All language subtitles for W.E16.END.540p-pro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,980 Last Episode 3 00:00:12,170 --> 00:00:15,590 We need assistance, we need assistance. The suspect is with an accomplice. 4 00:00:15,590 --> 00:00:22,430 Please check the plate number, 28Ma-4740. 28Ma-4740. 5 00:00:22,430 --> 00:00:26,540 I was drawing Han Cheol Ho's footage. We should hand that to the police first. 6 00:00:26,540 --> 00:00:28,360 We can distribute it through e-mail. 7 00:00:28,360 --> 00:00:31,940 Also... Let's report the place where Do Yoon is held hostage. 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,710 They will catch him there. Then... 9 00:00:33,710 --> 00:00:35,100 We can't now. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,650 Why not? 11 00:00:37,230 --> 00:00:42,590 If that's how the happy ending happens, your father will cease to exist. 12 00:00:44,080 --> 00:00:48,450 A happy ending for me, is a sad ending of the culprit. 13 00:00:49,020 --> 00:00:51,990 So the problem right now is that whatever the ending may be, when it ends 14 00:00:51,990 --> 00:00:57,480 Between your father and me, one out of the two of us will not be by your side. 15 00:00:58,650 --> 00:01:02,760 One will either die or disappear. 16 00:01:11,560 --> 00:01:16,480 You have to make the choice of which ending it will be. 17 00:01:16,930 --> 00:01:19,240 What kind of ending? 18 00:01:36,350 --> 00:01:38,240 Why are you doing this? 19 00:01:38,970 --> 00:01:41,430 Why did you remove the rings? 20 00:01:42,910 --> 00:01:45,290 What are you trying to do? 21 00:01:48,410 --> 00:01:54,540 For a daughter to die in order for a father to avoid ceasing to exist is too cruel. 22 00:01:54,540 --> 00:01:56,710 That can't happen. 23 00:01:56,710 --> 00:01:59,720 I will erase you from my family registry. 24 00:01:59,720 --> 00:02:04,390 You are free now. And you are safe regardless of the ending. 25 00:02:04,390 --> 00:02:09,280 You make the decision about what kind of ending you want to create. 26 00:02:11,600 --> 00:02:15,860 I will follow your decision. 27 00:02:44,070 --> 00:02:47,640 With whose permission are you removing me from the family registry? 28 00:02:47,640 --> 00:02:50,500 Why would you say such nonsense? 29 00:02:56,110 --> 00:03:00,390 One of us disappearing... There's no ending like that. 30 00:03:00,390 --> 00:03:02,620 Why should it be that way? 31 00:03:03,320 --> 00:03:07,360 We can all be together. 32 00:03:07,360 --> 00:03:09,950 So you would like to live here like this for a lifetime? 33 00:03:09,950 --> 00:03:14,330 Us three... We can live. 34 00:03:14,330 --> 00:03:16,680 How could we live together? 35 00:03:16,680 --> 00:03:20,670 I must be imprisoned and the same goes for your father. 36 00:03:20,670 --> 00:03:24,060 Both your father and I will probably spend our lives in prison. 37 00:03:26,480 --> 00:03:30,120 If you behave as a model prisoner, your sentence could be reduced. 38 00:03:30,640 --> 00:03:33,530 But still, we can't be happy here. 39 00:03:33,530 --> 00:03:36,380 We will spend our lifetimes meeting in the visitation room. 40 00:03:36,380 --> 00:03:39,200 We can continue to see each other in the visitation room. 41 00:03:40,500 --> 00:03:42,642 Don't you think that better than not being able to 42 00:03:42,654 --> 00:03:44,640 see each other forever? What's wrong with that? 43 00:03:45,380 --> 00:03:47,340 Such an ordinary ending is impossible. 44 00:03:47,340 --> 00:03:49,340 It is possible! 45 00:03:50,840 --> 00:03:54,790 Both Father and you 46 00:03:55,940 --> 00:04:00,220 must stay by my side. I cannot even imagine any other alternative. 47 00:04:00,250 --> 00:04:07,150 We are just going to live until we get sick or old and die. 48 00:04:07,150 --> 00:04:11,830 Just like the other people. Just as the lives of ordinary people are. 49 00:04:12,550 --> 00:04:17,750 You told me to make the decision, I will. I have made it that decision. 50 00:04:25,890 --> 00:04:28,860 Draw the back door that we'll escape through and a getaway car too. 51 00:04:29,980 --> 00:04:34,180 If we can't make a conclusive ending immediately, we should get out of here for now. 52 00:04:52,790 --> 00:04:56,460 Didn't you say so back then 53 00:04:58,460 --> 00:05:02,300 that I, as a husband, never once said I love you. 54 00:05:05,840 --> 00:05:07,770 I love you. 55 00:05:08,320 --> 00:05:14,410 ♫ Whether you will continue to love me ♫ 56 00:05:15,680 --> 00:05:21,240 ♫ and I will live with you ♫ 57 00:05:22,880 --> 00:05:29,600 ♫ We will hold on to the belief that ♫ 58 00:05:30,410 --> 00:05:34,860 ♫ love is destiny ♫ 59 00:05:37,330 --> 00:05:43,490 ♫ Day after day while longing for you I cry, ♫ 60 00:05:44,740 --> 00:05:50,150 ♫ I wander around searching for you and ♫ 61 00:05:50,150 --> 00:05:53,150 I get Hyung Do Yoon out, so stay here for now. 62 00:05:53,150 --> 00:06:02,450 ♫ Today too I'm waiting for you. ♫ 63 00:06:19,280 --> 00:06:23,250 CEO, what happened? The police were looking for you. 64 00:06:23,250 --> 00:06:25,510 Why is Hyung Do Yoon here again? 