Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,902
(dynamic music)
2
00:00:08,876 --> 00:00:11,577
(glasses clinking)
3
00:00:11,579 --> 00:00:14,646
(film reel turning)
4
00:00:24,091 --> 00:00:26,992
(thrilling music)
5
00:00:41,342 --> 00:00:42,875
(door shutting)
6
00:00:42,877 --> 00:00:45,577
(lock clicking)
7
00:01:01,495 --> 00:01:04,229
(door creaking)
8
00:01:11,639 --> 00:01:14,406
(alarm blaring)
9
00:01:39,400 --> 00:01:42,835
[Announcer] Candidate
142, please take a seat.
10
00:02:38,893 --> 00:02:40,359
Please standby.
11
00:02:46,367 --> 00:02:50,002
(crayon scratching)
12
00:02:50,004 --> 00:02:51,004
Marcus.
13
00:02:52,540 --> 00:02:53,906
Everything okay?
14
00:03:04,318 --> 00:03:05,350
Latitude.
15
00:03:07,855 --> 00:03:09,388
37 degrees.
16
00:03:10,224 --> 00:03:13,859
14, 62, North.
17
00:03:13,861 --> 00:03:14,893
Longitude.
18
00:03:15,829 --> 00:03:17,796
115 degrees.
19
00:03:18,599 --> 00:03:21,667
48.95, West.
20
00:03:24,638 --> 00:03:27,706
(pencil scratching)
21
00:03:29,143 --> 00:03:30,275
Please proceed.
22
00:03:49,463 --> 00:03:52,531
(pencil scratching)
23
00:04:00,774 --> 00:04:03,842
(crayon scratching)
24
00:04:26,000 --> 00:04:30,135
Present your findings to
the window on the right.
25
00:04:38,612 --> 00:04:41,680
Subject 142 shows
enormous potential.
26
00:04:46,987 --> 00:04:49,021
Finally, a breakthrough.
27
00:05:34,101 --> 00:05:36,201
[Announcer]
Congratulations, candidates.
28
00:05:36,203 --> 00:05:39,037
You are successful in
reaching level six.
29
00:06:17,411 --> 00:06:19,277
[Announcer] Warning,
facility lockdown
30
00:06:19,279 --> 00:06:21,646
in T-minus three minutes.
31
00:06:49,376 --> 00:06:51,176
[Announcer] Advance
remote viewing experiment
32
00:06:51,178 --> 00:06:52,944
ready to commence.
33
00:06:52,946 --> 00:06:55,680
(alarm blaring)
34
00:07:08,462 --> 00:07:10,862
(crackling)
35
00:07:25,512 --> 00:07:27,913
(crackling)
36
00:07:30,017 --> 00:07:32,250
(banging)
37
00:07:33,954 --> 00:07:36,688
(panting softly)
38
00:07:36,690 --> 00:07:38,924
(gasping)
39
00:07:42,296 --> 00:07:44,629
(cracking)
40
00:07:50,337 --> 00:07:52,671
(groaning)
41
00:07:56,376 --> 00:07:58,710
(growling)
42
00:08:03,417 --> 00:08:05,650
(panting)
43
00:08:11,558 --> 00:08:13,692
(groans)
44
00:08:20,968 --> 00:08:23,502
Let me out!
(banging)
45
00:08:23,504 --> 00:08:24,504
Please!
46
00:08:25,205 --> 00:08:26,972
Open the door!
47
00:08:26,974 --> 00:08:28,640
(child humming)
48
00:08:28,642 --> 00:08:30,175
Please!
49
00:08:30,177 --> 00:08:32,811
What have you done to us?
50
00:08:32,813 --> 00:08:34,145
Please!
51
00:08:34,147 --> 00:08:35,080
(crayon scratching)
52
00:08:35,082 --> 00:08:36,314
Open the door!
53
00:08:37,384 --> 00:08:38,617
Open the door!
54
00:08:39,386 --> 00:08:40,386
Please!
55
00:08:44,925 --> 00:08:47,259
(growling)
56
00:08:53,600 --> 00:08:55,934
(clicking)
57
00:08:58,438 --> 00:09:00,939
Now, open your eyes, Marcus.
58
00:09:04,878 --> 00:09:05,878
How do you feel?
59
00:09:07,114 --> 00:09:08,114
Tired.
60
00:09:08,849 --> 00:09:09,849
Frustrated.
61
00:09:10,784 --> 00:09:11,883
Angry.
62
00:09:13,754 --> 00:09:16,955
I'm going to ask you
a series of questions.
63
00:09:16,957 --> 00:09:19,224
- It's very...
- Will you turn that off?
64
00:09:19,226 --> 00:09:21,326
It's giving me a headache.
65
00:09:21,328 --> 00:09:24,563
It's very important that
you answer them honestly and
66
00:09:24,565 --> 00:09:25,764
with as much
clarity as possible.
67
00:09:25,766 --> 00:09:28,900
(dramatic crescendo)
68
00:09:32,372 --> 00:09:34,372
When did your
parents go missing?
69
00:09:35,208 --> 00:09:37,042
August 8th, 1991.
70
00:09:40,213 --> 00:09:42,247
And what happened to them?
71
00:09:42,249 --> 00:09:44,182
I don't know.
72
00:09:44,184 --> 00:09:46,251
What do you think
happened to them?
73
00:09:46,253 --> 00:09:47,285
I don't.
74
00:09:49,256 --> 00:09:52,023
We've been through
this a hundred times.
75
00:09:52,025 --> 00:09:55,393
It is my job to keep
asking you these questions.
76
00:09:55,395 --> 00:09:57,162
And as condition of your parole,
77
00:09:57,164 --> 00:09:59,130
it is your job to answer them.
78
00:10:01,435 --> 00:10:04,102
You have to work
with me here, Marcus.
79
00:10:04,104 --> 00:10:05,937
What do you think
happened to them?
80
00:10:07,207 --> 00:10:09,458
(thrilling music)
81
00:10:09,459 --> 00:10:11,710
I used to think they
ran away and left me.
82
00:10:12,713 --> 00:10:13,845
And now?
83
00:10:15,115 --> 00:10:17,515
My best guess is they're dead.
84
00:10:17,517 --> 00:10:19,250
And how does
that make you feel?
85
00:10:19,252 --> 00:10:20,252
Sad.
86
00:10:21,822 --> 00:10:22,954
Sad in what way?
87
00:10:24,891 --> 00:10:28,426
Sad because I'll never know
what really happened to them.
88
00:10:28,428 --> 00:10:31,096
Or what really happened to me.
89
00:10:32,532 --> 00:10:34,399
Are your eyes
bothering you again?
90
00:10:35,969 --> 00:10:38,103
I'm gonna write you
up something for that.
91
00:10:40,807 --> 00:10:43,141
What about Sara, any contact?
92
00:10:43,143 --> 00:10:44,275
I'm not allowed.
93
00:10:45,679 --> 00:10:47,612
That hasn't stopped
you in the past.
94
00:10:48,515 --> 00:10:49,347
No.
95
00:10:49,349 --> 00:10:50,349
None.
96
00:10:53,387 --> 00:10:55,854
Let's talk about
what happened that day.
97
00:10:55,856 --> 00:10:58,156
I told you, I don't remember.
98
00:10:59,493 --> 00:11:00,558
Please try.
99
00:11:03,330 --> 00:11:05,397
(sighs)
100
00:11:07,734 --> 00:11:09,434
I woke up from a bad dream.
101
00:11:10,570 --> 00:11:12,804
I had a thumping headache.
102
00:11:14,341 --> 00:11:17,575
I went downstairs
to get some aspirin.
103
00:11:18,612 --> 00:11:20,178
I heard something.
104
00:11:21,882 --> 00:11:24,449
[Jillian] What did you hear?
105
00:11:25,786 --> 00:11:27,052
[Marcus] Voices.
106
00:11:27,054 --> 00:11:30,121
(voices whispering)
107
00:11:33,493 --> 00:11:35,060
[Jillian] What did they say?
108
00:11:37,898 --> 00:11:40,799
(thrilling music)
109
00:11:44,938 --> 00:11:46,538
I can't remember.
110
00:11:47,874 --> 00:11:49,974
When I came to, the
police were there
111
00:11:51,078 --> 00:11:52,711
and the whole room
was destroyed.
112
00:11:57,984 --> 00:11:58,984
How is she?
113
00:12:00,153 --> 00:12:01,086
You know I'm not
allowed to discuss
114
00:12:01,088 --> 00:12:02,520
my other patients with you.
