Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:04,436
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:10,384 --> 00:00:12,712
Episode 61
3
00:00:16,442 --> 00:00:17,240
Let me go!
4
00:00:17,241 --> 00:00:20,141
Song Yeon is in there!
I have to see her!
5
00:00:20,241 --> 00:00:23,653
Don't do this, Dae Su!
This won't solve anything!
6
00:00:23,654 --> 00:00:27,674
- Secretary Hong is investigating this, so...
- Investigating?
7
00:00:27,675 --> 00:00:29,944
Why should Song Yeon be investigated?
8
00:00:30,423 --> 00:00:34,208
Hide an insurgent?
Song Yeon would never do such a thing!
9
00:00:45,365 --> 00:00:49,520
I know you are not involved in this.
10
00:00:49,881 --> 00:00:54,607
I know that you would never have hid him
if you knew what he had done.
11
00:00:57,480 --> 00:01:01,372
Is this the man you helped the other night?
12
00:01:05,807 --> 00:01:10,161
When did he leave?
Did he say where he was going?
13
00:01:11,601 --> 00:01:13,936
I don't know anything.
14
00:01:16,281 --> 00:01:19,081
I don't know when he left.
15
00:01:19,609 --> 00:01:23,977
And I don't know where he went.
16
00:01:30,210 --> 00:01:32,152
Why are you being silent?
17
00:01:32,153 --> 00:01:35,453
If you don't speak up, I cannot help you!
18
00:01:36,355 --> 00:01:41,471
Don't you realize you could be punished
for helping an insurgent?
19
00:01:47,930 --> 00:01:51,871
Then punish me.
20
00:01:52,933 --> 00:01:54,921
What?
21
00:01:56,757 --> 00:02:01,476
Punish me if that is what you must do.
22
00:02:01,861 --> 00:02:03,467
Song Yeon!
23
00:02:04,035 --> 00:02:08,872
I have already told you everything I know.
24
00:02:09,712 --> 00:02:14,788
There is nothing more I can tell you.
25
00:02:24,305 --> 00:02:29,394
She's lying about him leaving.
Search her house from top to bottom!
26
00:02:29,395 --> 00:02:31,242
Yes, My Lord!
27
00:02:41,668 --> 00:02:43,916
Song Yeon!
28
00:02:47,012 --> 00:02:50,451
- Song Yeon!
- Dae Su...
29
00:02:54,098 --> 00:02:57,965
I know her.
Can you please give us a moment?
30
00:03:08,958 --> 00:03:10,249
Dae Su...
31
00:03:10,250 --> 00:03:15,294
What is going on?
Why did you hide an insurgent?
32
00:03:15,295 --> 00:03:20,776
Dae Su, please help him.
33
00:03:21,491 --> 00:03:25,362
- What? Song Yeon, are you...?
- It's Wook.
34
00:03:26,216 --> 00:03:32,511
He's... he's my brother, Wook.
35
00:03:33,281 --> 00:03:38,489
What did you just say?
36
00:03:40,216 --> 00:03:46,215
- What do you mean it's Wook?
- He's still at home. He's still waiting for me.
37
00:03:47,272 --> 00:03:53,928
Please Dae Su, please help him escape!
38
00:03:56,003 --> 00:03:58,171
Dae Su!
39
00:04:01,107 --> 00:04:03,770
Please Dae Su!
40
00:04:38,825 --> 00:04:41,929
- He's here somewhere, so search carefully!
- Yes, Sir!
41
00:04:57,607 --> 00:05:00,189
He's gone, Sir.
He must have escaped!
42
00:05:01,008 --> 00:05:03,599
Sir!
There's blood here!
43
00:05:07,190 --> 00:05:10,573
Follow the trail!
He can't have gone far!
44
00:05:10,574 --> 00:05:12,308
Yes, Sir!
45
00:05:30,043 --> 00:05:32,313
Just walk a bit further.
46
00:05:44,129 --> 00:05:47,612
- Prepare my royal robes.
- Yes, Your Majesty.
47
00:05:49,533 --> 00:05:51,691
Where is Secretary Hong?
48
00:05:51,978 --> 00:05:59,088
- He is at the Imperial Guard headquarters.
- Then bring him here... No, I will go there myself.
49
00:06:02,607 --> 00:06:07,200
When the soldiers arrest him, I will interrogate
him first, so bring him here.
50
00:06:07,929 --> 00:06:09,817
Interrogate him first?
About what...?
51
00:06:10,018 --> 00:06:15,351
I have to silence him about something.
Bring him to me first.
52
00:06:17,668 --> 00:06:19,940
His Majesty the King!
53
00:06:25,407 --> 00:06:28,253
- You may leave.
- Yes, My Lord.
54
00:06:32,088 --> 00:06:34,441
What brings you here, Your Majesty?
55
00:06:34,442 --> 00:06:37,073
Where is Song Yeon?
56
00:06:38,317 --> 00:06:43,343
I heard that a female Bureau artist was
arrested and brought to the Tribunal.
57
00:06:44,049 --> 00:06:46,424
Was that Song Yeon?
58
00:06:48,499 --> 00:06:50,662
Secretary Hong!
59
00:06:52,321 --> 00:06:57,965
It's true, Your Majesty.
She is in the interrogation room.
60
00:06:58,654 --> 00:07:04,275
Interrogation room?
What has she done that you put her there?
61
00:07:04,276 --> 00:07:07,235
Who ordered her arrest?
62
00:07:08,858 --> 00:07:14,698
I did, Your Majesty.
I ordered her arrest.
63
00:07:15,552 --> 00:07:17,376
What?
64
00:07:24,198 --> 00:07:26,959
The crime of aiding an insurgent?
65
00:07:28,797 --> 00:07:31,426
Why don't you answer me, Secretary Hong?
66
00:07:31,923 --> 00:07:38,320
Yes, Song Yeon hid the insurgent and
helped him to escape, Your Majesty.
67
00:07:38,657 --> 00:07:41,992
We brought her here to investigate it.
