Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,751 --> 00:00:35,626
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
2
00:00:36,209 --> 00:00:39,126
a REDPETER FILM production
3
00:00:43,251 --> 00:00:46,084
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek
4
00:00:57,209 --> 00:01:00,084
PRODUCER
LEE Dongha
5
00:01:05,501 --> 00:01:11,084
Quarantine Zone
Slow Down
6
00:01:36,751 --> 00:01:38,292
What's this?
7
00:01:38,667 --> 00:01:41,001
Gonna bury them hogs again?
8
00:01:41,584 --> 00:01:43,584
It's not foot-and-mouth disease.
9
00:01:43,667 --> 00:01:47,501
There was a minor leak in the Biotech District.
10
00:01:47,667 --> 00:01:51,126
- It's nothing.
- You said that before!
11
00:01:52,292 --> 00:01:55,459
If you bury my livestock again,
12
00:01:55,834 --> 00:01:57,792
I'll really go mad!
13
00:01:59,209 --> 00:02:02,584
Don't you worry, and go right ahead.
14
00:02:03,501 --> 00:02:06,251
Go on.
15
00:02:11,167 --> 00:02:13,917
"Tiny leak", my hairy ass.
16
00:02:15,084 --> 00:02:17,751
They're so full of shit.
17
00:02:37,417 --> 00:02:39,959
What the...
18
00:02:49,042 --> 00:02:51,584
Such a shit day.
19
00:03:40,167 --> 00:03:45,209
TRAIN TO BUSAN
20
00:03:46,167 --> 00:03:47,292
Sir,
21
00:03:47,417 --> 00:03:51,584
if we pull out now, the market will suffer.
22
00:03:51,751 --> 00:03:56,042
This could be based on a false report...
23
00:03:58,001 --> 00:04:00,376
Yes, right away.
24
00:04:01,376 --> 00:04:02,376
Pardon?
25
00:04:03,376 --> 00:04:07,751
No, not at all. I'm still a novice.
26
00:04:08,167 --> 00:04:11,459
Okay. I'll see you on the field.
27
00:04:12,084 --> 00:04:14,334
Yes, take care.
28
00:04:30,709 --> 00:04:32,459
Send Kim in.
29
00:04:36,042 --> 00:04:40,709
Mysterious Fish Deaths
at Jinyang Reservoir
30
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
What should we do?
31
00:04:50,876 --> 00:04:52,834
Sell all related funds.
32
00:04:53,167 --> 00:04:55,292
- Everything?
- Yeah.
33
00:04:55,751 --> 00:04:58,084
There will be serious repercussions.
34
00:04:58,292 --> 00:05:01,834
Market stability
and individual traders will...
35
00:05:01,876 --> 00:05:04,167
- Kim.
- Sir?
36
00:05:05,126 --> 00:05:07,584
Do you work for the lemmings?
37
00:05:09,501 --> 00:05:11,417
Sell everything. Right away.
38
00:05:12,542 --> 00:05:13,751
Yes, sir.
39
00:05:16,376 --> 00:05:18,042
One minute.
40
00:05:20,292 --> 00:05:23,751
What are kids into these days?
41
00:05:28,959 --> 00:05:32,792
Let's not waste time suing each other.
42
00:05:33,209 --> 00:05:35,834
I don't care what you do with your time.
43
00:05:35,917 --> 00:05:36,959
I'm raising Su-an.
44
00:05:37,667 --> 00:05:39,792
How are you raising her?
45
00:05:39,959 --> 00:05:42,251
Do you even talk to her?
46
00:05:43,001 --> 00:05:46,251
She wants to come here tomorrow by herself!
47
00:05:46,417 --> 00:05:47,501
Did you know that?
48
00:05:47,792 --> 00:05:49,751
Stop this bullshit!
49
00:05:50,376 --> 00:05:52,542
You call yourself a father?
50
00:05:52,584 --> 00:05:54,542
A child can't go alone.
51
00:05:54,792 --> 00:05:58,167
Then bring her here. She wants to come.
52
00:05:58,876 --> 00:06:00,001
Not tomorrow.
53
00:06:00,334 --> 00:06:02,542
You know it's her birthday tomorrow, right?
54
00:06:03,167 --> 00:06:04,542
Of course!
55
00:06:32,376 --> 00:06:34,709
- Did you eat?
- Kind of.
56
00:06:35,167 --> 00:06:36,417
Where's Su-an?
57
00:06:37,417 --> 00:06:40,709
She's in her room.
58
00:06:42,292 --> 00:06:44,792
I can ride the train by myself.
59
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
You can come pick me up at the station!
60
00:06:53,376 --> 00:06:54,709
Mommy, I'm hanging up.
61
00:07:08,792 --> 00:07:10,292
It's okay, you can talk to her.
62
00:07:10,501 --> 00:07:12,001
I hung up.
63
00:07:15,209 --> 00:07:17,751
You told her you wanted to go to Busan?
64
00:07:18,959 --> 00:07:22,584
Sweetie, I have so much work lately.
65
00:07:23,876 --> 00:07:26,042
I'll have more time next week.
66
00:07:26,167 --> 00:07:28,376
Could you wait till then?
67
00:07:36,876 --> 00:07:38,001
Here.
68
00:07:42,376 --> 00:07:45,334
What, thought I forgot? Happy birthday.
69
00:07:46,876 --> 00:07:48,709
Go on, open it.
70
00:08:05,792 --> 00:08:08,709
What, you don't like it?
71
00:08:22,667 --> 00:08:25,001
Children's Day this year.
72
00:08:28,709 --> 00:08:33,751
Is there anything else you want?
73
00:08:35,042 --> 00:08:38,876
Busan. I want to see mommy.
74
00:08:39,376 --> 00:08:40,417
Tomorrow.
75
00:08:40,709 --> 00:08:44,626
I told you, another time, okay?
76
00:08:44,709 --> 00:08:47,126
No, tomorrow.
77
00:08:47,584 --> 00:08:51,501
You always say next time, and lie to me.
78
00:08:52,792 --> 00:08:57,376
I won't waste your time. I can go alone.
79
00:09:04,709 --> 00:09:06,751
Are you busy nowadays?
80
00:09:07,042 --> 00:09:09,001
You know how it is.
81
00:09:09,626 --> 00:09:13,626
So you'll take her to Busan tomorrow?
82
00:09:14,084 --> 00:09:17,084
- Yes.
- That's good.
83
00:09:17,459 --> 00:09:21,042
While you're down there...
84
00:09:22,001 --> 00:09:28,251
have a heart-to-heart talk with your wife.
85
00:09:28,959 --> 00:09:33,001
A marriage shouldn't be abandoned so easily.
86
00:09:34,959 --> 00:09:36,792
For Su-an's sake, too.
87
00:09:36,917 --> 00:09:40,001
Mom, I'll take care of it.
88
00:09:42,751 --> 00:09:45,251
It's a crucial period right now.
89
00:09:46,917 --> 00:09:51,959
Sure. You know best.
90
00:09:53,542 --> 00:09:59,417
She was disappointed
that you weren't at the recital.
91
00:10:00,376 --> 00:10:04,459
It's a crucial period for her, too.
92
00:10:27,917 --> 00:10:34,376
Proudly swept the rain by the cliffs
93
00:10:35,876 --> 00:10:42,584
As it glided through the trees
94
00:10:43,751 --> 00:10:45,501
Still...
95
00:10:46,334 --> 00:10:47,917
It's fine.
96
00:10:49,251 --> 00:10:50,459
Baby, it's okay.
97
00:10:50,501 --> 00:10:52,959
Su-an, go on.
98
00:11:08,292 --> 00:11:11,042
Yeah, mom.
99
00:11:11,501 --> 00:11:12,792
Yeah.
100
00:11:13,376 --> 00:11:16,001
No, with dad.
101
00:11:17,209 --> 00:11:19,376
Okay, bye.
102
00:11:19,459 --> 00:11:22,209
See you soon. Bye.
103
00:11:37,292 --> 00:11:40,917
I saw you sing at the school recital.
104
00:11:41,459 --> 00:11:44,501
When did you see it? You weren't there.
105
00:11:46,084 --> 00:11:50,292
I may look like I'm not there,
but I'm always watching you.
