Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:15,680
يحتوى البرنامج التالى على مشاهد قد لا تناسب بعض المشاهدين
1
00:00:23,840 --> 00:00:28,680
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***فخرَّ الشمال يكَتشف الحقيقة الرهيبة عن أبيهم***
2
00:00:30,840 --> 00:00:33,040
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***وأحلام الغضب***
3
00:00:34,200 --> 00:00:38,000
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***نيل ، واجه مصًيرة الخاص بة واليأس وسلسال الدم***
4
00:00:40,720 --> 00:00:43,320
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***والإختيار الرهيب***
5
00:00:46,480 --> 00:00:51,520
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***حتى سيكاكاما ، يخشى أبناءة بأن يتمردوا***
6
00:00:52,680 --> 00:00:55,080
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***كلّ عشيرة لها ملكها***
7
00:00:56,320 --> 00:00:59,560
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***كيف سُيحكمون وسيقررون ما إذا كنت ستعيش***
8
00:01:00,800 --> 00:01:03,560
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***المعناة أو الموت***
9
00:01:04,520 --> 00:01:07,720
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***في المملكة المتوحشة***
10
00:01:08,200 --> 00:01:13,200
{\fnArabic Typesetting}***إنتفاضَّة المملكة المتوحشة***
11
00:01:14,160 --> 00:01:25,160
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ﻣـﺣﻣـدَ ﺣﻣـدَ ــــــــﮯ ||ترجَّمات||
Subtitle by: mohamed hamdy
12
00:01:27,160 --> 00:01:32,160
|| أول دم ||
12
00:01:36,800 --> 00:01:41,800
ساتو ,ملكة الشمال المنبوذة هى وشقيقتاها
13
00:01:44,520 --> 00:01:48,920
لرفع ثمانية أشبال من المنفى
14
00:01:50,520 --> 00:01:53,560
غرائز إِلانتقام في دمائهم
15
00:01:55,440 --> 00:01:58,160
لكن البقاء على قيد الحياة يأتي أولاً
16
00:02:05,320 --> 00:02:08,720
هذه القفار ليس عدنَّ
17
00:02:09,240 --> 00:02:12,720
الأهداف قليلة ومتباعدة
18
00:02:17,920 --> 00:02:20,520
إضراب بينما تستطيع
19
00:02:21,520 --> 00:02:23,320
الانتشار
20
00:02:27,800 --> 00:02:29,400
والضعف
21
00:02:40,920 --> 00:02:44,160
هنا اللقاء الذى لا يرثون بة شيئًا
22
00:03:17,320 --> 00:03:21,920
وهنا اللقاء الذى سوف تاكلها وهى على قيد الحياة
23
00:03:39,880 --> 00:03:41,680
ولكن هذة مجرد وجبة خفيفة
24
00:03:51,520 --> 00:03:53,320
لااناث المفترسين
25
00:03:54,320 --> 00:03:58,920
وللأبناء النهميين
26
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
الطلب أكثر من ذلك بكثير
27
00:04:13,880 --> 00:04:18,480
البقاء على قيد الحياة هو مفتاح استرجاع الأهوار العظيمة
28
00:04:45,560 --> 00:04:49,960
ساتاو,ارادت الانتقام العنيف
29
00:04:57,960 --> 00:05:02,120
فقط يمكن أن تقود الكبرياء الشمالي إلى النصر
30
00:05:05,600 --> 00:05:08,400
الشتاء قادم