115
00:12:03,857 --> 00:12:05,657
But she still is your patient?
116
00:12:08,528 --> 00:12:09,761
She's doing fine.
117
00:12:10,864 --> 00:12:12,163
Let's talk about
these headaches.
118
00:12:12,165 --> 00:12:13,531
Are you still having them?
119
00:12:14,534 --> 00:12:16,468
They're less frequent,
120
00:12:16,470 --> 00:12:18,870
but I can't seem to
focus on anything.
121
00:12:18,872 --> 00:12:21,840
There's always going
to be side effects.
122
00:12:22,976 --> 00:12:23,908
The important thing
is that we're moving
123
00:12:23,910 --> 00:12:25,777
forward in the right direction.
124
00:12:27,347 --> 00:12:28,813
(sighs)
125
00:12:28,815 --> 00:12:31,349
You made a lot of progress
in six months, Marcus.
126
00:12:31,351 --> 00:12:33,118
How much longer do
I have to take them?
127
00:12:33,120 --> 00:12:35,887
For the moment, we're gonna
take it one step at a time.
128
00:12:35,889 --> 00:12:37,989
and if you keep
progressing it will
129
00:12:37,991 --> 00:12:39,657
be sooner rather than later.
130
00:12:41,194 --> 00:12:43,628
Okay, I think that's
enough for today.
131
00:12:44,731 --> 00:12:46,965
I'm gonna write you up
something for your eyes.
132
00:12:50,303 --> 00:12:51,303
And Marcus,
133
00:12:52,339 --> 00:12:55,140
you'll get through
this, I promise.
134
00:12:56,610 --> 00:12:59,344
(upbeat music)
135
00:12:59,346 --> 00:13:02,080
(birds chirping)
136
00:13:05,685 --> 00:13:08,419
(duck quacking)
137
00:13:09,923 --> 00:13:12,157
I just wanna talk.
138
00:13:12,159 --> 00:13:13,992
Yeah, well I don't.
139
00:13:15,028 --> 00:13:16,028
Please.
140
00:13:16,797 --> 00:13:18,596
I don't have anyone else.
141
00:13:20,400 --> 00:13:21,900
You shouldn't be here.
142
00:13:22,936 --> 00:13:23,936
I'm sorry, Sara.
143
00:13:26,473 --> 00:13:28,406
I'd never do
anything to hurt you.
144
00:13:29,376 --> 00:13:31,009
Yeah, well you did.
145
00:13:31,011 --> 00:13:32,443
You did hurt me, Marcus!
146
00:13:32,445 --> 00:13:33,445
I know.
147
00:13:37,083 --> 00:13:38,750
You have every right to hate me.
148
00:13:42,789 --> 00:13:44,222
I don't hate you.
149
00:13:47,627 --> 00:13:48,693
I'm scared of you.
150
00:13:55,001 --> 00:13:56,401
You should leave.
151
00:13:56,403 --> 00:13:57,468
I'm getting help.
152
00:14:02,809 --> 00:14:05,310
I'm seeing a therapist.
153
00:14:05,312 --> 00:14:06,544
It seems to be working.
154
00:14:08,348 --> 00:14:09,380
And you were right.
155
00:14:11,017 --> 00:14:12,884
I should have done
that a long time ago.
156
00:14:14,821 --> 00:14:16,855
Okay, well, I'm
glad to hear that.
157
00:14:16,857 --> 00:14:18,723
I really am.
158
00:14:19,626 --> 00:14:22,360
I'm glad you're getting help.
159
00:14:22,362 --> 00:14:24,996
But that doesn't change the
fact that you came here.
160
00:14:24,998 --> 00:14:27,298
You can't just come
to my house, Marcus.
161
00:14:27,300 --> 00:14:29,000
I have a restraining
order against you.
162
00:14:29,002 --> 00:14:30,735
Do you understand what
a restraining order is?
163
00:14:30,737 --> 00:14:32,503
Do you understand
what that means?
164
00:14:33,607 --> 00:14:34,939
You don't care if
you go to jail?
165
00:14:36,443 --> 00:14:37,642
I miss you.
166
00:14:39,045 --> 00:14:40,045
That's not fair.
167
00:14:40,981 --> 00:14:41,981
Are you happy?
168
00:14:52,325 --> 00:14:54,492
You should leave
before James gets home.
169
00:15:03,770 --> 00:15:08,706
(gasps)
(dramatic crescendo)
170
00:15:08,708 --> 00:15:11,843
(ghastly whispering)
171
00:15:16,082 --> 00:15:18,416
(growling)
172
00:15:25,425 --> 00:15:29,661
(gasps)
(panting)
173
00:15:40,573 --> 00:15:43,474
(water splashing)
174
00:15:54,287 --> 00:15:57,088
(dramatic music)
175
00:16:24,150 --> 00:16:27,318
(ghastly whispering)
176
00:16:33,126 --> 00:16:36,260
(ghastly whispering)
177
00:16:59,319 --> 00:17:01,119
(spoon rattling)
178
00:17:01,121 --> 00:17:02,121
Marcus?
179
00:17:03,757 --> 00:17:04,757
Marcus?
180
00:17:08,661 --> 00:17:09,661
Marcus?
181
00:17:10,797 --> 00:17:12,163
Sorry.
182
00:17:12,165 --> 00:17:13,165
Sorry.
183
00:17:14,100 --> 00:17:15,600
I lost you again, didn't I?
184
00:17:18,505 --> 00:17:20,571
So what do you think?
185
00:17:20,573 --> 00:17:21,706
About what?
186
00:17:22,909 --> 00:17:25,209
The next step
in your recovery.
187
00:17:31,818 --> 00:17:33,384
This belongs to you.
188
00:17:39,926 --> 00:17:42,226
It's the key to
your parent's cabin.
189
00:17:51,404 --> 00:17:53,704
How did you get this?
190
00:17:53,706 --> 00:17:55,907
I contacted your trust,
191
00:17:55,909 --> 00:17:58,543
told them you were going
up there for a couple days,
192
00:17:58,545 --> 00:18:01,345
and they had a courier
send it over to my office.
193
00:18:01,347 --> 00:18:03,214
We leave first thing
in the morning.
194
00:18:04,317 --> 00:18:05,583
Tomorrow?
195
00:18:05,585 --> 00:18:07,351
Do you need more time?
196
00:18:07,353 --> 00:18:08,653
No, no, no, no, it's fine.
197
00:18:08,655 --> 00:18:09,921
It's just a surprise.
198
00:18:09,923 --> 00:18:11,923
I need you to
pack some clothes.
199
00:18:11,925 --> 00:18:13,791
I want you to stay
for a few days.
200
00:18:15,361 --> 00:18:18,329
I think this is gonna
be good for you, Marcus.
201
00:18:18,331 --> 00:18:19,331
Who knows?
202
00:18:20,366 --> 00:18:21,532
Maybe it will jog
some of those memories
203
00:18:21,534 --> 00:18:23,468
you've got locked up so tight.
204
00:18:24,571 --> 00:18:27,205
(upbeat music)
205
00:18:42,255 --> 00:18:44,989
(geese honking)
206
00:18:57,203 --> 00:19:00,037
(birds chirping)
207
00:19:07,947 --> 00:19:08,947
You alright?
208
00:19:10,617 --> 00:19:13,918
Looks different
from how I remember.
209
00:19:13,920 --> 00:19:15,786
It's been a long time.
210
00:19:16,723 --> 00:19:18,256
You've got my number.
211
00:19:18,258 --> 00:19:20,691
If you need anything,
give me a call.
212
00:19:20,693 --> 00:19:22,860
Other than that, see
you in a couple days.
213
00:19:30,470 --> 00:19:32,003
Jillian?
214
00:19:32,005 --> 00:19:33,471
Yeah.
215
00:19:33,473 --> 00:19:34,473
Thank you.
216
00:19:35,475 --> 00:19:36,475
Good luck.
217
00:19:43,249 --> 00:19:45,983
(geese honking)
218
00:20:21,921 --> 00:20:24,222
(clicking)
219
00:20:30,663 --> 00:20:33,898
(boot heels clicking)
220
00:21:21,648 --> 00:21:23,948
(coughing)
221
00:21:48,608 --> 00:21:51,409
(lamps whizzing)
222
00:21:59,385 --> 00:22:02,086
(dramatic music)
223
00:22:31,451 --> 00:22:34,285
(birds chirping)
224
00:23:10,022 --> 00:23:12,857
(dramatic music)
225
00:23:31,477 --> 00:23:33,711
(tapping)
226
00:23:45,258 --> 00:23:48,092
(rotary phone turning)
227
00:23:48,094 --> 00:23:50,928
[Sara Recording] Hey,
you've reached Sara.
