All language subtitles for Terms.Of.Endearment.1983.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] 2-11-55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,085 --> 00:00:21,785 [Woman] Let me go, just for a minute. 2 00:00:21,785 --> 00:00:24,720 [Man] You're going to stare that baby right into a coma. 3 00:00:24,788 --> 00:00:26,688 Stop exaggerating. 4 00:00:26,756 --> 00:00:29,156 It's not good to check the baby every five minutes... 5 00:00:29,225 --> 00:00:31,659 imagining one terrible thing or another. 6 00:00:31,728 --> 00:00:33,457 I know, I know. 7 00:00:33,530 --> 00:00:35,521 Here it starts. Here we go. 8 00:00:35,598 --> 00:00:37,498 Rudyard-- 9 00:00:37,567 --> 00:00:39,501 Rudyard, she's not breathing. 10 00:00:39,569 --> 00:00:41,230 Honey, she's sleeping. 11 00:00:41,304 --> 00:00:42,532 The baby's sleeping. 12 00:00:42,605 --> 00:00:44,971 No. 13 00:00:45,041 --> 00:00:46,633 Rudyard, it's crib death. 14 00:00:46,710 --> 00:00:48,735 It's sleep! 15 00:00:48,812 --> 00:00:50,279 She's asleep, honey. 16 00:00:50,347 --> 00:00:51,939 Maybe. 17 00:00:52,015 --> 00:00:53,983 Come on. 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,224 Emma. 19 00:01:03,293 --> 00:01:04,419 [Baby Cries] 20 00:01:04,494 --> 00:01:05,722 Oh, good. 21 00:01:05,795 --> 00:01:08,628 There. 22 00:01:08,698 --> 00:01:10,928 That's better. 23 00:01:39,662 --> 00:01:40,954 No, thankyou. 24 00:01:44,800 --> 00:01:45,300 Thanks. 25 00:01:45,368 --> 00:01:46,460 Emma? 26 00:01:46,836 --> 00:01:50,302 Uh, he was one of the most dependable men... 27 00:01:50,373 --> 00:01:52,307 that ever worked for me. 28 00:01:52,375 --> 00:01:53,808 I know. Thankyou. 29 00:01:53,877 --> 00:01:55,811 He was a good man. 30 00:01:59,883 --> 00:02:02,909 I'm real sorry about your daddy. 31 00:02:04,754 --> 00:02:06,454 Take care ofyour momma. 32 00:02:55,371 --> 00:02:56,463 Emma. 33 00:02:56,539 --> 00:02:58,473 Emma, wake up, please. 34 00:02:58,541 --> 00:02:59,803 Wake up. 35 00:02:59,876 --> 00:03:01,002 What's wrong? 36 00:03:01,077 --> 00:03:02,442 I was tense, 37 00:03:02,912 --> 00:03:05,442 and I was wondering how you were feeling. 38 00:03:05,955 --> 00:03:07,749 Would you like to sleep in my bed? 39 00:03:07,817 --> 00:03:09,751 No, thankyou. 40 00:03:11,819 --> 00:03:13,455 Would you like to sleep in my bed again? 41 00:03:13,463 --> 00:03:14,255 Yes! 42 00:03:40,849 --> 00:03:42,284 What are we going to do with this hair? 43 00:03:45,855 --> 00:03:47,288 Hey, Emma! 44 00:03:51,590 --> 00:03:52,593 Patsy, hurry up! 45 00:03:52,662 --> 00:03:54,694 You're going to miss him. 46 00:04:00,969 --> 00:04:03,506 Oh, that's what they were looking at? 47 00:04:08,510 --> 00:04:09,038 Good night, honey. 48 00:04:09,040 --> 00:04:09,942 Where's Momma? 49 00:04:10,012 --> 00:04:12,542 Back with that old fart who's trying to get in her pants. 50 00:04:12,615 --> 00:04:14,148 Wait for the astronaut. 51 00:04:14,317 --> 00:04:17,310 Oh, they got one on every corner in Houston. 52 00:04:17,320 --> 00:04:18,753 Say hi to Race. 53 00:04:18,821 --> 00:04:19,753 Love ya. 54 00:04:19,822 --> 00:04:20,754 Astronauts! 55 00:04:26,195 --> 00:04:27,287 So? 56 00:04:27,863 --> 00:04:28,830 We better get going. 57 00:04:28,898 --> 00:04:31,463 I'll say good-bye to my mother. 58 00:04:31,533 --> 00:04:32,257 Want to go with? 59 00:04:32,934 --> 00:04:35,267 No. I don't think I'm up to it today. 60 00:04:35,838 --> 00:04:39,274 Sure would be nice to have a mother somebody liked. 61 00:04:51,019 --> 00:04:51,980 Why don't you face up the fact... 62 00:04:51,990 --> 00:04:54,779 that you have certain biological needs? 