65 00:06:26,420 --> 00:06:28,620 Wait here. 66 00:06:36,840 --> 00:06:38,750 Kang Cheol has arrived. 67 00:06:44,790 --> 00:06:46,830 Kang Cheol is here. 68 00:06:47,910 --> 00:06:49,818 - What about the tablet? - Cheol said he would 69 00:06:49,830 --> 00:06:51,790 show the tablet after checking that he's fine. 70 00:07:05,670 --> 00:07:08,390 Hyung. Hyung! 71 00:07:10,770 --> 00:07:12,410 Hyung... 72 00:07:15,480 --> 00:07:17,650 - Go straight to the hospital. - Ok 73 00:07:17,650 --> 00:07:19,520 What about you...? 74 00:07:36,020 --> 00:07:37,430 What about the tablet? 75 00:07:37,430 --> 00:07:39,200 I don't have it. 76 00:07:48,810 --> 00:07:50,940 Instead, I'll give you this. 77 00:07:54,960 --> 00:07:58,790 Starting with you torturing me, the video footage in here is very comprehensive. 78 00:07:58,790 --> 00:08:00,730 Go confirm it. 79 00:08:02,950 --> 00:08:04,960 I won't send it to the police immediately. 80 00:08:04,960 --> 00:08:08,700 But if you touch one of my people once more, I won't just stand for it. 81 00:08:08,700 --> 00:08:11,610 Because there are countless copies. 82 00:08:12,180 --> 00:08:15,610 You know that just grilling me won't solve the problem either. 83 00:08:16,760 --> 00:08:19,720 And stop searching for the tablet. 84 00:08:19,720 --> 00:08:23,370 If you don't want really to have a syringe stuck into your neck. 85 00:08:26,020 --> 00:08:27,950 Hey, but... 86 00:08:29,460 --> 00:08:31,953 By the way, you said that you needed to die for it to be the end. 87 00:08:31,965 --> 00:08:32,800 What? 88 00:08:58,640 --> 00:09:00,820 What are you going to do? 89 00:09:36,700 --> 00:09:40,320 I heard a strange story while waiting for you. 90 00:09:41,240 --> 00:09:43,660 Two worlds. 91 00:09:44,640 --> 00:09:46,620 Go outside. 92 00:09:46,620 --> 00:09:48,150 Pardon? 93 00:09:48,910 --> 00:09:52,340 Didn't you hear? Stay outside. 94 00:09:52,340 --> 00:09:54,380 Understood. 95 00:10:10,030 --> 00:10:14,190 Seo Do Yeon heard from you and said some nonsense. 96 00:10:14,190 --> 00:10:18,320 The fact that you are the main character of a manhwa and I am the antagonist. 97 00:10:18,320 --> 00:10:20,970 He said the guy who drew the manhwa with the tablet turned if off? 98 00:10:20,970 --> 00:10:24,750 The manhwa drawn by Oh Seong Moo. 99 00:10:32,240 --> 00:10:35,290 I was wondering what kind of crazy nonsense that was. 100 00:10:35,290 --> 00:10:38,600 But it turns out to be true. 101 00:10:38,600 --> 00:10:41,480 The things that happened here a year ago 102 00:10:41,480 --> 00:10:44,990 everything has been so strange. 103 00:10:44,990 --> 00:10:46,940 Hey! 104 00:10:46,940 --> 00:10:49,370 How do you think I'm feeling now? 105 00:10:49,370 --> 00:10:53,810 Is the election important now when there's another world out there. 106 00:10:54,380 --> 00:10:55,730 I was curious. 107 00:10:55,730 --> 00:10:58,830 Why does a person who comes and disappears at his will 108 00:10:58,830 --> 00:11:02,410 all of a sudden, can't move and can't run away from here. 109 00:11:02,410 --> 00:11:06,160 And also why he continued to rot in jail. Why is that? 110 00:11:06,160 --> 00:11:08,170 Why? 111 00:11:08,820 --> 00:11:10,840 Why could it be? 112 00:11:10,840 --> 00:11:12,070 Why? 113 00:11:12,070 --> 00:11:14,250 Why? Why? Why? 114 00:11:14,250 --> 00:11:16,550 Why on earth! 115 00:11:16,550 --> 00:11:20,560 I thought it was because the tablet was gone. 116 00:11:20,560 --> 00:11:23,180 I thought it was because it was the last episode. 117 00:11:23,860 --> 00:11:26,199 But that bastard spilled it all out after taking 118 00:11:26,211 --> 00:11:28,370 the medication, that it was the last episode. 119 00:11:28,370 --> 00:11:29,680 That's why... 120 00:11:29,680 --> 00:11:32,068 whether the main character or the antagonist 121 00:11:32,080 --> 00:11:34,480 dies, one of them needs to die for it to end. 122 00:11:34,480 --> 00:11:37,730 That way I can go into the other world. 123 00:11:44,220 --> 00:11:47,570 Hey, hey. 124 00:11:49,010 --> 00:11:53,760 The is at least one fact. There is another world out there. 