68
00:07:43,408 --> 00:07:48,017
Are you asking me to believe that Song Yeon
helped an insurgent to escape?
69
00:07:48,421 --> 00:07:53,169
Regretfully, everything is true, Your Majesty.
70
00:07:56,793 --> 00:08:03,575
But I did not inform you of this because
I thought I could handle it myself.
71
00:08:04,271 --> 00:08:07,331
When he was caught, I was going to ask
him to keep quiet about Song Yeon.
72
00:08:07,778 --> 00:08:11,176
I was going to free her and close her case quietly.
73
00:08:11,177 --> 00:08:15,141
But for some odd reason,
Song Yeon is refusing to cooperate.
74
00:08:16,453 --> 00:08:22,852
I don't know who he is, but it is clear
that Song Yeon is helping him.
75
00:09:12,654 --> 00:09:14,762
Are you alright?
76
00:09:15,826 --> 00:09:18,693
Who are you?
Why are you helping me?
77
00:09:18,694 --> 00:09:22,309
Are you really Song Yeon's brother, Wook?
78
00:09:27,972 --> 00:09:30,070
How did you...?
79
00:09:32,021 --> 00:09:34,462
Then it's true?
80
00:09:37,295 --> 00:09:44,371
Good, that means that your sister
and I aren't doing this for naught.
81
00:09:45,226 --> 00:09:49,423
- Sir!
- I was sent by your sister.
82
00:09:51,178 --> 00:09:54,743
- Take off your clothes quickly!
- Excuse me?
83
00:09:56,507 --> 00:10:02,334
Listen to me carefully.
I will go down and distract the soldiers.
84
00:10:02,752 --> 00:10:05,680
You will use that time to go far away from here.
85
00:10:05,681 --> 00:10:08,600
I can't do that!
How could I?
86
00:10:09,383 --> 00:10:16,253
I promised your sister I would save you.
87
00:10:17,510 --> 00:10:21,982
So you must promise me that you'll survive this.
88
00:10:22,994 --> 00:10:26,536
You'll survive and see your sister again.
Do you hear me?
89
00:10:29,143 --> 00:10:31,494
Do you hear me?
90
00:10:45,469 --> 00:10:47,046
This way!
91
00:10:51,685 --> 00:10:53,645
It's this way!
92
00:11:05,419 --> 00:11:07,113
That way!
93
00:11:37,640 --> 00:11:40,327
- Seize him!
- Yes, Sir!
94
00:11:59,614 --> 00:12:01,476
Sir...!
95
00:12:03,670 --> 00:12:05,815
Aren't you Officer Park?
96
00:12:07,298 --> 00:12:10,222
I'm sorry.
97
00:12:12,273 --> 00:12:15,208
What did you say?
It was Dae Su?
98
00:12:15,634 --> 00:12:17,935
My Lord!
99
00:12:21,553 --> 00:12:27,879
- Imprison him at the Tribunal dungeons!
- Yes, Sir! Take him away!
100
00:12:28,371 --> 00:12:30,842
Wait a moment!
101
00:12:34,607 --> 00:12:37,105
Secretary Hong!
102
00:12:41,905 --> 00:12:47,055
- I have to ask him something first.
- But he is to be imprisoned!
103
00:12:47,690 --> 00:12:53,383
I know. I will send him there afterwards,
so please permit me to speak to him.
104
00:12:53,715 --> 00:12:58,038
Alright.
Let's go.
105
00:13:07,835 --> 00:13:09,914
My Lord!
106
00:13:12,561 --> 00:13:15,750
Do you know what you have done?
107
00:13:16,162 --> 00:13:18,970
Please forgive me, My Lord.
108
00:13:19,306 --> 00:13:23,486
What?
Forgive you?
109
00:13:25,367 --> 00:13:27,959
My Lord!
Please compose yourself!
110
00:13:34,807 --> 00:13:38,134
Do you know who you helped escape?
He was an insurgent!
111
00:13:38,751 --> 00:13:42,118
He was an insurgent who tried to
kill His Majesty!
112
00:13:43,858 --> 00:13:48,431
How could you have done this?
113
00:13:57,540 --> 00:14:02,324
I deserve to die.
114
00:14:04,750 --> 00:14:08,800
Then tell me.
Why did you do this?
115
00:14:09,271 --> 00:14:13,899
Why are both you and Song Yeon acting like this?
116
00:14:21,754 --> 00:14:25,017
Speak!
117
00:14:25,460 --> 00:14:30,907
You have to speak up so that I can
do something to help you and Song Yeon!
118
00:14:34,214 --> 00:14:40,059
He is Song Yeon's brother, My Lord!
119
00:14:43,319 --> 00:14:45,598
What?
120
00:14:49,022 --> 00:14:56,524
The man Song Yeon hid in her house...
121
00:14:56,831 --> 00:14:59,769
... was her long-lost brother!
122
00:15:17,484 --> 00:15:22,340
Song Yeon hid the insurgent and
helped him to escape, Your Majesty.
123
00:15:22,341 --> 00:15:25,488
We brought her here to investigate it.
124
00:15:26,628 --> 00:15:30,925
But for some odd reason,
Song Yeon is refusing to cooperate.
125
00:15:31,650 --> 00:15:38,513
I don't know who he is, but it is clear
that Song Yeon is helping him.
126
00:16:02,913 --> 00:16:05,610
Your Majesty...!
127
00:16:21,886 --> 00:16:27,810
When I heard you had been arrested,
I couldn't believe it.
128
00:16:30,281 --> 00:16:36,064
But seeing you in a place like this,
I don't know what to say.
129
00:16:40,962 --> 00:16:43,558
What is going on, Song Yeon?
130
00:16:44,711 --> 00:16:49,171
Tell me why you did this.
131
00:16:49,172 --> 00:16:54,006
- Did he threaten you...?
- No, Your Majesty.
132
00:16:55,347 --> 00:16:58,980
He did no such thing.
133
00:17:00,048 --> 00:17:08,758
It is true that I hid the man
Secretary Hong was looking for.