228
00:23:50,929 --> 00:23:53,763
Leave a message and I'll get
back to you soon as possible.
229
00:23:59,772 --> 00:24:01,906
(banging)
230
00:25:38,037 --> 00:25:41,505
(unintelligible buzzing)
231
00:25:49,348 --> 00:25:51,582
(tapping)
232
00:25:53,452 --> 00:25:55,753
(crashing)
233
00:26:05,932 --> 00:26:08,098
[Father] The serum intended
to enhance the subject's
234
00:26:08,100 --> 00:26:12,770
psychic abilities has resulted
in terrifying side effects.
235
00:26:12,772 --> 00:26:15,239
I can't be certain but it
would appear the experiment
236
00:26:15,241 --> 00:26:16,807
has attracted some kind of.
237
00:26:16,809 --> 00:26:19,710
(thrilling music)
238
00:26:22,114 --> 00:26:24,915
Right now I have more
questions than answers.
239
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
One certainty I have is that I.
240
00:26:29,322 --> 00:26:31,622
(crashing)
241
00:26:34,527 --> 00:26:36,727
Some of his drawings
suggest that these
242
00:26:36,729 --> 00:26:39,029
things have already
made contact with him.
243
00:26:39,031 --> 00:26:40,564
I don't know if
this is a glimpse...
244
00:26:40,566 --> 00:26:41,765
[Mother] What did
I say about playing
245
00:26:41,767 --> 00:26:44,568
with Dad's recording,
you little monkey?
246
00:26:44,570 --> 00:26:47,972
If I let you go to work with
Daddy, you promise to be good?
247
00:26:47,974 --> 00:26:49,273
[Father] Of
course, he's going.
248
00:26:49,275 --> 00:26:51,075
He's my little helper.
249
00:26:51,077 --> 00:26:52,643
[Mother] You
hear that, Marcus?
250
00:26:52,645 --> 00:26:54,945
Your Dad wants you to help him.
251
00:26:54,947 --> 00:26:57,047
[Father] Marcus,
give me the recording.
252
00:26:57,049 --> 00:26:59,216
Happy birthday to you.
(Marcus sobbing softly)
253
00:26:59,218 --> 00:27:02,086
Happy birthday, dear Marcus.
254
00:27:02,088 --> 00:27:03,921
Happy birthday to you.
255
00:27:05,024 --> 00:27:06,490
Quick, blow out
the candles, son.
256
00:27:26,412 --> 00:27:29,213
(swing creaking)
257
00:27:41,394 --> 00:27:42,960
[Father] Marcus?
258
00:27:44,864 --> 00:27:47,765
(stones tumbling)
259
00:29:05,578 --> 00:29:06,910
Down the hatch.
260
00:29:12,752 --> 00:29:14,251
Down the hatch.
261
00:29:27,633 --> 00:29:30,434
(birds chirping)
262
00:29:56,028 --> 00:29:58,095
(dramatic crescendo)
263
00:29:58,097 --> 00:30:03,167
Fuck!
(glass shattering)
264
00:30:14,446 --> 00:30:16,780
(coughing)
265
00:30:21,887 --> 00:30:23,420
(spitting)
266
00:30:23,422 --> 00:30:25,355
(panting)
267
00:30:25,357 --> 00:30:27,691
(spitting)
268
00:30:32,064 --> 00:30:34,398
(gurgling)
269
00:30:37,002 --> 00:30:39,436
(coughing)
270
00:30:39,438 --> 00:30:41,638
(choking)
271
00:30:54,753 --> 00:30:56,220
(gasping)
272
00:30:56,222 --> 00:30:58,422
(panting)
273
00:31:54,747 --> 00:31:57,714
(glass shattering)
274
00:32:13,465 --> 00:32:16,366
(water splashing)
275
00:32:25,744 --> 00:32:28,145
(splashing)
276
00:32:39,024 --> 00:32:40,024
Oh.
277
00:32:50,202 --> 00:32:52,803
(bin rattling)
278
00:33:02,448 --> 00:33:03,947
(static fizzing)
279
00:33:03,949 --> 00:33:06,016
[Father] Subject 142 has
displayed remote viewing
280
00:33:06,018 --> 00:33:09,553
abilities far beyond anything
I've ever seen before.
281
00:33:09,555 --> 00:33:12,289
Progress so far has
been slow, too slow
282
00:33:12,291 --> 00:33:13,890
for my superiors as they are now
283
00:33:13,892 --> 00:33:16,760
insisting I introduce
the newly-created serum.
284
00:33:17,730 --> 00:33:19,429
The psychic stimulator has yet
285
00:33:19,431 --> 00:33:20,964
to be tested successfully on...
286
00:33:20,966 --> 00:33:22,532
(static fizzing)
287
00:33:22,534 --> 00:33:24,234
Two of my staff have been killed
288
00:33:24,236 --> 00:33:26,570
trying to subdue the subject.
289
00:33:26,572 --> 00:33:29,006
Unfortunately, our
female military volunteer
290
00:33:29,008 --> 00:33:32,175
has suffered some kind
of fatal side effect.
291
00:33:32,177 --> 00:33:34,044
Marcus is now the entity's only
292
00:33:34,046 --> 00:33:36,446
means of entering this world.
293
00:33:36,448 --> 00:33:38,148
I've hidden the
last of my serum and
294
00:33:38,150 --> 00:33:40,617
destroyed all of my research.
295
00:33:40,619 --> 00:33:43,020
I can only pray that if
they're here and if they can't
296
00:33:43,022 --> 00:33:45,455
successfully do it through 142,
297
00:33:45,457 --> 00:33:47,090
they will try to complete their
298
00:33:47,092 --> 00:33:49,292
transition to our
world through my son.
299
00:33:50,129 --> 00:33:51,128
(static fizzing)
300
00:33:51,130 --> 00:33:53,463
(clicking)
301
00:33:55,467 --> 00:33:57,567
Lasting side effects.
302
00:33:57,569 --> 00:34:00,337
(static fizzing)
303
00:34:04,343 --> 00:34:05,175
[Male Voice] Marcus.
304
00:34:05,177 --> 00:34:06,877
(door handle rattling)
305
00:34:06,879 --> 00:34:07,879
Hello?
306
00:34:09,114 --> 00:34:12,416
(door handle rattling)
307
00:34:18,590 --> 00:34:21,658
(crickets chirping)
308
00:34:33,205 --> 00:34:35,105
[Male Voice] Marcus.
309
00:35:00,599 --> 00:35:01,599
Dad?
310
00:35:28,494 --> 00:35:29,494
Marcus.
311
00:35:30,762 --> 00:35:33,597
(dramatic music)
312
00:37:02,087 --> 00:37:04,888
(trunk creaking)
313
00:37:10,996 --> 00:37:14,130
(ghastly growling)
314
00:37:14,132 --> 00:37:15,132
Hello?
315
00:37:18,837 --> 00:37:21,071
(panting)
316
00:37:28,313 --> 00:37:30,614
(growling)
317
00:37:32,718 --> 00:37:34,117
(dramatic music)
318
00:37:34,119 --> 00:37:36,353
(panting)
319
00:37:59,845 --> 00:38:02,612
(latch rattling)
320
00:38:17,195 --> 00:38:19,496
(clanging)
321
00:38:24,469 --> 00:38:25,902
[Sara] Marcus?
322
00:38:25,904 --> 00:38:27,470
Marcus, are you in there?
323
00:38:28,340 --> 00:38:29,539
Sara?
324
00:38:29,541 --> 00:38:30,607
[Sara] Yeah, it's me.
325
00:38:30,609 --> 00:38:32,275
Can you please open the door?
326
00:38:33,178 --> 00:38:34,778
What are you doing here?
327
00:38:35,881 --> 00:38:37,881
[Sara] Well, let me
in and I'll explain.
328
00:38:39,084 --> 00:38:40,650
How do I know
you're really you?
329
00:38:40,652 --> 00:38:41,652
[Sara] What?
330
00:38:42,387 --> 00:38:44,254
How do I know it's you?
331
00:38:44,256 --> 00:38:45,989
[Sara] Marcus, this
is fucking ridiculous.