31
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
الأعشاب على ضوء القمر
32
00:05:25,480 --> 00:05:28,680
ساتاو فى الخارج تتابع
33
00:05:29,560 --> 00:05:37,960
تقود عائلتها نحو الأهوار الكبيرة في فكي الموت أو المجد
34
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
هذا هو الفناء الخلفي للعدو
35
00:05:48,760 --> 00:05:56,760
على عكس الاشبال المنفين في الشمال سيكاكاما ، يؤجل الفخر
36
00:06:00,320 --> 00:06:04,600
الصغار هم مستقبله
37
00:06:06,880 --> 00:06:10,048
يتم الاحتفاظ بالسر الثمين مخفيًا
38
00:06:27,040 --> 00:06:30,120
هنا يمكن أن يكون أبًا مخلصًا
39
00:06:32,280 --> 00:06:35,200
الحامي الطيف
40
00:06:36,080 --> 00:06:39,840
الوصي الموثوق
41
00:06:42,920 --> 00:06:45,120
لكن الملكة خارج العمل
42
00:07:07,080 --> 00:07:09,880
لوجبة عشاء
43
00:07:34,080 --> 00:07:37,600
كل شيء يبدو مثاليًا
44
00:07:40,440 --> 00:07:47,040
ولكن الوقت قد حان بالكامل لسيكاكاما ، وأيضا لبقية الأسرة
45
00:08:07,480 --> 00:08:11,480
لنّ يسعد الجميع برؤيتهم
46
00:08:29,720 --> 00:08:34,320
ثلاثة أشقاء نصفهم جائع للسلطة والقتل كضربات قلبهم
47
00:09:09,720 --> 00:09:14,320
لكن والدهم لا يدعهم يضرون بة
48
00:09:22,480 --> 00:09:25,880
دعهم و شأنهم
49
00:09:33,120 --> 00:09:37,120
تحت حكم سيكاكاما ، هذه الأشبال غير قابلة للمس
50
00:09:50,360 --> 00:09:53,160
الأمير غيوُر
51
00:09:54,680 --> 00:09:57,160
كانت مرة واحدة المفضلة له
52
00:09:58,520 --> 00:10:02,520
أظهر الولاء الخاص بك في وقتك
53
00:10:03,440 --> 00:10:06,640
سيكاكاما ، ربما كان من الماضى
54
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
لكن لا يوجد أحد أقوى
55
00:10:14,760 --> 00:10:20,200
كانهم محركات لمسيرة الفخر او الموت فقط
56
00:10:21,720 --> 00:10:23,920
استدعاء لجمع بقايا الطعام
57
00:10:45,000 --> 00:10:50,200
نيل ،لا يعرف كم هو محظوظ
58
00:10:56,800 --> 00:11:03,760
هو حارس لصخرة الفهد والدته تحصل على أول اختيار من قصاصات فخر الأهوار
59
00:11:19,920 --> 00:11:22,120
نيل ، كان يائسا لتناول الطعام
60
00:11:24,760 --> 00:11:28,760
ولكن لا يعرف أنة اختبار من سابا
61
00:12:01,400 --> 00:12:05,400
الصبر فضيلة يتعلمها ببطء
62
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
لا تأخذ أبدا بقايا الطعام كأمر مُسلم به
63
00:12:39,280 --> 00:12:43,080
نيل ، هو ضيف على أرض والدته
64
00:12:45,840 --> 00:12:49,440
الآن صاحب العيون المظلمة انة لوحدة وهذا لي
65
00:12:54,760 --> 00:12:57,680
ويأخذ ما يريد
66
00:13:02,840 --> 00:13:05,880
سابا ، تعرف خطورته
67
00:13:23,040 --> 00:13:26,480
نيل ، حان الوقت للذهاب
68
00:13:29,280 --> 00:13:32,080
صاحب العيون المظلمة تحملك مرة واحدة
69
00:13:33,800 --> 00:13:38,880
الآن والدك لن يقف لأي مفاوضات
70
00:13:46,520 --> 00:13:48,120
اخرج
71
00:14:00,240 --> 00:14:02,600
ولا تبقى
72
00:14:09,760 --> 00:14:12,760