106
00:11:51,667 --> 00:11:54,542
You didn't finish, right?
107
00:11:55,376 --> 00:11:56,417
Right.
108
00:11:57,626 --> 00:12:00,584
Why was that? You should've finished it.
109
00:12:01,542 --> 00:12:05,834
Whatever you do, you must finish what you start...
110
00:12:06,209 --> 00:12:08,376
It's worse than not doing it at...
111
00:12:19,251 --> 00:12:21,709
Jesus...
112
00:12:25,917 --> 00:12:28,084
What's going on this early?
113
00:12:35,584 --> 00:12:37,626
Are you okay?
114
00:12:38,876 --> 00:12:40,917
That startled me.
115
00:12:51,792 --> 00:12:54,542
Looks like something's happening.
116
00:13:07,876 --> 00:13:10,042
Attention, please.
117
00:13:10,167 --> 00:13:16,084
KTX 101 bound for Busan is departing shortly.
118
00:13:17,459 --> 00:13:20,709
- Where is car 4?
- Car 4 is that way.
119
00:13:20,751 --> 00:13:22,334
Thank you.
120
00:13:22,376 --> 00:13:24,459
Attention, please.
121
00:13:24,584 --> 00:13:30,376
KTX 101 bound for Busan is departing shortly.
122
00:13:49,292 --> 00:13:50,959
Hye-young, hey!
123
00:13:51,334 --> 00:13:52,792
Your scarf.
124
00:13:52,834 --> 00:13:53,876
Adjust it, please.
125
00:13:59,917 --> 00:14:03,167
Everyone be quiet and sit down!
126
00:14:03,251 --> 00:14:04,667
Okay!
127
00:14:06,959 --> 00:14:08,876
Look, it's Jin-hee!
128
00:14:11,459 --> 00:14:13,501
Hey, what are you doing here?
129
00:14:13,584 --> 00:14:15,751
I'm your cheerleader.
130
00:14:15,792 --> 00:14:17,542
- Are you serious?
- Didn't you hear?
131
00:14:17,751 --> 00:14:19,709
That's awesome. You got your wish.
132
00:14:20,334 --> 00:14:22,667
- Sit with me.
- Do your best!
133
00:14:23,834 --> 00:14:25,501
Hey, Jin-hee.
134
00:14:28,001 --> 00:14:29,542
What're you listening to?
135
00:14:31,876 --> 00:14:34,292
Go sit somewhere else.
136
00:14:34,376 --> 00:14:35,876
It's not even on.
137
00:14:36,167 --> 00:14:41,501
If I tell you I like you, just say "thank you."
138
00:14:41,542 --> 00:14:42,709
it's your fate.
139
00:14:42,751 --> 00:14:45,709
That's right! It's fate!
140
00:14:46,042 --> 00:14:49,626
Accept her! Accept her!
141
00:14:49,709 --> 00:14:52,167
Accept her!
142
00:14:55,667 --> 00:14:58,167
Jong-gil, here.
143
00:14:58,459 --> 00:15:00,709
When did you boil this?
144
00:15:00,792 --> 00:15:03,334
We'll arrive in an hour, what's the point?
145
00:15:03,417 --> 00:15:04,334
Don't want it.
146
00:15:04,501 --> 00:15:06,334
- Take it.
- No way.
147
00:15:07,542 --> 00:15:09,876
Mr. Suh, are you on the train?
148
00:15:10,084 --> 00:15:11,459
Yes, what is it?
149
00:15:11,834 --> 00:15:13,667
We've been getting a lot of calls.
150
00:15:13,834 --> 00:15:16,334
There was a strike at Ansan industrial park.
151
00:15:17,084 --> 00:15:18,459
What?
152
00:15:19,584 --> 00:15:23,959
Prep a situation report for me.
153
00:15:24,042 --> 00:15:25,667
I'll be back before lunch.
154
00:15:25,709 --> 00:15:26,709
Yes, sir.
155
00:16:30,251 --> 00:16:32,834
I'm sorry... I am...
156
00:16:32,876 --> 00:16:35,959
I'm sorry...
157
00:16:36,501 --> 00:16:38,126
I'm so sorry...
158
00:16:39,042 --> 00:16:40,792
I'm really sorry.
159
00:16:50,834 --> 00:16:52,709
- Excuse me?
- Yes?
160
00:16:53,459 --> 00:16:55,376
Good morning.
161
00:16:55,626 --> 00:16:57,626
I think someone... odd... got on board.
162
00:16:57,792 --> 00:16:58,792
Where?
163
00:16:58,917 --> 00:17:01,292
He's in the washroom.
164
00:17:02,251 --> 00:17:04,251
I don't know what he's doing.
165
00:17:04,626 --> 00:17:06,376
It's been a while.
166
00:17:06,459 --> 00:17:10,417
Our apologies. We'll check right away.
167
00:17:20,876 --> 00:17:22,167
Excuse me?
168
00:17:24,376 --> 00:17:25,501
Hello?
169
00:17:29,126 --> 00:17:30,459
Sir?
170
00:17:37,376 --> 00:17:40,334
All dead... Everyone...
171
00:17:40,876 --> 00:17:41,917
Sir?
172
00:17:43,084 --> 00:17:44,292
Excuse me?
173
00:17:44,709 --> 00:17:46,834
May I check your ticket?
174
00:17:47,959 --> 00:17:49,126
All dead...
175
00:17:49,751 --> 00:17:52,084
Sir, if you do not have a ticket,
176
00:17:52,292 --> 00:17:55,542
you'll be escorted off at the next station.
177
00:17:56,751 --> 00:17:58,209
Everyone's dead!
178
00:18:00,209 --> 00:18:01,167
Pardon?
179
00:18:03,001 --> 00:18:04,292
All dead...
180
00:18:09,292 --> 00:18:10,709
Hey, kiddo.
181
00:18:11,001 --> 00:18:13,792
If you don't study, you'll end up like him.
182
00:18:14,417 --> 00:18:18,584
Mom said whoever says that is a bad person.
183
00:18:19,709 --> 00:18:22,626
She must've flunked school.
184
00:18:22,667 --> 00:18:27,542
Sir, please come out. We'll move to the back.
185
00:19:03,126 --> 00:19:04,417
Urgent?
186
00:19:05,667 --> 00:19:08,292
Two people are pissing, so it'll take a bit.
187
00:19:08,417 --> 00:19:10,876
There. Use that washroom.
188
00:19:11,042 --> 00:19:12,001
Go on.
189
00:19:15,292 --> 00:19:16,917
This'll take a bit.
190
00:19:17,542 --> 00:19:20,209
Honey, how's it going in there?
191
00:19:21,626 --> 00:19:24,626
Sorry. I'm sorry. No worries.
192
00:19:24,667 --> 00:19:25,834
Take your time.
193
00:19:26,001 --> 00:19:27,542
Go over there.
194
00:19:29,376 --> 00:19:31,667
Take it easy, she's gone.
195
00:19:31,709 --> 00:19:33,126
Relax.
196
00:19:41,917 --> 00:19:44,084
Miss, are you okay?
197
00:19:44,501 --> 00:19:45,251
Miss!
198
00:19:45,376 --> 00:19:46,792
Oh god...
199
00:19:48,042 --> 00:19:50,709
A passenger requiring medical attention in car 11.
200
00:19:50,959 --> 00:19:52,167
Chief?
201
00:20:05,792 --> 00:20:07,251
- Hello?
- Yes, Kim?
202
00:20:07,292 --> 00:20:09,834
It's more serious than we anticipated.
203
00:20:10,042 --> 00:20:12,084
It's not just an overnight Ansan incident.
204
00:20:12,792 --> 00:20:16,459
I don't know what's happening,
but it's not a simple strike.
205
00:20:16,501 --> 00:20:16,792
Military Deployed to Control Riots
206
00:20:16,834 --> 00:20:18,834
They say it's nationwide.
207
00:20:19,167 --> 00:20:20,542
- Is it airborne?
- Hello?
208
00:20:20,584 --> 00:20:23,417
- Is she breathing?
- Yes, she is.
209
00:20:23,834 --> 00:20:25,334
But the seizures are uncontrollable!
210
00:20:26,084 --> 00:20:28,001
Sir, what should we do?
211
00:20:28,084 --> 00:20:30,167
I'll call you back.
