All language subtitles for Thunderbirds Are Go s03e04 Night and Day.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,982 --> 00:00:06,207 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:06,937 --> 00:00:11,737 [ENGINE WHIRRING] [MUSIC] 3 00:00:16,324 --> 00:00:19,439 [LIGHT CLATTER] 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,883 Mineral deposit ahead. 70 metres to the left. 5 00:00:38,230 --> 00:00:40,230 OK. 6 00:01:06,150 --> 00:01:09,133 Good work, everyone. Got a full load 7 00:01:09,134 --> 00:01:10,549 two days ahead of schedule. 8 00:01:10,550 --> 00:01:14,510 The Houseman and Gray Mining Company has never been more efficient. 9 00:01:14,550 --> 00:01:17,741 [CHEERING] 10 00:01:19,110 --> 00:01:23,023 Now, let's launch those storage capsules into orbit. 11 00:01:23,150 --> 00:01:25,150 Capsule one. 12 00:01:34,150 --> 00:01:36,150 Capsule two. 13 00:01:36,151 --> 00:01:38,217 [CLICK] 14 00:01:38,869 --> 00:01:41,870 [LIGHT RUMBLING] Something's wrong. 15 00:01:49,070 --> 00:01:51,070 Oh! 16 00:01:51,510 --> 00:01:53,510 We just lost the second capsule. 17 00:02:01,550 --> 00:02:03,550 All stations report. 18 00:02:03,590 --> 00:02:06,590 Control, this is the engine room. We've got a problem. 19 00:02:06,630 --> 00:02:07,990 The engine is toast. 20 00:02:07,991 --> 00:02:10,710 Oh, that shouldn't be a problem for Andi Houseman. [CHUCKLES] 21 00:02:10,750 --> 00:02:15,030 - You practically grew up on this rig. - Which means I know when we're in trouble. 22 00:02:15,070 --> 00:02:19,190 - We're in trouble. - Right, everyone to the escape pods. 23 00:02:19,230 --> 00:02:21,469 Looks like our time on this planet is up. 24 00:02:21,470 --> 00:02:25,350 Chief, the explosion wrecked the launch tubes. We're not going anywhere. 25 00:02:25,390 --> 00:02:27,909 Then we need to find a way to get moving again. 26 00:02:27,910 --> 00:02:30,669 Or things are going to get very hot in here. 27 00:02:30,670 --> 00:02:33,870 The last thing you want to see on Planet Mercury... 28 00:02:33,910 --> 00:02:35,910 is a sunrise. 29 00:02:35,911 --> 00:02:40,722 [MUSIC] 30 00:02:43,870 --> 00:02:45,870 ANNOUNCER: Five... 31 00:02:45,950 --> 00:02:47,950 four... 32 00:02:47,990 --> 00:02:49,990 three... 33 00:02:50,030 --> 00:02:52,030 two... 34 00:02:52,070 --> 00:02:55,399 one. [THRUSTERS] 35 00:02:55,434 --> 00:02:58,992 [TITLE MUSIC] 36 00:03:21,950 --> 00:03:23,950 Thunderbirds are Go! 37 00:03:29,550 --> 00:03:31,909 A day on Planet Mercury is two months long, 38 00:03:31,910 --> 00:03:34,630 with temperatures that vary over 1,000 degrees. 39 00:03:34,670 --> 00:03:36,989 That's why the Crawler is constantly moving, 40 00:03:36,990 --> 00:03:39,710 it have to stay on the cool side of the planet at all times. 41 00:03:39,750 --> 00:03:42,590 So, with the Crawler busted, we've only got a sliver of time 42 00:03:42,630 --> 00:03:45,390 before the sun comes up, and those miners are cooked. 43 00:03:45,430 --> 00:03:47,550 Correct. But there is another problem. 44 00:03:47,590 --> 00:03:51,030 Thunderbird 3's life support can't handle the entire crew at once. 45 00:03:51,070 --> 00:03:53,710 You'll have to figure out a solution when you get there. 46 00:03:53,711 --> 00:03:56,350 Exactly why I'm bringing Brains along. We're on our way. 47 00:03:56,390 --> 00:03:59,570 Careful, Max. That's sensitive equipment. 48 00:03:59,950 --> 00:04:02,950 Uh, Brains, are you bringing every tool in hangar? 