 00:16:18,344 --> 00:16:22,178 Ou até que você possa levantar e sair andando sozinho. 211 00:16:26,185 --> 00:16:27,516 Certo, Cha-ka. 212 00:16:27,619 --> 00:16:30,019 Você deve ficar confortável agora. 213 00:16:30,222 --> 00:16:33,714 - Ota, ota! - Não, Cha-ka, isso não é para um Paku... 214 00:16:33,993 --> 00:16:36,723 brincar. Fogo é perigoso. 215 00:16:39,331 --> 00:16:42,357 - Você acha que ele gosta daqui? - Não, eu acho que ele ainda... 216 00:16:42,501 --> 00:16:45,197 tem um pouco de medo de nós. Sabe... 217 00:16:45,337 --> 00:16:47,965 eu tenho certeza que ele tem saudade do seu povo e quer voltar. 218 00:16:48,073 --> 00:16:49,734 - Sim... - Vamos dormir agora. 219 00:16:50,042 --> 00:16:51,407 - Ok, boa noite pai. - Boa noite. 220 00:16:51,510 --> 00:16:53,307 - Boa noite, Holly. - Boa noite, Will. 221 00:17:18,103 --> 00:17:21,595 Ota... ota. 222 00:17:51,303 --> 00:17:52,668 Onde ele está indo? 223 00:18:56,268 --> 00:18:58,395 Pegue-o. Segure. 224 00:18:58,570 --> 00:19:00,162 Por que ele está fugindo de nós? 225 00:19:00,272 --> 00:19:01,933 Por isso. 226 00:19:02,040 --> 00:19:04,474 Ele pegou meu isqueiro, provavelmente ele quer levar fogo pro seu povo. 227 00:19:04,576 --> 00:19:06,601 Ei, mas eles já sabem fazer fogo. 228 00:19:06,678 --> 00:19:10,341 Mas só com pedras. Aposto que ele acha isso mágico. 229 00:19:10,449 --> 00:19:12,076 - Vamos, vamos indo. - Ok. 230 00:19:12,184 --> 00:19:13,116 Ei...! 231 00:19:13,185 --> 00:19:17,246 E, Cha-ka, abu. Erokani? Ye ba. 232 00:19:17,322 --> 00:19:18,448 - Vocês estão bem? - Sim. 233 00:19:18,557 --> 00:19:20,081 Fiquem perto de mim. 234 00:19:20,159 --> 00:19:22,093 Acho que eles pensam que capturamos Cha-ka. 235 00:19:22,194 --> 00:19:24,628 - Eles podem ser perigosos. - Ok... 236 00:19:28,534 --> 00:19:31,025 Ei... então é assim que você trata um amigo? 237 00:19:31,136 --> 00:19:33,536 Talvez ele não nos considere amigos, Will. 238 00:19:33,605 --> 00:19:38,304 Te demos água, te salvamos do Grumpy, cuidamos da sua perna. 239 00:19:45,484 --> 00:19:48,214 Ota. Ota. 240 00:19:48,787 --> 00:19:50,687 É o Grumpy! 241 00:19:54,426 --> 00:19:56,360 - Rápido, rápido! - Grumpy! 242 00:20:00,599 --> 00:20:03,625 Fusa, nunca imaginei que ficaria feliz em ver o Grumpy! 243 00:20:06,338 --> 00:20:08,966 Holly, o mata-moscas! 244 00:20:34,299 --> 00:20:37,234 Oh, não acredito... Ele consegue aprender coisas. 245 00:20:37,336 --> 00:20:40,499 Ei, você acha que podemos ensiná-lo a sentar e dar a pata? 246 00:20:40,606 --> 00:20:44,201 Eu ficaria feliz se ele se fingisse de morto. Mas de verdade. 247 00:20:44,309 --> 00:20:47,472 - Sim... - É engraçado como as coisas funcionam. 248 00:20:47,613 --> 00:20:50,582 Digo, salvamos o Cha-ka do Grumpy. 249 00:20:50,682 --> 00:20:52,513 E o Grumpy nos salvou do Cha-ka. 250 00:20:52,618 --> 00:20:56,145 - Ele só queria nosso isqueiro. - Eu sei, mas precisamos dele também. 251 00:20:56,288 --> 00:20:59,815 Estou triste. Achei que o Cha-ka fosse nosso amigo. 252 00:21:00,025 --> 00:21:01,993 Teria sido legal mas... 253 00:21:02,094 --> 00:21:07,054 é preciso muita confiança para fazer amigos, Holly. Talvez na próxima. 254 00:21:31,623 --> 00:21:34,091 Pai! Pai, acorde! 255 00:21:34,192 --> 00:21:35,750 O que foi? 256 00:21:35,827 --> 00:21:38,193 - Não é o Grumpy de novo, é? - Não, é outra coisa. 257 00:21:38,297 --> 00:21:40,561 Na entrada da caverna. 258 00:21:42,167 --> 00:21:45,330 - Uau, olha isso. - Meu Deus... 259 00:21:45,437 --> 00:21:47,371 É como café na cama! 260 00:21:47,472 --> 00:21:49,775 Mas de onde veio isso? 261 00:21:49,775 --> 00:21:52,437 Olhe, lá embaixo. Pegadas. 262 00:21:52,544 --> 00:21:55,069 Eu acho que o Cha-ka veio nos visitar essa noite. 263 00:21:55,147 --> 00:21:57,349 Sabe, talvez depois de tudo ele ainda queira ser nosso amigo. 264 00:21:57,349 --> 00:21:59,317 - Então o veremos de novo? - Sabe de uma coisa? 265 00:21:59,484 --> 00:22:01,315 - Eu não ficaria tão surpreso. - Venham, vamos comer. 266 00:22:01,420 --> 00:22:03,684 Venham. Vamos comer enquanto podemos. 267 00:22:03,789 --> 00:22:06,391 - Olha só o tamanho disso. - Eu sei... 268 00:22:06,391 --> 00:22:08,985 - Meu Deus. - Pai, o que é isso? 269 00:22:09,094 --> 00:22:12,029 - Parece um melão ou algo parecido. - Não temos isso na terra. 270 00:22:12,097 --> 00:22:13,997 - Eu sei. - Vamos, estou faminto... 271 00:22:14,099 --> 00:22:16,535 Adoro essas maçãs. 272 00:22:16,535 --> 00:22:20,767 - Vamos, experimente. - Bom... Muito boas. 273 00:22:21,039 --> 00:22:24,736 Você imagina isso em casa, pai? 274 00:22:42,694 --> 00:22:45,720 Quando eu olho ao redor... 275 00:22:45,831 --> 00:22:48,994 Não acredito nas coisas que vejo 276 00:22:49,101 --> 00:22:52,070 Agora preciso achar uma saída 277 00:22:52,204 --> 00:22:55,332 Estou perdido! Estou perdido! Me encontrem! 278 00:22:55,440 --> 00:23:01,106 Vivendo no Elo Perdido! 279 00:23:01,246 --> 00:23:06,707 Vivendo no Elo Perdido! 21086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.