212
00:20:38,501 --> 00:20:40,334
Indiscriminate Violence at Riot
213
00:20:40,376 --> 00:20:42,709
Oh no, they'll get hurt.
214
00:20:43,209 --> 00:20:44,459
That's terrible.
215
00:20:44,501 --> 00:20:47,709
People nowadays will riot over anything.
216
00:20:47,876 --> 00:20:50,542
In the old days, they'd be re-educated.
217
00:20:50,626 --> 00:20:52,501
You mustn't say that.
218
00:20:54,167 --> 00:20:55,459
Look, look.
219
00:20:55,667 --> 00:20:58,417
What's up with them?
220
00:20:59,792 --> 00:21:00,584
Miss?
221
00:21:02,792 --> 00:21:04,001
What do I do...
222
00:21:07,292 --> 00:21:10,042
Chief? Where are you?
223
00:21:12,751 --> 00:21:14,501
I don't believe this...
224
00:21:24,167 --> 00:21:25,459
Chief?
225
00:21:40,792 --> 00:21:42,959
Min-ji? Hello?
226
00:22:12,834 --> 00:22:13,667
What is it?
227
00:22:17,459 --> 00:22:18,626
What's happening?
228
00:22:21,209 --> 00:22:22,792
Holy shit!
229
00:22:33,334 --> 00:22:36,001
One moment, please!
230
00:22:59,667 --> 00:23:02,042
Hurry! Everyone run!
231
00:23:05,917 --> 00:23:07,459
Conductor, we have a situation!
232
00:23:07,709 --> 00:23:11,042
Sir, violence broke out in the cabin!
233
00:23:23,459 --> 00:23:25,167
Run!
234
00:23:45,459 --> 00:23:47,542
- Oh my god!
- What the hell?!
235
00:23:58,542 --> 00:23:59,917
Get away! Just go!
236
00:24:06,834 --> 00:24:09,667
Get out of here! Head for the back!
237
00:24:10,042 --> 00:24:11,376
Get up! Hurry!
238
00:24:33,292 --> 00:24:34,584
Daddy!
239
00:25:16,542 --> 00:25:17,917
Baby?
240
00:25:19,042 --> 00:25:21,584
Sang-hwa! So damn loud!
241
00:25:21,667 --> 00:25:23,542
Sorry, the thing is...
242
00:25:23,584 --> 00:25:25,042
Get off me!
243
00:25:36,709 --> 00:25:38,459
You idiot! Go help her!
244
00:25:41,042 --> 00:25:41,959
Hey!
245
00:25:42,042 --> 00:25:42,876
What's with you?!
246
00:25:46,876 --> 00:25:48,626
Are you nuts?
247
00:26:03,334 --> 00:26:04,709
Baby?
248
00:26:04,959 --> 00:26:06,792
Sung-kyung!
249
00:26:07,959 --> 00:26:10,792
You can run, right?
250
00:26:27,376 --> 00:26:30,001
Massive Violence, Increasing Casualties
251
00:26:30,501 --> 00:26:32,292
Get away!
252
00:26:43,667 --> 00:26:44,626
Get the door! The door!
253
00:26:46,334 --> 00:26:47,626
Shut the door!
254
00:26:48,959 --> 00:26:50,251
Quick!
255
00:26:51,209 --> 00:26:52,376
Shut it!
256
00:26:53,959 --> 00:26:55,084
Shut it now!
257
00:26:56,834 --> 00:26:58,292
Just shut it!
258
00:27:05,751 --> 00:27:07,251
I know him!
259
00:27:20,209 --> 00:27:22,042
Where's the lock?
260
00:27:23,001 --> 00:27:24,876
Buddy! How do I lock this?
261
00:27:27,084 --> 00:27:28,542
Do you hear me?!
262
00:27:32,584 --> 00:27:34,042
Let it go.
263
00:27:34,417 --> 00:27:35,126
What?
264
00:27:38,417 --> 00:27:40,709
I don't think they know how to work it.
265
00:27:50,751 --> 00:27:52,709
They attacked when they saw us.
266
00:28:12,376 --> 00:28:14,626
What in the...
267
00:28:15,251 --> 00:28:17,126
What are they?
268
00:28:20,751 --> 00:28:22,501
Su-an, you okay?
269
00:28:23,876 --> 00:28:25,292
Hey, buddy.
270
00:28:26,209 --> 00:28:27,584
What is it?
271
00:28:28,834 --> 00:28:30,792
Think you might owe me an apology?
272
00:28:31,126 --> 00:28:32,417
What do you mean?
273
00:28:32,667 --> 00:28:34,042
Look at this chump.
274
00:28:34,584 --> 00:28:37,542
You shut the door in our faces, asshole!
275
00:28:37,626 --> 00:28:40,292
You weren't the only ones in danger!
276
00:28:41,751 --> 00:28:43,292
What a piece of work.
277
00:28:44,042 --> 00:28:44,917
Come over here.
278
00:28:45,001 --> 00:28:46,667
I'll feed you to them.
279
00:28:46,751 --> 00:28:48,126
Stop it!
280
00:28:48,334 --> 00:28:49,959
Everyone's just scared.
281
00:28:54,792 --> 00:28:56,709
Attention, please.
282
00:28:56,834 --> 00:29:02,084
Due to the current situation,
we will no longer be stopping in Cheonan.
283
00:29:02,501 --> 00:29:06,126
For your safety, please remain in your seats.
284
00:29:11,542 --> 00:29:13,626
Hello? Anyone there?
285
00:29:13,667 --> 00:29:15,667
Yes, go ahead.
286
00:29:15,751 --> 00:29:19,584
Do you even know what's going on back here?
287
00:29:19,751 --> 00:29:21,334
Why aren't you stopping in Cheonan?
288
00:29:21,459 --> 00:29:22,792
We are aware, sir.
289
00:29:22,876 --> 00:29:26,376
This is an order from our control center.
290
00:29:26,459 --> 00:29:27,709
Please be seated.
291
00:29:27,792 --> 00:29:32,417
That's nonsense! People are going rabid!
292
00:29:32,834 --> 00:29:35,209
Stop in Cheonan, got it?!
293
00:29:36,542 --> 00:29:38,042
Excuse me.
294
00:29:41,626 --> 00:29:44,417
I'm really sorry, but could she sit down?
295
00:29:44,501 --> 00:29:45,876
She's pregnant.
296
00:29:46,001 --> 00:29:46,834
Okay.
297
00:29:47,001 --> 00:29:47,751
Sit, sit.
298
00:29:47,959 --> 00:29:48,917
Thank you.
299
00:29:49,001 --> 00:29:51,042
Mother
300
00:29:52,834 --> 00:29:53,626
Mom.
301
00:29:53,792 --> 00:29:57,501
Are you on your way?
302
00:29:58,334 --> 00:30:00,001
Yes, we're en route.
303
00:30:00,917 --> 00:30:02,917
Where are you? Why is it so loud?
304
00:30:03,042 --> 00:30:06,917
What's happening? Everyone's fighting.
305
00:30:07,501 --> 00:30:11,001
Are you and Su-an okay?
306
00:30:11,251 --> 00:30:14,251
Why're you breathing like that? Are you hurt?
307
00:30:15,084 --> 00:30:17,667
Seok-woo, my baby.
308
00:30:18,251 --> 00:30:22,959
Please take care of Su-an.
309
00:30:23,126 --> 00:30:24,751
Mom, you okay?
310
00:30:25,792 --> 00:30:28,876
My dear Su-an...
311
00:30:31,792 --> 00:30:37,876
I love her so much, but she only wants her mom...
312
00:30:40,251 --> 00:30:42,459
That bitch!
313
00:30:50,084 --> 00:30:51,459
Mom?
314
00:30:53,709 --> 00:30:54,876
Dad.
315
00:30:57,251 --> 00:30:58,417
Dad!
316
00:31:00,209 --> 00:31:02,459
Is granny okay?
317
00:31:10,042 --> 00:31:13,042
What the hell?
318
00:31:13,751 --> 00:31:15,542
Sweetie, sit down.
319
00:32:00,167 --> 00:32:02,042
My fellow citizens.
