Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:15,870
Ya no entiendo el mundo.Hasta hace unos a�os, ten�a sentido.
2
00:00:16,030 --> 00:00:19,630
Distingu�as izquierda y derecha.EE. UU. era EE. UU.
3
00:00:19,790 --> 00:00:21,880
- �Qui�n es esa?
- Ni ve�a Siria...
4
00:00:21,950 --> 00:00:23,360
- Una.
- en el mapa.
5
00:00:23,430 --> 00:00:27,230
Daba un beso a los ni�os,apagaba la luz y esperaba despertar.
6
00:00:27,390 --> 00:00:32,510
- Ahora me da miedo. A diario.
- Me gusta.
7
00:00:32,670 --> 00:00:35,080
- Buenas noches, cari�o.
- Buenas noches.
8
00:00:35,150 --> 00:00:38,230
La leche no te conviene.
Solo es mucosidad.
9
00:00:38,390 --> 00:00:41,510
- No te metas con ella.
- Deber�a hacerlo m�s.
10
00:00:42,670 --> 00:00:44,480
Signor, �qui�n es Vivienne Rook?
11
00:00:44,550 --> 00:00:48,310
Vivienne Alison Rook,nacida en 1964 en Manchester.
12
00:00:48,470 --> 00:00:51,510
Fundadoradel laboratorio de ideas J.J.C.
13
00:00:51,670 --> 00:00:53,400
Esa se�ora de azul.
14
00:00:53,510 --> 00:00:56,830
�Qu� le dir�a a una familia palestinade la Franja de Gaza
15
00:00:56,990 --> 00:01:02,030
cuyo suministro el�ctrico se reducea dos horas al d�a a causa de Israel?
16
00:01:02,190 --> 00:01:04,000
- Dos horas.- S�, ya.
17
00:01:04,790 --> 00:01:09,270
Pero todo lo que respectaa Israel y a Palestina...
18
00:01:10,310 --> 00:01:12,160
me importa una mierda.
19
00:01:13,310 --> 00:01:16,150
- �La virgen!
- �Qu� ha dicho?
20
00:01:16,310 --> 00:01:19,150
- A�n me gusta m�s.
- No puede decir eso.
21
00:01:19,310 --> 00:01:21,360
Vamos, rep�telo. �Qui�n es?
22
00:01:24,390 --> 00:01:26,280
Stephen lo est� viendo.
23
00:01:27,150 --> 00:01:30,590
Danny lo ha visto.
Habr� escrito una carta de queja.
24
00:01:30,750 --> 00:01:34,790
Mira, tema del momento, vivrook.
�En qu�, en 20 segundos?
25
00:01:34,950 --> 00:01:38,110
Me disculpocon nuestros espectadores.
26
00:01:38,270 --> 00:01:41,550
- No puede decir eso.- Pero es lo que pienso.
27
00:01:41,710 --> 00:01:47,310
Kiev. Yemen. Catar.De verdad, me importa una m...
28
00:01:47,470 --> 00:01:50,240
No. Si vuelve a decirlo,tendr� que expulsarla.
29
00:01:50,310 --> 00:01:53,200
Esa es la cuesti�n.No podemos decir las verdades.
30
00:01:53,270 --> 00:01:55,550
Ya estoy harta. Del todo.
31
00:01:55,710 --> 00:02:01,030
Lucy lo est� viendo, Javindra, Nell,
Lynne. Viv Rook a Mira qui�n baila.
32
00:02:01,190 --> 00:02:03,800
de todos los pa�ses,titulares increp�ndome.
33
00:02:03,870 --> 00:02:09,030
Y yo solo quiero que me vac�enlos contenedores una vez a la semana.
34
00:02:09,190 --> 00:02:14,310
Que la escuela que hay a 200 metrosde mi casa recoja su basura
35
00:02:14,470 --> 00:02:17,360
y, por el amor de Dios,mi madre anda con bast�n,
36
00:02:17,470 --> 00:02:20,550
�podr�an dejarde aparcar en la acera?
37
00:02:20,710 --> 00:02:23,070
�Dejen de hacerlo!
38
00:02:23,230 --> 00:02:26,670
As� que preg�ntenme por Israel,preg�ntenme por Palestina,
39
00:02:26,830 --> 00:02:31,470
preg�ntenme y les dir�que no me importa un...
40
00:02:33,150 --> 00:02:35,030
comino.
41
00:02:35,910 --> 00:02:38,240
Pero he conseguidoque me escuchen, �no?
42
00:02:38,310 --> 00:02:41,750
- Por Dios, es un monstruo.
- A m� me parece fant�stica.
43
00:02:44,790 --> 00:02:46,480
Hola. �Est�s bien?
44
00:02:46,550 --> 00:02:49,280
Soy yo. No te alteres,
�puedes quedarte con Lee?
45
00:02:49,350 --> 00:02:52,510
Acu�stalo y dale una tostada
para desayunar y ya est�.
46
00:02:52,670 --> 00:02:55,350
Voy al hospital. Se me ha adelantado.
47
00:02:55,510 --> 00:03:00,630
Vale, s�, pero �qu� pasa con Jan?
Pens� que ella te ayudaba.
48
00:03:00,790 --> 00:03:05,030
S�, seg�n lo previsto, el lunes.
Esta noche est� en Londres.
49
00:03:05,190 --> 00:03:08,200
Y Runi ha bebido, no me sirve.
Vamos a Salford City.
50
00:03:08,270 --> 00:03:11,360
�Quedamos all� y lo recoges?
�Se lo dices a la abuela?
51
00:03:11,430 --> 00:03:15,630
- Pero �qui�n est� contigo?
- El Sr. Jayansundera, del n�mero 6.
52
00:03:15,790 --> 00:03:18,670
Todo est� controlado. Perd�n.
53
00:03:18,830 --> 00:03:22,350
No. Me refiero a que qui�n
est� contigo en el parto.
54
00:03:23,830 --> 00:03:25,600
- No lo s�.
- Est� sola.
55
00:03:25,670 --> 00:03:28,350
- �Por qu� est� sola?
- No lo s�.
56
00:03:28,510 --> 00:03:33,670
- �Estar�s bien?
- Estoy bien. No es el primero.
57
00:03:35,470 --> 00:03:37,520
Mam� deber�a estar conmigo.
58
00:03:40,190 --> 00:03:42,070
�Quieres que vaya yo?
59
00:03:43,270 --> 00:03:45,310
�Lo har�as?
60
00:03:45,470 --> 00:03:49,950
S�. Claro que s�. Voy para all�.
61
00:03:54,070 --> 00:03:59,750
Dios, Rosie va al hospital.
�Ya le toca? Cre� que faltaban meses.
62
00:03:59,910 --> 00:04:01,920
Est� con Danny. Avisar� a la abuela.
63
00:04:01,990 --> 00:04:05,910
Podr�a ir yo.
En taxi, solo es media hora.
64
00:04:06,070 --> 00:04:09,670
No lo empeores, abuela.No necesitamos una de tus aventuras.
65
00:04:09,830 --> 00:04:13,790
Danny dice que le har�n una ecograf�a
para la epidural. Todo ir� bien.
66
00:04:13,950 --> 00:04:16,080
Vuestra madre habr�a estado con ella.
67
00:04:16,150 --> 00:04:20,230
Lo s�, pero...
No podemos hacer nada sobre eso.
68
00:04:20,390 --> 00:04:24,830
Es un poco raro para Daniel,
el parto de su hermana.
69
00:04:24,990 --> 00:04:28,950
- Si no era gay, lo ser� ahora.
- Eso es ginefobia.
70
00:04:29,590 --> 00:04:32,710
- �Qu� has dicho?
- Saludos de Celeste.
71
00:04:34,550 --> 00:04:39,590
Tenme informada. A cualquier hora.
Aunque sean las 4 de la ma�ana.
72
00:04:39,750 --> 00:04:44,670
Vale, pero no te quedes en vela.
Prom�temelo. Nada de aventuras.
73
00:04:44,830 --> 00:04:48,150
Me hablas como si fuera una ni�a.
74
00:04:51,790 --> 00:04:56,030
Acu�state ahora, te levantas a las 5,
vas en coche a Manchester
75
00:04:56,190 --> 00:04:58,200
y a las 8, en casa de tu abuela.
76
00:04:58,270 --> 00:05:01,120
Lou Havins se pasa ma�ana
por lo del fideicomiso.
77
00:05:01,190 --> 00:05:05,870
An�lalo, p�sale un correo ya.
Urgencia familiar.
78
00:05:06,030 --> 00:05:09,550
Deber�as estar con tu abuela,
el vejestorio.
79
00:05:12,550 --> 00:05:14,870
No le digas que he sido amable.
80
00:05:16,430 --> 00:05:19,950
Sintonizan Radio 4 de la BBC.Buenos d�as.
81
00:05:20,110 --> 00:05:22,560
Y estos son los titulares a las 5:30.
82
00:05:22,670 --> 00:05:25,720
Trump apela a sus adversariosa salvar las divisiones,
83
00:05:25,790 --> 00:05:30,270
pero insiste en construir un muroen la frontera con M�xico.
84
00:05:30,430 --> 00:05:33,710
El DUP seguir� dialogandocon Irlanda del Norte
85
00:05:33,870 --> 00:05:37,350
para buscar una soluci�nal estancamiento del brexit.
86
00:05:37,510 --> 00:05:41,750
El Banco Mundial quiz� lo presidauno de sus mayores cr�ticos.
87
00:05:50,870 --> 00:05:53,680
- Qu� chino es.
- Quer�a que t� lo dijeras primero.
88
00:05:53,750 --> 00:05:55,280
S� que lo es, �verdad?
89
00:05:55,350 --> 00:05:59,350
Me intrigaba si ser�a muy chino,
pero lo es del todo.
90
00:05:59,510 --> 00:06:01,440
Una versi�n diminuta de Gau.
91
00:06:01,510 --> 00:06:04,950
- Tienes que dec�rselo.
- S�, luego lo llamo.
92
00:06:05,110 --> 00:06:07,360
- �Y a pap�?
- No es asunto suyo.
93
00:06:08,670 --> 00:06:12,550
- �Quieres que lo llame yo?
- Solo querr�a dec�rselo a mam�.
94
00:06:12,710 --> 00:06:17,470
Y no puedo. A pap� que le den.