49 00:04:02,951 --> 00:04:04,950 I want to be prepared, Alan. 50 00:04:04,990 --> 00:04:08,190 There's no telling what I'll need to fix the Crawler. 51 00:04:08,230 --> 00:04:11,030 You have your brain, Brains. What more do you need? 52 00:04:11,470 --> 00:04:13,470 Plasma shielding... 53 00:04:13,510 --> 00:04:16,690 Oh, don't forget the plasma shielding, Max! 54 00:04:16,691 --> 00:04:21,513 [MUSIC] 55 00:05:02,830 --> 00:05:04,830 Five, four... 56 00:05:04,870 --> 00:05:06,870 three, two... 57 00:05:06,910 --> 00:05:08,910 one! 58 00:05:17,990 --> 00:05:20,590 BRAINS: Thunderbird 3 is go! 59 00:05:21,550 --> 00:05:23,550 I've always wanted to say that. 60 00:05:23,551 --> 00:05:27,341 [MUSIC] 61 00:05:30,760 --> 00:05:34,240 You've been over those Crawler schematics ten times already! 62 00:05:34,280 --> 00:05:39,693 Even the engineers on board the Crawler have no idea how to get it moving again. 63 00:05:39,728 --> 00:05:43,211 - What if I can't fix it either? - Seriously, Brains? 64 00:05:43,246 --> 00:05:45,640 I've never known you not to be able to fix anything. 65 00:05:45,680 --> 00:05:50,154 - Remember my first moped? - The one that you drove into the ocean? 66 00:05:50,189 --> 00:05:53,160 You make a good point. I'll do my best. 67 00:05:53,200 --> 00:05:55,803 And try not to worry. 68 00:05:55,838 --> 00:05:58,480 I just hope I brought enough plasma shielding. 69 00:05:58,560 --> 00:05:59,999 [CHUCKLES] Brains. 70 00:06:00,000 --> 00:06:03,002 Try and get some rest. We have a long ride ahead. 71 00:06:03,037 --> 00:06:04,840 Firing ion engines in three... 72 00:06:04,880 --> 00:06:08,320 two... one! 73 00:06:12,719 --> 00:06:15,879 [MUSIC] 74 00:06:15,880 --> 00:06:18,960 - Is this guy any good? - They say he's the best. 75 00:06:19,000 --> 00:06:22,194 - Huh. - On Earth. The best on Earth. 76 00:06:37,240 --> 00:06:39,920 Earth engineers have no idea what we do out here. 77 00:06:39,960 --> 00:06:44,160 - We have no choice, Andi. - We're putting our lives in someone else's hands. 78 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 Yeah, I know. 79 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - Brains, is it? - [CHUCKLES] No, I'm Alan. 80 00:06:49,720 --> 00:06:53,803 - This is Brains. - Hello. How do you... agghh! 81 00:06:54,600 --> 00:06:58,160 International Rescue, Bob Gray. � Darn good to meet you. 82 00:06:58,200 --> 00:07:00,360 - Oh! - Chief engineer Andi Houseman. 83 00:07:00,361 --> 00:07:03,140 Kid of my old partner, may he rest in peace. 84 00:07:06,200 --> 00:07:09,199 - Andi! - Hiya. 85 00:07:09,200 --> 00:07:11,603 - Aggghh! - Right... 86 00:07:11,638 --> 00:07:15,120 OK, well, we don't have a whole lot of time, so let's skip the chit-chat. 87 00:07:15,160 --> 00:07:19,200 - Show you the business end of this place. - Just pump...? 88 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 Just as I suspected. 89 00:07:20,641 --> 00:07:25,366 The payload capsule explosion was the result of a corroded seal. 90 00:07:25,401 --> 00:07:28,760 And how does that get our engines started, and this Crawler crawling? 91 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 - It, uh... doesn't. - Right. 92 00:07:30,840 --> 00:07:34,680 Repairing the launch tubes for evacuation isn't an option. 93 00:07:34,720 --> 00:07:38,465 - So we'll fix the engine. - We fix the engine. 