All language subtitles for Thunderbirds Are Go s03e06 Life Signs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,221 --> 00:00:03,040 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,227 [MUSIC] 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 He's here, all right. I just found the other rover. 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,813 Woman: Go easy on him, huh, Taylor. He means well. 5 00:00:22,848 --> 00:00:26,000 Oh, I plan on having a talk with Professor Karim. 6 00:00:26,040 --> 00:00:30,040 He might mean well, but at this rate he's like to get himself hurt. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,920 Or worse... someone else. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,040 Mars Colony, this is Captain Lee Taylor. 9 00:00:40,080 --> 00:00:45,160 Ready to begin Haul This Guy Back In By His Ear operation. 10 00:00:45,161 --> 00:00:47,335 [GRUNTS] 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,735 [WIRE WHIZZES] 12 00:00:56,914 --> 00:01:01,151 [MUSIC] 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,840 [KEYPAD BEEPS] 14 00:01:15,640 --> 00:01:19,320 Professor Karim! Third time this month. 15 00:01:19,360 --> 00:01:22,280 I know, I'm sorry. But you should see these readings. 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,262 I'm close, captain. Very close. 17 00:01:24,280 --> 00:01:27,560 We've been over this. I get your passion and all, 18 00:01:27,600 --> 00:01:32,240 but the geology boys called these caverns off-limits to everyone. 19 00:01:32,280 --> 00:01:35,240 That means you're not allowed to be down here. 20 00:01:35,280 --> 00:01:38,000 I just need a few more moments, an hour at the most. 21 00:01:38,040 --> 00:01:42,472 - Do I need to count to ten? - No. Oh, please! 22 00:01:43,640 --> 00:01:46,840 On second thoughts, maybe we should get out of here. 23 00:01:46,880 --> 00:01:50,160 You picked a fine time to finally listen, pal. 24 00:01:50,161 --> 00:01:54,233 [RUMBLING] [MUSIC] 25 00:02:00,680 --> 00:02:02,640 Announcer: Five. 26 00:02:02,680 --> 00:02:04,640 Four. 27 00:02:04,680 --> 00:02:06,640 Three. 28 00:02:06,680 --> 00:02:09,160 Two. 29 00:02:09,200 --> 00:02:12,625 One. [THRUSTERS] 30 00:02:12,660 --> 00:02:16,033 [TITLE MUSIC] 31 00:02:38,840 --> 00:02:41,160 Thunderbirds are go! 32 00:02:49,600 --> 00:02:51,300 [COUGHS] 33 00:02:52,280 --> 00:02:56,319 - Professor Karim, are you alive? - Captain! 34 00:02:56,320 --> 00:02:59,400 Professor, can you move? 35 00:02:59,440 --> 00:03:03,120 - Not without pain. - Your suit's got a tear. 36 00:03:03,160 --> 00:03:07,034 [RADIO INTERFERENCE] [GROANS] 37 00:03:07,069 --> 00:03:11,200 Unreliable junk. Can't even last through one blasted cave in. 38 00:03:11,240 --> 00:03:14,680 You should take the rover. Go and get help. 39 00:03:14,720 --> 00:03:18,359 Afraid that's not an option. I take my hands off this tear, 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,920 you've got five minutes tops till you run out of air. 41 00:03:20,960 --> 00:03:24,000 Meaning, I ain't moving and neither are you. 42 00:03:24,040 --> 00:03:26,120 But we have both of the rovers. 43 00:03:26,121 --> 00:03:30,680 No one can come looking for us. This is all my fault. 44 00:03:30,720 --> 00:03:33,400 I've been in way tougher spots than this. 45 00:03:33,440 --> 00:03:35,480 You've just got to keep up hope. 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,440 Food and water supply in our suits will last a few days, 47 00:03:38,480 --> 00:03:41,760 someone will come to help. You can count on it. 48 00:03:41,761 --> 00:03:46,573 [MUSIC] 49 00:03:51,200 --> 00:03:54,240 That's it, Alan. Try to think outside the box. 50 00:03:54,280 --> 00:03:57,040 Not that I don't appreciate the help, but based on the board, 51 00:03:57,080 --> 00:04:00,280 I'd say maybe you need to think inside the box. 52 00:04:00,320 --> 00:04:02,200 The game isn't over yet. 53 00:04:02,240 --> 00:04:04,880 You're kidding, right? You just sacrificed your bishop. 