All language subtitles for (pahe.in) Savage Kingdom S02 - 02 - First Blood (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:15,680 يحتوى البرنامج التالى على مشاهد قد لا تناسب بعض المشاهدين 1 00:00:23,840 --> 00:00:28,680 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***فخرَّ الشمال يكَتشف الحقيقة الرهيبة عن أبيهم*** 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,040 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***وأحلام الغضب*** 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***نيل ، واجه مصًيرة الخاص بة واليأس وسلسال الدم*** 4 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***والإختيار الرهيب*** 5 00:00:46,480 --> 00:00:51,520 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***حتى سيكاكاما ، يخشى أبناءة بأن يتمردوا*** 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,080 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***كلّ عشيرة لها ملكها*** 7 00:00:56,320 --> 00:00:59,560 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***كيف سُيحكمون وسيقررون ما إذا كنت ستعيش*** 8 00:01:00,800 --> 00:01:03,560 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***المعناة أو الموت*** 9 00:01:04,520 --> 00:01:07,720 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}***في المملكة المتوحشة*** 10 00:01:08,200 --> 00:01:13,200 {\fnArabic Typesetting}***إنتفاضَّة المملكة المتوحشة*** 11 00:01:14,160 --> 00:01:25,160 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ﻣـﺣﻣـدَ ﺣﻣـدَ ــــــــﮯ ||ترجَّمات|| Subtitle by: mohamed hamdy 12 00:01:27,160 --> 00:01:32,160 || أول دم || 12 00:01:36,800 --> 00:01:41,800 ساتو ,ملكة الشمال المنبوذة هى وشقيقتاها 13 00:01:44,520 --> 00:01:48,920 لرفع ثمانية أشبال من المنفى 14 00:01:50,520 --> 00:01:53,560 غرائز إِلانتقام في دمائهم 15 00:01:55,440 --> 00:01:58,160 لكن البقاء على قيد الحياة يأتي أولاً 16 00:02:05,320 --> 00:02:08,720 هذه القفار ليس عدنَّ 17 00:02:09,240 --> 00:02:12,720 الأهداف قليلة ومتباعدة 18 00:02:17,920 --> 00:02:20,520 إضراب بينما تستطيع 19 00:02:21,520 --> 00:02:23,320 الانتشار 20 00:02:27,800 --> 00:02:29,400 والضعف 21 00:02:40,920 --> 00:02:44,160 هنا اللقاء الذى لا يرثون بة شيئًا 22 00:03:17,320 --> 00:03:21,920 وهنا اللقاء الذى سوف تاكلها وهى على قيد الحياة 23 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 ولكن هذة مجرد وجبة خفيفة 24 00:03:51,520 --> 00:03:53,320 لااناث المفترسين 25 00:03:54,320 --> 00:03:58,920 وللأبناء النهميين 26 00:03:59,200 --> 00:04:02,200 الطلب أكثر من ذلك بكثير 27 00:04:13,880 --> 00:04:18,480 البقاء على قيد الحياة هو مفتاح استرجاع الأهوار العظيمة 28 00:04:45,560 --> 00:04:49,960 ساتاو,ارادت الانتقام العنيف 29 00:04:57,960 --> 00:05:02,120 فقط يمكن أن تقود الكبرياء الشمالي إلى النصر 30 