94 00:07:38,500 --> 00:07:43,503 - That will save your crew and your Crawler. - All right, let's see what you got. 95 00:07:43,538 --> 00:07:46,431 The capsule explosion caused a chain reaction 96 00:07:46,432 --> 00:07:48,360 that took out most of our systems. 97 00:07:48,400 --> 00:07:52,000 I've fixed them all, but the engine still has me stumped. 98 00:07:52,040 --> 00:07:55,800 You've been using battery power to run your life support, then? 99 00:07:55,840 --> 00:07:59,547 Almost every drop of it. We're down to 15 percent. 100 00:07:59,582 --> 00:08:01,928 That may be a bigger problem. 101 00:08:01,963 --> 00:08:05,887 We need the battery at full power to restart the engine. 102 00:08:05,922 --> 00:08:07,601 We have a saying on this planet... 103 00:08:07,602 --> 00:08:10,852 "a problem isn't a problem until you make it one." 104 00:08:10,887 --> 00:08:13,143 That sounds like a pretty huge problem to me. 105 00:08:13,178 --> 00:08:17,484 - Can Thunderbird 3 recharge the battery? - No, but I know something that can. 106 00:08:17,519 --> 00:08:21,403 Do you still have solar panels in your spares inventory? 107 00:08:21,438 --> 00:08:23,080 Uh... Yeah. 108 00:08:23,120 --> 00:08:27,160 - Lots of them. - Then, Alan, you're going for a drive. 109 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Yes! 110 00:08:29,201 --> 00:08:33,239 [MUSIC] 111 00:08:35,400 --> 00:08:38,640 You know how much I love dangerous missions, 112 00:08:38,641 --> 00:08:40,800 but you do realise this is totally insane? 113 00:08:40,840 --> 00:08:43,974 - Actually, it's brilliant. - Oh, really?! 114 00:08:44,009 --> 00:08:45,160 OK, well, let's review. 115 00:08:45,200 --> 00:08:49,958 We drive out to the edge of where the sun will rise, drop off the solar panels, 116 00:08:49,993 --> 00:08:52,560 then make it back here before getting totally scorched. 117 00:08:52,600 --> 00:08:56,560 Precisely. When the sun hits the panels, the power generated will 118 00:08:56,561 --> 00:09:01,229 be beamed back to the Crawler by Tesla wave to charge the battery. 119 00:09:01,264 --> 00:09:02,792 Uh-huh. I have one last question... 120 00:09:02,793 --> 00:09:04,907 How long will those solar panels last 121 00:09:04,908 --> 00:09:08,080 before melting into a puddle of goo once the sun hits? 122 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 It's like 1,000 degrees out here! 123 00:09:10,160 --> 00:09:12,519 They have a saying on this planet, Alan. 124 00:09:12,520 --> 00:09:15,527 All right, all right! F-A-B. 125 00:09:19,520 --> 00:09:22,710 Space pod is go! 126 00:09:23,360 --> 00:09:26,216 Hopefully this should do the trick. 127 00:09:27,360 --> 00:09:30,959 Activating engine isolator. [BEEP] 128 00:09:31,688 --> 00:09:34,541 [ELECTRICITY CRACKING] [BOTH GRUNT] 129 00:09:36,200 --> 00:09:41,090 - This is extremely frustrating. - Welcome to my life, Brains. 130 00:09:41,760 --> 00:09:45,880 We have the most sophisticated diagnostic equipment on Earth 131 00:09:45,920 --> 00:09:49,677 right here, and it's completely useless. [CHUCKLES] 132 00:09:49,712 --> 00:09:52,240 I guess you haven't noticed we're not on Earth any more. 133 00:09:52,280 --> 00:09:56,613 - We make do with what we have. - I see your point. If you've checked 134 00:09:56,648 --> 00:09:59,880 this thing a hundred times, then we know it can't be the injector coils 135 00:09:59,920 --> 00:10:02,800 or the secondary flywheel actuator. 136 00:10:02,840 --> 00:10:06,120 Wait, hold on... we don't have a secondary flywheel. 