125 00:11:53,760 --> 00:11:58,790 Thanks to you, I was able to go there and confirm it. 126 00:11:58,790 --> 00:12:02,360 And so you must die. 127 00:12:03,280 --> 00:12:07,470 Seo Do Yoon doesn't believe you can be killed and that it is impossible to catch you. 128 00:12:07,470 --> 00:12:11,570 Right. 129 00:12:15,740 --> 00:12:18,550 You are not needed anymore. 130 00:12:19,140 --> 00:12:21,870 I will go and confirm the truth. 131 00:12:29,300 --> 00:12:31,290 Die! 132 00:12:31,960 --> 00:12:35,150 Assemblyman, what is happening? 133 00:12:35,150 --> 00:12:37,030 Assemblyman! What is happening? 134 00:12:37,030 --> 00:12:39,760 - Open the door! - Here's the key. 135 00:13:01,510 --> 00:13:04,140 Oh! 136 00:13:12,190 --> 00:13:14,870 Open the door! Open the door! 137 00:13:16,710 --> 00:13:20,500 You bastards, are you crazy? How could you let him go in alone? 138 00:13:20,500 --> 00:13:24,380 He said to go to the hospital so I thought he was just going to talk. 139 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Oh! 140 00:13:33,520 --> 00:13:35,540 CEO is out. 141 00:13:35,540 --> 00:13:37,360 Hurry and go. 142 00:13:43,000 --> 00:13:45,100 There! Stop! 143 00:14:06,290 --> 00:14:07,840 Hello? 144 00:14:07,840 --> 00:14:09,460 Miss Oh Yeon Joo? 145 00:14:09,460 --> 00:14:12,920 Do Yoon? What happened? Were you released? 146 00:14:12,920 --> 00:14:15,720 Yes. I am alive. 147 00:14:16,510 --> 00:14:20,440 - That's a relief. CEO Kang...- - CEO Kang? 148 00:14:22,620 --> 00:14:25,610 Aren't you together? 149 00:14:25,610 --> 00:14:27,260 No. 150 00:14:27,260 --> 00:14:30,730 I saw him escape but I can't contact him. 151 00:14:30,730 --> 00:14:32,110 Where did he go? 152 00:14:32,110 --> 00:14:34,170 We are looking for him. 153 00:14:34,170 --> 00:14:36,720 First, it is sure that he escaped. 154 00:14:36,720 --> 00:14:39,220 Could you send me the address there? 155 00:14:39,220 --> 00:14:43,440 I will... send the guys there. 156 00:14:43,440 --> 00:14:44,840 Yes. 157 00:14:52,600 --> 00:14:55,370 The person you are trying to reach... 158 00:15:10,980 --> 00:15:12,810 Hello? 159 00:15:12,810 --> 00:15:16,840 Can you... please come and get me? 160 00:15:16,840 --> 00:15:19,000 Where are you? 161 00:15:29,670 --> 00:15:32,690 I ran out of gas... 162 00:15:32,690 --> 00:15:34,400 I can't go. 163 00:15:34,400 --> 00:15:38,300 Where are you right now? Why are you not answering your phone? 164 00:15:39,700 --> 00:15:41,940 I fell asleep for a while. 165 00:15:41,940 --> 00:15:44,560 You fell asleep? 166 00:15:45,500 --> 00:15:47,910 Where is that place? 167 00:15:49,830 --> 00:15:52,390 I don't know either. 168 00:15:52,390 --> 00:15:55,010 I'm in front of a bus stop. 169 00:15:55,610 --> 00:15:57,750 Are you hurt? 170 00:15:58,480 --> 00:15:59,930 A little bit. 171 00:15:59,930 --> 00:16:04,770 Which bus stop? I will go and get you. Give me the name. 172 00:16:05,870 --> 00:16:08,060 I can't see well... 173 00:16:10,660 --> 00:16:12,890 I will try again. 174 00:16:14,000 --> 00:16:16,240 Hello? 175 00:16:32,560 --> 00:16:36,570 Sleep Motel 176 00:17:15,110 --> 00:17:18,740 Yes, he just contacted me and I think he can't drive. 177 00:17:18,740 --> 00:17:21,030 I still don't know where he is. 178 00:17:21,030 --> 00:17:23,650 When are the guards coming? 179 00:17:23,650 --> 00:17:25,980 I leave Dad in your care. 180 00:18:10,850 --> 00:18:13,020 Kang Cheol. 181 00:18:13,020 --> 00:18:15,140 Hello? 182 00:18:17,050 --> 00:18:22,250 It's a... Yangjoo line... 183 00:18:25,240 --> 00:18:27,450 bus stop. 184 00:18:28,660 --> 00:18:31,700 Wait. I'm heading there now. 185 00:18:52,240 --> 00:18:54,470 I think I will arrive first. 186 00:18:54,470 --> 00:18:57,110 We can't go to the emergency room so what should I do? 187 00:18:57,110 --> 00:18:59,170 I will call a physician. 188 00:18:59,170 --> 00:19:01,930 Please send him right away. 189 00:19:08,970 --> 00:19:10,880 Hello? 190 00:19:14,740 --> 00:19:16,970 Why aren't you coming? 191 00:19:17,860 --> 00:19:21,470 I am on my way but it's farther than I thought. 192 00:19:23,550 --> 00:19:26,170 I am waiting. 193 00:19:26,170 --> 00:19:29,440 I am almost there. 194 00:19:31,170 --> 00:19:33,640 The last chapter... 195 00:19:36,180 --> 00:19:39,620 It seems for the past 50 years it has been wrong. 196 00:19:49,620 --> 00:19:52,430 It wasn't as expected. 197 00:19:54,030 --> 00:19:57,370 That it would be such a boring ending to anyone who would see it. 198 00:20:04,560 --> 00:20:05,910 Hurry up! 199 00:20:08,500 --> 00:20:10,330 Because I want to see you. 200 00:20:11,240 --> 00:20:13,710 I'm on my way. 201 00:20:13,710 --> 00:20:17,230 I'm coming. I'm on my way now. 202 00:20:17,230 --> 00:20:20,100 Please don't lose consciousness. 