نيل ، يجب أن يجد طريقه بنفسة
73
00:14:18,440 --> 00:14:21,480
ما مدى الصعوبة ان تكون
74
00:14:40,720 --> 00:14:42,880
كثيرة جدًا
75
00:15:06,040 --> 00:15:08,280
وسريعة جدًا
76
00:15:22,720 --> 00:15:24,400
في احسن الاحوال
77
00:15:59,560 --> 00:16:03,760
أه ، أصعب على مايبدو
78
00:16:18,560 --> 00:16:22,440
القذائف لا تتوقف شر الثمانية
79
00:16:27,360 --> 00:16:31,360
هم قُساة قتلة
80
00:16:35,280 --> 00:16:38,880
انهم ينمون بقوة
81
00:16:40,280 --> 00:16:42,400
و لا يرحمون
82
00:16:43,720 --> 00:16:46,720
والجوع يصنعهما
83
00:16:51,720 --> 00:16:56,080
ساتو ، تحس بمستقبل واعد يرفع الرأس لأشبالها
84
00:16:57,240 --> 00:17:01,560
لكنهم يصطادون في وادى خطير
85
00:17:25,720 --> 00:17:29,320
توجة غامض اشتعل برائحة منهم
86
00:17:48,640 --> 00:17:52,680
لا يمكن الوثوق أبدا بالذكور الوحيدين
87
00:17:57,360 --> 00:18:00,160
ولكن هنا والد الشبل
88
00:18:11,440 --> 00:18:14,240
لن يقابلوه من قبل
89
00:18:15,360 --> 00:18:18,760
هم كل شيء
90
00:18:22,920 --> 00:18:25,760
غير مدركين أنه قنبلة موقوتة
91
00:18:30,920 --> 00:18:35,760
ملكة الشمال لاتعرف بانها بمشكلة
92
00:18:36,520 --> 00:18:38,920
لا يمكن التنبؤ به
93
00:18:48,200 --> 00:18:52,800
بسرعة الحصول على الاشبال الثمانية عن طريقه
94
00:18:58,800 --> 00:19:00,280
وتشتيتة
95
00:19:02,440 --> 00:19:04,640
استرضائه
96
00:19:05,800 --> 00:19:08,400
فعل كل ما يلزم
97
00:19:22,080 --> 00:19:26,080
لكن ساتو ، تريد أخواتها ان تبتعد عنة
98
00:19:27,240 --> 00:19:30,280
هو الشهية القاتمة
99
00:19:31,440 --> 00:19:34,640
فى مرات قليلة
100
00:19:35,920 --> 00:19:37,120
كانهم كاالحم الطازج
101
00:19:42,800 --> 00:19:47,400
الاشبال الأبرياء لا يريدون شيئاً أكثر من اللعب مع أب مؤسس جديد
102
00:19:54,280 --> 00:19:58,080
لكنه يمكن أن يقتل كل واحد
103
00:20:11,360 --> 00:20:15,160
ساتاو، لا يوجد شيء لا يمكنك فعله
104
00:20:22,600 --> 00:20:26,080
يتحرك التائه العنيف بمفرده بمجرد وصوله
105
00:20:33,240 --> 00:20:37,120
ساتاو ، وأخواتها يقيمون الضرر
106
00:20:55,280 --> 00:20:58,680
الجميع لا يزال على قيد الحياة
107
00:21:07,240 --> 00:21:11,360
لكن أبًا سيئًا يترك دائمًا علامتة
108
00:21:41,520 --> 00:21:44,520
هذا الشبل مقاتل منذ ولادتة
109
00:21:45,240 --> 00:21:51,840
لكن تم محو مستقبله من قبل والده
110
00:22:04,680 --> 00:22:09,280
نموذج لدور جيد يجعل الكل فارق
111
00:22:15,360 --> 00:22:18,960
سيكاكاما هو القائد
112
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
كبريائه يقتل
113
00:22:30,640 --> 00:22:33,240
هذة الملكة تقوم بهذا العمل القذر
114
00:23:11,800 --> 00:23:14,040
والاستيلاء عليها من الحلق
115
00:23:15,200 --> 00:23:18,800
وتستنزف حياتها بسرعة
116
00:23:22,360 --> 00:23:26,560
سيكاكاما ، القواعد كاالملابس الحديد
117
00:23:27,520 --> 00:23:31,520