No se lo digas. �Me has o�do?
95
00:06:17,630 --> 00:06:20,190
Vale. Tranquila, no se lo dir�.
96
00:06:21,590 --> 00:06:23,640
�Ya has decidido un nombre?
97
00:06:24,750 --> 00:06:29,030
Lincoln. No me lo puedo creer.
Lo va a llamar Lincoln.
98
00:06:29,190 --> 00:06:32,910
�Como Abraham Lincoln?
�Un Abraham Lincoln chino?
99
00:06:33,070 --> 00:06:35,950
�Has dicho Lincoln? Lincoln Lyons.
100
00:06:36,110 --> 00:06:40,190
- Lo va a llamar Lincoln.
- Ya, Danny me ha escrito un correo.
101
00:06:40,350 --> 00:06:44,790
- Te aviso, lo llamar�n Lin.
- La abuela dice que lo llamar�n Lin.
102
00:06:44,950 --> 00:06:48,790
�Y qu�? Tambi�n es nombre de ni�o.
No tiene nada de malo.
103
00:06:48,950 --> 00:06:51,640
- �A qu� vendr�?
- Quiz� la pre�aron en Lincoln.
104
00:06:51,710 --> 00:06:56,310
Oye, cuidado. Ruby dice
que quiz� la pre�aron en Lincoln.
105
00:06:56,470 --> 00:06:59,910
Dile que no sea grosera.
Te dejo, nos vemos esta noche.
106
00:07:00,070 --> 00:07:05,390
- Felicidades otra vez, bisabuela.
- Soy la mejor, no lo olvides.
107
00:07:07,230 --> 00:07:12,390
Vamos a ver al cerdito,
al Sr. Lincoln Lyons.
108
00:07:14,110 --> 00:07:17,120
Tienes otro primito.
De la t�a Rosie. Se llama Lincoln.
109
00:07:17,190 --> 00:07:18,920
Como verde Lincoln.
110
00:07:21,510 --> 00:07:24,000
Signor, origen de Lincoln
como nombre de ni�o.
111
00:07:24,070 --> 00:07:27,350
Lincoln proviene del lat�ny significa liviano.
112
00:07:27,510 --> 00:07:30,790
- �Qu� significa liviano?
- Como delgado.
113
00:07:30,950 --> 00:07:33,550
�Delgado o ligero? M�s bien flaco.
114
00:07:34,270 --> 00:07:36,160
Signor, �qu� significa?
115
00:07:36,230 --> 00:07:40,190
Liviano: adjetivo que significaleve, �gil, ligero, flexible.
116
00:07:40,350 --> 00:07:41,750
Gracias.
117
00:07:44,790 --> 00:07:48,750
- Hola.
- Est� muy dormido.
118
00:07:48,910 --> 00:07:54,670
- Qu� bonito. El peque�o Lincoln.
- S�.
119
00:07:54,830 --> 00:07:57,830
- No dejo de pensar en tu madre.
- Lo s�.
120
00:07:57,990 --> 00:08:01,310
Pero no empecemos con eso.
�Alguien ha avisado a Edith?
121
00:08:01,470 --> 00:08:04,670
Con un mensaje. Nunca contesta.
A saber d�nde estar�.
122
00:08:04,830 --> 00:08:08,230
En Indonesia, lo �ltimo que s�.
123
00:08:08,390 --> 00:08:10,630
Encarcelan a los ni�os, dice.
124
00:08:10,790 --> 00:08:16,270
Si no hay certificado de nacimiento,
les radiograf�an la mu�eca.
125
00:08:16,430 --> 00:08:20,790
Y si eso indica que tienen 16,
pues los tienen, aunque tengan 12.
126
00:08:20,950 --> 00:08:26,950
Y all� va Edith.
A la batalla, como su madre.
127
00:08:27,110 --> 00:08:31,310
Mam� disfrutaba con un ba�o caliente.
Edith vive como una hippy.
128
00:08:32,310 --> 00:08:35,830
Han dicho dos por cama.
Me llevo a Lee al McDonald's.
129
00:08:35,990 --> 00:08:40,110
- �Te apetece? �S�?
- �S�!
130
00:08:41,510 --> 00:08:43,950
- �Puedo despedirme?
- S�.
131
00:08:45,150 --> 00:08:47,430
Cuidado.
132
00:08:47,590 --> 00:08:50,630
Te veo pensativo.
133
00:08:50,790 --> 00:08:53,920
- Ni hablar, olv�dalo.
- Lo har�ais genial, Ralph y t�.
134
00:08:54,070 --> 00:08:57,080
No s� si podr�a tener un hijo
en un mundo como este.
135
00:08:57,230 --> 00:09:00,190
- Qu� reconfortante, gracias.
- Pero es verdad.
136
00:09:00,950 --> 00:09:05,430
Como dijo esa, todo iba bien
hace unos a�os, antes de 2008.
137
00:09:05,590 --> 00:09:08,280
�Lo record�is?
La pol�tica nos parec�a aburrida.
138
00:09:08,350 --> 00:09:11,670
- Qu� tiempos aquellos.
- Pero ahora me preocupa todo.
139
00:09:11,830 --> 00:09:15,240
�Por d�nde empezar? Ya no es
el Gobierno, son los putos bancos.
140
00:09:15,310 --> 00:09:20,150
Me espantan, y a�n m�s las empresas,
las marcas, las corporaciones.
141
00:09:20,310 --> 00:09:23,000
Nos tratan como algoritmos,
envenenan el aire,
142
00:09:23,070 --> 00:09:26,350
la temperatura y la lluvia.
Por no hablar del D�esh.
143
00:09:26,510 --> 00:09:28,320
Y ahora, encima, Estados Unidos.
144
00:09:28,390 --> 00:09:30,510
Nunca cre� que me asustar�a,
145
00:09:30,670 --> 00:09:33,880
pero reinan las noticias falsas
y ya no s� qu� es verdad.
146
00:09:33,990 --> 00:09:36,710
�En qu� clase de mundo vivimos?
147
00:09:36,870 --> 00:09:40,270
Porque si ahora est� mal,
�c�mo ser� para ti?
148
00:09:40,430 --> 00:09:45,790
Dentro de 30 a�os.
De diez a�os. De cinco a�os.
149
00:09:45,950 --> 00:09:47,360
�C�mo ser�?
150
00:09:47,510 --> 00:09:52,150
Te deseamos, querido Lincoln
151
00:09:52,310 --> 00:09:56,270
Cumplea�os feliz
152
00:09:59,790 --> 00:10:03,240
El mundo afronta un segundo mandatodel presidente Donald Trump.
153
00:10:03,310 --> 00:10:06,670
El presidente que tieneses el que mereces.
154
00:10:06,830 --> 00:10:09,270
�Feliz A�o Nuevo!
155
00:10:12,710 --> 00:10:16,470
Vale, no te r�as,
pero �te casar�s conmigo?
156
00:10:16,630 --> 00:10:19,550
- Dios, eres la leche, Danny.
- Pero �lo har�s?
157
00:10:19,710 --> 00:10:21,390
�S�!
158
00:10:25,870 --> 00:10:28,310
FELIZ CUMPLEA�OS
159
00:10:31,550 --> 00:10:36,590
China ha bautizado la isla: HongSha Dao, la isla de las arenas rojas.
160
00:10:36,750 --> 00:10:41,590
La fecha de las elecciones generalesser� el jueves 5 de mayo.
161
00:10:41,750 --> 00:10:47,550
Me presentar�, s�, ya es hora.Lo har� como candidata independiente.
162
00:10:47,710 --> 00:10:51,390
Yo, Daniel Samuel Lyons,
te tomo a ti,
163
00:10:51,550 --> 00:10:55,510
Ralph Joseph Cousins,
como mi leg�timo esposo.
164
00:11:05,390 --> 00:11:11,270
�Larga vida al rey!
165
00:11:13,190 --> 00:11:16,470
Cumplea�os feliz
166
00:11:20,030 --> 00:11:25,870
Vivienne Alison Rook, 3576.
167
00:11:26,030 --> 00:11:31,150
Archie Goolding es el diputado
elegido por esta circunscripci�n.
168
00:11:31,310 --> 00:11:35,990
Volver�. Miradme bien. Volver�.
169
00:11:36,150 --> 00:11:39,030
El ej�rcito ucranianoha asumido el Gobierno.
170
00:11:39,190 --> 00:11:43,150
Han invitado al ej�rcito sovi�ticoa Kiev para mantener la estabilidad.
171
00:11:44,190 --> 00:11:47,550
Te deseamos, abuela
172
00:11:47,710 --> 00:11:51,270
Cumplea�os feliz
173
00:11:53,470 --> 00:11:57,630
Hagamos esto en todos mis cumplea�os.
Es una nueva tradici�n.
174
00:11:57,790 --> 00:12:01,910
- Me hielo.
- Llam�moslo la Fiesta del Invierno.
175
00:12:02,070 --> 00:12:05,630
Y Alemania sigue de lutotras la muerte de Angela Merkel.
176
00:12:05,790 --> 00:12:07,790
- Ya era hora.- �Qu�?
177
00:12:07,950 --> 00:12:11,430
No quiero ser grosera,pero el mundo es mucho m�s bonito.
178
00:12:11,590 --> 00:12:14,000
Tiene un gran futuro en la pol�tica.
179
00:12:14,070 --> 00:12:18,470
�Por qu� la invitan? No es nadie.
180
00:12:18,630 --> 00:12:20,150
Rel�jate.
181
00:12:20,310 --> 00:12:22,080
Me lo tomar� como un cumplido.
182
00:12:22,150 --> 00:12:27,070
Por los amigos ausentes, por nuestra
querida hermana allende los mares.
183
00:12:27,230 --> 00:12:29,990
- Por Edith.
- Por Edith.
184
00:12:39,270 --> 00:12:42,710
Multitud de manifestantesse han reunido en Dover esta ma�ana
185
00:12:42,870 --> 00:12:45,950
al anunciarseque, en lo que va de 2024,
186
00:12:46,110 --> 00:12:50,910
han entrado m�s refugiados ucranianosen el Reino Unido que en todo 2023.
187
00:12:51,070 --> 00:12:56,710
Se calcula que unos 10 000 refugiadosllegar�n dentro de unos meses.
188
00:12:58,270 --> 00:12:59,880
P�same el jab�n.