320
00:32:02,584 --> 00:32:09,209
Violent riots have broken out in
a number of our major cities,
321
00:32:09,501 --> 00:32:14,209
resulting in multiple civilian
and police injuries.
322
00:32:15,042 --> 00:32:19,292
These riots have led us to shut down
a number of key districts,
323
00:32:19,334 --> 00:32:23,917
in an effort to subdue those attempting to destroy
324
00:32:24,251 --> 00:32:27,001
or take over government property.
325
00:32:28,751 --> 00:32:32,417
For this reason, we're declaring
a state of emergency
326
00:32:32,917 --> 00:32:39,334
in order to stabilize
and control the current situation.
327
00:32:41,709 --> 00:32:47,959
Thanks to our government's rapid response,
328
00:32:48,334 --> 00:32:52,042
a number of outbreaks are being contained.
329
00:32:53,167 --> 00:32:54,834
Fellow citizens,
330
00:32:54,876 --> 00:33:00,542
please refrain from reacting to baseless rumors,
331
00:33:01,084 --> 00:33:06,626
HOT KEYWORD: ZOMBIE
and stay in the safety of your homes.
332
00:33:07,042 --> 00:33:09,917
We must stay calm and trust our government,
333
00:33:10,334 --> 00:33:13,459
as we all work together
in facing this current crisis.
334
00:33:14,584 --> 00:33:18,542
To the best of our knowledge,
your safety is not in jeopardy.
335
00:33:32,042 --> 00:33:35,417
Analyst Kim
336
00:33:40,209 --> 00:33:42,501
Mommy's phone is off.
337
00:33:46,251 --> 00:33:49,209
Those in the front, hurry up!
338
00:33:49,584 --> 00:33:51,292
Su-an, sit over here.
339
00:33:51,876 --> 00:33:54,167
Don't worry, I'll give her a call.
340
00:33:56,001 --> 00:33:57,459
Jong-gil, come sit down.
341
00:33:57,626 --> 00:33:59,834
You're older. You sit down.
342
00:33:59,917 --> 00:34:01,084
I'm fine. Take it.
343
00:34:01,167 --> 00:34:03,001
Baby, let's go over there.
344
00:34:07,751 --> 00:34:10,042
Ma'am, please take my seat.
345
00:34:10,084 --> 00:34:13,209
- I'm okay.
- No, please sit.
346
00:34:17,376 --> 00:34:18,292
Child.
347
00:34:19,126 --> 00:34:20,501
Would you like one?
348
00:34:23,042 --> 00:34:24,834
Thank you.
349
00:34:24,876 --> 00:34:26,626
What a great kid.
350
00:34:31,251 --> 00:34:33,876
- We both got seats.
- Keep walking.
351
00:34:34,667 --> 00:34:36,126
That bag...
352
00:34:37,417 --> 00:34:39,834
Su-an, you didn't have to do that.
353
00:34:40,251 --> 00:34:42,917
- Do what?
- Be so good.
354
00:34:43,334 --> 00:34:46,417
At a time like this, only watch out for yourself.
355
00:34:49,376 --> 00:34:50,834
Answer me.
356
00:34:55,542 --> 00:34:59,084
Granny's knees always hurt her.
357
00:35:00,501 --> 00:35:02,001
Sweetie...
358
00:35:06,792 --> 00:35:09,917
May I have your attention, please.
359
00:35:10,292 --> 00:35:14,126
Our train will terminate service
at Daejeon station.
360
00:35:14,542 --> 00:35:19,834
Military is deployed at this location
to secure our train,
361
00:35:20,251 --> 00:35:24,042
so once we arrive, please exit the train.
362
00:35:24,209 --> 00:35:25,751
I repeat,
363
00:35:26,209 --> 00:35:28,667
Daejeon station will be our last stop.
364
00:35:29,126 --> 00:35:30,959
Which cities can be entered?
365
00:35:31,626 --> 00:35:34,376
Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon?
366
00:35:34,417 --> 00:35:36,042
Excuse me, I need to use it.
367
00:35:36,667 --> 00:35:38,126
What about Daejeon?
368
00:35:38,501 --> 00:35:39,876
Why not?!
369
00:35:41,542 --> 00:35:44,084
Sweetie, stay put.
370
00:35:47,917 --> 00:35:49,334
Hey, kiddo.
371
00:35:49,584 --> 00:35:50,209
Yes?
372
00:35:50,584 --> 00:35:52,334
Who is this? Your dad?
373
00:35:53,292 --> 00:35:53,917
Yes.
374
00:35:54,209 --> 00:35:55,667
- Real dad?
- Yes.
375
00:35:56,917 --> 00:35:58,292
I wanna know.
376
00:35:59,084 --> 00:36:00,292
What does he do?
377
00:36:00,542 --> 00:36:02,667
He's a fund manager.
378
00:36:02,751 --> 00:36:05,084
- Fund manager?
- Yes.
379
00:36:05,834 --> 00:36:07,917
So he's a bloodsucker.
380
00:36:08,501 --> 00:36:10,334
He leeches off others.
381
00:36:10,417 --> 00:36:13,626
Don't say that in front of his child.
382
00:36:13,709 --> 00:36:14,917
It's okay.
383
00:36:15,042 --> 00:36:18,417
It's what everyone's thinking.
384
00:36:24,251 --> 00:36:25,667
Want some?
385
00:36:26,584 --> 00:36:28,626
It's what Sleepy eats.
386
00:36:29,792 --> 00:36:32,501
This is Sleepy. Say hello.
387
00:36:33,626 --> 00:36:36,084
Baby's name is Sleepy?
388
00:36:36,334 --> 00:36:37,542
No, the fetus' name.
389
00:36:37,626 --> 00:36:39,792
It's like a nickname.
390
00:36:39,876 --> 00:36:44,376
Her dad's too lazy to come up with a name yet.
391
00:36:46,376 --> 00:36:47,459
Touch her belly.
392
00:36:47,834 --> 00:36:49,126
Right here.
393
00:36:50,334 --> 00:36:51,542
Go on.
394
00:36:57,001 --> 00:36:58,001
Feel that?
395
00:36:59,584 --> 00:37:01,667
I made that.
396
00:37:05,042 --> 00:37:07,501
- You idiot...
- But it's true. No?
397
00:37:08,792 --> 00:37:10,376
Lemmings
398
00:37:12,292 --> 00:37:13,876
Daejeon Lt. Min
399
00:37:20,417 --> 00:37:23,542
Mr. Suh, you've called me at a bad time.
400
00:37:23,584 --> 00:37:24,792
Wait, wait!
401
00:37:24,876 --> 00:37:26,834
Let me ask you something.
402
00:37:26,876 --> 00:37:28,042
What?
403
00:37:29,167 --> 00:37:30,917
I'm on KTX to Daejeon.
404
00:37:30,959 --> 00:37:34,917
KTX? Right this minute?
405
00:37:35,084 --> 00:37:36,792
Yes, I'm almost there.
406
00:37:37,542 --> 00:37:40,792
Is it true military is deployed in Daejeon?
407
00:37:41,417 --> 00:37:43,792
Yes, that's correct.
408
00:37:44,042 --> 00:37:48,167
Is that so? It must be safe there.
409
00:37:49,751 --> 00:37:51,876
Well... it's...
410
00:37:53,667 --> 00:37:57,209
Min. It is safe, right?
411
00:37:57,542 --> 00:38:02,459
Once you arrive, you'll be quarantined.
412
00:38:02,667 --> 00:38:03,876
What?
413
00:38:07,334 --> 00:38:09,667
I'm with my daughter.
414
00:38:10,709 --> 00:38:14,251
Can you help us?
415
00:38:15,876 --> 00:38:16,792
The thing is...
416
00:38:16,834 --> 00:38:20,709
I'll get you a real scoop. Do me this favor.
417
00:38:22,501 --> 00:38:26,542
Don't go to the Main square. Come to the East one.
418
00:38:26,584 --> 00:38:28,376
I'll let my men know.
419
00:38:28,667 --> 00:38:32,084
Okay, thank you. Thank you so much.
420
00:38:39,376 --> 00:38:41,876
All dead...
421
00:38:57,542 --> 00:38:59,251
What's going on?
422
00:38:59,542 --> 00:39:00,376
So quiet...
423
00:39:00,501 --> 00:39:01,542
Is it Daejeon?