يطالب النظام باالانضباط
118
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
كالطاعة
119
00:24:03,800 --> 00:24:06,520
هو أصغر لكن سيأكل أولاً
120
00:24:07,040 --> 00:24:10,840
تحت يد الملك
121
00:24:14,080 --> 00:24:19,880
والباقي ينتظر حتى يسمح بذلك
122
00:24:56,720 --> 00:25:00,520
الآن قد تأكلون
123
00:25:05,080 --> 00:25:07,760
لكن ليس أنت
124
00:25:12,920 --> 00:25:15,080
الأمير الأكبر لا يحصل على شيء
125
00:25:16,240 --> 00:25:20,240
ساكيتي، سيحترم إرادة الملك
126
00:25:23,360 --> 00:25:26,960
مضيفًا لذلك الجوع
127
00:25:29,160 --> 00:25:33,280
إذا كنت لا تحب يمكنك المغادرة
128
00:25:36,160 --> 00:25:40,280
لكن ساكيتي ، لقد كان لديه أفكار أخرى
129
00:25:41,640 --> 00:25:44,240
واستياءه ينمو
130
00:25:52,280 --> 00:25:58,280
على صخرة الفهد نيل ، يأخذ النصر الصغير
131
00:26:02,440 --> 00:26:04,400
ليس سيئا
132
00:26:05,240 --> 00:26:08,840
لكن لا يمكنك العيش لوحدك
133
00:26:09,440 --> 00:26:12,840
سابا ، تحتاج إلى العثور على المزيد
134
00:26:20,120 --> 00:26:23,880
منزلها غني بالمؤن
135
00:26:34,040 --> 00:26:38,280
لكن لا تتوقف أبداً عن مقاطعة صيدها
136
00:26:46,440 --> 00:26:50,240
شخص ما ينتهك أرضها
137
00:26:55,600 --> 00:26:58,200
يتجول للصيد
138
00:26:59,120 --> 00:27:02,000
هى مع ابنها
139
00:27:07,160 --> 00:27:11,360
يمكن للمتسللين التعرف على المنطقة الرئيسية
140
00:27:12,080 --> 00:27:17,200
مثل سابا ، هي أيضاً تريد الأفضل لابنها
141
00:27:22,360 --> 00:27:26,760
تغادر صيًدا لاستكشاف المنطقة
142
00:27:41,480 --> 00:27:44,960
لا احد يُريدك هنا
143
00:27:52,120 --> 00:27:55,920
لكنها تصنع لنفسها منزل
144
00:28:00,080 --> 00:28:04,680
وُتظهر كل نية للبقاء
145
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
سابا ، تود السماح لها بالراحة
146
00:28:28,680 --> 00:28:31,040
هذه هى حياتي
147
00:28:43,200 --> 00:28:48,600
سابا ، سوف تفعل أي شيء للحفاظ على صخرة الفهد
148
00:28:59,760 --> 00:29:02,960
خُذى القتال إلى عدوك
149
00:29:04,120 --> 00:29:06,440
يمكن ان ترحل
150
00:29:09,600 --> 00:29:13,000
أو المخاطرة بفقدان كل شيء
151
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
سابا ، انتصرت
152
00:29:30,160 --> 00:29:33,160
ولكن بدفع الثمن
153
00:29:39,200 --> 00:29:42,800
صخرة الفهد لا تزال تؤلم
154
00:29:43,760 --> 00:29:47,160
لكن تكسير العظام يمكن أن يكون كعقوبة الإعدام
155
00:29:48,680 --> 00:29:51,280
لها ولابنها
156
00:30:02,280 --> 00:30:05,320
إنها على بعد أميال من المنزل
157
00:30:06,520 --> 00:30:09,440
نيل,وحيدًا ومتاذيًا
158
00:30:39,640 --> 00:30:42,440
مكشوف ومرهق
159
00:30:43,040 --> 00:30:46,240
سابا لا يمكن أن تذهبى أبًدا
160
00:31:11,600 --> 00:31:17,600
ساتاو,لا يوجد خيار أمام كبرياء الشمال سوى الاستمرار في التحرك إلى الجنوب
161
00:31:19,440 --> 00:31:21,640