189
00:13:02,390 --> 00:13:04,040
�Por qu� haces eso?
190
00:13:04,110 --> 00:13:06,190
Acabo de cagar abajo.
191
00:13:06,350 --> 00:13:09,950
- Me ri�es cuando abro el grifo...
- �Estar�n asquerosas!
192
00:13:10,110 --> 00:13:13,350
- No tengo mierda en las manos.
- No, vete. �Para!
193
00:13:13,510 --> 00:13:15,670
Vale, ya estoy.
194
00:13:15,830 --> 00:13:18,150
- Qu� asco.
- La regla es tuya.
195
00:13:19,710 --> 00:13:23,510
Buenos d�as. Qu� guapa est�s.
196
00:13:23,670 --> 00:13:25,510
Hola, Clyde.
197
00:13:25,670 --> 00:13:28,680
Stephen, he dejado eso
en el estante. Que salga hoy.
198
00:13:28,830 --> 00:13:31,470
- S�.
- Dime, Clyde, �ahora vives aqu�?
199
00:13:31,630 --> 00:13:34,480
- Gracias de mi madre.
- Le mandar� una factura.
200
00:13:35,870 --> 00:13:37,840
- Buenos d�as.
- Hola, mam�.
201
00:13:37,910 --> 00:13:40,950
- �C�mo est� Bethany ah� dentro?
- Est� bien.
202
00:13:41,110 --> 00:13:43,440
A ver si la vemos. Dale recuerdos.
203
00:13:43,510 --> 00:13:46,400
Signor, recuerda a Edith
que el dos cumple la abuela.
204
00:13:46,470 --> 00:13:50,750
- Recordatorio a Edith Lyons, enviado.
- Ay, la Fiesta de Invierno.
205
00:13:50,910 --> 00:13:54,000
- �Tenemos que ir?
- No seas tonta, lo pasaremos bien.
206
00:13:54,790 --> 00:13:56,840
Y as� no los vemos en Navidad.
207
00:13:56,910 --> 00:13:59,990
Olvidaos de la Visi�n.
Yo y Clyde la hemos reservado.
208
00:14:00,150 --> 00:14:03,350
Subiremos de siete a diez. �Est� claro?
209
00:14:03,510 --> 00:14:04,950
Clyde y yo.
210
00:14:05,110 --> 00:14:08,750
El estreno mundial de Guardianes 4.
Prohibido interrumpir.
211
00:14:08,910 --> 00:14:12,710
Chris Pratt es un padre buenorro.
Soy suyo cuando quiera.
212
00:14:14,030 --> 00:14:17,110
- Adi�s.
- Trece a�os.
213
00:14:18,270 --> 00:14:22,670
Bethany dice que nos ha reservado
el s�bado. �Est�s libre?
214
00:14:23,750 --> 00:14:27,190
Bethany, cari�o, no necesitas
pedir cita conmigo.
215
00:14:27,430 --> 00:14:31,510
- Me tienes aqu� delante.
- Perdona, mam�.
216
00:14:31,670 --> 00:14:35,710
Tendr� que limitar
el tiempo de filtro. H�blame bien.
217
00:14:35,870 --> 00:14:38,160
- Lo siento, mam� bonita.
- �Te quito eso?
218
00:14:38,230 --> 00:14:42,350
- No, no importa.
- No, s� que importa.
219
00:14:42,510 --> 00:14:45,110
Beth, estoy aqu�, delante de ti.
220
00:14:45,270 --> 00:14:48,470
Si quieres hablar con nosotros,
no necesitas pedir cita.
221
00:14:49,830 --> 00:14:55,550
�Por qu� no quitas ese filtro
para que te veamos bien?
222
00:14:55,710 --> 00:14:57,990
Lo siento.
223
00:14:58,150 --> 00:14:59,950
Por el amor de Dios.
224
00:15:00,110 --> 00:15:02,680
Si Beth quiere vernos,
el s�bado ir� bien.
225
00:15:02,750 --> 00:15:06,110
T� no ir�s con prisa y Ruby
estar� en clase de lucha sexual.
226
00:15:06,270 --> 00:15:09,160
Los tres tendremos tiempo
para hablar, �no, Beth?
227
00:15:10,230 --> 00:15:13,080
Me gusta que la culpa sea m�a,
la de las prisas.
228
00:15:13,670 --> 00:15:15,560
Pero s�, vale, el s�bado.
229
00:15:15,630 --> 00:15:20,430
�Yupi! �"Grachias"!
230
00:15:43,550 --> 00:15:45,320
�No tienes el coche?
231
00:15:45,830 --> 00:15:49,550
Anoche acordonaron Rusholme
por la f�brica de bombas.
232
00:15:49,710 --> 00:15:52,400
- Tengo que ir a buscarlo.
- Puedo llevarte.
233
00:15:52,470 --> 00:15:57,430
Ya era hora de saludarnos.
Soy Daniel, del n�mero 17.
234
00:15:57,590 --> 00:16:02,310
- Yo soy Fran. Fran Baxter.
- Hola.
235
00:16:02,470 --> 00:16:04,350
Gracias.
236
00:16:05,510 --> 00:16:07,080
�Qu� te ha tra�do aqu�?
237
00:16:07,150 --> 00:16:11,470
Al final renunci� a Londres.
Lo intent�, pero pudo conmigo.
238
00:16:11,630 --> 00:16:15,350
- �Por qu�? �Muy caro?
- Doce libras por un caf�.
239
00:16:15,510 --> 00:16:20,470
Y las zonas que a�slan. Solo entras
en Kensington seg�n tus ingresos.
240
00:16:20,630 --> 00:16:22,640
Me hart�, puedo trabajar donde sea.
241
00:16:22,710 --> 00:16:25,230
- �De qu� trabajas?
- Soy cuentista.
242
00:16:26,510 --> 00:16:28,080
Vale, bien, s�.
243
00:16:29,470 --> 00:16:32,630
- �Qu� es eso?
- Me gano la vida contando cuentos.
244
00:16:32,790 --> 00:16:36,270
Voy a escuelas y a empresas.
Doy clases magistrales.
245
00:16:36,430 --> 00:16:39,870
La forma de los cuentos
y la necesidad de ellos.
246
00:16:40,990 --> 00:16:44,390
- Te parece absurdo, �no?
- No, qu� va.
247
00:16:44,550 --> 00:16:47,040
Es algo mundial.
He dado una charla TED.
248
00:16:47,110 --> 00:16:51,030
- No veas.
- TEDx, arrasa en las escuelas.
249
00:16:51,190 --> 00:16:53,040
A los ni�os les encanta.
250
00:16:53,110 --> 00:16:56,950
Los cuentos los ayudan
a entender el mundo.
251
00:16:59,710 --> 00:17:02,230
�Tu hermana es Edith Lyons?
252
00:17:03,550 --> 00:17:07,870
S�, lo es, s�. Te llevar�as bien
con ella, le encantar�as.
253
00:17:08,030 --> 00:17:09,800
�C�mo lo has sabido?
254
00:17:09,870 --> 00:17:13,750
Me lo dijo Mike, del n�mero 12.
255
00:17:13,910 --> 00:17:17,120
A m� ella me parece incre�ble.
He le�do todos sus libros.
256
00:17:17,230 --> 00:17:20,480
No son libros exactamente.
Son ensayos que nunca terminan.
257
00:17:21,710 --> 00:17:23,840
Pero bien, hace a�os que no la veo.
258
00:17:23,910 --> 00:17:30,550
Ni cuando muri� nuestra madre vino.
Ahora est� en Lagos, li�ndola.
259
00:17:32,150 --> 00:17:38,390
- �Y t� trabajas para el ayuntamiento?
- S�, en Vivienda. Ya, aburrido.
260
00:17:40,150 --> 00:17:42,400
Me ocupo de todos esos refugiados.
261
00:17:42,470 --> 00:17:45,240
Llegan en masa de Ucrania.El mes pasado, 500.
262
00:17:45,390 --> 00:17:49,030
Vivienda no lo cubre.Les hemos construido una ciudad.
263
00:17:49,190 --> 00:17:53,230
No. �No! No pueden entrar coches.
264
00:17:53,390 --> 00:17:56,750
Lee las se�ales. El aparcamiento
est� en Denholm Fields.
265
00:17:56,910 --> 00:18:00,270
No s� d�nde est� eso.
Soy Debbie Green.
266
00:18:00,430 --> 00:18:03,790
Me env�an de Blackpool.
Estoy de intercambio.
267
00:18:03,950 --> 00:18:06,920
Vuelve a la carretera,
derecha y sigue las se�ales.
268
00:18:07,030 --> 00:18:10,350
Luego me buscas.
Daniel Lyons, te explicar� todo.
269
00:18:10,510 --> 00:18:14,350
- Gracias, Danny.
- Daniel.
270
00:18:14,510 --> 00:18:18,030
Llegan y los env�an por ah� a Cesi�n.
271
00:18:18,190 --> 00:18:21,990
Ah� abandonan sus pertenencias,
salvo la ropa y lo b�sico.
272
00:18:22,150 --> 00:18:26,670
No te imaginas lo que intentan meter:
sillas y reliquias, mascotas.
273
00:18:26,830 --> 00:18:30,040
Les repetimos: "No son casas,
son viviendas de emergencia".
274
00:18:30,110 --> 00:18:32,520
- �Cu�ntas hay?
- Sesenta de momento.
275
00:18:32,670 --> 00:18:35,840
- 200 a finales de semana.
- �Cu�l es el plan con Blackpool?
276
00:18:35,910 --> 00:18:39,080
- �Construir�is una de estas?
- No, intentamos frenarlas.
277
00:18:39,150 --> 00:18:42,990
- �C�mo dices?
- No queremos esto. Es una pesadilla.
278
00:18:43,150 --> 00:18:46,390
- Vot� por irnos.
- No son inmigrantes, son refugiados.
279
00:18:46,550 --> 00:18:48,520
Hay una diferencia. �Sabes cu�l es?
280
00:18:48,590 --> 00:18:52,590
Acojamos a ni�os que mueren
de hambre, pero no a ucranianos.
281
00:18:52,750 --> 00:18:56,190
Tienen tiendas all�,
tienen televisores, carreteras.
282
00:18:56,350 --> 00:18:59,280
- Soldados en la calle.
- �Estamos en guerra con Rusia?