203 00:20:24,090 --> 00:20:26,670 Get yourself together, please. 204 00:20:27,590 --> 00:20:32,980 Do you hear me? Hello? Hello? 205 00:20:33,730 --> 00:20:35,720 Hello? 206 00:20:37,880 --> 00:20:41,610 Can you hear me? Hello? 207 00:20:53,520 --> 00:20:58,380 ♫ Whether you will continue to love me ♫ 208 00:21:00,770 --> 00:21:06,920 ♫ and I will live with you ♫ 209 00:21:06,920 --> 00:21:14,820 I'm here! ♫ We will hold on to the belief that ♫ 210 00:21:14,820 --> 00:21:21,570 Are you alright? ♫ love is destiny ♫ 211 00:21:21,570 --> 00:21:28,600 Are you alright? ♫ Actually without you ♫ 212 00:21:28,600 --> 00:21:36,150 ♫ I can't do anything except cry again ♫ 213 00:21:37,930 --> 00:21:45,930 ♫ Now without you each day is a day without meaning ♫ 214 00:21:45,930 --> 00:21:53,010 ♫ I won't let go of you again ♫ 215 00:21:53,010 --> 00:22:05,130 ♫ Let's never separate again ♫ 216 00:22:30,030 --> 00:22:33,790 Seriously. 217 00:22:34,640 --> 00:22:37,860 How could three of them not call? 218 00:22:37,860 --> 00:22:39,600 Seriously. 219 00:22:41,490 --> 00:22:43,490 Seriously. 220 00:22:56,620 --> 00:22:59,340 Damn! 221 00:23:06,780 --> 00:23:08,470 Sleep Motel 222 00:23:08,470 --> 00:23:10,650 Now, you have to die for it to end. 223 00:23:20,540 --> 00:23:22,980 Damn. 224 00:23:26,900 --> 00:23:28,630 It's here. 225 00:23:39,050 --> 00:23:42,580 Noona! Are you alright? 226 00:24:19,590 --> 00:24:21,500 Hey! Where is Oh Yeon Joo? 227 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 She's in the Emergency Room now. 228 00:24:22,750 --> 00:24:25,630 Emergency? When she's done tell her to come to my office right away! Okay? 229 00:24:25,630 --> 00:24:29,730 No, Oh Yeon Joo got taken to the ER. - What? 230 00:24:29,730 --> 00:24:31,770 She collapsed and came to the ER. We just got the call. 231 00:24:31,770 --> 00:24:33,980 Oh Yeon Joo collapsed? Why? 232 00:24:43,640 --> 00:24:44,820 Hey. 233 00:24:46,420 --> 00:24:48,370 Why are you crying? 234 00:24:50,920 --> 00:24:53,690 You... did something happen? 235 00:25:36,940 --> 00:25:38,500 Welcome 236 00:25:39,330 --> 00:25:45,710 Welcome. - Excuse me. Have you seen a man wearing a hospital gown roaming around here? 237 00:25:45,710 --> 00:25:46,830 Hospital gown? 238 00:25:46,830 --> 00:25:50,790 Yes. Here. It's this person. 239 00:25:50,790 --> 00:25:54,010 He's in this building for sure. Have you not seen him around? 240 00:25:54,010 --> 00:25:57,270 I don't think I've seen him. Is he a dementia patient? 241 00:25:57,270 --> 00:26:00,040 It's not dementia but he came out from a psychiatric hospital. 242 00:26:00,040 --> 00:26:04,480 Right now, he's not in his right mind as he's roaming around. I must find him fast. 243 00:26:04,480 --> 00:26:08,150 Help me. He should be in this building. Help me. 244 00:26:08,150 --> 00:26:10,510 - Please find him. - He didn't come here. 245 00:26:10,510 --> 00:26:13,470 But still, please check it. 246 00:26:34,560 --> 00:26:37,750 Oh, wait. I was curious about something, good thing I met you. 247 00:26:37,750 --> 00:26:41,350 W... is that really the end? 248 00:26:41,350 --> 00:26:45,520 No, why not kill the antagonist but kill the main character? 249 00:26:45,520 --> 00:26:49,820 Please STOOOOP! SHUT THAT MOUTH OF YOURS! 250 00:26:49,820 --> 00:26:55,080 I might just take out that tongue of yours! 251 00:26:59,620 --> 00:27:02,840 What is this? 252 00:27:03,390 --> 00:27:06,310 Why does he turn into a mad dog whenever he sees me? 253 00:27:06,310 --> 00:27:08,840 I'm hurt again. 254 00:27:15,940 --> 00:27:17,250 Noona. 255 00:27:17,250 --> 00:27:18,820 What about Dad? 256 00:27:18,820 --> 00:27:20,840 He's not in the hotel. 257 00:27:20,840 --> 00:27:25,090 The manhwa has ended so he should come back to the same place like you. 258 00:27:25,090 --> 00:27:30,230 But then, no one has seen him roaming around. I don't know what's going on? 259 00:27:33,930 --> 00:27:36,880 Why? Why? Noona, why? 260 00:27:36,880 --> 00:27:39,240 Where are you going? 261 00:27:39,240 --> 00:27:41,150 Noona. 262 00:28:00,810 --> 00:28:04,040 Noona, the tablet is not here. 263 00:28:04,040 --> 00:28:08,010 As soon as the manhwa ended it disappeared. That's so wrong. 264 00:28:08,010 --> 00:28:10,710 And it was a copy from a drawing. 265 00:28:10,780 --> 00:28:14,830 And even if it's here, it can't be used. 266 00:28:14,830 --> 00:28:18,330 You know that it's the end once it ended. 