00:05:05,600 --> 00:05:08,400 الشتاء قادم 31 00:05:19,520 --> 00:05:22,920 الأعشاب على ضوء القمر 32 00:05:25,480 --> 00:05:28,680 ساتاو فى الخارج تتابع 33 00:05:29,560 --> 00:05:37,960 تقود عائلتها نحو الأهوار الكبيرة في فكي الموت أو المجد 34 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 هذا هو الفناء الخلفي للعدو 35 00:05:48,760 --> 00:05:56,760 على عكس الاشبال المنفين في الشمال سيكاكاما ، يؤجل الفخر 36 00:06:00,320 --> 00:06:04,600 الصغار هم مستقبله 37 00:06:06,880 --> 00:06:10,048 يتم الاحتفاظ بالسر الثمين مخفيًا 38 00:06:27,040 --> 00:06:30,120 هنا يمكن أن يكون أبًا مخلصًا 39 00:06:32,280 --> 00:06:35,200 الحامي الطيف 40 00:06:36,080 --> 00:06:39,840 الوصي الموثوق 41 00:06:42,920 --> 00:06:45,120 لكن الملكة خارج العمل 42 00:07:07,080 --> 00:07:09,880 لوجبة عشاء 43 00:07:34,080 --> 00:07:37,600 كل شيء يبدو مثاليًا 44 00:07:40,440 --> 00:07:47,040 ولكن الوقت قد حان بالكامل لسيكاكاما ، وأيضا لبقية الأسرة 45 00:08:07,480 --> 00:08:11,480 لنّ يسعد الجميع برؤيتهم 46 00:08:29,720 --> 00:08:34,320 ثلاثة أشقاء نصفهم جائع للسلطة والقتل كضربات قلبهم 47 00:09:09,720 --> 00:09:14,320 لكن والدهم لا يدعهم يضرون بة 48 00:09:22,480 --> 00:09:25,880 دعهم و شأنهم 49 00:09:33,120 --> 00:09:37,120 تحت حكم سيكاكاما ، هذه الأشبال غير قابلة للمس 50 00:09:50,360 --> 00:09:53,160 الأمير غيوُر 51 00:09:54,680 --> 00:09:57,160 كانت مرة واحدة المفضلة له 52 00:09:58,520 --> 00:10:02,520 أظهر الولاء الخاص بك في وقتك 53 00:10:03,440 --> 00:10:06,640 سيكاكاما ، ربما كان من الماضى 54 00:10:07,800 --> 00:10:10,200 لكن لا يوجد أحد أقوى 55 00:10:14,760 --> 00:10:20,200 كانهم محركات لمسيرة الفخر او الموت فقط 56 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 استدعاء لجمع بقايا الطعام 57 00:10:45,000 --> 00:10:50,200 نيل ،لا يعرف كم هو محظوظ 58 00:10:56,800 --> 00:11:03,760 هو حارس لصخرة الفهد والدته تحصل على أول اختيار من قصاصات فخر الأهوار 59 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 نيل ، كان يائسا لتناول الطعام 60 00:11:24,760 --> 00:11:28,760 ولكن لا يعرف أنة اختبار من سابا 61 00:12:01,400 --> 00:12:05,400 الصبر فضيلة يتعلمها ببطء 62 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 لا تأخذ أبدا بقايا الطعام كأمر مُسلم به 63 00:12:39,280 --> 00:12:43,080 نيل ، هو ضيف على أرض والدته 64 00:12:45,840 --> 00:12:49,440 الآن صاحب العيون المظلمة انة لوحدة وهذا لي 65 00:12:54,760 --> 00:12:57,680 ويأخذ ما يريد 66 00:13:02,840 --> 00:13:05,880 سابا ، تعرف خطورته 67 00:13:23,040 --> 00:13:26,480 نيل ، حان الوقت للذهاب 68 00:13:29,280 --> 00:13:32,080 صاحب العيون المظلمة تحملك مرة واحدة 69 00:13:33,800 --> 00:13:38,880 الآن والدك لن يقف لأي مفاوضات 70 00:13:46,520 --> 00:13:48,120 اخرج 71 00:14:00,240 --> 00:14:02,600 ولا تبقى 72 