137 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 I saw it on the schematic. 138 00:10:10,320 --> 00:10:14,551 - You must think I'm the biggest idiot in the solar system. - Not in the least. 139 00:10:14,586 --> 00:10:18,760 You don't happen to have a hemostat doppler and carbonate lubricant? 140 00:10:18,800 --> 00:10:20,496 Uh, no, but I have some pliers, 141 00:10:20,497 --> 00:10:23,040 a rubber band and the graphite from a pencil. 142 00:10:23,080 --> 00:10:28,489 So this must be making do with what you have. Perfect. 143 00:10:28,490 --> 00:10:32,038 [MUSIC] 144 00:10:32,073 --> 00:10:34,000 Alan, we've fixed the engine. 145 00:10:34,040 --> 00:10:38,560 It's up to you now. Get those panels as close to the sun as possible. 146 00:10:38,600 --> 00:10:41,840 - And get back here fast. - Sure, no problem. 147 00:10:41,880 --> 00:10:45,820 Piece of cake. You forget to add, "Try not to melt." 148 00:10:59,332 --> 00:11:03,138 [WHIRRING] 149 00:11:14,680 --> 00:11:18,720 - Come on, let's get going. - I'm trying! Something's wrong. 150 00:11:18,760 --> 00:11:23,381 - I'm not getting any traction. - That's because we're stuck. 151 00:11:26,040 --> 00:11:29,854 Brains, it's Alan. The solar panels are active. 152 00:11:29,910 --> 00:11:31,839 [GROANING] 153 00:11:31,840 --> 00:11:35,600 The only problem is... we're not. The space pod is stuck! 154 00:11:35,640 --> 00:11:38,120 - Want me to get out and push? - Can you? 155 00:11:38,160 --> 00:11:44,328 I was kidding. Right, put her in low gear, and rock it up slowly. 156 00:11:44,363 --> 00:11:48,458 - What, like this? - Yeah. Keep going. 157 00:12:00,120 --> 00:12:04,100 - Oh! It worked! - Of course it did. Now, step on it, 158 00:12:04,135 --> 00:12:06,880 or we're going to be a permanent feature of this landscape. 159 00:12:06,920 --> 00:12:10,182 OK, we're moving again. Is it recharging? 160 00:12:10,217 --> 00:12:12,200 We're receiving the power wave now. 161 00:12:12,240 --> 00:12:17,042 If the solar panels last long enough to give the Crawler a full charge 162 00:12:17,077 --> 00:12:21,967 we're in the business. If not, we're back where we started. 163 00:12:22,002 --> 00:12:25,720 Solar panel temperature is rising. This is going to be close. 164 00:12:25,721 --> 00:12:29,858 [MUSIC] 165 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 Temperature critical. 166 00:12:38,800 --> 00:12:42,618 - How are we doing, Brains? - The battery's at 70 percent. 167 00:12:42,653 --> 00:12:45,068 Just a little more... 168 00:12:47,600 --> 00:12:50,379 No! 169 00:12:50,600 --> 00:12:53,440 On the bright side, we've bought ourselves 170 00:12:53,441 --> 00:12:56,280 enough power for ten more days of life support. 171 00:12:56,320 --> 00:13:01,306 Yeah. Shame we only have two more hours before we're baking in the sun. 172 00:13:01,341 --> 00:13:05,926 - This is over, isn't it? - We have a saying at International Rescue... 173 00:13:05,961 --> 00:13:10,037 It's never over. We always find a way. 174 00:13:10,072 --> 00:13:13,052 - You really say that? - Well, it's not actually 175 00:13:13,087 --> 00:13:17,158 something we say, but it is something we believe. 176 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 - What's going on? - This ain't good. 177 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 [MURMURING] 178 00:13:25,320 --> 00:13:30,068 Look, will you calm down? This is Bob's rig, and he's still in charge. 