283
00:18:59,350 --> 00:19:02,110
- No. A�n no.
- Entonces no son refugiados.
284
00:19:02,270 --> 00:19:06,110
Son solicitantes de asilo,
eso es harina de otro costal.
285
00:19:06,270 --> 00:19:10,030
El 97 por ciento de Ucrania vot�
por la ciudadan�a rusa.
286
00:19:10,190 --> 00:19:13,750
Si te lo quieres creer.
Rusia tiene fichado al 3 por ciento
287
00:19:13,910 --> 00:19:17,030
y, sea legal o no, quiere realojarlo.
288
00:19:17,190 --> 00:19:21,310
No definen qu� significa realojar
y da miedo, la verdad.
289
00:19:21,470 --> 00:19:24,000
Es una purga,
por tanto, son refugiados.
290
00:19:24,110 --> 00:19:27,390
Pueden solicitar asilo
y no tiene nada que ver con Europa.
291
00:19:27,550 --> 00:19:30,910
Seguimos perteneciendo
a las Naciones Unidas, te guste o no.
292
00:19:31,070 --> 00:19:34,190
- �Qui�n dice harina de otro costal?
- Mi madre.
293
00:19:34,350 --> 00:19:37,390
Pues es una idiota del culo.
Vijay, s�cala de aqu�.
294
00:19:37,550 --> 00:19:39,720
- June. Para DP.
- S�. Gracias.
295
00:19:39,830 --> 00:19:43,670
Gracias. 15. Bien.
296
00:19:43,830 --> 00:19:45,830
Hola. Se�or Barabash.
297
00:19:47,830 --> 00:19:52,670
Ha solicitado
el traslado a Dubl�n, porque...
298
00:19:52,830 --> 00:19:55,350
Tiene familia all�, �no? Perd�n.
299
00:19:55,510 --> 00:19:57,080
- �Habla el idioma?
- S�.
300
00:19:57,150 --> 00:20:01,030
El plan de refugios debe alcanzar
un acuerdo fronterizo con Irlanda
301
00:20:01,190 --> 00:20:05,110
y eso va para largo. No podemos
hacer nada ahora. Lo siento.
302
00:20:05,270 --> 00:20:07,680
Bien, pero no soy el se�or Barabash.
303
00:20:09,670 --> 00:20:14,190
- Bien. Vale. �Y est� por aqu�?
- No, se ha ido.
304
00:20:15,030 --> 00:20:17,390
- �Ad�nde se ha ido?
- A Dubl�n.
305
00:20:19,150 --> 00:20:22,550
- Pues vengo a decirle que no puede.
- Ser� cabr�n.
306
00:20:24,470 --> 00:20:26,870
Me llamo Viktor. Viktor Goraya.
307
00:20:27,030 --> 00:20:30,160
S�, deber�a saberlo, �no?
Vale, me ocupo de la vivienda.
308
00:20:30,230 --> 00:20:33,910
Daniel. Suelo ser
m�s competente, de verdad.
309
00:20:34,070 --> 00:20:37,280
Pens� que eras mi compa�ero.
Han dicho que debo compartir.
310
00:20:37,350 --> 00:20:39,560
He pensado: "Vaya, qu� suerte".
311
00:20:42,830 --> 00:20:44,760
S�, bueno, ser� mejor...
312
00:20:45,870 --> 00:20:49,750
Gracias. �C�mo va la adaptaci�n?
313
00:20:49,910 --> 00:20:54,590
Tengo una abogada, la Sra. Vennering.
Prepara mi solicitud de asilo.
314
00:20:54,750 --> 00:20:57,390
Llevar� meses, gracias por la casa.
315
00:20:57,550 --> 00:21:01,230
Tendr�a que estar bien aislada,
pero se acab� el dinero.
316
00:21:01,390 --> 00:21:04,990
El techo es de acero
de calibre ligero, as� que...
317
00:21:05,150 --> 00:21:10,390
Perd�n, podr�a hablar de m�dulos
sin parar. Mi novio est� harto.
318
00:21:11,230 --> 00:21:12,550
Ya.
319
00:21:15,230 --> 00:21:19,190
�Qu� dice tu abogada?
�Qu� probabilidades tienes?
320
00:21:19,350 --> 00:21:23,070
Deben demostrar la tortura,
que me torturaron.
321
00:21:24,270 --> 00:21:27,680
Me interrogaron y me dieron descargas
en la planta de los pies.
322
00:21:27,750 --> 00:21:30,670
- Creo que eso es tortura.
- Claro que s�.
323
00:21:31,910 --> 00:21:33,720
Dios, es horrible. Lo siento.
324
00:21:33,790 --> 00:21:38,630
Exigen pruebas en el Reino Unido,
y lo entiendo, pero electrocutan
325
00:21:38,790 --> 00:21:42,030
porque no deja se�al, no hay pruebas.
326
00:21:42,190 --> 00:21:47,270
Mira, hab�a una cicatriz diminuta
por donde entra la electricidad.
327
00:21:47,430 --> 00:21:50,430
Pero ya no, desaparece.
328
00:21:56,230 --> 00:21:58,270
�Y a�n duele?
329
00:21:58,430 --> 00:22:00,950
S�, pero da igual.
330
00:22:07,430 --> 00:22:11,390
�Y qu� te preguntaron?
�Qu� tipo de preguntas?
331
00:22:11,550 --> 00:22:15,830
Por mis amigos, nombres, direcciones,
los bares a los que �bamos.
332
00:22:15,990 --> 00:22:20,270
Pero cre�a...
Es legal en Ucrania, �no?
333
00:22:20,430 --> 00:22:26,870
No con las nuevas leyes rusas.
Pero nos interrogaban ucranianos.
334
00:22:27,030 --> 00:22:29,600
Gente que llevaba
mucho tiempo esperando.
335
00:22:34,550 --> 00:22:36,040
Es agradable.
336
00:22:38,950 --> 00:22:42,110
- M�s vale que vaya a trabajar.
- S�.
337
00:22:47,470 --> 00:22:50,390
Pasa a saludar cuando quieras.
338
00:22:50,550 --> 00:22:55,910
No lo tenemos permitido.
Ser�a un trato preferencial.
339
00:22:56,070 --> 00:22:57,910
En fin, gracias.
340
00:23:11,870 --> 00:23:14,920
Signor, el historial de Internet
de Bethany de 24 horas.
341
00:23:14,990 --> 00:23:16,720
Esa cuenta es privada.
342
00:23:16,790 --> 00:23:19,200
- Alemania. Lim�n. 5. Parasol.
- Desbloqueada.
343
00:23:19,270 --> 00:23:22,350
No. Se lo prometimos.
344
00:23:23,790 --> 00:23:26,600
El historial de Internet de Bethany
de 24 horas.
345
00:23:26,670 --> 00:23:28,520
HISTORIAL DE BETHANY LYONS
346
00:23:28,590 --> 00:23:33,630
�Una vida trans?
Bueno, ah� est�. Ya lo dec�a yo.
347
00:23:43,870 --> 00:23:45,710
Pobrecilla.
348
00:23:45,870 --> 00:23:49,270
No importa, a ella le ir� bien.
349
00:23:49,430 --> 00:23:53,150
A �l le ir� bien.
�A elle le ir� bien?
350
00:23:55,750 --> 00:23:57,870
Dios.
351
00:24:02,110 --> 00:24:04,070
Quiero que sep�is...
352
00:24:05,590 --> 00:24:07,710
Os "quiedo", pap� y mam�.
353
00:24:08,750 --> 00:24:10,950
Ya lo s�, cari�o.
354
00:24:11,110 --> 00:24:14,670
Y te pido que te quites el filtro.
�Lo har�s por m�?
355
00:24:27,710 --> 00:24:29,120
Creo que...
356
00:24:30,390 --> 00:24:35,870
- me siento inc�moda hace mucho.
- Lo sabemos.
357
00:24:37,070 --> 00:24:40,910
He pensado, desde que nac�, que...
358
00:24:42,310 --> 00:24:44,630
este cuerpo no es el m�o.
359
00:24:46,030 --> 00:24:48,040
- Ay, Dios.
- No pasa nada.
360
00:24:48,150 --> 00:24:50,110
No pasa nada, cari�o.
361
00:24:52,470 --> 00:24:56,510
He le�do sobre eso y...
362
00:24:59,390 --> 00:25:03,550
- Creo que soy trans.
- Cari�o.
363
00:25:03,710 --> 00:25:07,110
No pasa nada, cielo, te lo juro.
364
00:25:07,270 --> 00:25:12,750
De verdad. M�ranos, estamos bien.
Totalmente, �verdad?
365
00:25:14,030 --> 00:25:18,790
Y s� que quiz� seamos
un poco lentos y un poco viejos y...
366
00:25:18,950 --> 00:25:22,590
esto nos costar� un poco
y nos equivocaremos a veces, pero...
367
00:25:23,870 --> 00:25:25,870
te queremos.
368
00:25:26,030 --> 00:25:30,670
Te queremos much�simo.
Siempre te querremos.
369
00:25:30,830 --> 00:25:33,590
No es necesario precipitarse.
370
00:25:33,750 --> 00:25:37,430
Tenemos mucho tiempo
para hablar de esto.
371
00:25:37,590 --> 00:25:42,310
Y si tenemos un hijo encantador
en vez de una hija encantadora,
372
00:25:42,470 --> 00:25:45,710
pues estaremos felices.
373
00:25:45,870 --> 00:25:47,870
No, no soy transexual.
374
00:25:48,910 --> 00:25:50,800
�No es la palabra ahora?
375
00:25:50,870 --> 00:25:54,190
- Pero has dicho trans.
- �C�mo te llamamos entonces?
376
00:25:54,350 --> 00:25:58,750
- No soy transexual, soy transhumano.
- Vale.
377
00:25:58,910 --> 00:26:01,960
Van cambiando las palabras.
No conozco la diferencia.
378
00:26:02,110 --> 00:26:04,000
No quiero cambiar de sexo.
379
00:26:04,070 --> 00:26:07,310
No, claro.
Ahora se dice g�nero, �no? Perdona.
380
00:26:07,470 --> 00:26:11,990
No estoy c�moda con mi cuerpo
y quiero librarme de �l.
381
00:26:12,150 --> 00:26:18,870
Esta cosa, los brazos, las piernas,
todo, no quiero ser carne.