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 نيل ، يجب أن يجد طريقه بنفسة 73 00:14:18,440 --> 00:14:21,480 ما مدى الصعوبة ان تكون 74 00:14:40,720 --> 00:14:42,880 كثيرة جدًا 75 00:15:06,040 --> 00:15:08,280 وسريعة جدًا 76 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 في احسن الاحوال 77 00:15:59,560 --> 00:16:03,760 أه ، أصعب على مايبدو 78 00:16:18,560 --> 00:16:22,440 القذائف لا تتوقف شر الثمانية 79 00:16:27,360 --> 00:16:31,360 هم قُساة قتلة 80 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 انهم ينمون بقوة 81 00:16:40,280 --> 00:16:42,400 و لا يرحمون 82 00:16:43,720 --> 00:16:46,720 والجوع يصنعهما 83 00:16:51,720 --> 00:16:56,080 ساتو ، تحس بمستقبل واعد يرفع الرأس لأشبالها 84 00:16:57,240 --> 00:17:01,560 لكنهم يصطادون في وادى خطير 85 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 توجة غامض اشتعل برائحة منهم 86 00:17:48,640 --> 00:17:52,680 لا يمكن الوثوق أبدا بالذكور الوحيدين 87 00:17:57,360 --> 00:18:00,160 ولكن هنا والد الشبل 88 00:18:11,440 --> 00:18:14,240 لن يقابلوه من قبل 89 00:18:15,360 --> 00:18:18,760 هم كل شيء 90 00:18:22,920 --> 00:18:25,760 غير مدركين أنه قنبلة موقوتة 91 00:18:30,920 --> 00:18:35,760 ملكة الشمال لاتعرف بانها بمشكلة 92 00:18:36,520 --> 00:18:38,920 لا يمكن التنبؤ به 93 00:18:48,200 --> 00:18:52,800 بسرعة الحصول على الاشبال الثمانية عن طريقه 94 00:18:58,800 --> 00:19:00,280 وتشتيتة 95 00:19:02,440 --> 00:19:04,640 استرضائه 96 00:19:05,800 --> 00:19:08,400 فعل كل ما يلزم 97 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 لكن ساتو ، تريد أخواتها ان تبتعد عنة 98 00:19:27,240 --> 00:19:30,280 هو الشهية القاتمة 99 00:19:31,440 --> 00:19:34,640 فى مرات قليلة 100 00:19:35,920 --> 00:19:37,120 كانهم كاالحم الطازج 101 00:19:42,800 --> 00:19:47,400 الاشبال الأبرياء لا يريدون شيئاً أكثر من اللعب مع أب مؤسس جديد 102 00:19:54,280 --> 00:19:58,080 لكنه يمكن أن يقتل كل واحد 103 00:20:11,360 --> 00:20:15,160 ساتاو، لا يوجد شيء لا يمكنك فعله 104 00:20:22,600 --> 00:20:26,080 يتحرك التائه العنيف بمفرده بمجرد وصوله 105 00:20:33,240 --> 00:20:37,120 ساتاو ، وأخواتها يقيمون الضرر 106 00:20:55,280 --> 00:20:58,680 الجميع لا يزال على قيد الحياة 107 00:21:07,240 --> 00:21:11,360 لكن أبًا سيئًا يترك دائمًا علامتة 108 00:21:41,520 --> 00:21:44,520 هذا الشبل مقاتل منذ ولادتة 109 00:21:45,240 --> 00:21:51,840 لكن تم محو مستقبله من قبل والده 110 00:22:04,680 --> 00:22:09,280 نموذج لدور جيد يجعل الكل فارق 111 00:22:15,360 --> 00:22:18,960 سيكاكاما هو القائد 112 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 كبريائه يقتل 113 00:22:30,640 --> 00:22:33,240 هذة الملكة تقوم بهذا العمل القذر 114 00:23:11,800 --> 00:23:14,040 والاستيلاء عليها من الحلق 115 00:23:15,200 --> 00:23:18,800 