332
00:38:45,991 --> 00:38:48,458
Just open the goddamn door.
333
00:38:48,460 --> 00:38:50,727
What did I get you
for your last birthday?
334
00:38:52,197 --> 00:38:53,830
What did I get you?
335
00:38:55,367 --> 00:38:58,601
[Sara] Fine, you bought
me a terrible necklace
336
00:38:58,603 --> 00:39:02,105
with this bedazzled teddy
bear on it and I hated it,
337
00:39:02,107 --> 00:39:05,608
but I wore it anyways
because I loved you.
338
00:39:05,610 --> 00:39:07,510
Now, please open the door.
339
00:39:09,381 --> 00:39:10,381
Marcus!
340
00:39:28,233 --> 00:39:31,134
(door creaking)
341
00:39:31,136 --> 00:39:32,802
Jesus.
342
00:39:32,804 --> 00:39:34,237
You look like shit.
343
00:39:40,545 --> 00:39:43,446
(thrilling music)
344
00:39:50,589 --> 00:39:51,589
What is this?
345
00:39:52,958 --> 00:39:54,724
Marcus, what's going on?
346
00:39:54,726 --> 00:39:57,160
Sara, what are you doing here?
347
00:39:57,162 --> 00:39:59,062
Didn't Dr. Martin call you?
348
00:40:02,834 --> 00:40:04,567
She thought it might be helpful
349
00:40:04,569 --> 00:40:06,469
for you to see a familiar face.
350
00:40:07,639 --> 00:40:09,072
She told you I was here?
351
00:40:09,074 --> 00:40:12,675
Yes, she explained
everything to me.
352
00:40:13,545 --> 00:40:14,811
She's worried about you.
353
00:40:16,815 --> 00:40:17,815
And.
354
00:40:18,550 --> 00:40:19,550
So am I.
355
00:40:24,823 --> 00:40:26,222
All this time alone.
356
00:40:28,059 --> 00:40:29,592
What are you talking about?
357
00:40:30,462 --> 00:40:31,895
I got here yesterday.
358
00:40:32,998 --> 00:40:36,733
Marcus, you've been
up here for a week.
359
00:40:42,974 --> 00:40:43,974
Hey.
360
00:40:45,310 --> 00:40:46,709
I'm here to help you.
361
00:40:47,813 --> 00:40:48,878
I wanna help you.
362
00:40:51,082 --> 00:40:52,082
Just.
363
00:40:53,485 --> 00:40:54,485
Let me in.
364
00:41:04,830 --> 00:41:07,697
(ducks quacking)
365
00:41:07,699 --> 00:41:12,769
So you found this in a box
inside a hole in the woods?
366
00:41:18,610 --> 00:41:19,610
Yeah, okay.
367
00:41:22,414 --> 00:41:23,680
Well.
368
00:41:23,682 --> 00:41:25,148
What was it doing there?
369
00:41:25,150 --> 00:41:27,450
That was hidden on purpose.
370
00:41:27,452 --> 00:41:29,419
Okay, that was hidden
there by my dad.
371
00:41:30,455 --> 00:41:32,121
How do you know that?
372
00:41:33,358 --> 00:41:34,424
I just do.
373
00:41:39,998 --> 00:41:41,564
You have no idea
what this stuff is.
374
00:41:41,566 --> 00:41:43,833
I mean, it could be poisonous.
375
00:41:43,835 --> 00:41:46,135
You have no clue how
even old this is.
376
00:41:46,137 --> 00:41:48,438
(chuckles)
377
00:41:52,811 --> 00:41:54,711
You didn't take any
of this did you?
378
00:42:00,685 --> 00:42:01,685
Did you?
379
00:42:04,389 --> 00:42:06,089
That could be
the key to finding
380
00:42:06,091 --> 00:42:08,625
out what happened to them.
381
00:42:08,627 --> 00:42:10,126
What happened to me.
382
00:42:13,365 --> 00:42:14,597
And anyone answer?
383
00:42:14,599 --> 00:42:15,865
Yes, someone answers!
384
00:42:18,236 --> 00:42:20,837
They just left me, Sara.
385
00:42:20,839 --> 00:42:24,307
I was a little boy
and they just left me.
386
00:42:25,377 --> 00:42:26,943
What if I did something wrong?
387
00:42:28,246 --> 00:42:29,178
What if this is my fault?
388
00:42:29,180 --> 00:42:30,947
We have discussed this.
389
00:42:30,949 --> 00:42:32,916
It is not your fault.
390
00:42:35,353 --> 00:42:37,120
I see you still have a
lot you need to work on.
391
00:42:37,122 --> 00:42:38,922
What do you think
I'm doing here?
392
00:42:42,160 --> 00:42:43,826
You know what, this is.
393
00:42:43,828 --> 00:42:45,828
This is not the right
setting for this.
394
00:42:47,299 --> 00:42:48,299
I should go.
395
00:42:49,267 --> 00:42:52,335
We will discuss this
at a later time.
396
00:42:56,174 --> 00:42:57,174
Wait.
397
00:42:59,511 --> 00:43:00,511
Let me show you.
398
00:43:05,450 --> 00:43:07,350
It was here, it was right here.
399
00:43:08,553 --> 00:43:09,953
What was?
400
00:43:09,955 --> 00:43:10,787
It was a hatch.
401
00:43:10,789 --> 00:43:11,789
A hatch?
402
00:43:13,224 --> 00:43:15,391
Yeah, he led me here.
403
00:43:16,528 --> 00:43:17,528
Who did?
404
00:43:18,597 --> 00:43:19,597
My dad.
405
00:43:22,701 --> 00:43:24,634
Marcus, there's.
406
00:43:24,636 --> 00:43:25,969
There's nothing here.
407
00:43:25,971 --> 00:43:27,870
It was, it was here.
408
00:43:30,175 --> 00:43:31,175
Hey.
409
00:43:32,611 --> 00:43:33,611
Hey.
410
00:43:35,146 --> 00:43:36,112
It's okay, come on.
411
00:43:36,114 --> 00:43:41,184
Let's go home.
412
00:43:42,320 --> 00:43:43,553
Let's go home.
413
00:43:45,056 --> 00:43:47,957
(thrilling music)
414
00:43:52,297 --> 00:43:53,297
What's wrong?
415
00:43:54,332 --> 00:43:55,798
Marcus, you okay?
416
00:43:57,769 --> 00:43:59,435
What's going on,
just talk to me.
417
00:44:00,972 --> 00:44:02,271
Stop, what are you doing?
418
00:44:03,975 --> 00:44:05,008
Marcus, where are you going?
419
00:44:05,010 --> 00:44:06,676
What are you doing?
420
00:44:06,678 --> 00:44:08,845
(ghastly rumbling)
421
00:44:08,847 --> 00:44:10,580
Stop fucking around, Marcus.
422
00:44:13,752 --> 00:44:15,218
Marcus, come here and talk.
423
00:44:15,220 --> 00:44:16,552
Let's go home, please.
424
00:44:18,056 --> 00:44:19,822
Stop looking at me like that!
425
00:44:21,059 --> 00:44:22,191
Marcus, talk to me.
426
00:44:24,229 --> 00:44:25,428
Marcus!
427
00:44:25,430 --> 00:44:26,362
Stop!
428
00:44:26,364 --> 00:44:27,397
Marcus!
429
00:44:27,399 --> 00:44:28,898
Marcus!
430
00:44:28,900 --> 00:44:29,966
(panting)
431
00:44:29,968 --> 00:44:30,968
Marcus!
432
00:44:32,437 --> 00:44:33,437
Marcus!
433
00:44:39,644 --> 00:44:40,644
Marcus!
434
00:44:48,119 --> 00:44:49,119
Marcus!
435
00:44:54,759 --> 00:44:57,727
(birds chirping)
436
00:44:57,729 --> 00:45:00,530
(swing creaking)
437
00:45:54,252 --> 00:45:55,852
Why did you do that?
438
00:45:59,424 --> 00:46:00,556
You just left me.
439
00:46:02,527 --> 00:46:03,960
Stop the bullshit, Marcus.
440
00:46:03,962 --> 00:46:04,962
I.
441
00:46:13,805 --> 00:46:16,372
You took some, didn't you?
442
00:46:26,951 --> 00:46:28,384
You lied to me!
443
00:46:31,856 --> 00:46:33,289
Answer me!
444
00:46:38,096 --> 00:46:41,230
(slamming)
Answer me!