382
00:26:19,030 --> 00:26:23,470
Lo siento, pero voy a huir
de esta cosa y me volver� digital.
383
00:26:25,670 --> 00:26:28,590
- �Qu� significa eso?
- Dicen que pronto
384
00:26:28,750 --> 00:26:32,550
habr� cl�nicas en Suiza
donde firmar�s un papel
385
00:26:32,710 --> 00:26:37,110
y te quitar�n el cerebro
y lo descargar�n en la nube.
386
00:26:37,870 --> 00:26:42,870
- �Y el cuerpo?
- Reciclado en la tierra.
387
00:26:43,310 --> 00:26:45,670
�Quieres matarte?
388
00:26:46,990 --> 00:26:49,870
Quiero vivir para siempre,
como informaci�n.
389
00:26:50,030 --> 00:26:55,870
Porque eso son los transhumanos,
mam�, ni machos ni hembras, mejores.
390
00:26:56,030 --> 00:27:01,630
Ir� adonde no hay vida ni muerte,
solo hay datos. Ser� datos.
391
00:27:04,950 --> 00:27:08,750
�Me lo hab�ais prometido!
�Mentirosos!
392
00:27:08,910 --> 00:27:12,190
Y si crees que te vas
a conectar, �olv�date!
393
00:27:12,350 --> 00:27:13,960
�Anular� Internet!
394
00:27:14,030 --> 00:27:18,270
Ser� an�loga si es necesario
para que no leas m�s mierdas de esas.
395
00:27:22,030 --> 00:27:27,070
Y la anciana se agarr� a su hija
porque ten�a mucho miedo.
396
00:27:27,230 --> 00:27:31,070
Dijo: "Hija m�a, no puedo ir a casa.
397
00:27:31,230 --> 00:27:36,270
Acechando en el camino, en la noche,
hay tres seres terribles.
398
00:27:36,430 --> 00:27:39,630
Hay un tigre, hay un oso...
399
00:27:39,790 --> 00:27:44,870
y hay un lobo, y me devorar�n".
400
00:27:45,030 --> 00:27:50,910
Pero la hija dijo:
"Oye, �y la calabaza qu�?".
401
00:27:51,070 --> 00:27:54,240
Porque a�n ten�a la c�scara
de calabaza de hacer la sopa,
402
00:27:54,310 --> 00:27:56,560
y la c�scara de calabaza era enorme.
403
00:27:56,630 --> 00:28:00,590
Dijo: "Madre, m�tete
dentro de la calabaza".
404
00:28:01,630 --> 00:28:07,190
Y la anciana lo hizo.
Y al doblarse y acurrucarse bien,
405
00:28:07,350 --> 00:28:11,350
todos los huesos de la espalda
hicieron "cric".
406
00:28:11,510 --> 00:28:13,230
- �Crac!
- �Cric!
407
00:28:13,390 --> 00:28:15,270
- �Crac!
- �Cric!
408
00:28:15,430 --> 00:28:20,710
- �Crac!
- Aquellos huesos viejos.
409
00:28:20,870 --> 00:28:24,070
Pero la anciana consigui� meterse.
410
00:28:24,230 --> 00:28:30,110
Y la hija sell� la calabaza con cera
y la llev� rodando a la puerta.
411
00:28:35,270 --> 00:28:39,230
- M�s vale que me vaya a casa.
- Qu�date.
412
00:28:42,110 --> 00:28:43,670
Lo siento.
413
00:29:15,550 --> 00:29:19,310
- Un segundo.
- No importa.
414
00:29:31,310 --> 00:29:33,510
EDITH
LLAMADA PERDIDA
415
00:30:02,990 --> 00:30:05,230
Hola. Eres Tony, �no?
416
00:30:05,390 --> 00:30:07,520
- Eso es.
- Soy la madre de Lee.
417
00:30:07,590 --> 00:30:09,430
Rosie. Rosie Lyons.
418
00:30:11,430 --> 00:30:13,990
No hay ning�n se�or Lyons,
por si dudas.
419
00:30:15,830 --> 00:30:20,350
Y se march� por la noche.
Hizo las maletas y se fue.
420
00:30:20,510 --> 00:30:23,600
Milly solo ten�a cuatro a�os
y tuve que apa�arme solo.
421
00:30:23,710 --> 00:30:26,160
No esperes una medalla,
padre soltero.
422
00:30:26,230 --> 00:30:28,870
No, solo lo dec�a.
423
00:30:29,030 --> 00:30:33,750
- Dios, eres dura.
- S�, vete acostumbrando.
424
00:30:33,910 --> 00:30:36,870
�Y t� a qui�nes tienes?
A Lincoln y a Lee.
425
00:30:37,030 --> 00:30:40,110
S�, su padre se llama Gau. Era majo,
426
00:30:40,270 --> 00:30:42,830
pero volvi� a Pek�n
al morir su madre.
427
00:30:42,990 --> 00:30:45,320
Se cay� de un tejado, fue horrible.
428
00:30:45,390 --> 00:30:49,230
Siempre supe que acabar�a volviendo.
Nunca se habr�a quedado.
429
00:30:49,550 --> 00:30:52,510
Y el padre de Lee
se llama Terry Malone.
430
00:30:52,670 --> 00:30:55,120
Vive en Slough
con su mujer y tres hijas.
431
00:30:55,190 --> 00:30:58,950
Mantiene el contacto. Env�a dinero.
Nos conocimos en la escuela.
432
00:30:59,430 --> 00:31:04,590
No �ramos novios de la infancia.
Fue en un baile escolar m�s bien.
433
00:31:05,750 --> 00:31:10,830
- �Y trabajas o te dedicas a ellos?
- Dios, no, trabajo.
434
00:31:10,990 --> 00:31:13,990
Me volver�a loca en casa
todo el d�a con los ni�os.
435
00:31:14,150 --> 00:31:16,600
- �Qu� haces?
- Luchadora profesional.
436
00:31:17,070 --> 00:31:18,630
�Qu�?
437
00:31:18,790 --> 00:31:21,750
No, soy jefa de cocina
en una gran escuela.
438
00:31:21,910 --> 00:31:25,430
Mil doscientos alumnos.
Es mucho trabajo.
439
00:31:25,590 --> 00:31:29,670
Bien, se�or Tony Watts, ahora
que sabes todo, inv�tame a salir.
440
00:31:29,830 --> 00:31:33,510
- Vale, �puedo?
- S�, puedes. Date prisa.
441
00:31:33,670 --> 00:31:37,790
Vale, �qu� te apetece?
�El s�bado por la noche va bien?
442
00:31:37,950 --> 00:31:42,470
- �Sabes cocinar? Puedo cocinar yo.
- No, te pasas el d�a en un comedor.
443
00:31:42,630 --> 00:31:44,560
Cocinar� yo. Lo har� yo.
444
00:31:46,310 --> 00:31:50,310
- Vale, dame tu direcci�n.
- S�.
445
00:31:50,470 --> 00:31:54,230
- El s�bado por la noche. �A las ocho?
- A las ocho.
446
00:31:59,030 --> 00:32:03,030
Aqu� ten�is, mis chicos del gorrito.
447
00:32:03,190 --> 00:32:06,550
- Luego os har� un s�ndwich.
- Perfecto, gracias.
448
00:32:06,710 --> 00:32:08,710
Gracias.
449
00:32:08,870 --> 00:32:10,560
He visto el cuarto de atr�s.
450
00:32:10,630 --> 00:32:14,150
No puedo pintarlo por la humedad.
Habr� que repararlo.
451
00:32:14,310 --> 00:32:18,750
- T�palo con pintura de zinc.
- Ya, pero no puede ser.
452
00:32:18,910 --> 00:32:21,520
Esta casa necesita dinero.
No se sostiene.
453
00:32:21,590 --> 00:32:25,470
Nos apa�aremos, todo ir� bien.
454
00:32:25,630 --> 00:32:30,110
No quiero interrumpiros.
Est�s muy guapo con el mono, Ralph.
455
00:32:30,270 --> 00:32:33,270
- Sexi.
- Qu� descarada.
456
00:32:37,550 --> 00:32:40,070
S� que est�s sexi con el mono.
457
00:32:42,190 --> 00:32:46,230
Podemos usarlo en casa. M�s tarde.
458
00:32:46,390 --> 00:32:47,830
Buena idea.
459
00:32:49,230 --> 00:32:52,870
- Ya toca.
- T� eres el que trabaja hasta tarde.
460
00:32:53,030 --> 00:32:55,550
- Olvida lo que he dicho.
- Bien.
461
00:32:55,710 --> 00:32:57,600
T� nunca sueltas el tel�fono.
462
00:32:57,670 --> 00:33:01,110
- Tienes que tener la �ltima palabra.
- Es la verdad.
463
00:33:01,270 --> 00:33:03,480
�Le�ste el enlace que te envi�?
464
00:33:03,630 --> 00:33:05,950
- No, a�n no.
- �Ves?
465
00:33:06,110 --> 00:33:09,030
Yo comparto cosas, lo intento.
466
00:33:09,190 --> 00:33:11,710
- Participa m�s.
- Vale, �qu� dice?
467
00:33:11,870 --> 00:33:15,990
Incre�ble. Es un sitio que demuestra
que los g�rmenes no existen.
468
00:33:16,150 --> 00:33:19,350
- Ya.
- S�, eso es lo que dice.
469
00:33:19,510 --> 00:33:20,920
No existen los g�rmenes.
470
00:33:20,990 --> 00:33:24,150
Todo es un invento
de la industria farmac�utica.
471
00:33:24,310 --> 00:33:27,550
Qu� chorrada. Acabar�s
en la Sociedad de la Tierra Plana.
472
00:33:27,710 --> 00:33:30,910
- Eso es algo fascinante.
- Anda ya.
473
00:33:31,070 --> 00:33:33,320
- �Lo has le�do?
- No, ni lo leer�.
474
00:33:33,390 --> 00:33:35,440
Eso es de ignorantes, �no crees?
475
00:33:35,510 --> 00:33:38,000
�C�mo puede ayudar a alguien
no leer algo?
476
00:33:38,070 --> 00:33:42,110
No digas que la Tierra es plana.
Ense�as a ni�os, no digas eso.
477
00:33:42,270 --> 00:33:46,750
No digo que lo sea,
solo mantengo la mente abierta.