267 00:28:18,330 --> 00:28:20,680 Now, it's really the end. 268 00:29:35,470 --> 00:29:37,110 Dad! 269 00:29:55,120 --> 00:29:57,170 Looking for a person. 270 00:29:59,940 --> 00:30:03,670 Perhaps, have you seen this person please contact me. 271 00:30:04,940 --> 00:30:07,690 Looking for a person 272 00:30:13,250 --> 00:30:14,440 Hello. 273 00:30:14,440 --> 00:30:18,610 If you see him, please give us a call. 274 00:30:19,180 --> 00:30:22,420 I beg of you. 275 00:30:29,420 --> 00:30:32,390 Only Noona was not able to accept the reality. 276 00:30:32,390 --> 00:30:36,410 The manhwa, W, has ended it's 7 years run 277 00:30:36,410 --> 00:30:39,560 and ended in September 2016. 278 00:30:40,470 --> 00:30:43,320 Kang Cheol Gold Medal. 279 00:30:43,320 --> 00:30:45,156 I recommend the ultimate punishment under the law 280 00:30:45,168 --> 00:30:46,980 for the defendant Kang Cheol, capital punishment. 281 00:30:46,980 --> 00:30:49,027 From the time he was born as the leading 282 00:30:49,039 --> 00:30:51,500 character, Kang Cheol who was given a tough life. 283 00:30:52,030 --> 00:30:54,790 rejected the fate made by the cartoonist 284 00:30:58,930 --> 00:31:01,940 and denied the limits to his existence. 285 00:31:03,590 --> 00:31:07,300 He dreamed of having a happy ending as a real human being. 286 00:31:17,740 --> 00:31:20,210 Are you alright? 287 00:31:21,170 --> 00:31:23,690 In the end he could not shake off his destiny and 288 00:31:23,702 --> 00:31:25,930 met his fate at the hands of the antagonist. 289 00:31:25,930 --> 00:31:29,560 In front of the woman that he loves. 290 00:31:34,240 --> 00:31:38,650 Numerous reporters wanted an explanation regarding the ending. 291 00:31:38,650 --> 00:31:41,500 But the cartoonist was not there to respond to any of them. 292 00:31:44,520 --> 00:31:48,950 The teacher did not return even after the manhwa ended. 293 00:31:52,540 --> 00:31:56,800 For the majority, people did not find the conclusion strange. 294 00:31:56,800 --> 00:32:01,590 Even though it's sad, it was already predestined to be a sad ending. 295 00:32:02,690 --> 00:32:04,500 But then. 296 00:32:19,510 --> 00:32:23,940 But then, no one even knew that the sad ending was not the case. 297 00:32:33,200 --> 00:32:35,950 What happened? 298 00:32:38,870 --> 00:32:40,850 Assemblyman! 299 00:32:42,850 --> 00:32:44,710 Assemblyman? 300 00:32:48,030 --> 00:32:49,940 Assemblyman! 301 00:32:50,620 --> 00:32:53,710 What on earth happened? 302 00:32:53,710 --> 00:32:56,330 Are you not hurt? 303 00:33:06,120 --> 00:33:08,650 Yes, Do Yoon Hyung. I just arrived. 304 00:33:08,650 --> 00:33:12,140 His condition seems serious.. 305 00:33:12,140 --> 00:33:15,010 And also, I heard this... 306 00:33:15,010 --> 00:33:18,000 - I think the CEO was shot. - He was shot? 307 00:33:18,000 --> 00:33:20,950 Han Cheol Ho shot him. I didn't know earlier. 308 00:33:20,950 --> 00:33:23,900 I think he bled a lot. What should I do? 309 00:33:23,900 --> 00:33:27,520 Kang Cheol was shot by Han Cheol Ho? 310 00:33:29,980 --> 00:33:31,920 He got shot by Han Cheol Ho? 311 00:33:31,920 --> 00:33:33,050 Yes. 312 00:33:33,050 --> 00:33:34,980 Where is Kang Cheol? 313 00:33:34,980 --> 00:33:37,340 We don't know. We're still looking for him. 314 00:33:37,340 --> 00:33:40,790 That's Seo Do Yoon, right? Let me speak to him. 315 00:33:41,550 --> 00:33:43,470 Hurry and give it to me. 316 00:33:46,800 --> 00:33:49,640 - You're asking to untie the ropes? - Untie it now. 317 00:33:49,640 --> 00:33:53,230 Oh Yeon Joo strictly warned not to. 318 00:33:53,230 --> 00:33:56,050 - Untie it please. - I can't 319 00:33:56,050 --> 00:33:58,000 If you need something ask Gi Dan to do it. 320 00:33:58,000 --> 00:34:01,040 I heard you also heard something. 321 00:34:01,730 --> 00:34:05,330 If we know the location then it would be faster with the tablet. 322 00:34:07,030 --> 00:34:10,100 Untie me. Untie me please. 323 00:34:15,810 --> 00:34:20,510 He's not normal. He could become violent at any time so don't let down your guard. 324 00:34:20,510 --> 00:34:22,160 I understand. 325 00:34:49,370 --> 00:34:50,710 Are you crazy! 326 00:34:50,710 --> 00:34:54,220 You crazy dumbass! You were beaten up by a person who was shot! 327 00:34:54,750 --> 00:34:57,379 Kill him right now! No need to drag him here! 328 00:34:57,391 --> 00:35:00,090 So if you see him just kill him right on sight! 