54 00:04:04,920 --> 00:04:07,400 I didn't have a choice. You had me in a fork. 55 00:04:07,440 --> 00:04:11,000 Sometimes, to keep playing, we have to choose the least of a few bad options. 56 00:04:11,040 --> 00:04:14,200 [INTERCOM BEEPS] International Rescue: There's a distress call 57 00:04:14,240 --> 00:04:16,880 from Dr Travers at the colony on Mars. 58 00:04:16,920 --> 00:04:19,320 - What's happening? - They've got a runaway scientist, 59 00:04:19,360 --> 00:04:21,760 plus Captain Taylor who went out to get him. 60 00:04:21,800 --> 00:04:24,120 Taylor took the last long-range rover 61 00:04:24,160 --> 00:04:26,600 so they have no way to mount a rescue operation. 62 00:04:26,640 --> 00:04:28,360 Sounds like they could use our help. 63 00:04:28,400 --> 00:04:31,760 Even at our top speed, will we get there in time? 64 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 If they ration their food and water, they should have a week, maybe more. 65 00:04:35,640 --> 00:04:38,760 Then let the Mars colony know we're on our way. 66 00:04:38,800 --> 00:04:40,439 - You can drive. - Really?! 67 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 Gee, thanks! It's my ship! 68 00:04:43,561 --> 00:04:49,511 [MUSIC] 69 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 [ENGINES IGNITE] 70 00:05:39,000 --> 00:05:41,320 [ROCKET SOARS] 71 00:05:46,600 --> 00:05:50,960 Firing ion fusion engines in three, two, one. 72 00:05:51,960 --> 00:05:54,600 It's been a while since we left Captain Taylor on Mars. 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 Yeah. Maybe on a planet of just 200, 74 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 he can finally remember people's names! [CHUCKLES] 75 00:05:59,120 --> 00:06:01,760 Ion fusion engine's purring like a kitten. 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,520 While you're back there, could you check the heat shield? 77 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 It's the console on the wall. 78 00:06:06,360 --> 00:06:09,520 Shield's nominal, radiation buffer's at 98%. 79 00:06:09,560 --> 00:06:13,360 Oof! You know a lot about space flight for a sky pilot. 80 00:06:13,400 --> 00:06:16,720 What can I say? All of Dad's drills must have paid off. 81 00:06:16,760 --> 00:06:19,000 Remember how he used to get us up at 5:00am 82 00:06:19,040 --> 00:06:23,480 - just to run contingency scenarios? - Not really. 83 00:06:23,520 --> 00:06:27,360 Oh, I forgot. You never did those. 84 00:06:27,400 --> 00:06:31,320 - What was he like? - Dad? You know... 85 00:06:31,360 --> 00:06:37,310 I don't, actually. I-I hate to admit it, but I'm starting to forget him. 86 00:06:37,360 --> 00:06:41,880 Not the big stuff, but the little details. The things that matter. 87 00:06:41,920 --> 00:06:43,359 Can you tell me some? 88 00:06:43,360 --> 00:06:47,240 Well... he always wore this pink flamingo shirt. 89 00:06:47,280 --> 00:06:49,960 - [LAUGHS] Really? - [LAUGHS] It was horrible! 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,040 And he made pancakes every Sunday. 91 00:06:52,080 --> 00:06:56,160 You could always smell his aftershave down the hall! 92 00:06:56,200 --> 00:06:58,837 I remember that! [BOTH LAUGH] 93 00:06:59,240 --> 00:07:02,200 Virgil, do you ever, like, worry about 94 00:07:02,240 --> 00:07:06,259 - what happened to Dad happening to you? - Not during missions, 95 00:07:06,294 --> 00:07:08,880 but when we're at home, yeah, I get scared. 96 00:07:08,920 --> 00:07:11,240 But that's the job, it's the life we chose. 97 00:07:11,280 --> 00:07:13,560 Because when you send out an SOS, 98 00:07:13,600 --> 00:07:16,920 you deserve to know somebody's out there, listening. 99 00:07:16,921 --> 00:07:22,871 [MUSIC] 100 00:07:27,360 --> 00:07:32,080 Professor Karim is a brilliant man, but misguided. 