478
00:33:46,910 --> 00:33:48,840
- Es una opci�n.
- �C�mo?
479
00:33:48,950 --> 00:33:53,150
�C�mo? Hemos estado en la India.
Hemos recorrido la mitad del mundo.
480
00:33:53,310 --> 00:33:55,270
Lo hemos visto.
481
00:33:55,430 --> 00:33:57,200
�C�mo se curva el horizonte?
482
00:33:57,270 --> 00:34:01,670
- Hemos visto la curva desde el avi�n.
- Un disco ser�a as�.
483
00:34:01,830 --> 00:34:04,800
- Vale, tienes GPS en el coche.
- Con una pantalla plana.
484
00:34:04,870 --> 00:34:08,190
- La G significa global.
- �Y?
485
00:34:08,350 --> 00:34:10,720
Apple no fabrica con manzanas, �no?
486
00:34:11,470 --> 00:34:15,150
- Eso no tiene sen...
- No digo que tenga toda la raz�n.
487
00:34:15,310 --> 00:34:17,600
Pero tampoco estoy
totalmente equivocado.
488
00:34:17,670 --> 00:34:22,070
Pero nunca parar�s, �verdad?
Que nadie te contradiga, Dan.
489
00:34:25,990 --> 00:34:28,590
Es como si retrocediera
la inteligencia.
490
00:34:28,750 --> 00:34:30,240
Vamos hacia atr�s.
491
00:34:30,310 --> 00:34:36,790
No es el hombre en la Luna o el 11S.
Es el monstruo del lago Ness.
492
00:34:36,950 --> 00:34:39,840
La humanidad se vuelve
m�s est�pida por momentos.
493
00:34:39,950 --> 00:34:41,640
�Qu� puedes hacer?
494
00:34:41,710 --> 00:34:44,440
- Cuando tu marido es lerdo.
- Pregunta a Celeste.
495
00:34:44,510 --> 00:34:46,640
- Tiene teor�as.
- Me saca de quicio.
496
00:34:46,710 --> 00:34:49,550
No es solo Ralph,
est� en todas partes.
497
00:34:49,990 --> 00:34:54,150
Ya, es como si nos hubi�ramos pasado
de la raya.
498
00:34:54,310 --> 00:34:58,510
Imaginamos demasiado,
enviamos muchas sondas al espacio,
499
00:34:58,670 --> 00:35:01,000
fuimos al borde del sistema solar,
500
00:35:01,150 --> 00:35:03,920
creamos el Colisionadorde Hadrones, Internet,
501
00:35:03,990 --> 00:35:07,080
pintamos grandes cuadros,
escribimos grandes canciones
502
00:35:07,190 --> 00:35:10,990
y luego, pum,
503
00:35:11,150 --> 00:35:15,230
lo que ten�amos lo reventamos.
504
00:35:15,390 --> 00:35:20,030
Y ahora todo se viene abajo.
No podemos hacer nada.
505
00:35:21,190 --> 00:35:25,550
Nuestro cerebro involuciona.
En serio, �qu� pasa si es as�?
506
00:35:25,710 --> 00:35:30,950
Algunas especies no sobreviven.
De hecho, ninguna sobrevive al final.
507
00:35:31,110 --> 00:35:34,870
- �C�mo dices eso teniendo hijos?
- No me hables.
508
00:35:35,030 --> 00:35:37,400
Tengo una hija
que quiere digitalizarse
509
00:35:37,470 --> 00:35:42,150
y deshacerse de su cuerpo.
No s�, descargar el cerebro.
510
00:35:42,310 --> 00:35:45,310
Pero no se puede hacer, �no?
No es algo real.
511
00:35:45,470 --> 00:35:48,030
- T� lo niegas todo.
- Dios.
512
00:35:48,190 --> 00:35:51,230
�Qu� es real? �Qu� no lo es?
�C�mo lo sabemos?
513
00:35:51,910 --> 00:35:53,640
- �Est�s bien?
- S�.
514
00:35:54,390 --> 00:35:57,310
- �De verdad?
- Es solo el trabajo.
515
00:35:58,470 --> 00:36:03,310
- �Esos ucranianos te vuelven loco?
- S�, exacto.
516
00:36:04,470 --> 00:36:07,830
S�, es eso exactamente.
517
00:36:09,590 --> 00:36:14,270
�Tach�n! �Qu� tal? �Estoy guap�sima?
No aplaud�is a la vez. Gracias, fans.
518
00:36:14,430 --> 00:36:17,350
D�jate de tonter�as.
Vete ya, llegar�s tarde.
519
00:36:17,510 --> 00:36:21,110
Vale, portaos bien con Lesley.
Solo gana tres libras por hora.
520
00:36:23,030 --> 00:36:27,230
Tenemos palomitas y la contrase�a
universal de Mike. Estaremos bien.
521
00:36:27,390 --> 00:36:31,590
Y si mam� disfruta con su amigo,
habla mucho y se duerme en su sof�,
522
00:36:33,270 --> 00:36:35,310
nos vemos por la ma�ana.
523
00:36:35,470 --> 00:36:38,990
- Vete, Rosie. Buena suerte.
- Adi�s.
524
00:36:40,630 --> 00:36:44,230
No peleamos por la custodia.
Ella estaba demasiado borracha.
525
00:36:44,390 --> 00:36:48,030
Me gast� 500 libras en un abogado
y ella ni apareci�.
526
00:36:48,190 --> 00:36:50,750
Pero Milly est� bien, parece feliz.
527
00:36:50,910 --> 00:36:54,190
S�, est� muy bien,
llena de vitalidad.
528
00:36:54,350 --> 00:36:57,070
La verdad, estamos
superunidos los dos.
529
00:36:57,230 --> 00:37:01,110
- Bueno, Keith, ella y yo.
- �Qui�n es Keith?
530
00:37:05,110 --> 00:37:09,270
- Ay, madre, ah� est�.
- Keith, avanza medio metro.
531
00:37:14,190 --> 00:37:18,070
- Es incre�ble. �Habla?
- Solo cosas sencillas.
532
00:37:18,230 --> 00:37:21,470
- Hola, Keith.
- Hola, Tony.
533
00:37:21,630 --> 00:37:23,040
Me asusta un poco.
534
00:37:23,110 --> 00:37:26,120
No paran de decir
que estas cosas dominar�n el mundo.
535
00:37:26,190 --> 00:37:28,440
Solo sabe traer
una lata de la nevera.
536
00:37:28,510 --> 00:37:31,710
Pero ella lo quiere.
Milly quiere a Keith, �no?
537
00:37:32,430 --> 00:37:35,230
Keith quiere a Milly.
538
00:37:36,990 --> 00:37:40,590
Y Milly est�
en casa de tu hermana, �no?
539
00:37:45,510 --> 00:37:49,590
�Est�s bien? �Hay algo
que deba hacer o que no deba?
540
00:37:49,750 --> 00:37:51,280
S�, sigue as�.
541
00:37:54,310 --> 00:37:59,550
- Espera, �tienes condones?
- S�, tranquila, tengo de todo.
542
00:38:04,350 --> 00:38:06,630
- �Qu� era eso?
- �Qu�?
543
00:38:10,270 --> 00:38:13,910
- Esto.
- Solo es una cosa.
544
00:38:14,070 --> 00:38:16,320
Ya, pero �qu� haces t� con esto?
545
00:38:18,390 --> 00:38:20,280
Me siento solo, �sabes?
546
00:38:21,710 --> 00:38:23,080
Madre m�a.
547
00:38:37,670 --> 00:38:40,990
- Orificio abierto.
- De verdad, solo buscaba algo...
548
00:38:41,150 --> 00:38:43,400
Ahora no, Rosie. Vuelve a la cama.
549
00:38:43,470 --> 00:38:45,510
�Follas con el robot!
550
00:38:45,670 --> 00:38:48,990
- Madre m�a.
- No puede ser.
551
00:38:49,150 --> 00:38:51,710
Callaos, no tiene gracia.
552
00:38:51,870 --> 00:38:54,750
Es un robot que se llama Keith.
553
00:38:54,910 --> 00:38:58,070
- Hola, Tony.
- Ahora no, Keith.
554
00:39:01,070 --> 00:39:03,120
- �Y te quedaste?
- No, claro que no.
555
00:39:03,190 --> 00:39:05,600
Dije: "Gracias, Tony Watts" y me fui.
556
00:39:05,670 --> 00:39:10,030
- Podr�as haberte tirado a Keith.
- Seguro que tiene accesorios.
557
00:39:11,550 --> 00:39:14,320
- A ti te encantar�a, �no?
- Bueno, lo probar�a.
558
00:39:14,390 --> 00:39:17,350
- �El qu�?
- Sexo con un robot.
559
00:39:20,190 --> 00:39:24,350
Escucha, �qu� le regalamos
a la abuela para su cumple?
560
00:39:24,510 --> 00:39:28,350
He visto que anunciabanlos Gypsy Kings.
561
00:39:28,510 --> 00:39:30,630
- �Os parece?
- �A�n siguen?
562
00:39:30,790 --> 00:39:34,710
- Son inmortales. Ya sale esa.
- �Estamos preparados?
563
00:39:34,870 --> 00:39:37,750
- S�.- �Listos? A ver si funciona.
564
00:39:37,910 --> 00:39:42,350
El Partido de las Cuatro Estrellasbusca un m�nimo de 17 diputados...
565
00:39:42,510 --> 00:39:44,630
�Hab�is visto la tele?
566
00:39:44,790 --> 00:39:47,400
Ha formado un partido,
qu� monstruo de t�a.
567
00:39:47,470 --> 00:39:49,200
Ya no tenemos tele.
568
00:39:50,350 --> 00:39:54,550
Mi primer taco en portada.�Qu� dir� mi madre?
569
00:39:55,230 --> 00:39:58,070
Lo llamamosel Partido de las Cuatro Estrellas
570
00:39:58,230 --> 00:40:01,830
en honor a mi metedura de pata
571
00:40:01,990 --> 00:40:05,670
en directo en televisi�nhace muchos a�os.
572
00:40:05,830 --> 00:40:09,310
Y la censura que soportodesde entonces
573
00:40:09,470 --> 00:40:12,350
en los sitios de noticias falsas.
574
00:40:12,510 --> 00:40:17,910
Pero somos Cuatro Estrellasque luchamos por ser cinco.