وتستنزف حياتها بسرعة 116 00:23:22,360 --> 00:23:26,560 سيكاكاما ، القواعد كاالملابس الحديد 117 00:23:27,520 --> 00:23:31,520 يطالب النظام باالانضباط 118 00:23:32,080 --> 00:23:34,640 كالطاعة 119 00:24:03,800 --> 00:24:06,520 هو أصغر لكن سيأكل أولاً 120 00:24:07,040 --> 00:24:10,840 تحت يد الملك 121 00:24:14,080 --> 00:24:19,880 والباقي ينتظر حتى يسمح بذلك 122 00:24:56,720 --> 00:25:00,520 الآن قد تأكلون 123 00:25:05,080 --> 00:25:07,760 لكن ليس أنت 124 00:25:12,920 --> 00:25:15,080 الأمير الأكبر لا يحصل على شيء 125 00:25:16,240 --> 00:25:20,240 ساكيتي، سيحترم إرادة الملك 126 00:25:23,360 --> 00:25:26,960 مضيفًا لذلك الجوع 127 00:25:29,160 --> 00:25:33,280 إذا كنت لا تحب يمكنك المغادرة 128 00:25:36,160 --> 00:25:40,280 لكن ساكيتي ، لقد كان لديه أفكار أخرى 129 00:25:41,640 --> 00:25:44,240 واستياءه ينمو 130 00:25:52,280 --> 00:25:58,280 على صخرة الفهد نيل ، يأخذ النصر الصغير 131 00:26:02,440 --> 00:26:04,400 ليس سيئا 132 00:26:05,240 --> 00:26:08,840 لكن لا يمكنك العيش لوحدك 133 00:26:09,440 --> 00:26:12,840 سابا ، تحتاج إلى العثور على المزيد 134 00:26:20,120 --> 00:26:23,880 منزلها غني بالمؤن 135 00:26:34,040 --> 00:26:38,280 لكن لا تتوقف أبداً عن مقاطعة صيدها 136 00:26:46,440 --> 00:26:50,240 شخص ما ينتهك أرضها 137 00:26:55,600 --> 00:26:58,200 يتجول للصيد 138 00:26:59,120 --> 00:27:02,000 هى مع ابنها 139 00:27:07,160 --> 00:27:11,360 يمكن للمتسللين التعرف على المنطقة الرئيسية 140 00:27:12,080 --> 00:27:17,200 مثل سابا ، هي أيضاً تريد الأفضل لابنها 141 00:27:22,360 --> 00:27:26,760 تغادر صيًدا لاستكشاف المنطقة 142 00:27:41,480 --> 00:27:44,960 لا احد يُريدك هنا 143 00:27:52,120 --> 00:27:55,920 لكنها تصنع لنفسها منزل 144 00:28:00,080 --> 00:28:04,680 وُتظهر كل نية للبقاء 145 00:28:12,880 --> 00:28:15,880 سابا ، تود السماح لها بالراحة 146 00:28:28,680 --> 00:28:31,040 هذه هى حياتي 147 00:28:43,200 --> 00:28:48,600 سابا ، سوف تفعل أي شيء للحفاظ على صخرة الفهد 148 00:28:59,760 --> 00:29:02,960 خُذى القتال إلى عدوك 149 00:29:04,120 --> 00:29:06,440 يمكن ان ترحل 150 00:29:09,600 --> 00:29:13,000 أو المخاطرة بفقدان كل شيء 151 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 سابا ، انتصرت 152 00:29:30,160 --> 00:29:33,160 ولكن بدفع الثمن 153 00:29:39,200 --> 00:29:42,800 صخرة الفهد لا تزال تؤلم 154 00:29:43,760 --> 00:29:47,160 لكن تكسير العظام يمكن أن يكون كعقوبة الإعدام 155 00:29:48,680 --> 00:29:51,280 لها ولابنها 156 00:30:02,280 --> 00:30:05,320 إنها على بعد أميال من المنزل 157 00:30:06,520 --> 00:30:09,440 نيل,وحيدًا ومتاذيًا 158 00:30:39,640 --> 00:30:42,440 مكشوف ومرهق 159 00:30:43,040 --> 00:30:46,240 سابا لا يمكن أن تذهبى أبًدا 160 00:31:11,600 --> 00:31:17,600 ساتاو,لا يوجد خيار أمام كبرياء الشمال سوى الاستمرار