134
00:17:15,217 --> 00:17:17,922
What is the reason?
135
00:17:18,393 --> 00:17:21,824
You must have had a reason for doing this.
136
00:17:21,825 --> 00:17:26,010
Who is this man to you that
you are refusing to cooperate?
137
00:17:30,736 --> 00:17:32,900
Song Yeon!
138
00:17:36,054 --> 00:17:42,005
No matter what I say, I cannot undo
the crime that I have committed.
139
00:17:43,220 --> 00:17:48,715
I knew from the beginning.
140
00:17:49,614 --> 00:17:58,595
So please have me punished and
do not concern yourself over me anymore.
141
00:18:00,713 --> 00:18:02,893
Song Yeon...!
142
00:18:03,738 --> 00:18:07,684
Your Majesty, the Minister of the Tribunal is here.
143
00:18:16,088 --> 00:18:23,335
- What is it?
- We've come to take the prisoner to the Tribunal dungeons.
144
00:18:24,079 --> 00:18:28,751
- The Tribunal dungeons?
- All insurgents must be imprisoned at the Tribunal dungeons.
145
00:18:28,752 --> 00:18:32,770
May I take her away, Your Majesty?
146
00:18:42,514 --> 00:18:44,571
Your Majesty.
147
00:19:29,593 --> 00:19:31,698
My Lord!
148
00:19:41,355 --> 00:19:44,557
Did you all hear the news?
Song Yeon has been taken to the Tribunal!
149
00:19:44,558 --> 00:19:48,669
- What's going on?
- We heard she's guilty of treason!
150
00:19:49,133 --> 00:19:50,902
What? Treason!
151
00:19:51,201 --> 00:19:53,500
Yes, she must have hid the insurgent.
152
00:19:55,480 --> 00:19:59,695
But that's impossible!
She would never have done such a thing!
153
00:19:59,696 --> 00:20:06,112
That's what I said.
Let us all go and write a petition to free her!
154
00:20:06,652 --> 00:20:10,687
If she's really found guilty of treason,
she'll be in big trouble!
155
00:20:10,688 --> 00:20:14,527
I know!
What if something happens to her?
156
00:20:14,528 --> 00:20:19,776
- Then let's hurry and write the petition!
- Yes, let's write it quickly!
157
00:20:28,902 --> 00:20:30,886
Mother!
158
00:20:33,821 --> 00:20:36,390
I have heard the most outrageous thing!
159
00:20:36,391 --> 00:20:41,695
Is it true that that girl from the Bureau
has been imprisoned for treason?
160
00:20:41,896 --> 00:20:43,196
Mother!
161
00:20:43,237 --> 00:20:45,973
What did I tell you, my Queen?
162
00:20:45,974 --> 00:20:49,828
Didn't I tell you that girl would only
bring misfortune to the king?
163
00:20:49,829 --> 00:20:53,685
How can you have suggested that
we keep this girl near the king?
164
00:20:54,596 --> 00:20:59,040
I am sure this is all a misunderstanding.
Song Yeon is...
165
00:20:59,141 --> 00:21:04,243
A misunderstanding?
Her crime is so obvious!
166
00:21:04,444 --> 00:21:11,277
I will not sit idle this time around.
I will ensure she is punished accordingly!
167
00:21:20,751 --> 00:21:23,007
Did you look for me, Your Majesty?
168
00:21:26,836 --> 00:21:30,330
Take these decrees to the Secretariat
and have them processed immediately.
169
00:21:31,234 --> 00:21:33,661
What are these decrees about, Your Majesty?
170
00:21:34,271 --> 00:21:37,503
They're about the farmed ginseng I saw
when I was in the Capital.
171
00:21:37,604 --> 00:21:43,533
Since their effects are the same as wild ginseng,
it will help our people if they are farmed extensively.
172
00:21:45,100 --> 00:21:48,846
But since the trade of medical herbs
are monopolized by the merchant clans,
173
00:21:49,287 --> 00:21:54,951
have the Finance Ministry stop the subsidies
they give to the clans and look into free trade.
174
00:21:55,683 --> 00:21:57,282
Yes, Your Majesty.
175
00:21:57,283 --> 00:22:01,289
And go and summon Secretary Hong.
176
00:22:01,684 --> 00:22:03,742
Yes, Your Majesty.
177
00:22:05,343 --> 00:22:06,743
You're here?
178
00:22:08,387 --> 00:22:12,149
- My Lord.
- His Majesty was just looking for you.
179
00:22:13,109 --> 00:22:16,064
How is he doing?
180
00:22:16,065 --> 00:22:21,622
He is tending to state matters as normal.
He is doing work as usual.
181
00:22:22,028 --> 00:22:24,594
I really don't understand what is going on.
182
00:22:29,828 --> 00:22:33,325
- Take a seat.
- Yes, Your Majesty.
183
00:22:37,853 --> 00:22:42,106
I heard you lost the insurgent last night.
What happened?
184
00:22:42,610 --> 00:22:49,315
Forgive me, Your Majesty.
But we will find him soon.
185
00:22:53,982 --> 00:22:59,155
I heard Song Yeon was transferred to the Tribunal.
186
00:22:59,803 --> 00:23:03,827
We must catch him quickly and free Song Yeon.
187
00:23:04,192 --> 00:23:10,581
- This is all my fault, Your Majesty.
- No need for you to be so concerned.
188
00:23:13,343 --> 00:23:15,762
Song Yeon will be released shortly.
189
00:23:15,763 --> 00:23:21,064
And it won't be just her.
All the insurgents in the dungeons will be released too.
190
00:23:22,220 --> 00:23:26,243
- Excuse me?
- You said the men you arrested were insurgents.
191
00:23:26,908 --> 00:23:31,778
And as proof, you showed me the guns
that you found at Yang Jin Sa's house.
192
00:23:32,178 --> 00:23:36,060
But those guns may not have belonged to them.
193
00:23:38,116 --> 00:23:41,669
What do you mean by that, Your Majesty?
194
00:23:42,285 --> 00:23:48,565
The guns you found were from Qing
and are each valued at several hundred yang.