179 00:13:30,103 --> 00:13:32,830 Thanks, Andi. 180 00:13:34,474 --> 00:13:38,735 [SIGHS] [DEEP BREATH] 181 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Right, the way I see it, 182 00:13:43,040 --> 00:13:47,869 International Rescue still has time to evacuate at least some of the crew. 183 00:13:47,904 --> 00:13:50,560 That's not happening. No-one gets left behind. 184 00:13:50,600 --> 00:13:54,320 That's very brave of you, kid, but the Crawler is stuck. 185 00:13:54,360 --> 00:13:57,548 "You want me to get out and push?" [CHUCKLES] 186 00:13:57,560 --> 00:14:00,160 - You got me. - Wait, that's it! [SNAPS] 187 00:14:00,200 --> 00:14:03,720 - We need a push. - I was kidding, Brains. 188 00:14:03,760 --> 00:14:06,280 But I'm not kidding, Alan. 189 00:14:06,320 --> 00:14:10,698 We could use Thunderbird 3 to push start the engine. 190 00:14:10,733 --> 00:14:13,351 Oh, yeah! Parker taught me this trick. 191 00:14:13,386 --> 00:14:16,568 It's just like starting a car by pushing it down a hill. 192 00:14:16,603 --> 00:14:20,396 It's the miner spirit. Make use of what you have. 193 00:14:20,431 --> 00:14:25,433 - And what we have is Thunderbird 3. - All right, let's try it. 194 00:14:25,468 --> 00:14:28,837 - Yeah, let's do it! - Back on track. 195 00:14:34,560 --> 00:14:38,157 - Ready, Alan? - Ready as I'll ever be. 196 00:14:38,158 --> 00:14:43,248 [MUSIC] 197 00:15:30,280 --> 00:15:35,280 ALAN: All right, I think that worked. Thunderbird 3 is secured. 198 00:15:35,320 --> 00:15:38,386 BRAINS: Everyone, hold onto something. 199 00:15:38,421 --> 00:15:40,806 OK, Alan, we're ready. 200 00:15:40,841 --> 00:15:43,760 Go ahead and fire main engines in three... 201 00:15:44,440 --> 00:15:48,000 two... one! 202 00:15:48,001 --> 00:15:51,998 [THRUSTERS] [MUSIC] 203 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 Careful, Alan. 204 00:15:58,240 --> 00:16:01,480 Too much thrust on one side will tip us over. 205 00:16:01,520 --> 00:16:06,998 It's hard to be gentle when you're driving a rocket! 206 00:16:07,560 --> 00:16:12,175 It's working, Alan. The flywheel is turning. 207 00:16:12,240 --> 00:16:15,517 Engine's still not running. We need to go faster. 208 00:16:15,552 --> 00:16:19,209 Thunderbird 3, we need a little more speed. 209 00:16:19,244 --> 00:16:22,113 I'm not sure about this, Brains. 210 00:16:26,920 --> 00:16:29,619 We're almost there. 211 00:16:30,120 --> 00:16:32,793 Engine's running. 212 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 [SHOUTING] 213 00:16:38,840 --> 00:16:42,489 ANDI: It's out of control. I have to break off! 214 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 [ALARM BEEPING] Whoa! 215 00:17:03,640 --> 00:17:07,680 - Alan, are you okay? - Yeah, Brains. 216 00:17:07,720 --> 00:17:11,640 My eggs might be a little scrambled, but... I'll get over it. 217 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 Did it work? Is the engine running? 218 00:17:13,720 --> 00:17:19,189 The engine is fine. But I'm afraid we have another problem. 219 00:17:22,600 --> 00:17:26,239 We're out of the frying pan, and into the fire. 220 00:17:26,274 --> 00:17:30,987 - This Crawler still isn't going anywhere. - I can fix it, but it won't be easy. 221 00:17:31,022 --> 00:17:33,439 Especially with the sun closing in on us. 222 00:17:33,440 --> 00:17:36,360 I have faith in you, kid. All of us do. 223 00:17:36,400 --> 00:17:39,435 They just need a little reminder. 