329 00:35:00,800 --> 00:35:03,570 Assemblyman, you can't be like this. 330 00:35:03,570 --> 00:35:05,740 What are you trying to do that you are making things this big? 331 00:35:05,740 --> 00:35:08,180 You could have just handed things over to the police, why must you do this? 332 00:35:08,180 --> 00:35:10,480 He can be arrested now at any time. 333 00:35:11,410 --> 00:35:14,650 When is there going to be such an arrest? Do you know when? 334 00:35:14,650 --> 00:35:16,680 He may be searching for me right now too. 335 00:35:16,680 --> 00:35:19,050 What's the use of doing anything because I'm sitting and accepting my date of death. 336 00:35:19,050 --> 00:35:23,190 The file that Kang Cheol gave. If tomorrow that is not the only one, it's the end. 337 00:35:23,190 --> 00:35:26,230 How would you stop that! 338 00:35:26,770 --> 00:35:28,460 Get out! 339 00:35:28,460 --> 00:35:30,860 Get out, you bastard! 340 00:35:55,590 --> 00:35:57,610 - That... - What is it? 341 00:35:57,610 --> 00:36:00,650 It's a person named Oh Seong Moo. 342 00:36:00,650 --> 00:36:04,400 - Who? - He said you would answer after hearing his name. 343 00:36:10,710 --> 00:36:12,400 Hello. 344 00:36:12,400 --> 00:36:13,990 It's me. 345 00:36:15,070 --> 00:36:16,610 Oh Seong Moo? 346 00:36:16,610 --> 00:36:18,130 Right. 347 00:36:18,830 --> 00:36:21,290 Good thing you're in your office. 348 00:36:21,290 --> 00:36:25,080 You're the Oh Seong Moo that I saw in the hospital? 349 00:36:25,080 --> 00:36:26,740 Right. 350 00:36:26,740 --> 00:36:29,410 The one that made you. 351 00:36:30,360 --> 00:36:33,040 I made you. 352 00:36:33,040 --> 00:36:35,470 As an antagonist. 353 00:36:36,990 --> 00:36:39,180 But what happened that it came to this? 354 00:36:39,180 --> 00:36:42,810 At the very least, you aren't someone to get blood on your hands. 355 00:36:42,810 --> 00:36:45,200 Did you shoot the gun? 356 00:36:46,870 --> 00:36:49,250 How are you here? 357 00:36:49,250 --> 00:36:52,130 You, back then... 358 00:36:52,130 --> 00:36:56,300 Did you shoot Kang Cheol because you wanted to find me? 359 00:36:59,510 --> 00:37:02,030 I was here. 360 00:37:02,030 --> 00:37:04,600 Ever since a year ago. 361 00:37:10,040 --> 00:37:11,550 What is this? 362 00:37:12,410 --> 00:37:17,300 You too, do you want to know the reason for your existence? 363 00:37:17,300 --> 00:37:21,510 Since there is a lot you want to know, you gradually came out more. 364 00:37:21,510 --> 00:37:25,720 Because you can't stop the greed of wanting to know. 365 00:37:25,720 --> 00:37:30,510 Everyone was the same. That's why I became this way. 366 00:37:31,250 --> 00:37:38,250 But then, you can't be like that. You're someone who wanted to be a president. 367 00:37:39,070 --> 00:37:43,910 If you know all of the secrets then what would happen to this world? 368 00:37:43,910 --> 00:37:46,940 And a bad person like you at that. 369 00:37:48,540 --> 00:37:51,270 That's something so dangerous. 370 00:37:51,270 --> 00:37:55,410 Let's go together, you and I. 371 00:37:56,320 --> 00:37:59,860 I failed everything, 372 00:37:59,860 --> 00:38:03,110 but you are the one thing I must dispose of before I go. 373 00:38:04,130 --> 00:38:05,870 No. No. 374 00:38:05,870 --> 00:38:08,840 No. Save me. 375 00:38:10,290 --> 00:38:12,140 Hey! Is anyone outside? 376 00:39:10,110 --> 00:39:13,530 To everyone, I'm sorry. 377 00:39:24,250 --> 00:39:26,050 What is this? 378 00:39:26,050 --> 00:39:28,710 The true account of the shooting on Son Hyeon Seok? 379 00:39:28,710 --> 00:39:30,720 I got it too. 380 00:39:59,010 --> 00:40:00,230 Hello? 381 00:40:00,230 --> 00:40:04,080 Has Yeon Joo gone to Kang Cheol? 382 00:40:04,080 --> 00:40:05,910 Yes. 383 00:40:05,910 --> 00:40:09,470 Where is that place? Tell me the location. 384 00:40:10,650 --> 00:40:14,680 My daughter... I want to see her for the last time. 385 00:40:34,480 --> 00:40:38,600 [VOICE OF OH SANG MOO] We can't go together. 386 00:40:54,570 --> 00:40:58,860 If you are the happy ending, I'm the sad ending. 387 00:41:09,610 --> 00:41:11,790 I'm here! 388 00:41:34,070 --> 00:41:36,140 I love you. 389 00:41:36,900 --> 00:41:39,140 My daughter. 390 00:41:47,380 --> 00:41:49,730 Goodbye. 391 00:42:04,620 --> 00:42:07,283 [SOO BONG] It was not at Kang Cheol's death but at 392 00:42:07,295 --> 00:42:09,970 the instant the villains disappeared, that W ended. 393 00:42:09,970 --> 00:42:12,880 Readers didn't get to see the final ending of villains. 394 00:42:12,880 --> 00:42:15,372 Because the reversal of the motive for the real culprit's existence 395 00:42:15,384 --> 00:42:17,520 aided in the achievement of Kang Cheol's happy ending and 396 00:42:17,520 --> 00:42:22,550 since that context no longer existed, his ending was edited out. 397 00:42:28,980 --> 00:42:30,930 Is it right there? 