195
00:23:49,687 --> 00:23:55,910
But how could men without wealth like
the ones imprisoned buy such guns?
196
00:23:56,599 --> 00:23:59,940
But the leader of the group, Yang Jin Sa, is different.
197
00:23:59,941 --> 00:24:04,262
He recently sold off all of his assets.
198
00:24:04,263 --> 00:24:08,045
- He could have bought the guns with the money...
- No.
199
00:24:08,080 --> 00:24:09,947
He didn't use the money for the guns.
200
00:24:17,425 --> 00:24:22,610
Take a look.
You'll see what his money was used for.
201
00:24:34,445 --> 00:24:39,237
When you went to arrest them,
I was told they did not resist or fight.
202
00:24:39,782 --> 00:24:43,702
That struck me as odd, Secretary Hong.
203
00:24:45,185 --> 00:24:46,313
Think about it.
204
00:24:47,314 --> 00:24:51,714
If those guns belonged to them,
why didn't they use it?
205
00:24:52,105 --> 00:24:55,769
Why did they not fight back against
the soldiers who were only equipped with swords?
206
00:24:59,292 --> 00:25:02,569
Go and find out how those weapons
came to be in the country.
207
00:25:03,232 --> 00:25:08,342
That will be your evidence on whether
they are really insurgents.
208
00:25:27,330 --> 00:25:32,129
If those guns belonged to them,
why didn't they use it?
209
00:25:32,515 --> 00:25:36,026
Why did they not fight back against
the soldiers who were only equipped with swords?
210
00:25:38,978 --> 00:25:41,986
Go and find out how those weapons
came to be in the country.
211
00:25:42,812 --> 00:25:48,822
That will be your evidence on whether
they are really insurgents.
212
00:26:02,002 --> 00:26:08,024
- You can't do this!
- Just let me through!
213
00:26:10,380 --> 00:26:15,148
- We have to see him!
- Stand back!
214
00:26:15,149 --> 00:26:19,033
- Move aside! Don't you know who I am?
- Please stand back!
215
00:26:20,877 --> 00:26:22,990
Sir!
216
00:26:24,026 --> 00:26:29,102
Release the prisoner?
He is a criminal accused of treason!
217
00:26:29,203 --> 00:26:35,294
- How can you ask for his release?
- Officer Park is an officer of the Imperial Guard.
218
00:26:35,817 --> 00:26:40,904
Since I am his superior, it is only right
that I am the one that punishes him.
219
00:26:40,905 --> 00:26:43,464
Secretary Hong, how can you say this?
220
00:26:43,465 --> 00:26:49,174
- We are following the law here!
- Then do what the law says!
221
00:26:49,615 --> 00:26:54,350
I'm going to take Officer Park,
so punish me accordingly to the law.
222
00:26:56,882 --> 00:27:02,478
But if you do that, you will have to
prepare yourself to take the consequences!
223
00:27:07,831 --> 00:27:11,374
Look here, Secretary Hong!
Secretary Hong!
224
00:27:21,252 --> 00:27:23,166
My Lord!
225
00:27:23,662 --> 00:27:25,870
Foolish fellow!
226
00:27:28,151 --> 00:27:29,990
Let's go.
227
00:27:29,991 --> 00:27:36,166
- My Lord! How can we...?
- You are my family, no matter what.
228
00:27:37,558 --> 00:27:42,172
This will create protests again in government,
but we will deal with later.
229
00:27:43,144 --> 00:27:47,166
I can't very well put you in prison, can I?
230
00:27:48,515 --> 00:27:50,679
My Lord...!
231
00:27:51,409 --> 00:27:57,334
Let's go. There is something you must do.
That is the only way you can get Song Yeon out.
232
00:28:17,870 --> 00:28:21,181
He was Song Yeon's brother, Your Majesty.
233
00:28:22,501 --> 00:28:23,832
What?
234
00:28:24,617 --> 00:28:26,819
Dae Su knew something so I asked him.
235
00:28:27,299 --> 00:28:32,817
And he said that the man Song Yeon
helped was her long-lost brother.
236
00:28:37,474 --> 00:28:40,786
- Official Nam.
- Yes, Your Majesty?
237
00:28:40,887 --> 00:28:43,948
There is something you must do for me.
238
00:28:54,654 --> 00:28:58,868
I heard His Majesty ordered the two of you
to do something for him. What was it?
239
00:28:58,869 --> 00:29:02,763
Yes, he asked us to find the origin of the guns.
240
00:29:05,496 --> 00:29:11,169
So His Majesty knew that I had made
a mistake from the very beginning.
241
00:29:12,257 --> 00:29:15,423
But he didn't want you to be aware.
242
00:29:15,924 --> 00:29:22,468
He said that there was something amiss,
but you would be too distracted to see it.
243
00:29:24,172 --> 00:29:29,299
Yes.
So what did you find?
244
00:29:29,899 --> 00:29:33,718
Recently, smuggling activity has been increasing
at Sogang, Hopo, and Dumunpo.
245
00:29:33,819 --> 00:29:40,213
The guns were being smuggled in exchange
for exports of wild ginseng.
246
00:29:40,806 --> 00:29:45,927
But even so, these guns would have been
difficult to smuggle in.
247
00:29:48,898 --> 00:29:53,002
If they weren't brought in by smugglers,
then could it have been pirates?
248
00:29:53,920 --> 00:29:56,328
What?
Pirates?
249
00:29:56,329 --> 00:30:01,995
- Yes, there are rumors of pirates near Kanghwa.
- Wait.
250
00:30:02,171 --> 00:30:05,040
- Did you say Kanghwa?
- Yes, My Lord.
251
00:30:12,438 --> 00:30:18,276
Yes, a ship was reported to have been
hijacked from Qing a month ago.
252
00:30:20,252 --> 00:30:25,706
Officer Park, find out if there were guns on this ship.
253
00:30:25,807 --> 00:30:32,173
- Yes, My Lord.
- And you two, find people who traded with these pirates.