101 00:07:32,120 --> 00:07:34,000 He believes there may be microbes 102 00:07:34,040 --> 00:07:36,280 living in the underground caverns of Mars. 103 00:07:36,320 --> 00:07:39,280 - And what do you believe? - About life on Mars? 104 00:07:39,320 --> 00:07:41,480 We've sent drones over the whole planet, 105 00:07:41,520 --> 00:07:44,440 if it was here we'd probably know it by now. 106 00:07:44,480 --> 00:07:48,000 There's one other thing, I'm sorry to make this any harder for you, 107 00:07:48,040 --> 00:07:51,760 but we've got a sandstorm moving in. A big one. 108 00:07:51,800 --> 00:07:55,800 We always like a challenge. We'll find your men, Dr Travers. 109 00:07:55,840 --> 00:07:58,200 Good luck and thank you. 110 00:07:59,201 --> 00:08:03,062 [MUSIC] 111 00:08:08,960 --> 00:08:11,800 She wasn't kidding! This is some storm! 112 00:08:16,840 --> 00:08:19,040 We need tow cables. 113 00:08:19,080 --> 00:08:20,800 [STRUGGLES] 114 00:08:29,880 --> 00:08:34,000 - Drop the second. - [STRUGGLING] Trying. 115 00:08:35,040 --> 00:08:36,740 [GROANS] 116 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 Let's get out there. 117 00:09:14,760 --> 00:09:19,240 Space pod configured. Dragonfly pod is go. 118 00:09:19,280 --> 00:09:23,720 Woo hoo! We're flying over Mars! This is so cool! 119 00:09:28,960 --> 00:09:31,040 Oh, right side up! Right side up! 120 00:09:31,080 --> 00:09:33,680 I've got it. Stabilising thrusters. 121 00:09:33,720 --> 00:09:39,572 Thanks. Taylor's last known location was over that way. 122 00:09:42,680 --> 00:09:44,239 Anything? 123 00:09:44,240 --> 00:09:47,080 [BEEPING] There! Those are their rovers. 124 00:09:59,000 --> 00:10:02,520 You know? I don't think this planet like us very much. 125 00:10:07,320 --> 00:10:10,080 There's a tunnel at the bottom of this cavern, 126 00:10:10,120 --> 00:10:13,440 that's probably where they... [BEEPING] Watch out! 127 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Agh! 128 00:10:17,400 --> 00:10:21,440 This cavern is in bad shape. I'm surprised it's still standing. 129 00:10:28,640 --> 00:10:31,854 [MUFFLED THUDDING] 130 00:10:33,400 --> 00:10:37,040 Exo-suit complete. Let me move some of these out of the way. 131 00:10:40,080 --> 00:10:41,780 [RUMBLING] 132 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 Captain Taylor? 133 00:10:45,600 --> 00:10:49,160 Albert! Vincent! In kind of a tight spot. 134 00:10:49,200 --> 00:10:52,680 We'll get to your trouble with names later. What's the situation? 135 00:10:52,720 --> 00:10:55,400 [STRUGGLING] I'm trapped. 136 00:10:55,440 --> 00:10:58,800 And my suit, the captain's been holding it shut. 137 00:10:58,840 --> 00:11:00,079 We could move the rock. 138 00:11:00,080 --> 00:11:02,880 Moving that rock is going to tear this hole wide open. 139 00:11:02,920 --> 00:11:04,559 His suit would decompress. 140 00:11:04,560 --> 00:11:06,960 There's plenty of time to get him inside the pod. 141 00:11:07,000 --> 00:11:10,240 - You can drive him out and we'll climb on the back. - That could work. 142 00:11:10,280 --> 00:11:14,000 - Yeah, I like it. - FAB, Alan. Let's move this. 143 00:11:14,040 --> 00:11:16,640 Alan? That's right. 144 00:11:16,680 --> 00:11:19,280 [THEY STRUGGLE] 145 00:11:19,320 --> 00:11:20,999 [RUMBLING] 146 00:11:21,000 --> 00:11:22,920 What was that? 147 00:11:27,840 --> 00:11:30,080 The pod, it's crushed. 148 00:11:30,120 --> 00:11:34,080 [SIGHS] Planet Mars definitely hates us. 149 00:11:38,320 --> 00:11:42,360 International Rescue, that storm is increasing. 150 00:11:42,400 --> 00:11:46,520 Alan, Virgil? Come in. 151 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 Glad you're here, boys. I just wish it were rosier. 152 00:11:50,360 --> 00:11:53,800 As soon as we move this rock, the air in his suit will leak out. 153 00:11:53,840 --> 00:11:55,960 We have nano-glue, we could try that. 154 00:11:56,000 --> 00:11:58,360 It's not designed to be used on space suits. 