445
00:46:41,232 --> 00:46:43,499
No, you answer me.
446
00:46:44,969 --> 00:46:46,135
What the fuck are you?
447
00:46:48,106 --> 00:46:48,938
Stop it, Marcus.
448
00:46:48,940 --> 00:46:49,839
You're scaring me.
449
00:46:49,841 --> 00:46:51,340
Good.
450
00:46:51,342 --> 00:46:53,582
I'm tired of being the only
one around here who's scared.
451
00:46:54,445 --> 00:46:55,278
Come on.
452
00:46:55,280 --> 00:46:56,112
Ow!
453
00:46:56,114 --> 00:46:57,013
- Hey.
- Ow!
454
00:46:57,015 --> 00:46:58,015
You're hurting me.
455
00:46:59,384 --> 00:47:00,416
Let go.
456
00:47:00,418 --> 00:47:02,084
Marcus, let go!
457
00:47:02,086 --> 00:47:04,387
(slapping)
458
00:47:14,132 --> 00:47:15,132
Sara?
459
00:47:16,301 --> 00:47:18,701
(crackling)
460
00:47:23,608 --> 00:47:26,742
(ghastly whispering)
461
00:47:34,619 --> 00:47:37,019
(crackling)
462
00:47:42,594 --> 00:47:46,562
(zooming)
(growling)
463
00:47:46,564 --> 00:47:51,167
(crackling)
(buzzing)
464
00:47:51,169 --> 00:47:52,635
(thunder cracking)
465
00:47:52,637 --> 00:47:55,371
(clock chiming)
466
00:47:59,377 --> 00:48:02,445
(ghastly whispering)
467
00:48:09,220 --> 00:48:12,154
(groaning)
468
00:48:12,156 --> 00:48:15,324
(gasping for breath)
469
00:48:17,595 --> 00:48:19,896
(groaning)
470
00:48:21,399 --> 00:48:22,399
No.
471
00:48:24,869 --> 00:48:27,703
(gasping)
472
00:48:27,705 --> 00:48:28,705
Oh no.
473
00:48:32,343 --> 00:48:34,310
(gasping for breath)
474
00:48:34,312 --> 00:48:37,113
(panting softly)
475
00:48:44,923 --> 00:48:45,855
Oh, no.
476
00:48:45,857 --> 00:48:46,722
No.
477
00:48:46,724 --> 00:48:49,025
(gurgling)
478
00:48:52,563 --> 00:48:53,563
Oh.
479
00:48:55,667 --> 00:48:56,667
Oh.
480
00:48:59,904 --> 00:49:00,904
Sorry.
481
00:49:08,680 --> 00:49:10,012
Shh.
482
00:49:10,014 --> 00:49:11,447
Don't speak, don't speak.
483
00:49:16,087 --> 00:49:18,587
I'll get help, I'll get help.
484
00:49:19,624 --> 00:49:20,624
Ah, fuck.
485
00:49:27,031 --> 00:49:29,865
(panting softly)
486
00:49:34,806 --> 00:49:38,140
(rotary phone turning)
487
00:49:39,944 --> 00:49:42,278
[Female Dispatcher] 911,
what's your emergency?
488
00:49:42,280 --> 00:49:43,746
There's been an accident.
489
00:49:43,748 --> 00:49:44,714
Someone's been stabbed and
they're losing a lot of blood.
490
00:49:44,716 --> 00:49:46,182
Please, come and help us.
491
00:49:46,184 --> 00:49:48,484
[Female Dispatcher]
Ugh, that sounds terrible.
492
00:49:48,486 --> 00:49:49,318
Please hold.
493
00:49:49,320 --> 00:49:50,753
What the fuck?
494
00:49:50,755 --> 00:49:52,588
[Female Dispatcher]
Thank you for waiting, sir.
495
00:49:52,590 --> 00:49:53,756
How can I be of assistance?
496
00:49:53,758 --> 00:49:55,291
She's been fucking
stabbed, okay?
497
00:49:55,293 --> 00:49:58,294
Just get an ambulance out
here as quick as you can.
498
00:49:58,296 --> 00:49:59,528
[Female Dispatcher]
Please hold!
499
00:49:59,530 --> 00:50:02,131
What, you can't
be fucking serious!
500
00:50:02,133 --> 00:50:03,466
Sara, hold on, hold on, hold on.
501
00:50:04,702 --> 00:50:06,302
Why do you keep
putting me on hold?
502
00:50:06,304 --> 00:50:08,904
[Female Dispatcher] Is
your friend still alive?
503
00:50:08,906 --> 00:50:10,339
Yes, but barely.
504
00:50:10,341 --> 00:50:11,874
Look, she's losing
a lot of blood.
505
00:50:11,876 --> 00:50:14,310
[Female Dispatcher] Then I
suggest you finish the job!
506
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
What?
507
00:50:18,916 --> 00:50:21,484
[Female Dispatcher] Cut her
throat, end her suffering.
508
00:50:21,486 --> 00:50:22,918
You can't save her now.
509
00:50:22,920 --> 00:50:24,320
What the fuck?
510
00:50:25,590 --> 00:50:27,890
Who the fuck is this?
511
00:50:27,892 --> 00:50:29,925
[Female Dispatcher]
Please hold!
512
00:50:29,927 --> 00:50:34,630
Fuck!
(clanging)
513
00:50:42,807 --> 00:50:45,074
(growling)
514
00:50:56,020 --> 00:51:00,589
(screaming)
(stabbing)
515
00:51:07,799 --> 00:51:10,533
(phone ringing)
516
00:51:13,971 --> 00:51:14,904
[Female Dispatcher]
Do you still
517
00:51:14,906 --> 00:51:17,339
require medical assistance?
518
00:51:17,341 --> 00:51:18,274
Fuck you!
519
00:51:18,276 --> 00:51:21,977
(woman laughing maniacally)
520
00:51:40,064 --> 00:51:42,965
(thrilling music)
521
00:51:53,111 --> 00:51:55,811
(geese honking)
522
00:52:37,889 --> 00:52:39,188
[Mom] Marcus?
523
00:52:40,358 --> 00:52:43,692
(door creaking softly)
524
00:52:44,862 --> 00:52:45,862
Marcus.
525
00:52:56,641 --> 00:52:59,842
(boot heels clicking)
526
00:53:12,690 --> 00:53:14,123
Mom?
527
00:53:14,125 --> 00:53:15,624
[Mom] I'm here.
528
00:53:15,626 --> 00:53:17,726
No, don't open the door.
529
00:53:17,728 --> 00:53:19,995
Just listen to my voice.
530
00:53:19,997 --> 00:53:21,864
You have to trust me.
531
00:53:21,866 --> 00:53:23,766
It will try and confuse you.
532
00:53:24,869 --> 00:53:26,101
Who are they?
533
00:53:26,103 --> 00:53:27,736
[Mom] They need you,
but you mustn't fall
534
00:53:27,738 --> 00:53:29,205
for their tricks.
535
00:53:29,207 --> 00:53:30,372
You must be strong.
536
00:53:31,709 --> 00:53:33,008
Mom, I'm so scared.
537
00:53:34,745 --> 00:53:37,680
[Mom] Without you,
they are nothing.
538
00:53:37,682 --> 00:53:40,015
Nothing is as it seems.
539
00:53:40,017 --> 00:53:41,250
Mom.
540
00:53:41,252 --> 00:53:43,452
[Mom] They're coming
for you, save yourself.
541
00:53:44,689 --> 00:53:46,655
I love you, darling.
542
00:53:46,657 --> 00:53:49,658
(whimpering)
- Mom.
543
00:53:51,162 --> 00:53:54,230
(crickets chirping)
544
00:54:32,570 --> 00:54:33,969
[Sara] Marcus?
545
00:54:36,107 --> 00:54:39,008
(thrilling music)
546
00:55:13,044 --> 00:55:16,178
(dramatic crescendo)
547
00:55:20,484 --> 00:55:22,718
♪ I feel it, too ♪
548
00:55:22,720 --> 00:55:27,790
♪ Your kisses taste so sweet ♪
549
00:55:28,893 --> 00:55:33,162
♪ One look from you
knocks me right off my ♪
550
00:55:33,698 --> 00:55:36,031
(scratching)
551
00:55:38,002 --> 00:55:39,968
♪ I feel it, too ♪
552
00:55:39,970 --> 00:55:45,040
♪ Your kisses taste so sweet ♪
553
00:55:45,876 --> 00:55:47,576
♪ One look from you knocks me ♪
554
00:55:47,578 --> 00:55:48,811
Sara?