575
00:40:18,070 --> 00:40:22,470
Eso es lo que representamos:la ambici�n.
576
00:40:22,630 --> 00:40:26,390
La ambici�n de los hombresy de las mujeres corrientes.
577
00:40:26,550 --> 00:40:29,240
Los abandonadospor los partidos de toda la vida.
578
00:40:29,310 --> 00:40:30,920
�C�mo tiene un partido?
579
00:40:30,990 --> 00:40:33,480
- No es ni diputada.
- No es necesario.
580
00:40:33,990 --> 00:40:36,790
Nosotros tambi�n podr�amos,
pero nos la pela.
581
00:40:36,950 --> 00:40:38,360
El laborismo ha muerto
582
00:40:38,430 --> 00:40:41,270
y los conservadoresy los liberal dem�cratas.
583
00:40:41,430 --> 00:40:44,880
Y nos quejamos de la gente que act�a.
Al menos ella lo intenta.
584
00:40:44,950 --> 00:40:48,710
El Partido de las Cuatro Estrellasest� lleno de vida.
585
00:40:48,870 --> 00:40:51,550
- Yo la votar�a.
- Ni se te ocurra.
586
00:40:52,390 --> 00:40:56,550
- Cuatro Estrellas.- La crisis de Hong Sha Dao sigue...
587
00:40:56,710 --> 00:41:00,110
�Entend�is esto de China?
�Es de verdad?
588
00:41:00,270 --> 00:41:04,950
EE. UU. se vuelve loco.
Sus elecciones son un desmadre total.
589
00:41:05,110 --> 00:41:07,000
Los Gypsy Kings, �vale?
590
00:41:07,070 --> 00:41:09,160
Si logramos dos entradas, quiero una.
591
00:41:09,230 --> 00:41:10,830
No.
592
00:41:10,990 --> 00:41:14,270
La tensi�n aumenta en el conflictoentre EE. UU. y China
593
00:41:14,430 --> 00:41:17,110
por el territorio de Hong Sha Dao.
594
00:41:17,270 --> 00:41:20,160
El presidente Trumpha anunciado nuevas sanciones
595
00:41:20,310 --> 00:41:23,910
y ha subido el list�n con un tuitdiciendo que EE. UU. no ceder�.
596
00:41:24,070 --> 00:41:26,830
Ma�ana desayunamos y nos vamos.
597
00:41:26,990 --> 00:41:30,990
Nada de almorzar aqu� el domingo.
�Entendido todos?
598
00:41:31,150 --> 00:41:35,070
Ah� est� la mujer drag�n.
El peligro acecha. Alerta.
599
00:41:35,230 --> 00:41:36,760
Estoy escuchando esto.
600
00:41:36,830 --> 00:41:40,150
Nos has tra�do hasta aqu�.
Oc�pate t� de ella.
601
00:41:40,310 --> 00:41:42,830
Hola. Feliz cumplea�os.
602
00:41:44,110 --> 00:41:49,150
- �Hola! �Lo hemos conseguido!
- No hagas que parezca un esfuerzo.
603
00:41:49,310 --> 00:41:53,790
- No por m�.
- No aparentas m�s de 900.
604
00:41:53,950 --> 00:41:56,230
- Hola.
- Hola.
605
00:41:56,390 --> 00:41:59,510
- �C�mo ha ido?
- Bien, sin problemas.
606
00:41:59,670 --> 00:42:02,000
- �Has engordado?
- Se lo he dicho.
607
00:42:02,070 --> 00:42:06,190
- Me cas� con el hermano que no deb�a.
- Stephen se lo ha currado.
608
00:42:06,350 --> 00:42:10,070
Ha hecho la tarta del glaseado...
609
00:42:10,230 --> 00:42:12,440
y la del jengibre cristalizado.
610
00:42:12,510 --> 00:42:15,070
- Est�s hecho un cocinillas.
- Eso es.
611
00:42:15,230 --> 00:42:19,550
Y he comprado panecillos sin gluten,
Bethany, solo para ti.
612
00:42:19,710 --> 00:42:23,190
- Vale, pero...
- Ya no es cel�aca.
613
00:42:23,350 --> 00:42:26,990
Es un diagn�stico err�neo.
Para la mayor�a del mundo.
614
00:42:27,150 --> 00:42:29,870
La intolerancia al gluten
es a la fructosa.
615
00:42:30,550 --> 00:42:33,430
Es eso de la cadena de los az�cares.
616
00:42:33,590 --> 00:42:36,190
- Es lo que dicen ahora.
- Bueno...
617
00:42:36,350 --> 00:42:40,230
Yo no puedo enterarme
en mi cocinita de Manchester.
618
00:42:40,390 --> 00:42:43,750
Con una visita al a�o,
no puedo saber mucho m�s.
619
00:42:43,910 --> 00:42:47,270
- Oye, estuve hace dos meses.
- Hablaba con tu mujer.
620
00:43:10,510 --> 00:43:12,190
Qu� tontorr�n.
621
00:43:15,910 --> 00:43:17,750
Pero es una urgencia.
622
00:43:17,910 --> 00:43:22,350
Le quedan cuatro d�as como presidentey puede hacer lo que quiera.
623
00:43:22,510 --> 00:43:26,630
EE. UU. no ceder�y China ha dejado claro eso mismo.
624
00:43:26,790 --> 00:43:30,350
- �Qu� cree que pasar�?- La situaci�n se descontrola.
625
00:43:35,510 --> 00:43:39,790
Aqu� ten�is. Un poco quemados.
Forma parte de la experiencia.
626
00:43:39,950 --> 00:43:41,760
Estos son de cordero.
627
00:43:42,150 --> 00:43:44,680
Cu�nta carne comen.
Me cas� con Enrique VIII.
628
00:43:44,750 --> 00:43:47,150
Me hielo. Muriel no se entera.
629
00:43:47,310 --> 00:43:50,040
Sus terminaciones nerviosas
murieron en 1976.
630
00:43:50,510 --> 00:43:54,150
- Mira, un banquete de cumplea�os.
- Vamos, abuela.
631
00:43:54,310 --> 00:43:57,840
Suelta tu discurso. "Recuerdo
cuando todo esto era de Woolworth".
632
00:43:57,950 --> 00:44:01,070
Pues s�. Me encantaba aquella tienda.
633
00:44:01,230 --> 00:44:03,790
All� compraba
los sencillos de 45 rpm.
634
00:44:04,790 --> 00:44:08,070
Eso era entonces,
cuando a�n ten�amos mariposas.
635
00:44:08,230 --> 00:44:10,550
�Cu�nto hace que no veis una?
636
00:44:10,710 --> 00:44:14,310
Aunque hab�a algo
que no ten�amos: tsunamis.
637
00:44:14,470 --> 00:44:17,590
- �Qu�?
- No seas tonta. �Qu� quieres decir?
638
00:44:17,750 --> 00:44:21,910
No ten�amos.
Hab�a terremotos y nada m�s.
639
00:44:22,070 --> 00:44:25,870
El tsunami es un invento moderno.
640
00:44:26,030 --> 00:44:29,390
Me encanta. Por ti, abuela.
Venga, todos.
641
00:44:29,550 --> 00:44:33,190
- Feliz cumplea�os, Muriel.
- Por cierto, pap� vive en otra casa.
642
00:44:33,350 --> 00:44:34,880
Parece bonita en Internet.
643
00:44:34,950 --> 00:44:37,790
- Lejos de la carretera.
- Me alegro por �l.
644
00:44:37,950 --> 00:44:41,030
- Y no hace falta decir m�s, �no?
- Seamos justos.
645
00:44:41,190 --> 00:44:44,390
�Cu�nto lleva con Jacqueline?
D�cadas ya.
646
00:44:45,150 --> 00:44:48,000
Y es maja. Quiz� debamos
invitarlos el pr�ximo a�o.
647
00:44:48,070 --> 00:44:51,870
No hace falta decir m�s,
y quien no est� de acuerdo
648
00:44:52,030 --> 00:44:54,710
puede irse y volver a Londres.
649
00:44:56,950 --> 00:45:00,510
�Sab�is qu�? Ruby nos ha hablado
de su asignatura de porno.
650
00:45:00,670 --> 00:45:02,240
- �Qu�?
- No puede ser.
651
00:45:02,310 --> 00:45:04,600
- No ten�is una asignatura de porno.
- No.
652
00:45:04,670 --> 00:45:07,120
"Imagen y control
del conocimiento sexual".
653
00:45:07,190 --> 00:45:09,200
Aprenden pornograf�a desde los 11.
654
00:45:09,270 --> 00:45:12,430
Es una asignatura obligatoria.
La necesitan.
655
00:45:12,590 --> 00:45:15,550
Porno obligatorio. Me encanta.
656
00:45:15,710 --> 00:45:20,030
T� est�s en la lista. Categor�a 15.
Var�n gay de mediana edad,
657
00:45:20,190 --> 00:45:24,230
proclive a burlar l�mites y forzar
referencias sexuales en mi �rbita.
658
00:45:24,390 --> 00:45:27,510
- S�, se�or, Danny.
- Lo ha clavado.
659
00:45:27,670 --> 00:45:29,840
Felicidades, Dan,
est�s en el temario.
660
00:45:29,910 --> 00:45:34,110
- No sab�a que ten�as una �rbita.
- Danny.
661
00:45:51,430 --> 00:45:53,240
EMISI�N DE EMERGENCIA
662
00:45:54,790 --> 00:45:57,270
EMISI�N DE EMERGENCIA
663
00:46:08,070 --> 00:46:10,070
- Hola.
- No puede ser.
664
00:46:10,230 --> 00:46:11,760
- Hola.
- Hola, Edith.
665
00:46:11,830 --> 00:46:13,360
- �D�nde est�s?
- �Todo bien?
666
00:46:13,430 --> 00:46:14,840
- En el jard�n.
- �Abuela!
667
00:46:14,910 --> 00:46:17,520
- Te has acordado.
- �Hab�is o�do las noticias?
668
00:46:17,590 --> 00:46:20,360
Le hemos regalado entradas
para los Gypsy King.
669
00:46:20,430 --> 00:46:23,310
Solo faltas t�.
Nos est�n clasificando.
670
00:46:24,230 --> 00:46:26,760
- �Est�s bien, cari�o?
- S�, estoy bien.