63 00:04:58,060 --> 00:04:58,980 Because I don't. 64 00:04:58,990 --> 00:05:00,620 Mom! I'm going now. 65 00:05:00,696 --> 00:05:02,095 Excuse me. 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,234 Can you believe it? 67 00:05:08,340 --> 00:05:09,340 He wants to take me to Tahiti. 68 00:05:11,105 --> 00:05:13,440 I don't know why you treat these men like this. 69 00:05:13,450 --> 00:05:14,542 They have feelings, too. 70 00:05:14,810 --> 00:05:17,903 Has the astronaut moved in yet? 71 00:05:17,913 --> 00:05:18,571 Who? 72 00:05:18,947 --> 00:05:21,498 Who? Is Patsy teaching you coy lessons? 73 00:05:21,508 --> 00:05:22,074 Breedlove, Garrett. Next door. 74 00:05:22,084 --> 00:05:23,317 Has he moved in? 75 00:05:23,327 --> 00:05:25,619 Put your socks up! 76 00:05:25,627 --> 00:05:26,520 Say good-bye to Patsy. 77 00:05:26,859 --> 00:05:28,880 Be home by 11 :00. 78 00:05:28,890 --> 00:05:29,815 Say good-bye to Patsy. 79 00:05:29,825 --> 00:05:30,757 Good-bye, Patsy! 80 00:05:30,826 --> 00:05:32,716 [Patsy] Good-bye, Mrs. Greenway. 81 00:05:39,135 --> 00:05:41,535 [Ethel Merman Speaking On Record] 82 00:05:43,606 --> 00:05:47,201 [Emma Mimicking Merman] In this day and age, anything goes. 83 00:05:47,276 --> 00:05:49,870 [Singing Along] ∮ Times have changed ∮ 84 00:05:49,945 --> 00:05:52,880 ∮ And we've often rewound the clock ∮ 85 00:05:52,948 --> 00:05:55,542 ∮ Since the Puritans got a shock ∮ 86 00:05:55,618 --> 00:05:58,553 ∮ When they landed on Plymouth Rock ∮ 87 00:05:58,621 --> 00:06:02,819 ∮ If today ∮ 88 00:06:02,892 --> 00:06:05,827 ∮ Any rock they should try to stem ∮ 89 00:06:05,895 --> 00:06:08,728 ∮ Instead of landing on Plymouth Rock ∮ 90 00:06:08,798 --> 00:06:09,787 ∮ Plymouth Rock∮ 91 00:06:09,865 --> 00:06:14,029 ∮ Would land on them ∮∮ 92 00:06:14,103 --> 00:06:17,266 I feel foolish getting stoned to hear Mary Martin. 93 00:06:17,340 --> 00:06:18,830 See, Patsy, 94 00:06:18,908 --> 00:06:20,842 this is Mary Mar-- 95 00:06:20,910 --> 00:06:22,343 This isn't Mary Martin. 96 00:06:22,411 --> 00:06:24,572 This is Ethel Merman. 97 00:06:24,647 --> 00:06:27,616 ∮∮ [Continues, Indistinct] 98 00:06:36,357 --> 00:06:39,351 This is the last time we'll be like this. 99 00:06:41,028 --> 00:06:42,420 I just plain refuse... 100 00:06:42,430 --> 00:06:44,866 to get into that kind of thinking. 101 00:06:44,934 --> 00:06:46,367 It shouldn't stop. 102 00:06:46,435 --> 00:06:49,871 I mean, we will be best friends. 103 00:06:49,939 --> 00:06:52,703 Our babies will be best friends. 104 00:06:52,775 --> 00:06:54,868 We'll all be best friends. 105 00:06:54,944 --> 00:06:56,002 Emma? 106 00:06:56,078 --> 00:06:57,375 Oh, God! 107 00:06:57,446 --> 00:06:58,708 Just a minute. 108 00:06:58,781 --> 00:07:00,214 Open the door. 109 00:07:00,282 --> 00:07:01,214 Uh, 110 00:07:01,283 --> 00:07:03,148 Emma, open the door. 111 00:07:03,219 --> 00:07:04,811 Just a minute. 112 00:07:04,887 --> 00:07:07,822 I need to talk to you! 113 00:07:07,890 --> 00:07:09,152 All right. 114 00:07:09,225 --> 00:07:12,092 I'm getting married. What the hell. 115 00:07:15,898 --> 00:07:18,162 Meet me in my room? 116 00:07:18,234 --> 00:07:19,496 Yes. 117 00:07:21,568 --> 00:07:22,833 What do you think she wants? 118 00:07:22,905 --> 00:07:27,842 Maybe she's going to tell you how to have sex. 119 00:07:27,910 --> 00:07:31,846 No. She only knows how to avoid it. 120 00:07:31,914 --> 00:07:34,849 I can't believe you said that. 121 00:07:34,917 --> 00:07:37,351 I didn't mean it. 122 00:07:37,420 --> 00:07:38,853 I swear. 123 00:07:47,528 --> 00:07:48,863 What have you been doing, Emma? 124 00:07:49,932 --> 00:07:51,365 Nothing. 125 00:07:54,235 --> 00:07:55,269 What is it, Momma? 