424
00:39:09,126 --> 00:39:10,126
There's nobody.
425
00:39:10,959 --> 00:39:12,667
Why isn't anyone here?
426
00:39:30,084 --> 00:39:31,834
Out of my way.
427
00:40:21,709 --> 00:40:23,709
What's going on back there?
428
00:40:26,584 --> 00:40:30,084
This is the violent incident I told you about.
429
00:40:30,209 --> 00:40:31,251
Conductor!
430
00:40:31,334 --> 00:40:32,834
- You're the conductor?
- Yes.
431
00:40:34,001 --> 00:40:35,042
How many can fit in the engine car?
432
00:40:35,626 --> 00:40:37,876
We have to uncouple it and go to Busan.
433
00:40:37,959 --> 00:40:39,001
- Uncouple?
- Yes!
434
00:40:39,084 --> 00:40:40,834
- We can't!
- Why not?!
435
00:40:40,917 --> 00:40:42,542
It can't be done here.
436
00:40:43,876 --> 00:40:46,209
Then where's the military?
437
00:40:46,292 --> 00:40:47,251
Right...
438
00:40:47,501 --> 00:40:49,501
I only just received a report on that...
439
00:40:49,542 --> 00:40:51,709
Where's my business card...
440
00:40:52,292 --> 00:40:55,167
I'm COO of Stallion Express.
441
00:40:55,459 --> 00:40:57,626
All routes into Daejeon are cut off.
442
00:40:57,709 --> 00:40:59,376
All buses were rerouted.
443
00:40:59,459 --> 00:41:00,626
But what for?
444
00:41:00,667 --> 00:41:03,001
The city's been quarantined!
445
00:41:03,376 --> 00:41:05,126
They probably won't let us in.
446
00:41:05,376 --> 00:41:09,751
But Busan is still open! Let's go there!
447
00:41:09,834 --> 00:41:12,251
Wait, if that's true...
448
00:41:12,417 --> 00:41:15,167
- We have to take the others.
- Take who?
449
00:41:15,751 --> 00:41:17,376
Let's check the station first.
450
00:41:17,584 --> 00:41:18,876
Hey!
451
00:41:21,584 --> 00:41:22,834
Dammit!
452
00:41:44,959 --> 00:41:47,751
Restricted Area
453
00:42:05,459 --> 00:42:07,126
Don't mind them.
454
00:42:13,167 --> 00:42:14,126
Come on, sweetie.
455
00:42:14,167 --> 00:42:15,334
Where are we going?
456
00:42:16,542 --> 00:42:17,917
We're going this way.
457
00:42:18,084 --> 00:42:21,292
- Just us?
- Yes. Let's go.
458
00:42:27,126 --> 00:42:28,542
What is it?
459
00:42:30,459 --> 00:42:31,834
I'm going this way, too.
460
00:42:32,501 --> 00:42:35,334
Main square is that way, just follow the others.
461
00:42:35,417 --> 00:42:37,251
I think I'll be going with you.
462
00:42:38,209 --> 00:42:40,042
I heard your call.
463
00:42:40,417 --> 00:42:42,709
About pulling you two out.
464
00:42:44,459 --> 00:42:46,709
I know the others go in quarantine.
465
00:42:48,417 --> 00:42:50,209
It's not true, Su-an.
466
00:42:50,334 --> 00:42:51,792
I'll go tell the others.
467
00:42:51,917 --> 00:42:55,501
- You don't have to.
- Of course I do!
468
00:42:55,626 --> 00:42:58,209
Forget them! We're on our own!
469
00:42:59,667 --> 00:43:03,584
You only care about yourself.
470
00:43:05,792 --> 00:43:09,792
That's why mommy left.
471
00:43:28,626 --> 00:43:29,834
Sweetie...
472
00:43:33,709 --> 00:43:35,917
Here! Over here!
473
00:43:36,042 --> 00:43:38,042
Please help!
474
00:43:38,084 --> 00:43:40,459
Sweetie, stay right here.
475
00:44:00,459 --> 00:44:02,126
Goddammit!
476
00:44:04,167 --> 00:44:05,334
Hold on!
477
00:44:16,834 --> 00:44:18,417
Go back up! Go! Go!
478
00:44:36,667 --> 00:44:37,292
Lt. Min!
479
00:44:37,334 --> 00:44:38,792
- Mr. Suh!
- I'm in Daejeon.
480
00:44:38,834 --> 00:44:41,334
Is everything okay there? I can't contact my men!
481
00:44:41,542 --> 00:44:42,542
What?
482
00:44:42,959 --> 00:44:43,709
Hello?
483
00:44:43,792 --> 00:44:45,459
Help me...
484
00:44:48,209 --> 00:44:49,042
Please...
485
00:45:20,209 --> 00:45:21,292
Come on, hurry!
486
00:45:27,126 --> 00:45:28,084
Come on! Hurry!
487
00:45:41,584 --> 00:45:43,167
Hurry up! Quick!
488
00:45:44,501 --> 00:45:45,709
Take this!
489
00:46:03,792 --> 00:46:05,209
Run! Come on!
490
00:46:10,501 --> 00:46:11,751
Asshole! Come on!
491
00:46:19,917 --> 00:46:21,167
Faster!
492
00:46:23,542 --> 00:46:24,751
Hold them off!
493
00:46:58,084 --> 00:47:02,167
- Over here! Run!
- This way! Hurry!
494
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Here!
495
00:47:07,292 --> 00:47:08,751
This way!
496
00:47:09,376 --> 00:47:10,917
Come on!
497
00:47:11,001 --> 00:47:12,042
Hurry!
498
00:47:12,126 --> 00:47:14,626
Why aren't we leaving yet?!
499
00:47:14,959 --> 00:47:16,625
There are still more people!
500
00:47:16,626 --> 00:47:17,834
Hurry up!
501
00:47:18,084 --> 00:47:20,501
Come this way!
502
00:47:21,834 --> 00:47:23,167
Hurry!
503
00:47:23,501 --> 00:47:24,709
Faster! Here!
504
00:47:38,084 --> 00:47:39,459
Granny!
505
00:47:39,542 --> 00:47:41,459
Please get up!
506
00:47:50,251 --> 00:47:51,917
No, stop!
507
00:47:52,626 --> 00:47:55,001
My sister!
508
00:48:01,417 --> 00:48:03,751
Hop on!
509
00:48:23,542 --> 00:48:24,709
Me too!
510
00:48:25,042 --> 00:48:27,209
Let me in!
511
00:48:27,542 --> 00:48:28,751
Please!
512
00:48:46,917 --> 00:48:49,209
How much longer? We've got to go!
513
00:48:49,334 --> 00:48:50,709
No! My friends aren't here yet!
514
00:48:52,626 --> 00:48:54,876
Those on board must survive!
515
00:48:55,084 --> 00:48:56,209
Ain't that right?
516
00:49:02,917 --> 00:49:04,251
Conductor.
517
00:49:04,917 --> 00:49:07,417
Please... depart.
518
00:49:28,584 --> 00:49:29,917
Run! Let's go!
519
00:49:46,001 --> 00:49:46,959
Look, the train!
520
00:49:47,001 --> 00:49:47,959
Run faster!
521
00:50:07,376 --> 00:50:09,126
Snap out of it, idiot!
522
00:50:38,209 --> 00:50:39,709
Watch out!
523
00:51:00,626 --> 00:51:05,251
Control, 101 could not dock
at Daejeon due to outbreak.
524
00:51:05,459 --> 00:51:08,834
Please advise which station
is available for docking, over.
525
00:51:08,876 --> 00:51:13,626
101, due to unstable communications
it is difficult to advise.
526
00:51:14,001 --> 00:51:19,001
Control, is 101 clear to reach Busan? Over.
527
00:51:21,792 --> 00:51:24,751
101, we'll clear your route to Busan.
528
00:51:25,042 --> 00:51:26,626
Control center, out.
529
00:51:27,667 --> 00:51:30,709
Advise when you make contact with Busan.
530
00:51:31,209 --> 00:51:32,834
101, out.
531
00:52:48,084 --> 00:52:50,751
Attention, everyone.
532
00:52:50,959 --> 00:52:56,126
For the safety of those on board,
we won't be making any stops.