398 00:42:35,790 --> 00:42:39,730 CEO Kang. CEO Kang! 399 00:42:39,730 --> 00:42:41,800 That's why nobody knew. 400 00:42:41,800 --> 00:42:46,030 That Kang Cheol didn't die and the comic was over before that. 401 00:43:00,570 --> 00:43:02,250 Cheol. 402 00:43:02,810 --> 00:43:04,520 Kang Cheol. 403 00:43:07,020 --> 00:43:09,080 How are you feeling? 404 00:43:10,750 --> 00:43:13,360 I thought you were dead. 405 00:43:14,670 --> 00:43:16,940 Oh Yeon Joo.. 406 00:43:16,940 --> 00:43:20,550 She's not here. I couldn't find her. 407 00:43:25,910 --> 00:43:29,150 Kang Cheol knew at that moment, 408 00:43:29,970 --> 00:43:33,100 that the role of the protagonist finally ended. 409 00:43:42,260 --> 00:43:46,530 I haven't checked it yet. I just came back to Seoul. 410 00:43:46,530 --> 00:43:49,410 I'll look at it right now and check. 411 00:43:49,410 --> 00:43:50,870 Okay. 412 00:43:54,760 --> 00:43:58,230 The video file of the candidate Han kidnapping and torturning Mr. Kang Cheol, 413 00:43:58,230 --> 00:44:01,440 the contents of the call record of the dead suspected murderer Han Sang Hoon, 414 00:44:01,440 --> 00:44:04,030 and the recording files of instructing the gangster to 415 00:44:04,042 --> 00:44:06,550 murder Mr. Kang Cheol spread quickly on the Internet. 416 00:44:06,550 --> 00:44:09,670 The police revealed that they are tracing the route. 417 00:44:09,670 --> 00:44:13,160 After the shocking news of the candidate Han Cheol Ho's suicide... 418 00:44:13,160 --> 00:44:15,900 Han Cheol Ho is dead? 419 00:44:27,650 --> 00:44:29,600 Hey, Yoon So Hui! 420 00:44:41,310 --> 00:44:43,800 Are you okay? What about a gun shot wound? 421 00:44:43,800 --> 00:44:47,210 I've come back from the dead but after I became okay, they sent me here right away. 422 00:44:47,210 --> 00:44:51,240 Since you are cleared from the murder charge, the rest of the sentence won't be much. 423 00:44:53,850 --> 00:44:55,820 I'm sorry. 424 00:44:55,820 --> 00:44:57,680 For what? 425 00:44:57,680 --> 00:45:00,160 For doubting you and cutting off contact with you. 426 00:45:01,010 --> 00:45:04,940 If it were me, I'll be suspicious like that too. Since I put a show that I died. 427 00:45:04,940 --> 00:45:09,820 I was glad that you were suspicious and cut off contact with me. 428 00:45:11,110 --> 00:45:13,330 What are you talking about? 429 00:45:13,330 --> 00:45:17,810 For showing me the proof that you can live another life by yourself. 430 00:45:39,200 --> 00:45:42,240 In the end, I couldn't find Oh Seong Moo. 431 00:45:42,240 --> 00:45:45,510 He said he'll go and meet Miss Yeon Joo, after that I lost contact. 432 00:45:45,510 --> 00:45:47,990 He just left the car behind. 433 00:45:47,990 --> 00:45:49,290 He's gone? 434 00:45:49,290 --> 00:45:51,890 There's no trace of him at all. 435 00:45:51,890 --> 00:45:55,400 Oh yeah. He left a letter to you. 436 00:45:56,030 --> 00:45:58,300 I'll put it with a book. 437 00:46:08,300 --> 00:46:10,380 To Kang Cheol, 438 00:46:11,130 --> 00:46:14,570 I was hoping you let me go peacefully... 439 00:46:14,570 --> 00:46:18,370 But in the end, I'm leaving on my own. 440 00:46:19,710 --> 00:46:22,490 I'm already dead. 441 00:46:23,070 --> 00:46:25,400 My soul is limited. 442 00:46:25,400 --> 00:46:28,530 Since I don't know when I'll go crazy again, 443 00:46:29,610 --> 00:46:33,900 I'm going to end my life here today. 444 00:46:36,510 --> 00:46:39,340 You go out to the real world. 445 00:46:39,340 --> 00:46:42,880 I'm going to end my life here. 446 00:46:43,550 --> 00:46:46,560 You become a human. 447 00:46:46,560 --> 00:46:49,930 I'm going to remain as a comic character. 448 00:46:51,380 --> 00:46:55,330 You got out of the pre-determined circumstances I created. 449 00:46:56,830 --> 00:47:01,270 I will die trapped in the pre-determined circumstanced that I created. 450 00:47:03,030 --> 00:47:06,030 Isn't life interesting? 451 00:47:08,890 --> 00:47:11,620 I wish you a happy life. 452 00:47:12,450 --> 00:47:15,460 And make Yeon Joo happy. 453 00:47:16,020 --> 00:47:17,600 Also, 454 00:47:18,220 --> 00:47:21,090 if you see Yeon Joo, 455 00:47:21,090 --> 00:47:23,950 tell her that I'm alive. 456 00:47:25,910 --> 00:47:29,030 So she won't be sad. 457 00:47:53,970 --> 00:47:56,350 Tell her that 458 00:47:58,080 --> 00:48:00,890 I'm living well in this place. 459 00:48:02,580 --> 00:48:05,820 Inside of the comic that I drew. 460 00:48:19,320 --> 00:48:22,510 Kang Cheol spent two more years in prison. 461 00:48:23,170 --> 00:48:26,570 In order to finish the W world in an orderly fashion. 462 00:48:29,070 --> 00:48:31,770 The time passed slowly. 463 00:48:38,590 --> 00:48:40,730 Are you going somewhere? 