254
00:30:32,709 --> 00:30:34,468
Yes, My Lord!
255
00:31:23,384 --> 00:31:29,081
- What? Secretary Hong did that?
- Yes, My Lord.
256
00:31:30,810 --> 00:31:34,754
- Alright. Keep following him.
- Yes, My Lord.
257
00:31:40,130 --> 00:31:44,694
What do you mean there is something
suspicious about Secretary Hong's actions?
258
00:31:45,243 --> 00:31:49,426
His Majesty has ordered him to secretly investigate
259
00:31:49,461 --> 00:31:53,511
the gun that was used
in the assassination attempt.
260
00:31:54,136 --> 00:32:01,144
But the criminals are sitting in the dungeons!
Why is he investigating the guns?
261
00:32:01,695 --> 00:32:08,029
Why else?
His Majesty must suspect someone else.
262
00:32:09,209 --> 00:32:13,314
Suspect someone else?
What do you mean by that?
263
00:32:13,787 --> 00:32:18,318
If it weren't the Catholics, then who else
would have shot at the king?
264
00:32:18,825 --> 00:32:23,009
Obtaining those guns and attempting to
shoot the king would not have been easy.
265
00:32:24,266 --> 00:32:26,621
Wait.
266
00:32:27,293 --> 00:32:29,731
Could it have been them...?
267
00:32:30,174 --> 00:32:35,245
Your Majesty, do you have any idea
who it may have been?
268
00:32:40,419 --> 00:32:42,385
Your Majesty!
269
00:32:50,768 --> 00:32:53,734
What if they don't show up?
270
00:32:54,285 --> 00:32:58,043
It's too early to give up.
271
00:32:58,044 --> 00:33:01,639
Waiting here is driving me crazy!
272
00:33:06,251 --> 00:33:08,338
Wait!
273
00:33:12,349 --> 00:33:14,848
It's a signal! Let's hurry!
274
00:33:14,883 --> 00:33:17,049
Alright.
275
00:33:35,668 --> 00:33:39,349
Are you looking for the flintlock guns?
276
00:33:40,269 --> 00:33:45,536
Yes. Would two hundred yang
be enough for a dozen guns?
277
00:33:48,747 --> 00:33:52,426
But I don't see Jung.
278
00:33:58,115 --> 00:34:01,602
We were referred to you by Jung.
279
00:34:01,858 --> 00:34:08,971
Is that so?
But we don't do business without Jung.
280
00:34:12,573 --> 00:34:16,861
Who needs him when we have money to spend?
281
00:34:23,117 --> 00:34:26,059
You want this or not?
282
00:34:26,060 --> 00:34:30,113
- Alright. Follow me.
- Alright.
283
00:34:50,593 --> 00:34:54,153
Who are you?
284
00:34:55,437 --> 00:34:57,891
What do you mean?
We're just...
285
00:34:57,892 --> 00:35:02,202
When we said Jung, we meant coins.
286
00:35:02,598 --> 00:35:06,704
We don't deal with promissory notes
when we trade guns.
287
00:35:07,133 --> 00:35:11,621
But you say you were referred by Jung?
288
00:35:13,949 --> 00:35:17,044
What are you waiting for?
Let's take care of them and leave!
289
00:35:17,661 --> 00:35:20,383
Take care of these fools!
290
00:36:19,303 --> 00:36:23,353
- Search this place from top to bottom!
- Yes, My Lord. Let's go!
291
00:36:36,835 --> 00:36:39,827
- Halt!
- Take that powder out of his mouth!
292
00:36:46,240 --> 00:36:50,834
Speak! Who was it who ordered this?
Who ordered you to assassinate His Majesty?
293
00:36:51,925 --> 00:36:55,574
How can I tell you that?
294
00:36:55,984 --> 00:37:02,001
Do you know how many people want
the king dead?
295
00:37:05,723 --> 00:37:09,826
Call the Physician!
We must keep him alive!
296
00:37:09,827 --> 00:37:13,603
- He has to tell us all that he knows! Hurry!
- Yes, My Lord!
297
00:37:16,863 --> 00:37:19,334
Look here!
298
00:37:34,005 --> 00:37:36,303
Your Majesty.
299
00:37:55,336 --> 00:37:58,305
- So this was Translator Kim Choong Shik?
- Yes, Your Majesty.
300
00:37:59,004 --> 00:38:05,222
Yes, he went to Qing as a translator,
and partnered with a merchant clan to amass great wealth.
301
00:38:08,226 --> 00:38:11,121
If a man like this brought in guns to
assassinate you,
302
00:38:11,122 --> 00:38:13,948
he wouldn't have worked alone.
303
00:38:14,377 --> 00:38:20,036
There must be another group of people
who were behind this attempt.
304
00:38:23,505 --> 00:38:26,636
Please punish my carelessness, Your Majesty.
305
00:38:26,637 --> 00:38:32,683
If I had taken more care, we would not
have lost the trail like this.
306
00:38:32,684 --> 00:38:35,749
No, that is not so.
307
00:38:35,997 --> 00:38:38,841
You have worked hard and accomplished much.
308
00:38:40,844 --> 00:38:45,395
Don't blame yourself for not having
caught all the insurgents.
309
00:38:45,764 --> 00:38:51,181
Now that you have caught their tail,
I am certain you will find their head as well.
310
00:38:53,086 --> 00:38:54,768
Your Majesty...
311
00:38:54,769 --> 00:38:59,538
And don't forget what your priorities are.
312
00:39:00,235 --> 00:39:06,813
Now that you know the Catholics are innocent,
go and release them at once.
313
00:39:08,042 --> 00:39:12,827
And I leave Song Yeon in your hands too.
314
00:39:15,908 --> 00:39:18,172
Yes, Your Majesty.
315
00:39:29,339 --> 00:39:31,457
Song Yeon!
316
00:39:35,821 --> 00:39:38,341
- Dae Su!
- Song Yeon!
317
00:39:38,442 --> 00:39:41,520
- Uncle!
- Are you alright?