في التحرك إلى الجنوب 161 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 لتتبع الطعام 162 00:31:24,480 --> 00:31:28,280 لكنهم جُورح الأشبال يبطئهم 163 00:31:43,000 --> 00:31:46,600 أصبح من الصعب الحصول على الضحايا 164 00:32:18,040 --> 00:32:24,640 مع الاحجام الصغيرة فقط ليس هناك ما يكفي لهم 165 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 كل شخص مسؤل عن نفسة 166 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 الجوع ينفخ الرحمة 167 00:32:50,200 --> 00:32:54,000 تلك التي لا تستطيع المواكبة لن تحصل على شيء 168 00:33:09,720 --> 00:33:12,320 والد القتلة يتتبعهم 169 00:33:16,480 --> 00:33:20,520 يطلب رطلاً من اللحم 170 00:33:34,680 --> 00:33:37,080 لا يهتم من أين اتى 171 00:33:51,320 --> 00:33:53,560 فُعله الذي لا يوصف 172 00:33:57,800 --> 00:34:01,560 على الاقل إِظهرالرحمة 173 00:34:32,520 --> 00:34:34,720 لا وقت لغداً 174 00:34:36,200 --> 00:34:41,200 يجب أن تنظف المنطقة الشمالية من ملك أكل الحوم 175 00:34:43,160 --> 00:34:46,160 بعيدا عن هذا المكان 176 00:34:50,800 --> 00:34:53,800 لا يزال لديهم سبعة أرواح للحفاظ عليها 177 00:35:00,520 --> 00:35:04,920 يجب أن تنتظر أحلام الأهوار 178 00:35:24,520 --> 00:35:28,560 لقد ذهبت امة نيل,منتظرا منذ وقتاً طويلا جداً 179 00:35:32,440 --> 00:35:34,160 انه جائع 180 00:35:35,320 --> 00:35:38,720 وتعب من الانتظار 181 00:36:49,240 --> 00:36:53,720 إنها كبيرة وسيئة,نيل 182 00:37:00,920 --> 00:37:03,520 والقتلة على الطوف 183 00:37:08,520 --> 00:37:10,320 اركض و اختبئ 184 00:37:12,800 --> 00:37:15,400 صخرة الفهد سوف تبقي لك آمنة 185 00:37:23,920 --> 00:37:26,160 سيكتى وأخوته هم المتسللين 186 00:37:29,320 --> 00:37:32,920 من الصعب إثبات أنفسهم 187 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 لا يأخذون السجناء 188 00:37:46,520 --> 00:37:48,320 يرتدون الدروع الخطرة 189 00:37:49,320 --> 00:37:52,920 أمسك أنفاسك يانيل الآن 190 00:37:53,200 --> 00:37:56,200 لا تحدث صوتًا 191 00:38:38,880 --> 00:38:42,480 فخر الأهوار قضى على حياة شابة يافعة 192 00:38:44,560 --> 00:38:47,960 قُطعت من قبل مهاجم قاتل 193 00:38:49,960 --> 00:38:52,120 هذا ليس بطعام 194 00:38:53,600 --> 00:38:55,400 بل إنظار 195 00:39:01,520 --> 00:39:05,920 السيطرة على جميع المنافسين 196 00:39:10,480 --> 00:39:15,680 حتى سيكاكاما ، يبدو فخور بأبنائه 197 00:39:41,560 --> 00:39:44,960 السلطة لها زهوتها 198 00:40:13,400 --> 00:40:16,400 سابا,يائسة للوصول إلى المنزل 199 00:40:17,760 --> 00:40:19,760 للعثور على ابنها 200 00:40:49,320 --> 00:40:52,600 لكن هل فات الأوان 201 00:41:18,880 --> 00:41:21,048 اين انت يانيل؟ 