555
00:55:48,813 --> 00:55:52,448
♪ Right off my feet ♪
556
00:55:52,450 --> 00:55:56,018
♪ That's just love talking ♪
557
00:55:56,020 --> 00:56:01,023
♪ Your love talking to me ♪
558
00:56:02,093 --> 00:56:05,661
♪ Your love talking to me ♪
559
00:56:07,298 --> 00:56:08,298
Sara?
560
00:56:15,639 --> 00:56:18,507
(dramatic music)
561
00:56:18,509 --> 00:56:19,541
Sara.
562
00:56:19,543 --> 00:56:20,543
Marcus?
563
00:56:23,614 --> 00:56:26,248
I thought you were dead.
564
00:56:26,250 --> 00:56:28,717
- What?
- I thought I killed you.
565
00:56:28,719 --> 00:56:31,520
I don't understand, I.
566
00:56:31,522 --> 00:56:33,188
What's going on, Marcus?
567
00:56:33,190 --> 00:56:34,190
I just.
568
00:56:35,359 --> 00:56:37,226
I wanna go home, I
shouldn't have come here.
569
00:56:37,228 --> 00:56:38,060
I wanna go home.
570
00:56:38,062 --> 00:56:39,062
I'm so sorry.
571
00:56:39,930 --> 00:56:41,196
This is all my fault.
572
00:56:42,199 --> 00:56:45,334
(dramatic crescendo)
573
00:56:46,404 --> 00:56:48,737
(stabbing)
574
00:56:51,642 --> 00:56:52,708
(screaming)
575
00:56:52,710 --> 00:56:55,043
(groaning)
576
00:56:56,380 --> 00:56:58,614
(gasping)
577
00:57:01,118 --> 00:57:03,352
(panting)
578
00:57:05,156 --> 00:57:06,388
What the fuck?
579
00:57:19,970 --> 00:57:23,038
(crickets chirping)
580
00:57:48,199 --> 00:57:49,364
I'm so sorry.
581
00:57:52,870 --> 00:57:55,771
(water splashing)
582
00:58:44,288 --> 00:58:47,623
(rotary phone turning)
583
00:58:52,263 --> 00:58:53,929
(phone ringing)
584
00:58:53,931 --> 00:58:56,999
(cellphone ringing)
585
00:59:45,382 --> 00:59:47,616
(sighing)
586
00:59:51,021 --> 00:59:52,021
Jillian.
587
00:59:57,561 --> 00:59:58,794
[Sara Recording] Hey,
you've reached Sara.
588
00:59:58,796 --> 00:59:59,728
Leave a message
and I'll get back
589
00:59:59,730 --> 01:00:01,096
to you as soon as possible.
590
01:00:02,132 --> 01:00:03,665
Sara?
591
01:00:03,667 --> 01:00:04,833
Sara, it's me.
592
01:00:06,604 --> 01:00:08,303
Things are bad,
I need your help.
593
01:00:10,341 --> 01:00:11,673
I'm at my parents' cabin.
594
01:00:13,577 --> 01:00:15,577
I don't even know what's
real or not anymore.
595
01:00:17,848 --> 01:00:20,115
Please, I need to
know you're okay.
596
01:00:24,688 --> 01:00:27,856
I think I've done
something terrible.
597
01:00:33,998 --> 01:00:36,398
(crackling)
598
01:01:02,893 --> 01:01:06,028
(ghastly whispering)
599
01:01:24,148 --> 01:01:26,548
(crackling)
600
01:01:30,554 --> 01:01:33,722
(ghastly whispering)
601
01:01:37,928 --> 01:01:40,328
(crackling)
602
01:01:48,906 --> 01:01:51,640
(clock chiming)
603
01:01:51,642 --> 01:01:53,842
(panting)
604
01:01:56,580 --> 01:01:58,647
(growling)
605
01:01:58,649 --> 01:02:03,018
(groaning)
(panting)
606
01:02:17,067 --> 01:02:19,301
(banging)
607
01:02:24,074 --> 01:02:24,940
(dramatic music)
608
01:02:24,942 --> 01:02:27,175
(tapping)
609
01:02:37,121 --> 01:02:40,655
[Marcus's Voice]
Yes, someone answers!
610
01:02:40,657 --> 01:02:42,190
They just left me, Sara.
611
01:02:42,192 --> 01:02:45,994
I mean, I was a little
boy and they just left me.
612
01:02:45,996 --> 01:02:47,963
What if I did something wrong?
613
01:02:47,965 --> 01:02:50,265
What if this is my fault?
614
01:02:50,267 --> 01:02:52,667
(chuckling)
615
01:02:54,738 --> 01:02:56,138
This isn't real.
616
01:03:04,181 --> 01:03:06,681
(scratching)
617
01:03:12,422 --> 01:03:15,557
(ghastly whispering)
618
01:03:20,330 --> 01:03:22,397
(growling)
619
01:03:22,399 --> 01:03:24,733
(groaning)
620
01:03:28,405 --> 01:03:30,739
(growling)
621
01:04:03,574 --> 01:04:06,474
(monster howling)
622
01:04:15,953 --> 01:04:18,854
(monster howling)
623
01:04:36,573 --> 01:04:39,307
(door creaking)
624
01:04:57,361 --> 01:05:00,095
(door slamming)
625
01:05:03,767 --> 01:05:06,334
(blues music)
626
01:05:23,120 --> 01:05:25,220
♪ Sometime baby ♪
627
01:05:25,222 --> 01:05:27,122
(typing)
628
01:05:27,124 --> 01:05:30,625
♪ Middle of the night ♪
629
01:05:30,627 --> 01:05:34,596
♪ Don't have to tell you ♪
630
01:05:34,598 --> 01:05:38,500
♪ What feels just right ♪
631
01:05:38,502 --> 01:05:42,671
♪ That's just love talking ♪
632
01:05:42,673 --> 01:05:46,174
♪ My love talking to you ♪
633
01:05:54,418 --> 01:05:56,985
♪ I feel it, too ♪
634
01:05:56,987 --> 01:06:00,655
♪ Your kisses taste so sweet ♪
635
01:06:00,657 --> 01:06:02,424
(thrilling music)
636
01:06:02,426 --> 01:06:07,495
♪ One look from you knocks
me right off my feet ♪
637
01:06:09,466 --> 01:06:11,132
(monster groans)
638
01:06:11,134 --> 01:06:13,234
(monster barks)
639
01:06:13,236 --> 01:06:16,137
(ghastly moaning)
640
01:06:23,413 --> 01:06:25,380
What have you done to me?
641
01:06:25,382 --> 01:06:26,681
I'm trying to help you.
642
01:06:27,684 --> 01:06:28,850
Why can't I see?
643
01:06:29,953 --> 01:06:31,152
That's what we're
trying to figure out.
644
01:06:31,154 --> 01:06:33,688
For now, please, try to relax.
645
01:06:34,558 --> 01:06:36,825
It's happening again.
646
01:06:36,827 --> 01:06:38,994
(growls)
647
01:06:43,100 --> 01:06:45,400
(growling)
648
01:06:55,946 --> 01:06:57,278
I'm so sorry.
649
01:06:58,248 --> 01:07:00,682
(gun firing)
650
01:07:13,163 --> 01:07:16,131
The time is
approximately 11:43 PM.
651
01:07:18,301 --> 01:07:22,637
Unfortunately, subject
142 had to be terminated.
652
01:07:24,374 --> 01:07:25,874
I'm running out of subjects.
653
01:07:27,844 --> 01:07:31,679
♪ Don't have to say hello ♪
654
01:07:31,681 --> 01:07:35,417
♪ Don't have to say goodbye ♪
655
01:07:37,687 --> 01:07:40,555
Marcus, close the door!
656
01:07:40,557 --> 01:07:43,291
(door slamming)
657
01:08:01,978 --> 01:08:03,678
What is this a
picture of, Marcus?
658
01:08:03,680 --> 01:08:04,612
I don't know.
659
01:08:04,614 --> 01:08:06,414
It's only the drawing.
660
01:08:06,416 --> 01:08:07,582
Who did?
661
01:08:07,584 --> 01:08:08,716
The man in my head.
662
01:08:12,189 --> 01:08:14,622
Never mention this
to anyone, okay, son?