224 00:17:39,470 --> 00:17:40,800 Everyone, listen up! 225 00:17:40,840 --> 00:17:43,360 We need to get out there, and fix the cogwheel. 226 00:17:43,400 --> 00:17:46,640 Now I'm looking around here, and I know you're worried. 227 00:17:46,680 --> 00:17:50,080 I know you are, but miners like us don't back down! 228 00:17:50,120 --> 00:17:53,837 - We always find a way. - That's right! 229 00:17:55,680 --> 00:17:58,322 [CHEERING IN DISTANCE] That's the same as our line. 230 00:17:58,357 --> 00:18:01,298 Now, let's get out of there, and get this done! 231 00:18:01,333 --> 00:18:03,758 [ALL CHEER] 232 00:18:05,564 --> 00:18:09,566 [MUSIC] 233 00:18:50,840 --> 00:18:54,451 [GRUNTS] Oh, that's bright! I'm moving up ahead. 234 00:19:01,160 --> 00:19:03,160 Brains, how are we looking for time? 235 00:19:03,200 --> 00:19:07,856 Uh. The sun isn't rising unless I say it's rising. 236 00:19:07,891 --> 00:19:10,551 I'm afraid it doesn't work that way, pal. 237 00:19:30,000 --> 00:19:33,530 All right, let's move it forward. Crawler to speed. 238 00:19:34,080 --> 00:19:37,295 That's it. Nice and easy. 239 00:19:37,330 --> 00:19:39,120 We're back on track, people. 240 00:19:39,160 --> 00:19:41,967 Now let's kick this thing into gear, 241 00:19:41,968 --> 00:19:44,774 and find ourselves some midnight! 242 00:19:47,840 --> 00:19:50,500 We need more speed. 243 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Now you're talking. 244 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 - We're clear. - Yes! [ALL CHEER] 245 00:20:08,240 --> 00:20:10,240 All right! 246 00:20:14,080 --> 00:20:17,240 You can reduce speed to half max. 247 00:20:17,275 --> 00:20:22,239 At that rate, you'll be in the dead centre of the dark side in three days. 248 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 BRAINS: Good work, Alan. 249 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Whew. No sweat. 250 00:20:32,400 --> 00:20:36,440 Actually, it was a lot of sweat. [CHUCKLES] Like, a lot! 251 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 You probably won't need them, 252 00:20:40,240 --> 00:20:43,724 but perhaps you could use some extra tools? 253 00:20:43,759 --> 00:20:45,659 Just because we make do with what we've got 254 00:20:45,660 --> 00:20:47,560 doesn't mean we can't use more of it. 255 00:20:47,600 --> 00:20:50,880 Thank you for helping me learn to think better on my feet. 256 00:20:50,920 --> 00:20:53,279 Hey, we both learned something new today. 257 00:20:53,280 --> 00:20:57,989 Like, for example, this Crawler has a secondary flywheel. [CHUCKLES] 258 00:20:58,024 --> 00:20:59,391 Goodbye, and thanks. 259 00:20:59,392 --> 00:21:02,760 You saved our company. And our lives. 260 00:21:07,960 --> 00:21:11,538 - Are all your missions this exciting? - Pretty much. 261 00:21:11,573 --> 00:21:14,080 Does this mean you don't mind getting sweaty from now on? 262 00:21:14,120 --> 00:21:18,160 - I could use a good co-pilot. - Not on your life, Alan. 263 00:21:18,200 --> 00:21:22,680 There's only one thing I'm looking forward to more than getting back to Earth. 264 00:21:22,720 --> 00:21:27,698 - What's that? - Seeing Thunderbird 3's solar sails in action. 265 00:21:27,733 --> 00:21:32,152 - Now, let's go home. - Oh. F-A-B! 266 00:21:35,152 --> 00:21:38,978 subtitles by Deluxe 267 00:21:39,013 --> 00:21:43,140 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 268 00:21:43,190 --> 00:21:47,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.