533
00:52:56,417 --> 00:52:58,667
We're heading straight for Busan.
534
00:52:59,751 --> 00:53:02,334
Conductor, can you hear me?
535
00:53:02,459 --> 00:53:03,834
Go ahead.
536
00:53:04,292 --> 00:53:05,626
Were you able to contact Busan?
537
00:53:05,792 --> 00:53:08,626
No. Busan's communications are erratic.
538
00:53:09,417 --> 00:53:12,542
Full speed-no matter what!
539
00:53:12,751 --> 00:53:15,251
Or we won't get in. Understand?
540
00:53:22,584 --> 00:53:24,626
Young-guk, where are you?
541
00:53:27,001 --> 00:53:30,042
I thought you were dead!
542
00:53:30,251 --> 00:53:31,959
I'm sorry.
543
00:53:33,834 --> 00:53:35,876
No one else made it!
544
00:53:36,834 --> 00:53:38,251
I'm sorry...
545
00:53:49,376 --> 00:53:51,751
- Baby?
- Mister!
546
00:53:52,709 --> 00:53:55,334
Huh? Why are you answering? Where are you?
547
00:53:55,417 --> 00:53:57,459
We're in the train washroom!
548
00:53:57,542 --> 00:54:00,417
Washroom? Which car?
549
00:54:00,542 --> 00:54:03,209
Well... it's...
550
00:54:03,292 --> 00:54:04,584
Car 13!
551
00:54:04,667 --> 00:54:06,876
- Get your ass over here!
- Baby!
552
00:54:10,417 --> 00:54:12,709
Was that my kid? Is she okay?
553
00:54:13,001 --> 00:54:15,126
Washroom. Car 13.
554
00:54:29,959 --> 00:54:31,584
Gonna pass through?
555
00:54:33,334 --> 00:54:35,584
Let's say you got through and rescued them.
556
00:54:35,667 --> 00:54:37,792
How do you get back?
557
00:54:41,792 --> 00:54:43,584
In Car 15,
558
00:54:44,792 --> 00:54:46,584
people are gathered there.
559
00:54:52,417 --> 00:54:54,001
Car 9
560
00:55:11,501 --> 00:55:13,709
Only four cars away.
561
00:55:15,376 --> 00:55:16,834
I'll lead,
562
00:55:18,209 --> 00:55:19,709
you in the middle,
563
00:55:20,834 --> 00:55:22,334
and you in the back.
564
00:55:25,251 --> 00:55:27,667
Block anyone attacking from the rear.
565
00:55:39,459 --> 00:55:41,917
I heard you're a fund manager.
566
00:55:44,709 --> 00:55:46,709
You're clearly an expert
567
00:55:47,334 --> 00:55:49,792
at leaving useless people behind.
568
00:55:56,376 --> 00:55:58,709
Wait till we exit the tunnel.
569
00:56:13,001 --> 00:56:14,126
Let's go.
570
00:57:25,542 --> 00:57:27,542
Come on!
571
00:57:29,084 --> 00:57:30,417
Let's go!
572
00:57:46,917 --> 00:57:48,167
Move.
573
00:59:23,376 --> 00:59:24,667
Run!
574
00:59:31,167 --> 00:59:32,501
Out of the way.
575
00:59:36,167 --> 00:59:39,876
They stopped once we entered the tunnel, right?
576
00:59:40,834 --> 00:59:42,292
Probably because of darkness.
577
00:59:42,417 --> 00:59:44,792
Yeah. I think so too.
578
00:59:47,292 --> 00:59:49,209
There's even more here.
579
00:59:50,542 --> 00:59:51,834
What do we do now?
580
00:59:53,209 --> 00:59:54,792
There's no way around it.
581
00:59:55,167 --> 00:59:56,334
Let's go.
582
01:00:00,292 --> 01:00:02,667
- What?
- Give me your phone.
583
01:02:06,584 --> 01:02:08,167
Get that out of my face.
584
01:02:10,792 --> 01:02:12,167
Yo. Jerk.
585
01:02:13,084 --> 01:02:16,292
Felt good seeing your kid, thanks to me?
586
01:02:17,042 --> 01:02:19,501
You grateful or what?
587
01:02:19,667 --> 01:02:22,417
Why is your ringtone so tacky?
588
01:02:23,167 --> 01:02:25,626
What's wrong with it?
589
01:02:26,917 --> 01:02:29,334
How do I change it?
590
01:02:30,626 --> 01:02:34,876
Am I funny? You little rat?
591
01:02:35,334 --> 01:02:36,501
How tall are you?
592
01:02:36,792 --> 01:02:38,251
5'9".
593
01:02:38,834 --> 01:02:41,709
6 miles away, at 186mph...
594
01:02:41,792 --> 01:02:43,167
What?
595
01:02:45,917 --> 01:02:49,167
Two minutes.
The upcoming tunnel gives us two minutes.
596
01:02:49,251 --> 01:02:52,292
- Can we do it?
- We gotta.
597
01:02:52,792 --> 01:02:57,042
If we miss this one,
there's another in about two miles...
598
01:02:57,126 --> 01:03:01,251
I bet you never got to play with your daughter.
599
01:03:03,042 --> 01:03:04,917
When she gets older,
600
01:03:06,126 --> 01:03:09,292
she'll understand why you worked so hard.
601
01:03:11,292 --> 01:03:14,667
Dads get all the shit, and no praise.
602
01:03:15,209 --> 01:03:18,084
But it's all about sacrifice, right?
603
01:03:21,084 --> 01:03:24,251
What's with the look? Did I sound cool?
604
01:03:32,917 --> 01:03:34,501
People rescued. Heading over now.
605
01:03:36,084 --> 01:03:37,834
My friend's coming!
606
01:03:39,292 --> 01:03:40,251
What did you say?
607
01:03:40,292 --> 01:03:43,417
My friend from the other car is coming over.
608
01:03:43,501 --> 01:03:45,709
- Who's coming?
- My friend!
609
01:03:46,001 --> 01:03:49,584
He was in Car 9. He rescued some people.
610
01:03:49,834 --> 01:03:51,001
Rescued?
611
01:03:52,584 --> 01:03:57,167
From there to here,
passing through those monsters?
612
01:03:58,292 --> 01:04:00,001
Without no injuries?
613
01:04:01,251 --> 01:04:02,917
You sure they're not infected?
614
01:04:04,042 --> 01:04:06,959
Are you damn sure?!
615
01:04:08,292 --> 01:04:10,001
What do you mean?
616
01:04:10,084 --> 01:04:12,792
Look, look at them.
617
01:04:13,417 --> 01:04:16,417
Right this moment,
618
01:04:16,584 --> 01:04:20,084
no one knows what's happened to their families.
619
01:04:20,751 --> 01:04:25,417
We don't even know
if your damn friends are infected!
620
01:04:25,917 --> 01:04:28,167
But we're letting them in here?!
621
01:04:33,042 --> 01:04:34,751
I don't believe this.
622
01:04:44,251 --> 01:04:45,667
Sir,
623
01:04:47,834 --> 01:04:50,376
please say something.
624
01:04:50,917 --> 01:04:53,084
They'll be here soon.
625
01:04:55,042 --> 01:04:56,751
Sir!
626
01:08:44,292 --> 01:08:45,709
Get over here!
627
01:08:54,834 --> 01:08:55,917
One!
628
01:08:58,209 --> 01:08:59,501
Two!
629
01:09:05,834 --> 01:09:06,959
Run!
630
01:09:19,959 --> 01:09:22,167
Jin-hee! Jin-hee!
631
01:09:24,709 --> 01:09:26,417
Hurry the hell up!
632
01:09:36,876 --> 01:09:37,542
Open up!
633
01:09:37,834 --> 01:09:40,626
Hey! Open this door!
634
01:09:41,251 --> 01:09:43,584
Jin-hee!
635
01:09:44,292 --> 01:09:45,459
Open this door!
636
01:10:00,376 --> 01:10:04,042
Open up!
637
01:10:14,334 --> 01:10:16,459
Open it now!
638
01:10:16,667 --> 01:10:17,876
It won't budge!
639
01:10:18,417 --> 01:10:19,501
I can't open it!
640
01:10:19,584 --> 01:10:21,001
Smash it!