663
01:08:14,624 --> 01:08:17,358
(phone ringing)
664
01:08:21,298 --> 01:08:23,331
I told you I didn't
wanna be disturbed.
665
01:08:24,701 --> 01:08:26,000
I don't care what she said.
666
01:08:26,002 --> 01:08:28,269
I run this facility not
her, and if you value
667
01:08:28,271 --> 01:08:30,038
your job you will
keep her there.
668
01:08:31,141 --> 01:08:33,074
Under no circumstances
do I want her down here.
669
01:08:33,076 --> 01:08:34,609
Do I make myself clear?
670
01:08:40,550 --> 01:08:41,483
[Mother] Where is he?
671
01:08:41,485 --> 01:08:43,518
You take me to him right now.
672
01:08:45,188 --> 01:08:46,387
The nightmares.
673
01:08:46,389 --> 01:08:48,189
He's drawing the most
horrific monsters.
674
01:08:48,191 --> 01:08:49,324
It's all you!
675
01:08:50,861 --> 01:08:54,229
[Father] Mary, you
don't understand.
676
01:08:54,231 --> 01:08:55,630
Where is he?
677
01:08:55,632 --> 01:08:57,198
I can't.
678
01:08:58,301 --> 01:08:59,981
[Mother] What have
you been doing to him?
679
01:09:03,540 --> 01:09:04,706
Mary, stop.
680
01:09:04,708 --> 01:09:06,674
We have to continue
his treatment.
681
01:09:06,676 --> 01:09:08,076
It's the only way to stop this.
682
01:09:08,078 --> 01:09:10,745
I can take care of him, I can.
683
01:09:10,747 --> 01:09:11,980
Let me go.
684
01:09:11,982 --> 01:09:13,181
I won't let you go.
685
01:09:13,183 --> 01:09:14,183
He needs this.
686
01:09:16,853 --> 01:09:18,920
Don't come any
closer, I mean it.
687
01:09:20,891 --> 01:09:21,823
Oh, Mary.
688
01:09:21,825 --> 01:09:23,491
We don't have time for this.
689
01:09:23,493 --> 01:09:24,993
Please, put down the gun.
690
01:09:26,363 --> 01:09:27,363
Look at me.
691
01:09:29,766 --> 01:09:32,200
I would never do anything
to hurt you or Marcus.
692
01:09:32,202 --> 01:09:33,968
I love you both.
693
01:09:33,970 --> 01:09:35,203
You know that?
694
01:09:35,205 --> 01:09:37,972
This doesn't make
any sense, Andrew.
695
01:09:37,974 --> 01:09:39,207
Why?
696
01:09:39,209 --> 01:09:40,675
You have to trust me.
697
01:09:40,677 --> 01:09:42,377
They're coming for him.
698
01:09:42,379 --> 01:09:44,579
Enough, get out of my way.
699
01:09:44,581 --> 01:09:46,447
Just give me the gun.
700
01:09:46,449 --> 01:09:48,850
(gun fires)
701
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
No, no!
702
01:09:52,422 --> 01:09:53,988
Oh, god, no!
703
01:09:53,990 --> 01:09:55,623
Mary!
704
01:09:55,625 --> 01:09:56,625
Oh!
705
01:10:06,336 --> 01:10:07,336
Marcus.
706
01:10:14,377 --> 01:10:15,476
Come here, son.
707
01:10:16,479 --> 01:10:17,612
It's okay.
708
01:10:28,024 --> 01:10:29,958
You're special, Marcus.
709
01:10:29,960 --> 01:10:31,793
Don't ever forget that.
710
01:10:31,795 --> 01:10:33,995
You remember our secret way out?
711
01:10:33,997 --> 01:10:35,463
The one I should you.
712
01:10:35,465 --> 01:10:38,566
You run as fast as you can
and you never look back, okay?
713
01:10:40,837 --> 01:10:41,837
I love you, son.
714
01:10:50,480 --> 01:10:51,746
Now, go.
715
01:10:51,748 --> 01:10:52,748
Go!
716
01:10:59,756 --> 01:11:02,557
(ghastly moaning)
717
01:11:12,469 --> 01:11:14,702
(panting)
718
01:11:15,772 --> 01:11:18,906
(ghastly whispering)
719
01:11:21,811 --> 01:11:22,710
(growling)
720
01:11:22,712 --> 01:11:23,678
You can't take my boy!
721
01:11:23,680 --> 01:11:26,147
(gun firing)
722
01:11:44,868 --> 01:11:47,335
[Father Recording] I have
concocted a special formula
723
01:11:47,337 --> 01:11:50,538
in hopes that it will suppress
Marcus's psychic abilities.
724
01:11:50,540 --> 01:11:52,206
My only hope is that
this will be enough
725
01:11:52,208 --> 01:11:55,576
to sever the tie between
him and the entities.
726
01:11:55,578 --> 01:11:57,512
Long enough for me
to get him to safety.
727
01:11:57,514 --> 01:12:00,548
The serum could have
long-lasting side effects
728
01:12:00,550 --> 01:12:04,319
on him mentally and could
possibly lead to psychosis.
729
01:12:04,321 --> 01:12:07,922
I just need more time to perfect
it, to make it more safe.
730
01:12:07,924 --> 01:12:12,126
But time's up and I can't
think of any other solution.
731
01:12:12,128 --> 01:12:15,163
Since the termination of
Subject 142, Marcus is now the
732
01:12:15,165 --> 01:12:18,833
entity's only means of
entering this world.
733
01:12:18,835 --> 01:12:20,401
I've hidden the last of my serum
734
01:12:20,403 --> 01:12:22,637
and destroyed all
of my research.
735
01:12:22,639 --> 01:12:26,274
I can only pray I've done
enough to stop these things.
736
01:12:28,645 --> 01:12:31,379
(door slamming)
737
01:12:44,961 --> 01:12:47,195
(banging)
738
01:12:48,565 --> 01:12:51,299
(door creaking)
739
01:12:52,602 --> 01:12:55,470
(thrilling music)
740
01:13:02,645 --> 01:13:05,046
(crackling)
741
01:13:08,418 --> 01:13:10,718
(growling)
742
01:13:46,256 --> 01:13:48,556
(growling)
743
01:13:50,794 --> 01:13:53,094
(growling)
744
01:13:59,302 --> 01:14:01,602
(screaming)
745
01:14:07,844 --> 01:14:10,411
(groaning)
746
01:14:10,413 --> 01:14:12,647
(banging)
747
01:14:17,120 --> 01:14:18,686
[Father] Marcus.
748
01:14:20,290 --> 01:14:22,790
(distant blues music)
749
01:14:22,792 --> 01:14:26,527
♪ Don't have to say goodbye ♪
750
01:14:44,080 --> 01:14:47,715
♪ That's just love talking ♪
751
01:15:22,352 --> 01:15:25,953
♪ Don't have to say hello ♪
752
01:15:25,955 --> 01:15:29,891
♪ Don't have to say goodbye ♪
753
01:15:29,893 --> 01:15:33,060
(radio chattering)
(static fizzing)
754
01:15:33,062 --> 01:15:35,096
[Sara] I'm not
dead, it's the serum.
755
01:15:35,098 --> 01:15:37,965
It's making me see things.
756
01:15:37,967 --> 01:15:40,201
Just do as they ask and go home.
757
01:15:40,203 --> 01:15:42,436
They promised to let us go.
758
01:15:42,438 --> 01:15:44,472
They wanna help you.
759
01:15:44,474 --> 01:15:47,875
Please, if you love
me just let them in.
760
01:15:49,379 --> 01:15:50,678
(static fizzing)
761
01:15:50,680 --> 01:15:53,748
(pendulum clicking)
762
01:16:34,490 --> 01:16:37,224
(glass rolling)
763
01:16:50,173 --> 01:16:53,908
[Voices] Now open
your eyes to us, Marcus.
764
01:16:57,580 --> 01:17:00,681
(ghastly whispering)
765
01:17:08,791 --> 01:17:11,759
(glass shattering)
766
01:17:19,702 --> 01:17:20,901
It's a good painting.
767
01:17:22,271 --> 01:17:24,672
The pallet is
somewhat rudimentary.
768
01:17:24,674 --> 01:17:27,274
And your use of shading
leaves a lot to be desired.
769
01:17:28,878 --> 01:17:32,246
But the central figure, it's
like looking in a mirror.
770
01:17:33,750 --> 01:17:34,750
Who are you?
771
01:17:35,718 --> 01:17:36,718
I'm you.