464 00:48:40,730 --> 00:48:44,030 - To meet a friend. - You should rest since you're sick. 465 00:48:44,030 --> 00:48:48,230 What happened to your father? It's been a week. 466 00:48:50,910 --> 00:48:54,820 He'll probably come. If we just wait for few more days. 467 00:49:19,720 --> 00:49:21,740 Dad. 468 00:50:04,470 --> 00:50:06,380 Hello? 469 00:50:07,280 --> 00:50:10,520 Yes. This is Yeon Joo's cellphone. 470 00:50:10,520 --> 00:50:14,640 Ah. Yeon Joo left the cellphone at home. 471 00:50:14,640 --> 00:50:18,680 But who are you? 472 00:50:21,610 --> 00:50:25,820 Jayang Aprtments 1st Floor 473 00:52:06,480 --> 00:52:10,530 Are you awake? How are you? 474 00:52:17,510 --> 00:52:20,860 Your mother came. 475 00:52:23,390 --> 00:52:28,390 I thought she would ask a lot, but she didn't have anything to say. 476 00:52:29,320 --> 00:52:33,930 I couldn't say I was your husband, so I just said I was your boyfriend. 477 00:52:35,360 --> 00:52:37,300 Are you perhaps... 478 00:52:37,300 --> 00:52:41,690 the one who broke up with Yeon Joo at the bus stop? 479 00:52:42,390 --> 00:52:43,760 Yes. 480 00:52:47,590 --> 00:52:51,960 I'm sorry but... What's your profession? 481 00:52:57,300 --> 00:52:59,660 [JUNIELCOM - KANG CHEOL] 482 00:53:00,960 --> 00:53:03,830 In a hurry, I showed her this card. 483 00:53:03,830 --> 00:53:06,270 She didn't say anything. 484 00:53:10,940 --> 00:53:16,070 I came after spending two years in jail, but it's only been one week here. 485 00:53:16,740 --> 00:53:20,790 Honestly, I was worried our times were going at the same rate. 486 00:53:22,230 --> 00:53:26,880 For two years, I was afraid you would die from the sadness of being alone. 487 00:53:28,150 --> 00:53:30,670 That's a relief. 488 00:54:05,410 --> 00:54:07,770 What about Dad? 489 00:55:51,320 --> 00:55:54,260 Wow, who knew? 490 00:55:54,260 --> 00:55:57,130 I finally belong to this world. 491 00:55:58,280 --> 00:56:02,480 So you have to call me Oppa no matter what. You can't refuse. 492 00:56:02,480 --> 00:56:05,390 I went through hardship and suffered more than three years. 493 00:56:05,390 --> 00:56:07,600 Okay, Yeon Joo? 494 00:56:13,400 --> 00:56:15,770 Is it... 495 00:56:16,570 --> 00:56:18,550 the end? 496 00:56:19,120 --> 00:56:20,990 It is. 497 00:56:20,990 --> 00:56:23,020 Is it really... 498 00:56:25,180 --> 00:56:27,460 the end? 499 00:56:30,090 --> 00:56:32,200 It really is. 500 00:57:00,740 --> 00:57:04,260 Kang Cheol's story in the comic was a happy ending, 501 00:57:04,260 --> 00:57:09,760 But the ending between the real living Kang Cheol and Oh Yeon Joo is still unknown. 502 00:57:09,760 --> 00:57:11,170 However, [THE END] 503 00:57:11,170 --> 00:57:15,650 Those people do not have to think about being in a manhwa, 504 00:57:15,650 --> 00:57:19,640 Even if it might be boring and ordinary, 505 00:57:19,640 --> 00:57:22,480 I hope they will meet an ending that will last for 50 years. 506 00:57:22,480 --> 00:57:25,550 Just like any ordinary couple. 507 00:57:27,030 --> 00:57:31,060 THANKS TO CHANNEL MANAGER: Dudie 508 00:57:31,060 --> 00:57:35,950 THANKS TO SEGGERS: Dudie, AmyPun, s14950, bjohnsonwong, wafaahs, ladyvillegas 509 00:57:35,950 --> 00:57:38,130 Thanks to Seggers cont.: shms, bkiss, cgwm808, 510 00:57:38,142 --> 00:57:40,620 robertases, marykarmelina, mihaelagh and sophie2you 511 00:57:40,620 --> 00:57:46,040 THANK YOU KO - ENG SUBBERS: sophie2you, ajumma2, gpark6642, itsjoo, 512 00:57:46,040 --> 00:57:51,410 SUBBERS CONT.: stars4U, aledma1234, sesasme, sera19_27, 513 00:57:51,410 --> 00:57:55,520 THANK YOU TO SUBBERS: reeniebeanie, ki_ki, abythe, cgwm808, jxlee, klovesubs, Ztarbrite, 514 00:57:55,520 --> 00:57:57,730 Thank you to subbers, CONT: jieun_rhee, 515 00:57:57,742 --> 00:58:00,630 dramadwarfie ♫ We will be connected to each other ♫ 516 00:58:00,630 --> 00:58:05,640 ♫ Whether I go to you, ♫ 517 00:58:05,640 --> 00:58:08,362 Thank you to Editors: cgwm808 (CHIEF), Joysprite, 518 00:58:08,374 --> 00:58:10,670 ajumma2, sophie2you ♫ Or you come to me ♫ 519 00:58:10,670 --> 00:58:13,093 THANK YOU TO ENGLISH MODERATORS:: cara_liisu, lupita311, 520 00:58:13,105 --> 00:58:15,540 marykarmelina, chizzygirl ♫ We are under the same sky ♫ 521 00:58:15,540 --> 00:58:20,510 Thanks to all other language moderators and subbers 522 00:58:20,510 --> 00:58:22,880 Thanks to wall designer martafernandes 523 00:58:22,880 --> 00:58:24,370 On Saturday, September 17TH AT 9: 20 AM, we hope 524 00:58:24,382 --> 00:58:25,700 that you can view the unfinished story of W 40417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.