155 00:11:58,400 --> 00:12:00,640 It would be like encasing him in concrete. 156 00:12:00,680 --> 00:12:04,525 Well, whatever you do, hurry up, this hurts. 157 00:12:05,400 --> 00:12:07,480 Virgil, what are we going to do? 158 00:12:07,520 --> 00:12:10,080 We have a limited air supply and a storm outside. 159 00:12:10,120 --> 00:12:12,720 If we don't get this guy out soon, he's a goner. 160 00:12:12,760 --> 00:12:14,620 There's always a way, Alan. 161 00:12:14,621 --> 00:12:19,519 Come on, what would Dad do? Think outside the box. 162 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 OK, I've got a plan. 163 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 I'm going to seal myself, Captain Taylor and the professor 164 00:12:24,800 --> 00:12:26,439 inside this tunnel. 165 00:12:26,440 --> 00:12:28,760 Then I'll fill the space with the air from our suits 166 00:12:28,800 --> 00:12:30,399 and the tanks on the pod. 167 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 With a room full of air, we can move the rock 168 00:12:32,640 --> 00:12:34,840 and Professor Karim can breathe safely. 169 00:12:34,880 --> 00:12:38,880 That sounds great. Right out of Jeff Tracy's playbook. 170 00:12:38,920 --> 00:12:42,342 That's where you come in, Alan. Once we're inside, 171 00:12:42,377 --> 00:12:45,700 it's up to you to drill your way down to us with Thunderbird 3. 172 00:12:45,720 --> 00:12:48,720 That's crazy. It'll never work. 173 00:12:48,760 --> 00:12:51,160 I don't think you're in much position to argue. 174 00:12:51,200 --> 00:12:54,760 He's got a point. Thunderbird 3's drill isn't designed 175 00:12:54,800 --> 00:12:56,239 for precision work. 176 00:12:56,240 --> 00:12:59,440 If I go too fast or too deep, I could crush all of you. 177 00:12:59,480 --> 00:13:01,880 The least of the bad options, remember? 178 00:13:01,920 --> 00:13:04,800 I don't like it any better than you do, but we have to try. 179 00:13:04,840 --> 00:13:08,876 FAB. It's not like we have any better options. 180 00:13:08,877 --> 00:13:13,347 [MUSIC] 181 00:13:17,960 --> 00:13:19,660 [DRUM CLANKS] 182 00:13:23,080 --> 00:13:24,780 [STRUGGLES] 183 00:13:25,920 --> 00:13:28,400 [EXO-SUIT WHIRRS] 184 00:13:39,880 --> 00:13:41,600 [MONITOR BEEPS] 185 00:13:45,200 --> 00:13:47,360 [EXO-SUIT WHIRRS] 186 00:13:49,000 --> 00:13:52,120 Pressure's holding. Here we go. 187 00:13:53,600 --> 00:13:56,440 [TAP SQUEAKS, AIR HISSES] 188 00:14:07,720 --> 00:14:09,279 Well? 189 00:14:09,280 --> 00:14:11,440 [GASPS AND CHOKES] 190 00:14:11,480 --> 00:14:12,999 Virgil! 191 00:14:13,000 --> 00:14:14,960 [LAUGHS] Just messing with you, Alan. 192 00:14:15,000 --> 00:14:17,680 Good news, we are officially the first three people 193 00:14:17,720 --> 00:14:19,760 to breathe Martian air without a space suit. 194 00:14:19,800 --> 00:14:21,960 Don't ever do that again, Virgil! 195 00:14:22,000 --> 00:14:24,480 But that is awesome and freaky at the same time. 196 00:14:24,520 --> 00:14:26,560 Alan, you'd better hurry. 197 00:14:26,600 --> 00:14:29,840 And you'd better get that rock off of Professor Karim. 198 00:14:29,880 --> 00:14:32,640 Now, I just need to summon my ride. 199 00:14:32,680 --> 00:14:34,380 [BEEPS] 200 00:14:34,381 --> 00:14:37,771 [MUSIC] 201 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 Virgil, I know this is a serious situation and all, 202 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 but I feel it's important to recognise 203 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 that this moment my life is really, really cool! 204 00:15:00,120 --> 00:15:02,920 [CHUCKLES] All right, try not to have too much fun! 205 00:15:15,560 --> 00:15:17,800 [ENGINES IGNITE] 206 00:15:19,120 --> 00:15:21,640 Alan, have you got Thunderbird 3 in the air yet? 207 00:15:21,680 --> 00:15:25,520 I'm working on it. But Brains didn't exactly build this ship 208 00:15:25,560 --> 00:15:27,520 for Martian sandstorms. 