671
00:46:26,870 --> 00:46:30,870
Creo. No lo s�.Ya no s� si eso importa.
672
00:46:31,030 --> 00:46:34,150
- �D�nde est�s?
- En Vietnam. En la costa.
673
00:46:34,310 --> 00:46:37,390
- A los pies de Ho Chi Minh.
- �D�nde est�?
674
00:46:37,550 --> 00:46:40,880
- Qu� bien para algunos.
- Ven�amos a protestar, pero es tarde.
675
00:46:40,950 --> 00:46:44,590
Hong Sha Dao est� aqu� mismo.
676
00:46:44,750 --> 00:46:46,470
�Es la isla esa?
677
00:46:46,630 --> 00:46:50,550
Abuela, �no ves las noticias?Te env�o un enlace a diario.
678
00:46:50,710 --> 00:46:53,470
Hong Sha Dao es una isla artificial.
679
00:46:53,630 --> 00:46:58,270
La construyeron los chinos.Tiene 26 000 habitantes y algo m�s.
680
00:46:58,430 --> 00:47:02,750
Es una base militarcon armas nucleares, eso dice EE. UU.
681
00:47:02,910 --> 00:47:05,680
Sal�a en la radio esta ma�ana.
�Qu� ha pasado?
682
00:47:23,430 --> 00:47:26,950
- �Esa sirena es all� o aqu�?
- Es aqu�.
683
00:47:27,350 --> 00:47:29,080
Aqu� tambi�n suena.
684
00:47:29,630 --> 00:47:32,990
- �Qu� significa?
- Han lanzado un misil.
685
00:47:33,870 --> 00:47:36,080
- �Qui�n? �China?
- Estados Unidos.
686
00:47:36,150 --> 00:47:41,070
Han lanzadoun misil nuclear a Hong Sha.
687
00:47:41,230 --> 00:47:43,120
- Est�s de co�a.
- Dios.
688
00:47:43,510 --> 00:47:46,510
Donald Trump lo ha hechoal final de su mandato.
689
00:47:46,670 --> 00:47:52,270
Pero nosotros no tenemos sirenas.
�De d�nde sale eso?
690
00:47:52,430 --> 00:47:54,920
- No tenemos.
- No estamos en guerra, �no?
691
00:47:54,990 --> 00:47:57,040
- �Nos disparan?
- Claro que no.
692
00:47:57,110 --> 00:47:59,520
Pero si van a la guerra,
estamos en medio.
693
00:47:59,590 --> 00:48:01,120
No estamos ni en el borde.
694
00:48:01,190 --> 00:48:03,720
- Disparar�an al Pac�fico.
- Oigo una alerta.
695
00:48:03,790 --> 00:48:05,880
Algo pasa.
Es una alerta de 4 minutos.
696
00:48:05,950 --> 00:48:08,080
- �Dicen algo en la tele!
- Transmisi�n
697
00:48:08,150 --> 00:48:11,510
en nombre del Gobiernode Su Majestad.
698
00:48:11,670 --> 00:48:13,880
El primer ministro ha anunciado
699
00:48:13,950 --> 00:48:17,000
que el Reino Unido de Gran Breta�ae Irlanda del Norte
700
00:48:17,070 --> 00:48:22,790
est� oficialmente en pie de guerradesde las 17:15 de hoy.
701
00:48:22,950 --> 00:48:25,230
- Disculpad.
- Vamos, abuela.
702
00:48:25,390 --> 00:48:26,710
Vamos.
703
00:48:30,390 --> 00:48:32,990
kil�metros de la China continental.
704
00:48:33,750 --> 00:48:38,310
Los Estados Unidos de Am�ricahan lanzado un misil nuclear
705
00:48:38,470 --> 00:48:40,200
en el territorio chino de...
706
00:48:40,270 --> 00:48:42,000
- �Qui�n es ese?
- Est� en todos.
707
00:48:42,070 --> 00:48:45,350
No es un presentador oficial, �no?
Nunca lo hab�a visto.
708
00:48:45,510 --> 00:48:48,440
�Cre�is que es un bulo?
Est� en todos los canales.
709
00:48:48,550 --> 00:48:51,520
�Esto significa que estamos
en guerra? �Gran Breta�a?
710
00:48:51,590 --> 00:48:56,150
- No s�.- es un Trident UGM-133A...
711
00:48:56,310 --> 00:48:58,360
- �Trident? Somos nosotros.
- S�, �no?
712
00:48:58,430 --> 00:48:59,840
- Dios, nosotros.
- Edith.
713
00:48:59,910 --> 00:49:02,000
�Trident solo tenemos nosotros?
714
00:49:02,070 --> 00:49:03,680
- No lo s�.
- �O nos han usado?
715
00:49:03,750 --> 00:49:05,200
�EE. UU. nos ha usado?
716
00:49:05,270 --> 00:49:06,680
Stephen, no lo s�.
717
00:49:06,750 --> 00:49:08,320
Lo derribar�n, no caer�.
718
00:49:08,390 --> 00:49:10,680
Siempre est�n disparando misiles.
719
00:49:10,750 --> 00:49:16,150
El Reino Unido de Gran Breta�ae Irlanda del Norte est� oficialmente...
720
00:49:20,590 --> 00:49:25,190
Los Estados Unidos de Am�ricahan lanzado un misil nuclear
721
00:49:25,350 --> 00:49:30,470
en el territorio de Hong Sha Daoen el mar de China Meridional,
722
00:49:30,630 --> 00:49:36,190
una isla artificial a 1220 kil�metrosde la China continental.
723
00:49:36,350 --> 00:49:38,280
�Qu� pasa? �Se ha acabado?
724
00:49:38,350 --> 00:49:42,430
- es un Trident UGM-133A...
- �Ya est�?
725
00:49:42,590 --> 00:49:45,190
Solo era un aviso.
Estaban prob�ndolo.
726
00:49:45,350 --> 00:49:49,910
No se acaba porque no suene.
Es como en las pelis de guerra.
727
00:49:50,070 --> 00:49:52,520
La sirena no dura
todo el ataque a�reo.
728
00:49:52,590 --> 00:49:55,080
Solo te avisa,
luego se para y luego...
729
00:49:56,710 --> 00:50:00,510
- Caen las bombas.
- S�.
730
00:50:05,910 --> 00:50:09,070
�Ad�nde vas, Danny?
Danny, �ad�nde vas?
731
00:50:09,230 --> 00:50:11,640
Menos mal,
porque si es el fin del mundo,
732
00:50:11,710 --> 00:50:14,200
no quiero verlo con ellos,
sin ofender.
733
00:50:21,150 --> 00:50:22,550
�breme.
734
00:50:23,230 --> 00:50:25,990
�Qu� haces? Daniel.
735
00:50:27,790 --> 00:50:31,950
�No te atrevas! �Danny!
736
00:50:34,430 --> 00:50:37,750
Lo sab�a. Dios, �lo sab�a!
737
00:50:39,350 --> 00:50:41,800
�Cu�nto tardan en llegar los misiles?
738
00:50:41,870 --> 00:50:47,630
No sabemos de d�nde lo han lanzado,no sabemos cu�nto tardar�.
739
00:50:47,790 --> 00:50:52,590
Estaremos seguros en esta casa.
Tenemos a nuestro chinito.
740
00:50:52,750 --> 00:50:55,750
- Nos dejar�n en paz.
- Por Dios, abuela.
741
00:50:55,910 --> 00:50:58,670
- �Qu� significa eso?
- Nada.
742
00:50:59,670 --> 00:51:03,070
- No, �qu� significa?
- Nada.
743
00:51:03,230 --> 00:51:06,790
�Qu� co�o significa eso,
vieja est�pida?
744
00:51:13,950 --> 00:51:16,470
Una falsa alarma nos ir� bien.
745
00:51:16,630 --> 00:51:19,390
Dejamos que EE. UU. lance
sus bravuconadas
746
00:51:19,550 --> 00:51:23,190
y ahora China se pone a su nivel y...
747
00:51:25,670 --> 00:51:28,110
Edith, �me oyes?
748
00:51:36,230 --> 00:51:37,550
Mierda.
749
00:51:43,550 --> 00:51:49,710
Confirmamos que un misil nuclearha detonado en Hong Sha Dao.
750
00:51:50,710 --> 00:51:53,710
A las 17:53 de la hora de Greenwich,
751
00:51:53,870 --> 00:51:58,310
las 02:53 en la zonadel mar de China Meridional.
752
00:51:58,470 --> 00:52:01,550
- �D�nde est� Edith?
- En Vietnam.
753
00:52:01,710 --> 00:52:04,150
�A qu� distancia est�? �Stephen?
754
00:52:04,310 --> 00:52:05,800
- �Est� cerca?
- No lo s�...
755
00:52:05,870 --> 00:52:07,680
- �Cerca?
- �Y si contratacan?
756
00:52:07,750 --> 00:52:10,200
- Rosie, escucha...
- �Y si contratacan?
757
00:52:10,270 --> 00:52:12,000
Calmaos, por favor.
758
00:52:48,510 --> 00:52:51,400
- Stephen, �qu� hacemos?
- Celeste, �y yo qu� s�!
759
00:52:51,550 --> 00:52:55,790
- �Bombardear a los chinos!
- No es responsabilidad m�a.
760
00:52:55,950 --> 00:52:58,400
- D�jalo.
- Puedes ser lo que quieras.
761
00:52:58,510 --> 00:53:00,600
�Me oyes? S� lo que quieras.
762
00:53:06,950 --> 00:53:08,950
VOTA POR VIV
763
00:54:07,630 --> 00:54:09,640
- Escuchad al hombre...
- �Para!
764
00:54:09,710 --> 00:54:12,080
- Rosie, �contr�lalo!
- No lo pagues conmigo.
765
00:54:12,150 --> 00:54:13,670
�Vete ya!
766
00:54:19,630 --> 00:54:22,750
VOTA POR VIV
PARTIDO DE LAS CUATRO ESTRELLAS
767
00:54:48,910 --> 00:54:52,510
�Y ahora qu� pasa?
768
00:54:54,190 --> 00:54:56,040
EN EL PR�XIMO EPISODIO
769
00:55:00,190 --> 00:55:02,400
�Sab�is que pod�is ser eternos?
770
00:55:21,270 --> 00:55:23,910
�Est�is conmigo?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
66688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.