لتتبع الطعام
162
00:31:24,480 --> 00:31:28,280
لكنهم جُورح الأشبال يبطئهم
163
00:31:43,000 --> 00:31:46,600
أصبح من الصعب الحصول على الضحايا
164
00:32:18,040 --> 00:32:24,640
مع الاحجام الصغيرة فقط ليس هناك ما يكفي لهم
165
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
كل شخص مسؤل عن نفسة
166
00:32:44,840 --> 00:32:47,040
الجوع ينفخ الرحمة
167
00:32:50,200 --> 00:32:54,000
تلك التي لا تستطيع المواكبة لن تحصل على شيء
168
00:33:09,720 --> 00:33:12,320
والد القتلة يتتبعهم
169
00:33:16,480 --> 00:33:20,520
يطلب رطلاً من اللحم
170
00:33:34,680 --> 00:33:37,080
لا يهتم من أين اتى
171
00:33:51,320 --> 00:33:53,560
فُعله الذي لا يوصف
172
00:33:57,800 --> 00:34:01,560
على الاقل إِظهرالرحمة
173
00:34:32,520 --> 00:34:34,720
لا وقت لغداً
174
00:34:36,200 --> 00:34:41,200
يجب أن تنظف المنطقة الشمالية من ملك أكل الحوم
175
00:34:43,160 --> 00:34:46,160
بعيدا عن هذا المكان
176
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
لا يزال لديهم سبعة أرواح للحفاظ عليها
177
00:35:00,520 --> 00:35:04,920
يجب أن تنتظر أحلام الأهوار
178
00:35:24,520 --> 00:35:28,560
لقد ذهبت امة نيل,منتظرا منذ وقتاً طويلا جداً
179
00:35:32,440 --> 00:35:34,160
انه جائع
180
00:35:35,320 --> 00:35:38,720
وتعب من الانتظار
181
00:36:49,240 --> 00:36:53,720
إنها كبيرة وسيئة,نيل
182
00:37:00,920 --> 00:37:03,520
والقتلة على الطوف
183
00:37:08,520 --> 00:37:10,320
اركض و اختبئ
184
00:37:12,800 --> 00:37:15,400
صخرة الفهد سوف تبقي لك آمنة
185
00:37:23,920 --> 00:37:26,160
سيكتى وأخوته هم المتسللين
186
00:37:29,320 --> 00:37:32,920
من الصعب إثبات أنفسهم
187
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
لا يأخذون السجناء
188
00:37:46,520 --> 00:37:48,320
يرتدون الدروع الخطرة
189
00:37:49,320 --> 00:37:52,920
أمسك أنفاسك يانيل الآن
190
00:37:53,200 --> 00:37:56,200
لا تحدث صوتًا
191
00:38:38,880 --> 00:38:42,480
فخر الأهوار قضى على حياة شابة يافعة
192
00:38:44,560 --> 00:38:47,960
قُطعت من قبل مهاجم قاتل
193
00:38:49,960 --> 00:38:52,120
هذا ليس بطعام
194
00:38:53,600 --> 00:38:55,400
بل إنظار
195
00:39:01,520 --> 00:39:05,920
السيطرة على جميع المنافسين
196
00:39:10,480 --> 00:39:15,680
حتى سيكاكاما ، يبدو فخور بأبنائه
197
00:39:41,560 --> 00:39:44,960
السلطة لها زهوتها
198
00:40:13,400 --> 00:40:16,400
سابا,يائسة للوصول إلى المنزل
199
00:40:17,760 --> 00:40:19,760
للعثور على ابنها
200
00:40:49,320 --> 00:40:52,600
لكن هل فات الأوان
201
00:41:18,880 --> 00:41:21,048
اين انت يانيل؟
202
00:41:42,040 --> 00:41:44,120
هو الحياة
203
00:41:54,280 --> 00:41:57,200
نيل,عليك أن تبقى مخفيًا
204
00:41:59,080 --> 00:42:02,840
سابا,دربته جيداً
205
00:42:05,920 --> 00:42:09,120
الابن كان سوف يبقى ضحية المتسللين بأقل الخسائر,كن حذرا
206