209 00:15:45,280 --> 00:15:48,920 That's almost all the nano-glue. How are we doing there, Captain? 210 00:15:48,960 --> 00:15:52,280 Losing air fast. There must still be a leak. 211 00:15:52,320 --> 00:15:54,160 If I know that ship of yours, 212 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 it's going to take Andy at least 15 minutes to drill down here. 213 00:15:57,640 --> 00:16:02,680 - But that's fast, right? - It's real fast. 214 00:16:02,720 --> 00:16:05,360 Unfortunately, according to this here gizmo, 215 00:16:05,400 --> 00:16:07,880 we've only got eight minutes of air. 216 00:16:17,160 --> 00:16:18,860 [RUMBLING] 217 00:16:20,120 --> 00:16:22,920 That's it. It's hopeless. 218 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 We are doomed and it's all my fault. 219 00:16:26,000 --> 00:16:29,920 Not hopeless, dang it. These are Jeff Tracy's kids. 220 00:16:29,960 --> 00:16:34,000 You know what Jeff said you did if you had an explosion hurtling at you? 221 00:16:34,040 --> 00:16:36,240 You jump off a cliff. 222 00:16:36,280 --> 00:16:38,200 You might be plummeting toward the ground, 223 00:16:38,240 --> 00:16:41,200 but at least you've got ten seconds to solve the next problem. 224 00:16:41,240 --> 00:16:45,400 Captain Taylor's right. Everything is solvable if you keep a cool head. 225 00:16:45,440 --> 00:16:48,120 This is just an engineering problem, like any other. 226 00:16:48,160 --> 00:16:50,840 If we look at it that way, we'll get through this fine. 227 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 Just so long as that big red rocket digging its way toward us 228 00:16:54,160 --> 00:16:56,560 doesn't cause a whole new cave in. 229 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 - What?! - Yes, that would be bad. 230 00:17:01,960 --> 00:17:03,720 Alan, how's that hole coming? 231 00:17:03,760 --> 00:17:07,040 Well, I'm manoeuvring a drill the size of a dump trunk 232 00:17:07,080 --> 00:17:11,297 into what's basically inches, so, slowly. 233 00:17:12,480 --> 00:17:14,360 Got it. Do your best. 234 00:17:14,400 --> 00:17:16,100 FAB. 235 00:17:19,280 --> 00:17:20,919 [SIGHS] 236 00:17:20,920 --> 00:17:24,680 Right, we can't speed up the drill, we can't give ourselves more time. 237 00:17:24,720 --> 00:17:27,280 The only part of our situation we can control 238 00:17:27,320 --> 00:17:29,240 is how fast we're running out of air. 239 00:17:29,280 --> 00:17:31,520 And how do you imagine we're able to do that? 240 00:17:31,560 --> 00:17:34,080 Simple. Most of the seal is holding, 241 00:17:34,120 --> 00:17:36,160 we just need to find out that one last leak. 242 00:17:36,200 --> 00:17:39,640 Actually, I have an idea on how to do just that. 243 00:17:39,680 --> 00:17:41,400 What? What are you doing? 244 00:17:41,440 --> 00:17:44,800 Oh, you're going to short-circuit your equipment! 245 00:17:44,840 --> 00:17:46,079 On purpose?! 246 00:17:46,080 --> 00:17:48,880 That'll create a spark and if we're lucky, smoke. 247 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 We'll follow that to the leak. 248 00:17:51,040 --> 00:17:54,200 Or, there's a small chance this will ignite the oxygen in the air 249 00:17:54,240 --> 00:17:58,680 and blow us all to bits. But what the heck, huh? [LAUGHS] 250 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 [SPARKING] 251 00:18:09,560 --> 00:18:12,720 No, no, no, wait! If the hole is drawing air in, 252 00:18:12,760 --> 00:18:16,880 that means there's airflow. There's an empty space down there, 253 00:18:16,920 --> 00:18:20,160 that could be the underground water source I've been looking for. 254 00:18:20,200 --> 00:18:23,816 The kind that could hold life on Mars. 255 00:18:25,040 --> 00:18:27,280 There, all yours. 256 00:18:29,560 --> 00:18:33,760 All right, that's the last of the nano-glue. 257 00:18:33,800 --> 00:18:35,520 Let's hope it holds. 