318
00:39:41,655 --> 00:39:46,718
Yes, Uncle.
How is Wook, Dae Su? How is he?
319
00:39:47,222 --> 00:39:49,707
He's safe, so don't worry.
320
00:39:50,388 --> 00:39:53,922
He's waiting for you at home.
321
00:41:09,834 --> 00:41:11,965
Older sister!
322
00:41:14,216 --> 00:41:16,615
You're alive!
323
00:41:17,870 --> 00:41:23,045
You're really alive!
324
00:41:29,260 --> 00:41:31,627
Sister...!
325
00:41:33,051 --> 00:41:37,230
I'm sorry.
I'm so sorry, Wook!
326
00:41:39,047 --> 00:41:42,863
I didn't know.
327
00:41:43,237 --> 00:41:47,189
You look like him.
328
00:41:47,716 --> 00:41:54,117
You look so similar to Father.
329
00:41:58,056 --> 00:42:03,024
I'm such a fool for not recognizing you.
330
00:42:26,680 --> 00:42:29,194
Wook!
331
00:42:55,997 --> 00:43:00,433
You should have told her the truth!
Why didn't you?
332
00:43:02,784 --> 00:43:05,287
I couldn't do that.
333
00:43:05,853 --> 00:43:08,065
Even though it is not illegal,
334
00:43:08,323 --> 00:43:12,378
I believe in Catholicism that denies
the sovereignty of the king and government.
335
00:43:12,513 --> 00:43:19,578
- I did not want my sister to get in trouble.
- But you still should have said something!
336
00:43:19,579 --> 00:43:20,938
You really intended to never see her again?
337
00:43:22,445 --> 00:43:27,571
I was going to tell her at some point.
But this was not the right time.
338
00:43:28,644 --> 00:43:33,604
I thought that it would be good enough
to see her from afar.
339
00:43:35,493 --> 00:43:39,534
In any case, how wonderful it is
that you have met at last!
340
00:43:40,119 --> 00:43:44,261
I know, Uncle.
Seeing Song Yeon's face makes me happy too!
341
00:43:44,262 --> 00:43:47,355
Thank you, Dae Su!
This is all because of you.
342
00:43:47,861 --> 00:43:52,862
Don't say that.
I didn't do anything.
343
00:43:52,963 --> 00:43:55,876
This is all because His Majesty helped us.
344
00:43:57,762 --> 00:44:01,982
After I was arrested, it was His Majesty who
found Wook unconscious in the forest.
345
00:44:02,382 --> 00:44:05,898
He brought him back here.
346
00:44:06,554 --> 00:44:07,804
What?
347
00:44:08,232 --> 00:44:14,103
Didn't you know? His Majesty found out Wook
was your brother and sent Official Nam to find him.
348
00:44:23,453 --> 00:44:27,469
So has Song Yeon returned to her home safely?
349
00:44:27,881 --> 00:44:32,228
Yes, Your Majesty. I also sent some
herbs for her brother's treatment.
350
00:44:33,584 --> 00:44:36,255
Yes, well done.
351
00:44:41,753 --> 00:44:44,510
Here, take this.
352
00:44:53,824 --> 00:44:56,584
What is this, Your Majesty?
353
00:44:57,212 --> 00:45:02,042
It is permission for you to adopt
Prince Eun Un's eldest son in Concubine Hong's name.
354
00:45:04,251 --> 00:45:06,222
Your Majesty!
355
00:45:06,608 --> 00:45:10,403
Even though mistakes were made,
you have accomplished a great deal.
356
00:45:12,219 --> 00:45:18,509
I thought this was the least I could do
for Concubine Hong.
357
00:45:20,015 --> 00:45:22,850
Thank you, Your Majesty!
358
00:45:35,968 --> 00:45:39,306
Justice Minister, how can you say that
it was wrong to release the Catholics?
359
00:45:39,820 --> 00:45:44,120
Their innocence was proven.
For what reason should they be kept in prison?
360
00:45:44,221 --> 00:45:46,088
Innocence, Your Majesty?
361
00:45:46,452 --> 00:45:53,126
The books found in their homes were filled with
criticisms about the ways of our country!
362
00:45:53,519 --> 00:45:59,903
Even though they are not insurgents,
how can you say they are completely innocent?
363
00:46:00,038 --> 00:46:05,421
That's right, Your Majesty.
The Capital is filled with strange doctrine such as this.
364
00:46:05,901 --> 00:46:13,542
More and more scholars are accepting these new
doctrines. If this continues, we will be plunged into instability!
365
00:46:13,643 --> 00:46:20,013
You must make Catholicism illegal, and
stabilize our country again, Your Majesty!
366
00:46:20,544 --> 00:46:25,146
- Please hear my plea, Your Majesty!
- Please hear our plea!
367
00:46:26,548 --> 00:46:33,555
What use is there for me to argue with you?
368
00:46:34,602 --> 00:46:37,543
All of you, stand up.
You will all accompany me.
369
00:46:45,317 --> 00:46:47,531
Do you know what this place is?
370
00:46:47,532 --> 00:46:51,633
This is a beggar's camp.
371
00:46:51,734 --> 00:46:53,430
That's right.
372
00:46:53,431 --> 00:46:59,712
This is a beggar's camp and its residents
roam the city begging for food.
373
00:47:01,909 --> 00:47:08,862
This is not the only beggar's camp
in the Capital. There are many others too.
374
00:47:10,190 --> 00:47:15,727
These people have been forgotten by not
only you Ministers, but also by me.
375
00:47:16,365 --> 00:47:20,599
But do you know who has been helping
them by selling off his own wealth?
376
00:47:21,926 --> 00:47:26,201
It was the Catholic believers who had
been imprisoned in the Tribunal.
377
00:47:27,968 --> 00:47:33,622
When I came here,
I was ashamed to be the king.
378
00:47:35,270 --> 00:47:38,977
They took care of my people
when I did not.
379
00:47:39,482 --> 00:47:42,505
And I was grateful.
380
00:47:43,073 --> 00:47:48,092
I hope that you will feel responsible as well.