202 00:41:42,040 --> 00:41:44,120 هو الحياة 203 00:41:54,280 --> 00:41:57,200 نيل,عليك أن تبقى مخفيًا 204 00:41:59,080 --> 00:42:02,840 سابا,دربته جيداً 205 00:42:05,920 --> 00:42:09,120 الابن كان سوف يبقى ضحية المتسللين بأقل الخسائر,كن حذرا 206 00:42:12,080 --> 00:42:15,880 الآن ذهب كلاهما 207 00:42:19,080 --> 00:42:23,600 قلعة سبأ سليمة 208 00:42:25,440 --> 00:42:28,040 يمكنها أن تشفيك 209 00:42:33,480 --> 00:42:36,480 مع العلم أن ابنها آمن 210 00:42:42,720 --> 00:42:46,320 كم حياة تركتها من اجلك يانيل؟ 211 00:43:00,720 --> 00:43:04,320 كل الحياة الآن على الأهوار 212 00:43:14,480 --> 00:43:18,880 الحياة في المنفى في الأراضي الوعرة اليائسة 213 00:43:29,120 --> 00:43:35,120 ساتاو,من اجل السعي إلى الثأر هو الآن مجرد معركة من أجل البقاء 214 00:43:39,360 --> 00:43:43,160 أب القتلة يبقيهم تحت طوعة 215 00:43:51,680 --> 00:43:55,160 لا ماء ولا طعام 216 00:44:08,520 --> 00:44:11,520 مطاردة العمالقة فقط 217 00:44:37,440 --> 00:44:42,640 ساتو ، تعلم أنها لا تترك أي فرصة ضد المعارضين لهذه الخدمة 218 00:44:51,800 --> 00:44:56,200 لا يمكن للأخوات أن تتحمل خسارة شبل آخر 219 00:45:00,760 --> 00:45:04,200 والجوع ليس بعيدًا أبدًا 220 00:45:13,720 --> 00:45:15,920 يحتاجون إلى معجزة 221 00:45:31,000 --> 00:45:36,200 لكن قسوة مواسم الجفاف يمكن أن تؤدي أيضًا إلى الخلاص 222 00:45:43,800 --> 00:45:47,760 ضحية سقطتَ قد تحصل عليها للطعام 223 00:45:52,920 --> 00:45:57,120 إذا لم يعجبنا هذا الشئ يمكن أن لنصُبر يومًا ما 224 00:46:10,760 --> 00:46:14,760 الصبر سيجعل الثأر أكثر حلاوة 225 00:46:31,400 --> 00:46:33,400 سابا,هي الحل 226 00:46:38,400 --> 00:46:40,400 إنها لا تزال تنتظر 227 00:46:41,280 --> 00:46:43,080 لكن يجب أن يأكلوا 228 00:46:49,840 --> 00:46:54,440 هذه المرة هي بحاجة إلى مساعدة,نيل 229 00:46:57,760 --> 00:47:00,680 حان الوقت لقتل شيء كبير 230 00:47:28,840 --> 00:47:31,880 أتى اليوم,نيل 231 00:47:35,040 --> 00:47:38,480 هذه هي لحظتك 232 00:48:13,280 --> 00:48:17,080 هناك ملامح صيادًا فيكّ بعد كل شيء 233 00:48:31,800 --> 00:48:35,880 لكن النجاح يشير إلى بلوغه لسن الرشد 234 00:48:43,840 --> 00:48:47,680 ¶لكن التغيير في نيل,لا يمر دون أن يلاحظه أحد¶ 235 00:48:49,840 --> 00:48:55,680 ♪♪ ♪♪ 235 00:48:59,840 --> 00:49:03,040 صاحب العيون المظلمة "يريدك أن تخُرج" 236 00:49:04,200 --> 00:49:06,000 ولكنك لا تصغى لة,نيل 237 00:49:09,720 --> 00:49:12,320 (هذا هو والدك آخر (مُحارب 238 00:49:16,480 --> 00:49:19,520 أهرب بعيدًا الآن 239 00:49:26,840 --> 00:49:29,680 وأترك القتال ليوم آخر 240 00:49:30,840 --> 00:49:34,040 سابا ، تعرف في المرة القادمة سيكون هناك دم 241 00:49:41,200 --> 00:49:43,000 مُستعدة أم لا 242 00:49:44,720 --> 00:49:47,320 أنتِى لوحدك 243 00:49:53,840 --> 00:49:58,680 نيل، سوف يشحذ ذكاءه وأسلحته 244 00:49:59,840 --> 00:50:02,040 على إستعداد للمطالبة بمملكته الشرعية 245 00:50:05,200 --> 00:50:08,000 !سوف أعود 246 00:50:09,840 --> 00:50:14,680 ليس كإبن لك بل كعدو لكَ 22060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.