258 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Virgil, can you hear me? I'm almost there. 259 00:18:41,160 --> 00:18:45,260 What? Alan, I'm having trouble focusing. 260 00:18:45,261 --> 00:18:49,159 I think the air's almost run out. I'm all fuzzy. 261 00:18:49,160 --> 00:18:52,440 Well, get it together, bro. I need you for this. 262 00:18:52,480 --> 00:18:56,240 [PANTING] Come on, get up. 263 00:18:56,280 --> 00:18:59,400 On your feet, both of you. Taylor. 264 00:18:59,440 --> 00:19:01,840 OK, I'm here. What do you need? 265 00:19:01,880 --> 00:19:04,716 I'm coming in now. 266 00:19:05,240 --> 00:19:07,480 Careful. Careful. 267 00:19:10,760 --> 00:19:13,800 Steady. Steady. 268 00:19:15,040 --> 00:19:18,880 OK, everybody get ready to breathe out 269 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 and don't hold your breath or your lungs will explode. 270 00:19:22,120 --> 00:19:25,480 Thank you, I'll never get that image out of my head. 271 00:19:25,520 --> 00:19:27,560 Nearly there. 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,199 [EXHALES DEEPLY] 273 00:19:29,200 --> 00:19:30,679 [EXHALES DEEPLY] 274 00:19:30,680 --> 00:19:32,380 [EXHALES DEEPLY] 275 00:19:36,200 --> 00:19:37,900 Grab hold. 276 00:19:37,901 --> 00:19:41,901 [MUSIC] 277 00:19:50,040 --> 00:19:52,240 [PANTING] 278 00:19:52,280 --> 00:19:56,280 Oxygen! Sweet mercy for oxygen. 279 00:20:02,440 --> 00:20:04,480 Thank you, International Rescue. 280 00:20:04,520 --> 00:20:08,160 She said it, boys. I couldn't have done this one better myself. 281 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 Coming from you, Captain, that means a lot. 282 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 People say I wrote the book on space survival, 283 00:20:13,600 --> 00:20:16,880 but the truth is, Jeff Tracy and I wrote it together. 284 00:20:16,920 --> 00:20:19,960 Your dad would be proud of what you did today. 285 00:20:20,000 --> 00:20:21,679 Wow, thanks! 286 00:20:21,680 --> 00:20:25,680 All right, already. Don't let it go to your head, Vinnie. 287 00:20:25,720 --> 00:20:27,440 - Vinnie?... - I don't even bother 288 00:20:27,441 --> 00:20:29,160 correcting him any more. [SNIFFS] 289 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Well, if you'll excuse me, I've got a four-day old 290 00:20:32,320 --> 00:20:35,520 pair of space skivvies to peel myself out of. 291 00:20:35,560 --> 00:20:38,760 [GAGS] I did not need to hear that. 292 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Professor, shouldn't you get looked at by a medic? 293 00:20:41,920 --> 00:20:46,480 In a minute. I want to see something first. Those probes I placed. 294 00:20:46,520 --> 00:20:51,440 Come on, come on, come on, come on. It's not connecting. 295 00:20:51,480 --> 00:20:56,280 - You know... - I know, you don't even have to say it. I know. 296 00:20:56,320 --> 00:20:59,120 The dream of life on Mars meant so much to me. 297 00:20:59,160 --> 00:21:02,760 But people almost got hurt today because of me. 298 00:21:02,800 --> 00:21:06,840 This was the last chance, the last one I was willing to give myself. 299 00:21:06,880 --> 00:21:09,240 - I'm giving up on my dream. - Hey... 300 00:21:09,280 --> 00:21:11,460 There's no point in risking what you've got 301 00:21:11,461 --> 00:21:15,199 for a thing that will never come. I see that now. 302 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 Come on, let's get you checked out. 303 00:21:17,200 --> 00:21:19,760 Maybe you'll come back and things will have changed. 304 00:21:19,800 --> 00:21:21,840 Yeah. Maybe. 305 00:21:25,680 --> 00:21:27,380 [BEEP] 306 00:21:29,871 --> 00:21:34,607 [MUSIC] 307 00:21:39,664 --> 00:21:42,907 subtitles by Deluxe 308 00:21:43,197 --> 00:21:48,598 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 309 00:21:48,648 --> 00:21:53,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.