00:42:12,080 --> 00:42:15,880
الآن ذهب كلاهما
207
00:42:19,080 --> 00:42:23,600
قلعة سبأ سليمة
208
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
يمكنها أن تشفيك
209
00:42:33,480 --> 00:42:36,480
مع العلم أن ابنها آمن
210
00:42:42,720 --> 00:42:46,320
كم حياة تركتها من اجلك يانيل؟
211
00:43:00,720 --> 00:43:04,320
كل الحياة الآن على الأهوار
212
00:43:14,480 --> 00:43:18,880
الحياة في المنفى في الأراضي الوعرة اليائسة
213
00:43:29,120 --> 00:43:35,120
ساتاو,من اجل السعي إلى الثأر هو الآن مجرد معركة من أجل البقاء
214
00:43:39,360 --> 00:43:43,160
أب القتلة يبقيهم تحت طوعة
215
00:43:51,680 --> 00:43:55,160
لا ماء ولا طعام
216
00:44:08,520 --> 00:44:11,520
مطاردة العمالقة فقط
217
00:44:37,440 --> 00:44:42,640
ساتو ، تعلم أنها لا تترك أي فرصة ضد المعارضين لهذه الخدمة
218
00:44:51,800 --> 00:44:56,200
لا يمكن للأخوات أن تتحمل خسارة شبل آخر
219
00:45:00,760 --> 00:45:04,200
والجوع ليس بعيدًا أبدًا
220
00:45:13,720 --> 00:45:15,920
يحتاجون إلى معجزة
221
00:45:31,000 --> 00:45:36,200
لكن قسوة مواسم الجفاف يمكن أن تؤدي أيضًا إلى الخلاص
222
00:45:43,800 --> 00:45:47,760
ضحية سقطتَ قد تحصل عليها للطعام
223
00:45:52,920 --> 00:45:57,120
إذا لم يعجبنا هذا الشئ يمكن أن لنصُبر يومًا ما
224
00:46:10,760 --> 00:46:14,760
الصبر سيجعل الثأر أكثر حلاوة
225
00:46:31,400 --> 00:46:33,400
سابا,هي الحل
226
00:46:38,400 --> 00:46:40,400
إنها لا تزال تنتظر
227
00:46:41,280 --> 00:46:43,080
لكن يجب أن يأكلوا
228
00:46:49,840 --> 00:46:54,440
هذه المرة هي بحاجة إلى مساعدة,نيل
229
00:46:57,760 --> 00:47:00,680
حان الوقت لقتل شيء كبير
230
00:47:28,840 --> 00:47:31,880
أتى اليوم,نيل
231
00:47:35,040 --> 00:47:38,480
هذه هي لحظتك
232
00:48:13,280 --> 00:48:17,080
هناك ملامح صيادًا فيكّ بعد كل شيء
233
00:48:31,800 --> 00:48:35,880
لكن النجاح يشير إلى بلوغه لسن الرشد
234
00:48:43,840 --> 00:48:47,680
¶لكن التغيير في نيل,لا يمر دون أن يلاحظه أحد¶
235
00:48:49,840 --> 00:48:55,680
♪♪ ♪♪
235
00:48:59,840 --> 00:49:03,040
صاحب العيون المظلمة "يريدك أن تخُرج"
236
00:49:04,200 --> 00:49:06,000
ولكنك لا تصغى لة,نيل
237
00:49:09,720 --> 00:49:12,320
(هذا هو والدك آخر (مُحارب
238
00:49:16,480 --> 00:49:19,520
أهرب بعيدًا الآن
239
00:49:26,840 --> 00:49:29,680
وأترك القتال ليوم آخر
240
00:49:30,840 --> 00:49:34,040
سابا ، تعرف في المرة القادمة سيكون هناك دم
241
00:49:41,200 --> 00:49:43,000
مُستعدة أم لا
242
00:49:44,720 --> 00:49:47,320
أنتِى لوحدك
243
00:49:53,840 --> 00:49:58,680
نيل، سوف يشحذ ذكاءه وأسلحته
244
00:49:59,840 --> 00:50:02,040
على إستعداد للمطالبة بمملكته الشرعية
245
00:50:05,200 --> 00:50:08,000
!سوف أعود
246
00:50:09,840 --> 00:50:14,680
ليس كإبن لك بل كعدو لكَ
22060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.