772
01:17:37,887 --> 01:17:39,620
Did the face not give it away?
773
01:17:40,657 --> 01:17:41,657
What?
774
01:17:43,126 --> 01:17:45,159
You're only half
a man, Marcus.
775
01:17:45,161 --> 01:17:47,962
Stunted, cleft, pulled asunder.
776
01:17:49,298 --> 01:17:51,866
Your potential left
abandoned in the woods.
777
01:17:56,472 --> 01:17:58,005
Pitiful.
778
01:17:58,007 --> 01:18:00,541
Always looking for the escape.
779
01:18:04,280 --> 01:18:06,981
Adversity is the
first path to truth.
780
01:18:08,618 --> 01:18:09,618
What truth?
781
01:18:11,954 --> 01:18:16,891
That you feel
hopeless, lost, confused.
782
01:18:17,960 --> 01:18:20,294
You exist in a
state of abeyance,
783
01:18:20,296 --> 01:18:22,596
unwilling to express
your true potency.
784
01:18:24,233 --> 01:18:25,566
You felt it once.
785
01:18:27,937 --> 01:18:28,937
No.
786
01:18:29,739 --> 01:18:31,639
You only deny yourself.
787
01:18:33,076 --> 01:18:34,375
You want to help us.
788
01:18:35,511 --> 01:18:37,278
You've always wanted to help us.
789
01:18:48,725 --> 01:18:51,158
Now open your eyes, Marcus.
790
01:18:51,160 --> 01:18:53,394
(ghastly whispering)
791
01:18:53,396 --> 01:18:55,629
(ringing)
792
01:19:05,842 --> 01:19:07,408
(groaning)
793
01:19:07,410 --> 01:19:09,643
(panting)
794
01:19:14,150 --> 01:19:17,051
(thrilling music)
795
01:20:05,601 --> 01:20:06,967
(feet pounding)
796
01:20:06,969 --> 01:20:09,203
(panting)
797
01:20:16,045 --> 01:20:18,846
(birds chirping)
798
01:20:25,188 --> 01:20:27,488
(groaning)
799
01:21:03,926 --> 01:21:05,426
(door creaking)
800
01:21:05,428 --> 01:21:08,329
(thrilling music)
801
01:21:13,469 --> 01:21:17,137
(ghastly chuckling)
802
01:21:17,139 --> 01:21:20,107
(ghastly laughing)
803
01:21:30,486 --> 01:21:34,555
♪ Don't have to tell you ♪
804
01:21:34,557 --> 01:21:35,389
(groaning)
805
01:21:35,391 --> 01:21:37,725
(smashing)
806
01:21:39,595 --> 01:21:43,931
♪ That's love talking
to you and I ♪
807
01:21:46,636 --> 01:21:51,171
(groaning)
(smashing)
808
01:21:54,510 --> 01:21:57,311
(dramatic music)
809
01:21:59,749 --> 01:22:00,948
(ghastly whispering)
810
01:22:00,950 --> 01:22:06,020
(groaning)
(glass shattering)
811
01:22:06,822 --> 01:22:08,155
What are you doing, baby?
812
01:22:15,097 --> 01:22:16,530
Let me help you.
813
01:22:18,467 --> 01:22:20,034
This isn't real.
814
01:22:20,836 --> 01:22:22,803
Of course, it's real.
815
01:22:26,275 --> 01:22:27,908
You left a message on my phone.
816
01:22:29,378 --> 01:22:30,378
Remember?
817
01:22:31,614 --> 01:22:32,746
That's why I'm here.
818
01:22:33,749 --> 01:22:36,583
So we can go home?
819
01:22:36,585 --> 01:22:37,618
Yes.
820
01:22:37,620 --> 01:22:38,953
We can go home.
821
01:22:39,889 --> 01:22:41,922
You mean together?
822
01:22:41,924 --> 01:22:43,991
Of course, sweetheart.
823
01:22:45,895 --> 01:22:48,329
Remember what we once had?
824
01:22:49,131 --> 01:22:50,497
You can have all of it.
825
01:22:53,469 --> 01:22:54,501
Just take my hand.
826
01:23:08,617 --> 01:23:10,751
Just let me in, Marcus,
827
01:23:10,753 --> 01:23:14,788
and then we can be
together forever.
828
01:23:16,459 --> 01:23:17,891
(chuckles)
829
01:23:17,893 --> 01:23:19,360
You're so shit at this.
830
01:23:21,497 --> 01:23:22,863
Sara would never say that.
831
01:23:24,000 --> 01:23:26,533
We only want what's
best for you, darling.
832
01:23:26,535 --> 01:23:27,668
We all do.
833
01:23:53,329 --> 01:23:56,096
Marcus, put down the knife.
834
01:23:57,066 --> 01:24:02,002
(groaning)
(ghastly screaming)
835
01:24:03,773 --> 01:24:06,106
(growling)
836
01:24:09,645 --> 01:24:10,645
I die,
837
01:24:13,282 --> 01:24:14,282
you die.
838
01:24:17,820 --> 01:24:18,820
Fuck off!
839
01:24:19,922 --> 01:24:22,222
(growling)
840
01:24:44,880 --> 01:24:45,712
(ghastly groaning)
841
01:24:45,714 --> 01:24:47,147
[Sara] Marcus!
842
01:24:47,149 --> 01:24:47,981
Marcus, are you in there?
843
01:24:47,983 --> 01:24:49,316
Open the door!
844
01:24:49,318 --> 01:24:50,684
(clock chiming)
Come on, Marcus.
845
01:24:50,686 --> 01:24:51,485
Marcus, I got your message.
(glass shattering)
846
01:24:51,487 --> 01:24:53,120
Please open the door.
847
01:24:54,056 --> 01:24:55,956
Marcus, open the door!
848
01:24:58,527 --> 01:25:01,195
(door creaking)
849
01:25:41,437 --> 01:25:44,705
(ghastly screaming)
850
01:25:44,707 --> 01:25:47,774
(pendulum clicking)
851
01:25:52,314 --> 01:25:54,047
[Marcus] This isn't real.
852
01:25:54,049 --> 01:25:55,616
[Jillian] Now, open
your eyes, Marcus.
853
01:25:55,618 --> 01:25:58,485
(gasping)
854
01:25:58,487 --> 01:26:00,888
(rock music)
855
01:26:13,102 --> 01:26:18,172
♪ As I shock my heart asunder ♪
856
01:26:19,942 --> 01:26:25,012
♪ The darkness within
breaks me under ♪
857
01:26:27,816 --> 01:26:32,886
♪ High and whisper
silent screams ♪
858
01:26:35,057 --> 01:26:40,127
♪ Endless duality and
patient filled dreams ♪
859
01:26:42,898 --> 01:26:46,300
♪ Fills through the air ♪
860
01:26:46,302 --> 01:26:50,404
♪ The light is pale ♪
861
01:26:50,406 --> 01:26:54,308
♪ And nothing's what it seems ♪
862
01:27:02,284 --> 01:27:07,354
♪ As I shock my heart asunder ♪
863
01:27:09,391 --> 01:27:14,461
♪ The darkness within
breaks me under ♪
864
01:27:16,932 --> 01:27:22,002
♪ As you see my fragile mind ♪
865
01:27:24,640 --> 01:27:29,710
♪ You might wake the
darkness, it makes me rise ♪
866
01:27:32,181 --> 01:27:37,251
♪ Can't escape this fate
tearing off my face ♪
867
01:27:39,722 --> 01:27:40,654
(record scratching)
868
01:27:40,656 --> 01:27:43,223
(blues music)
869
01:28:00,909 --> 01:28:04,645
♪ Sometime, baby ♪
870
01:28:04,647 --> 01:28:08,448
♪ In the middle of the night ♪
871
01:28:08,450 --> 01:28:12,286
♪ Don't have to tell you ♪
872
01:28:12,288 --> 01:28:16,356
♪ What feels just right ♪
873
01:28:16,358 --> 01:28:20,560
♪ That's just love talking ♪
874
01:28:20,562 --> 01:28:24,064
♪ My love talking to you ♪
875
01:28:32,341 --> 01:28:34,574
♪ I feel it, too ♪
876
01:28:34,576 --> 01:28:39,646
♪ Your kisses taste so sweet ♪
877
01:28:40,249 --> 01:28:47,321
♪ One look from you knocks
me right off my feet ♪
878
01:28:48,190 --> 01:28:51,825
♪ That's just love talking ♪
51356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.