381
00:47:48,683 --> 00:47:56,038
What you should be doing is not
to raise your voices in protest of Catholicism,
382
00:47:57,220 --> 00:48:03,343
but to focus on the cries of the people
you have ignored all this while.
383
00:48:11,980 --> 00:48:15,865
- Are these all the drafts sent to the Secretariat?
- Yes, My Lord.
384
00:48:17,162 --> 00:48:22,595
Make sure that all petitions and drafts are
shown to me before they go to His Majesty.
385
00:48:22,596 --> 00:48:24,765
Yes, My Lord.
386
00:48:32,109 --> 00:48:34,945
Wait, what's this?
387
00:48:34,946 --> 00:48:40,024
- Concubine selection?
- The queen has ordered another selection of concubines.
388
00:48:40,800 --> 00:48:44,563
What?
The queen has ordered what?
389
00:48:50,303 --> 00:48:55,569
- Please have a safe trip back, Prince Eun Un.
- Yes, Your Majesty. I will visit again soon.
390
00:48:59,658 --> 00:49:01,787
Prince Eun Un
391
00:49:15,273 --> 00:49:21,236
If you came here to discuss about adoption
with Prince Eun Un, you should give up.
392
00:49:23,164 --> 00:49:27,349
I have told Prince Eun Un
that it is not appropriate to do so.
393
00:49:27,350 --> 00:49:31,571
And he seemed to agree with me.
394
00:49:32,419 --> 00:49:37,314
- Your Majesty!
- I am not saying you are wrong.
395
00:49:37,792 --> 00:49:41,377
But you cannot have Prince Eun Un's eldest son.
396
00:49:41,989 --> 00:49:48,383
Why not?
His Majesty has already given his permission.
397
00:49:48,908 --> 00:49:51,881
- He did?
- Yes, Your Majesty.
398
00:49:55,281 --> 00:49:59,018
Even so, I will not allow it to happen.
399
00:50:00,388 --> 00:50:04,198
What would it mean to be the adopted son
of His Majesty's concubine?
400
00:50:04,199 --> 00:50:10,785
That would mean that in the absence of a legitimate
heir, he could become the Crown Prince!
401
00:50:12,584 --> 00:50:16,608
I'm sure you were aware of that.
402
00:50:16,609 --> 00:50:22,760
- Am I wrong?
- What is it that you want to say to me?
403
00:50:22,761 --> 00:50:28,539
Are you accusing me of wanting to be
the uncle of the future king of this country?
404
00:50:29,095 --> 00:50:32,801
I don't wish to discuss your ambitions.
405
00:50:33,196 --> 00:50:41,222
But do not forget that the Crown Prince
will be someone that is His Majesty's flesh and blood.
406
00:50:41,223 --> 00:50:45,890
Is that why you want to select
another concubine, Your Majesty?
407
00:50:48,092 --> 00:50:53,416
I too am not saying that you are wrong.
408
00:50:54,015 --> 00:50:58,423
But the concubine's palace still has the
fragrance of Her Highness' perfume!
409
00:50:58,424 --> 00:51:00,722
How can you select a new concubine so quickly?
410
00:51:01,141 --> 00:51:05,130
The soul of Concubine Hong still
haunts and wanders the palace!
411
00:51:05,485 --> 00:51:08,237
How can you do this?
412
00:51:08,726 --> 00:51:12,672
Is it because I wanted to adopt a son
for Concubine Hong?
413
00:51:12,673 --> 00:51:19,199
Were you afraid that I would become the
uncle of the future king of this nation?
414
00:51:19,300 --> 00:51:22,752
Secretary Hong!
How dare you say such things?
415
00:51:23,023 --> 00:51:29,898
I am the queen of this country!
How dare you speak of such things before me!
416
00:51:31,610 --> 00:51:38,731
I ignored your impudence because I knew
you were grieving for your sister's death.
417
00:51:39,448 --> 00:51:43,829
But this must never happen again.
418
00:51:44,969 --> 00:51:47,460
I will not ignore any impudence again!
419
00:51:50,580 --> 00:51:55,788
I will never allow you to adopt Prince Eun Un's
eldest son as your nephew.
420
00:51:56,333 --> 00:52:02,057
Do not use your petty ambitions to cast
dark shadows on the royal family.
421
00:52:02,058 --> 00:52:04,368
Do you understand me?
422
00:52:35,465 --> 00:52:39,484
I don't wish to discuss your ambitions.
423
00:52:39,681 --> 00:52:42,230
But do not forget that the Crown Prince...
424
00:52:42,231 --> 00:52:48,590
... will be someone
that is His Majesty's flesh and blood.
425
00:52:59,987 --> 00:53:01,913
Yes, Your Majesty.
426
00:53:01,914 --> 00:53:07,866
If that is your desire,
then I will make sure you get your wish.
427
00:53:08,245 --> 00:53:15,027
Wait and see.
I will adopt Prince Eun Un's son as my nephew.
428
00:53:15,431 --> 00:53:20,263
And I will become the Crown Prince's uncle.
429
00:53:25,274 --> 00:53:29,810
Your Majesty, these are the men who
will be going to Qing for the birthday tribute.
430
00:53:36,468 --> 00:53:43,286
I am glad to see you part of the envoy.
Now will you take your king's words seriously?
431
00:53:43,823 --> 00:53:45,443
Please forgive me, Your Majesty.
432
00:53:45,796 --> 00:53:51,696
Your Majesty, this fellow has been bothering
me for days begging me to let him come along.
433
00:53:51,984 --> 00:53:53,685
You...!
434
00:53:56,164 --> 00:53:58,812
Indeed?
Is that what happened?
435
00:54:00,363 --> 00:54:04,147
Have a good journey.
See new things and learn!
436
00:54:04,148 --> 00:54:11,136
And bring it back. Bring back everything you think
is worthy to bring back to our country!
437
00:54:11,237 --> 00:54:15,311
- Do you hear me?
- Thank you, Your Majesty!
438
00:54:25,872 --> 00:54:30,565
Really?