641
01:10:21,542 --> 01:10:22,667
Stand back!
642
01:10:29,167 --> 01:10:30,834
Hurry up!
643
01:10:33,209 --> 01:10:34,917
Dammit...
644
01:11:00,209 --> 01:11:02,501
You stupid idiots!
645
01:11:15,167 --> 01:11:16,501
Come on!
646
01:11:28,501 --> 01:11:29,834
In-gil!
647
01:11:34,667 --> 01:11:35,834
Young-guk!
648
01:11:38,459 --> 01:11:40,042
Stand back!
649
01:11:40,542 --> 01:11:41,709
Young-guk!
650
01:12:16,501 --> 01:12:17,709
Stay away!
651
01:12:24,709 --> 01:12:28,667
Stay back, baby. Please go!
652
01:12:34,876 --> 01:12:36,834
Buddy, hey!
653
01:12:38,667 --> 01:12:40,917
Take her and get out.
654
01:12:41,084 --> 01:12:42,917
You have to go!
655
01:12:44,042 --> 01:12:45,959
I said go, jerk!
656
01:12:47,417 --> 01:12:49,751
I'm getting tired. Please go.
657
01:12:53,417 --> 01:12:57,084
Take care of her, okay?
658
01:12:57,834 --> 01:13:01,667
I'll hold them off. Just go!
659
01:13:11,959 --> 01:13:14,876
I'm sorry...
660
01:13:24,667 --> 01:13:26,834
We have to go. Let's go!
661
01:13:28,626 --> 01:13:30,126
Yoon Su-yun!
662
01:13:32,167 --> 01:13:34,126
Our baby's name!
663
01:13:35,251 --> 01:13:36,584
Got it?
664
01:15:36,459 --> 01:15:38,292
Why did you do it?!
665
01:15:40,292 --> 01:15:41,959
You bastard!
666
01:15:43,584 --> 01:15:45,459
We could've saved them!
667
01:15:47,542 --> 01:15:48,584
Why?!
668
01:15:50,001 --> 01:15:51,917
He's infected!
669
01:15:52,959 --> 01:15:54,501
He's one of them!
670
01:15:55,417 --> 01:15:56,959
This guy's infected!
671
01:15:57,042 --> 01:15:59,042
His eyes! Look at his eyes!
672
01:15:59,126 --> 01:16:01,709
He'll become one of them!
673
01:16:01,792 --> 01:16:03,084
You all wanna die?!
674
01:16:03,584 --> 01:16:05,209
We've got to throw them out!
675
01:16:16,001 --> 01:16:18,834
Those of you who just got here...
676
01:16:19,751 --> 01:16:22,584
I don't think you can stay with us.
677
01:16:23,917 --> 01:16:26,334
Please move to the vestibule.
678
01:16:41,084 --> 01:16:42,292
Just go!
679
01:16:45,376 --> 01:16:48,417
Get out!
680
01:16:54,876 --> 01:16:56,167
Get out now!
681
01:16:58,126 --> 01:16:59,334
Hurry up!
682
01:17:00,167 --> 01:17:01,626
Move!
683
01:17:03,667 --> 01:17:04,959
Go!
684
01:17:05,501 --> 01:17:06,751
Leave us!
685
01:17:07,126 --> 01:17:08,376
Get the hell out!
686
01:17:11,001 --> 01:17:12,126
Now!
687
01:17:14,042 --> 01:17:15,251
Hurry!
688
01:17:18,751 --> 01:17:21,501
It'll be safer for you here.
689
01:17:21,584 --> 01:17:24,792
But I don't want to stay.
690
01:17:26,042 --> 01:17:27,084
It's you and me now.
691
01:17:27,167 --> 01:17:28,209
But...
692
01:17:28,459 --> 01:17:29,709
Get the hell out!
693
01:17:30,334 --> 01:17:32,334
What are you waiting for!
694
01:17:33,001 --> 01:17:34,376
Okay, let's go.
695
01:17:36,876 --> 01:17:39,751
Get out! Rest of you!
696
01:17:39,959 --> 01:17:41,251
Get out!
697
01:17:41,292 --> 01:17:43,667
Get out of here!
698
01:18:01,459 --> 01:18:02,626
Let's go.
699
01:18:40,001 --> 01:18:41,376
Tie it faster!
700
01:18:42,334 --> 01:18:43,251
More ties! Neckties!
701
01:18:43,292 --> 01:18:46,292
Shut up! I'm working on it!
702
01:19:01,834 --> 01:19:03,251
You idiot.
703
01:19:03,876 --> 01:19:05,334
Good riddance.
704
01:19:06,417 --> 01:19:10,792
Always helping others before yourself.
705
01:19:14,751 --> 01:19:17,209
Why'd you have to do that?
706
01:19:18,334 --> 01:19:20,792
What was the point?
707
01:19:22,084 --> 01:19:23,751
So stupid...
708
01:19:30,667 --> 01:19:32,167
Shut up! Be quiet!
709
01:19:33,292 --> 01:19:34,626
Stay in your seat!
710
01:19:35,834 --> 01:19:38,334
What a load of shit.
711
01:19:43,126 --> 01:19:45,542
Finish up. Do the other side too.
712
01:19:56,126 --> 01:20:00,417
Thank you for everything.
713
01:20:01,584 --> 01:20:02,626
That woman...
714
01:20:02,709 --> 01:20:04,917
Stop her!
715
01:20:58,251 --> 01:21:00,917
Control, this is Busan-bound 101!
716
01:21:00,959 --> 01:21:03,209
Requesting current situation in Busan, over.
717
01:21:04,709 --> 01:21:05,834
Control?!
718
01:21:06,251 --> 01:21:07,542
Control!
719
01:22:33,709 --> 01:22:35,667
It's your birthday...
720
01:22:40,126 --> 01:22:41,292
Don't worry.
721
01:22:42,084 --> 01:22:44,167
I'll take you to mom, no matter what.
722
01:22:48,042 --> 01:22:50,376
Aren't you scared?
723
01:22:55,959 --> 01:22:57,501
Of course I am.
724
01:22:59,251 --> 01:23:00,834
I'm scared, too.
725
01:23:05,167 --> 01:23:07,417
I was so scared.
726
01:23:08,042 --> 01:23:11,251
I thought I'd never see you again.
727
01:23:13,251 --> 01:23:18,126
I practiced that song just for you.
728
01:23:22,584 --> 01:23:24,667
That's why I couldn't sing.
729
01:23:26,876 --> 01:23:28,834
Because I didn't see you.
730
01:23:36,251 --> 01:23:39,042
Will you stay with me?
731
01:23:53,584 --> 01:23:56,626
Ex-wife
732
01:24:06,501 --> 01:24:12,209
The person you have dialed is unavailable.
733
01:24:21,251 --> 01:24:25,459
Analyst Kim
734
01:24:27,584 --> 01:24:28,792
Yes, Kim.
735
01:24:30,376 --> 01:24:32,084
Have you arrived in Busan?
736
01:24:32,126 --> 01:24:35,209
Not yet. Where are you? Is it okay there?
737
01:24:36,751 --> 01:24:39,334
Busan succeeds in primary defense.
738
01:24:39,667 --> 01:24:42,626
What? You sure?
739
01:24:42,709 --> 01:24:44,459
Where did you get that info?
740
01:24:45,167 --> 01:24:49,667
Sir, this was started at YS Biotech.
741
01:24:51,917 --> 01:24:56,084
The centerpiece of our plan!
742
01:25:00,292 --> 01:25:01,667
Sir!
743
01:25:02,042 --> 01:25:05,584
This has nothing to do with us... right?
744
01:25:06,417 --> 01:25:08,876
We only did what we were told.
745
01:25:09,251 --> 01:25:13,001
Is this my fault?
746
01:25:16,209 --> 01:25:17,417
It's...
747
01:25:18,376 --> 01:25:20,751
It's not your fault.
748
01:25:23,792 --> 01:25:24,917
Thank you...
749
01:25:27,042 --> 01:25:28,417
Kim...
750
01:27:13,251 --> 01:27:15,084
Attention, please.
751
01:27:15,459 --> 01:27:19,417
Due to a track blockage,
752
01:27:19,459 --> 01:27:21,834
we have stopped at East Daegu Station.