You mean you're leaving the Capital?
439
00:54:30,997 --> 00:54:36,674
Yes, my brother is leaving to go to Hwachun
with the group he belongs to.
440
00:54:36,937 --> 00:54:40,370
I would like to go with him and
stay there for awhile.
441
00:54:41,207 --> 00:54:46,645
I wanted to live with him for a while.
442
00:54:47,089 --> 00:54:49,377
How long will you be gone?
443
00:54:52,900 --> 00:54:56,503
Are you never coming back?
444
00:55:03,797 --> 00:55:08,015
- I promise I'll be back.
- Alright then.
445
00:55:08,016 --> 00:55:12,974
If that is what you want,
I will let you take a leave of absence.
446
00:55:13,766 --> 00:55:16,046
Thank you, Sir.
447
00:55:16,591 --> 00:55:18,312
Alright.
448
00:55:38,084 --> 00:55:44,028
Didn't you know? His Majesty found out
he was your brother and sent Official Nam to find him.
449
00:56:23,516 --> 00:56:28,699
- Your Majesty, Officer Park is here.
- Let him enter.
450
00:56:36,778 --> 00:56:39,000
What are you doing here at this hour, Dae Su?
451
00:56:39,519 --> 00:56:45,154
Your Majesty, have you seen to all
of your matters of state?
452
00:56:46,129 --> 00:56:50,270
There is a bit left to do,
but why do you ask me that?
453
00:56:52,555 --> 00:56:57,339
Truthfully, I was hoping that you would
have a drink with me.
454
00:56:58,071 --> 00:57:00,981
What?
A drink?
455
00:57:01,302 --> 00:57:03,668
Yes, Your Majesty.
456
00:57:07,167 --> 00:57:09,136
Here.
457
00:57:14,776 --> 00:57:16,839
Here.
458
00:57:22,219 --> 00:57:25,111
Come to think of it,
it has been a long time.
459
00:57:25,112 --> 00:57:28,064
Drinking with you, that is.
460
00:57:28,065 --> 00:57:34,343
Yes, Your Majesty. We drank together
before you became king.
461
00:57:34,794 --> 00:57:37,079
It has been a very long time.
462
00:57:37,409 --> 00:57:42,237
Yes, I got quite drunk that night
and put you in quite a spot.
463
00:57:43,023 --> 00:57:45,164
Not at all, Your Majesty.
464
00:57:45,356 --> 00:57:49,994
Come to think of it,
you and Song Yeon have always been there for me.
465
00:57:50,451 --> 00:57:53,662
It has always been like that.
466
00:57:53,872 --> 00:57:57,741
Ever since we were young, I think of you two
first when I am weary and tired.
467
00:57:58,410 --> 00:58:00,211
Your Majesty...
468
00:58:05,817 --> 00:58:12,516
Actually, Your Majesty, I wanted to
tell you something tonight.
469
00:58:13,046 --> 00:58:17,282
What is it?
I knew you had something to tell me.
470
00:58:17,728 --> 00:58:23,613
I heard that a new concubine will be
selected shortly.
471
00:58:24,428 --> 00:58:30,229
When that happens,
please bring Song Yeon in, Your Majesty.
472
00:58:32,325 --> 00:58:37,800
- Dae Su!
- I know you need Song Yeon by your side.
473
00:58:37,801 --> 00:58:41,171
So please do as I ask, Your Majesty.
474
00:58:49,171 --> 00:58:54,831
But you know well that it is not possible.
475
00:58:55,886 --> 00:59:01,780
- She does not want...
- You are mistaken about that.
476
00:59:02,979 --> 00:59:06,074
I know how Song Yeon feels.
477
00:59:06,426 --> 00:59:13,207
I have watched her for a long time,
and she has always had you in her heart.
478
00:59:16,851 --> 00:59:20,468
Song Yeon didn't enter the palace the last time,
479
00:59:20,701 --> 00:59:23,024
because of a different reason.
480
00:59:25,325 --> 00:59:27,025
A different reason?
481
00:59:28,494 --> 00:59:31,465
It was because of Princess Hae Kyung.
482
00:59:33,717 --> 00:59:38,259
She was only obeying Her Highness' orders.
483
00:59:39,382 --> 00:59:43,085
What?
Mother's orders?
484
00:59:43,521 --> 00:59:47,893
Song Yeon thought that she was doing it for your sake.
485
01:00:21,300 --> 01:00:23,218
Enjoy!
486
01:00:31,330 --> 01:00:34,697
I'll do it.
I can wash this in the stream, right?
487
01:00:35,074 --> 01:00:37,410
It's alright.
I'll do it.
488
01:01:11,134 --> 01:01:13,166
Sister!
489
01:01:14,333 --> 01:01:16,444
Wook!
490
01:01:16,752 --> 01:01:21,160
- Are you finished already?
- Yes, I came to help you.
491
01:01:21,427 --> 01:01:23,866
I'm alright.
492
01:01:24,714 --> 01:01:27,627
I'm finished too.
Let's go.
493
01:02:11,941 --> 01:02:14,661
Where did I drop it?
494
01:02:17,498 --> 01:02:19,837
Are you looking for this?
495
01:02:39,195 --> 01:02:41,243
Your Majesty!
496
01:02:47,070 --> 01:02:48,809
This...
497
01:02:49,841 --> 01:02:53,320
This was what I used to tie your arm with...
498
01:02:54,037 --> 01:02:59,607
that first time we met.
499
01:03:04,645 --> 01:03:09,773
So you kept this whole time?
500
01:03:29,522 --> 01:03:34,474
Your Majesty...
What brings you here...?
501
01:03:39,049 --> 01:03:44,136
I... I've come for you.
502
01:03:48,837 --> 01:03:54,137
Timer and Editor: MrsKorea
503
01:03:54,138 --> 01:04:00,138
Coordinator: mily2
504
01:04:00,139 --> 01:04:06,139
Special thanks to: Suz07
505
01:04:57,140 --> 01:05:03,140
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
42883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.