753
01:27:22,042 --> 01:27:25,709
We will be waiting for the rescue team,
754
01:27:26,042 --> 01:27:30,334
or disembarking for another Train to Busan
755
01:27:31,376 --> 01:27:33,709
When this announcement is concluded,
756
01:27:33,751 --> 01:27:39,209
I will find a working train
and put it on the far left track.
757
01:27:39,251 --> 01:27:40,001
What's going on?
758
01:27:40,042 --> 01:27:42,584
I repeat, far left track.
759
01:27:43,126 --> 01:27:47,917
If you're alive, please transfer safely.
760
01:27:49,876 --> 01:27:51,626
Godspeed.
761
01:28:56,834 --> 01:28:59,084
Will there be a rescue?
762
01:29:01,376 --> 01:29:03,876
I heard Busan is safe.
763
01:29:05,917 --> 01:29:07,626
We have to move now.
764
01:30:02,501 --> 01:30:03,667
Oh, no.
765
01:30:52,542 --> 01:30:53,709
Coast clear?
766
01:30:56,709 --> 01:30:57,917
Yeah.
767
01:31:00,751 --> 01:31:02,042
You go ahead.
768
01:31:26,334 --> 01:31:28,751
Have to find a way across.
769
01:31:51,917 --> 01:31:53,042
What in the...
770
01:32:05,751 --> 01:32:06,792
Over here!
771
01:32:43,917 --> 01:32:44,834
No...
772
01:32:45,126 --> 01:32:46,334
Oh, no...
773
01:32:48,501 --> 01:32:49,709
What now?
774
01:32:50,876 --> 01:32:53,792
We've gotta move. Come on!
775
01:33:00,917 --> 01:33:03,042
Jin-hee, let's go!
776
01:33:18,917 --> 01:33:19,709
Stand back!
777
01:33:33,084 --> 01:33:34,417
Jin-hee!
778
01:33:48,417 --> 01:33:49,834
Jin-hee!
779
01:34:01,209 --> 01:34:02,751
This can't be...
780
01:34:08,792 --> 01:34:10,126
I'm sorry...
781
01:34:35,834 --> 01:34:42,709
Daddy! Wake up!
782
01:34:43,376 --> 01:34:47,417
Daddy! Daddy!
783
01:35:03,084 --> 01:35:05,084
What's going on?
784
01:35:08,709 --> 01:35:11,417
Come on, faster! Faster!
785
01:35:11,584 --> 01:35:12,751
Hurry!
786
01:35:18,126 --> 01:35:20,042
Dammit!
787
01:35:36,417 --> 01:35:38,167
Help...
788
01:36:20,667 --> 01:36:22,626
Sweetie, come here!
789
01:36:26,751 --> 01:36:28,709
Su-an, Su-an!
790
01:36:45,084 --> 01:36:46,709
Mister!
791
01:37:04,626 --> 01:37:05,626
Sweetie!
792
01:37:05,667 --> 01:37:08,084
Su-an, come here!
793
01:37:08,126 --> 01:37:08,959
Mister...
794
01:37:09,042 --> 01:37:11,417
Go! Hurry!
795
01:37:11,751 --> 01:37:13,084
Come on!
796
01:37:13,251 --> 01:37:14,584
Hurry!
797
01:37:36,376 --> 01:37:37,334
Let's go!
798
01:39:00,751 --> 01:39:02,584
Hurry! Hurry!
799
01:39:05,584 --> 01:39:07,167
Daddy!
800
01:41:28,334 --> 01:41:29,542
Mister...
801
01:41:31,001 --> 01:41:32,667
I'm scared.
802
01:41:35,667 --> 01:41:37,417
Take me home.
803
01:41:37,584 --> 01:41:42,626
My mom is waiting for me...
804
01:41:46,584 --> 01:41:48,167
My address is...
805
01:41:49,001 --> 01:41:52,876
Suyoung district, Busan...
806
01:41:56,126 --> 01:41:58,292
Please help me!
807
01:42:01,584 --> 01:42:03,042
You...
808
01:42:04,084 --> 01:42:05,417
You're infected.
809
01:42:11,459 --> 01:42:12,709
No...
810
01:42:14,292 --> 01:42:15,501
No.
811
01:42:16,251 --> 01:42:17,417
No!
812
01:42:18,292 --> 01:42:22,459
I can't be! No!
813
01:42:48,792 --> 01:42:50,084
Daddy!
814
01:43:29,501 --> 01:43:31,501
Daddy!
815
01:44:42,042 --> 01:44:43,751
Daddy!
816
01:44:48,542 --> 01:44:50,084
Su-an, come here.
817
01:44:50,251 --> 01:44:52,459
Sit down. Over there.
818
01:44:52,792 --> 01:44:53,917
Sung-kyung.
819
01:44:55,209 --> 01:44:57,084
Listen to me. Pay attention, now.
820
01:44:57,876 --> 01:45:00,126
This must be the brake.
821
01:45:00,542 --> 01:45:04,792
When it's safe, pull this. Got it?
822
01:45:11,126 --> 01:45:12,334
Sweetie.
823
01:45:14,042 --> 01:45:16,626
Look at me, Su-an. It's okay.
824
01:45:21,209 --> 01:45:22,834
Look at me, sweetie.
825
01:45:24,001 --> 01:45:26,626
Su-an, listen to me.
826
01:45:28,126 --> 01:45:31,834
Stay with her, no matter what. Okay?
827
01:45:34,917 --> 01:45:37,334
It'll be safe in Busan.
828
01:45:37,417 --> 01:45:38,917
Don't go!
829
01:45:39,751 --> 01:45:42,417
Don't go, it's my fault!
830
01:45:43,292 --> 01:45:45,376
Daddy, don't go...
831
01:45:45,584 --> 01:45:47,334
Don't go...
832
01:45:48,542 --> 01:45:50,167
Please...
833
01:45:52,167 --> 01:45:53,834
Don't...
834
01:45:55,376 --> 01:45:59,917
Stay with me, please don't go...
835
01:46:02,126 --> 01:46:03,667
Please!
836
01:46:05,501 --> 01:46:07,251
Don't go!
837
01:46:09,126 --> 01:46:11,042
Please don't go!
838
01:46:15,584 --> 01:46:18,417
Don't go! No!
839
01:46:20,959 --> 01:46:23,417
Daddy!
840
01:51:28,834 --> 01:51:30,292
Look.
841
01:51:38,959 --> 01:51:41,292
2 bogeys approaching from the tunnel.
842
01:51:41,376 --> 01:51:44,001
Presumably one woman, one child, over.
843
01:51:45,709 --> 01:51:48,167
Check for infection, over.
844
01:51:51,251 --> 01:51:54,292
Where did you just come from?
845
01:51:58,709 --> 01:52:00,876
Unable to verify.
846
01:52:03,042 --> 01:52:05,042
Unable to verify on visual.
847
01:52:05,251 --> 01:52:07,084
Please advise, over.
848
01:52:08,959 --> 01:52:10,709
Kill them. Over.
849
01:52:31,542 --> 01:52:36,917
Proudly swept the rain by the cliffs
850
01:52:38,042 --> 01:52:44,084
As it glided through the trees
851
01:52:45,417 --> 01:52:51,626
Still following ever the bud,
852
01:52:52,209 --> 01:52:58,792
the 'ahihi lehua of the vale
853
01:53:00,084 --> 01:53:02,376
Survivors approaching!
854
01:53:04,834 --> 01:53:08,209
Aloha 'oe
855
01:53:08,292 --> 01:53:14,751
We'll meet again when the flowers bloom
856
01:53:14,959 --> 01:53:18,292
Aloha 'oe
857
01:53:18,459 --> 01:53:22,001
Aloha 'oe
858
01:53:22,292 --> 01:53:27,751
Until we meet again
859
01:53:35,959 --> 01:53:38,876
GONG Yoo
860
01:53:40,459 --> 01:53:43,376
JUNG Yu-mi
MA Dong-seok
861
01:53:45,001 --> 01:53:47,876
KIM Su-an
KIM Eui-sung
862
01:53:49,501 --> 01:53:52,376
AN So-hee
CHOI Woo-sik
863
01:53:54,001 --> 01:53:57,334
DIRECTOR YEON Sang-ho
49868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.