126 00:07:55,975 --> 00:07:57,502 I really want to get some sleep... 127 00:07:57,512 --> 00:08:01,710 so I look halfway decent for tomorrow. 128 00:08:04,278 --> 00:08:05,312 Come on. What is it? 129 00:08:05,681 --> 00:08:09,647 Would you want me to be silent about something... 130 00:08:09,718 --> 00:08:11,982 that's foryour own good? 131 00:08:12,054 --> 00:08:13,878 Yes, ma'am, I would. 132 00:08:28,904 --> 00:08:30,337 Okay, come on. 133 00:08:52,428 --> 00:08:54,862 I've been in here all night. 134 00:08:54,930 --> 00:08:57,865 I've been trying to decide what-- 135 00:08:57,933 --> 00:09:00,868 what wedding gift to get you. 136 00:09:02,771 --> 00:09:07,365 I thought of that Renoir that my mother gave me. 137 00:09:09,778 --> 00:09:12,747 But I couldn't reach a conclusion. 138 00:09:12,815 --> 00:09:15,716 Then I came to grips with the reason why... 139 00:09:15,784 --> 00:09:18,309 I couldn't think ofyour wedding gift. 140 00:09:18,387 --> 00:09:19,820 It's all right. 141 00:09:19,889 --> 00:09:22,323 I need dishes, Corningware, 142 00:09:22,391 --> 00:09:23,483 a rotisserie-- 143 00:09:23,559 --> 00:09:24,787 the car, 144 00:09:24,860 --> 00:09:26,487 a house. 145 00:09:28,562 --> 00:09:30,955 Emma, I'm totally convinced... 146 00:09:30,965 --> 00:09:32,500 ifyou marry Flap Horton tomorrow, 147 00:09:32,568 --> 00:09:35,503 it will be a mistake of such gigantic proportions, 148 00:09:35,571 --> 00:09:39,234 it'll ruin your life and make wretched your destiny. 149 00:09:42,010 --> 00:09:44,346 Why are you doing this to me? 150 00:09:45,413 --> 00:09:46,847 You're not special enough... 151 00:09:46,915 --> 00:09:48,849 to overcome a bad marriage. 152 00:09:51,920 --> 00:09:54,354 Emma, use your brains. 153 00:09:54,623 --> 00:09:55,356 Flap is limited. 154 00:09:55,424 --> 00:09:57,358 He has no imagination. 155 00:09:57,426 --> 00:10:01,862 All he wants is a secure teaching job. 156 00:10:01,875 --> 00:10:02,822 Mother, 157 00:10:02,998 --> 00:10:05,532 I'm marrying Flap tomorrow. 158 00:10:06,600 --> 00:10:08,596 I thank God Flap's getting me out ofhere. 159 00:10:08,604 --> 00:10:10,868 If this is your attitude, 160 00:10:10,940 --> 00:10:13,204 don't come to my wedding. 161 00:10:15,611 --> 00:10:17,374 Hmm, 162 00:10:17,446 --> 00:10:19,311 that-- that's right. 163 00:10:19,381 --> 00:10:22,544 No, I thinkyou're right. 164 00:10:22,618 --> 00:10:25,712 The hypocrisy was bothering me, too. 165 00:10:34,863 --> 00:10:37,889 My own mother's not coming to my wedding. 166 00:10:41,537 --> 00:10:43,004 [Telephone Rings] 167 00:10:46,575 --> 00:10:49,510 [Ring] 168 00:10:53,582 --> 00:10:56,016 [Ring] 169 00:10:59,922 --> 00:11:01,947 [Ring] 170 00:11:05,527 --> 00:11:06,960 [Ring] 171 00:11:07,029 --> 00:11:09,964 Listen to her. She's going crazy. 172 00:11:10,032 --> 00:11:13,024 I'll give her until noon tomorrow. 173 00:11:13,102 --> 00:11:16,299 Emma, your mother boycotted your wedding, 174 00:11:16,372 --> 00:11:18,465 she hates your husband, 175 00:11:18,540 --> 00:11:22,476 and she only holds you in medium esteem. 176 00:11:22,544 --> 00:11:23,977 [Chuckling] Medium esteem. 177 00:11:24,046 --> 00:11:26,480 That is so cute. 178 00:11:26,548 --> 00:11:28,482 That is so cute. 179 00:11:30,452 --> 00:11:31,476 [Ring] 180 00:11:31,553 --> 00:11:33,487 Wouldn't it have been strange... 181 00:11:33,555 --> 00:11:37,491 if one of us married a person who didn't read? 182 00:11:37,559 --> 00:11:38,548 [Ring] 183 00:11:38,627 --> 00:11:40,527 There's millions of interesting people... 184 00:11:40,596 --> 00:11:42,896 who never pick up a book. 185 00:11:42,964 --> 00:11:43,792 [Ring] 186 00:11:47,069 --> 00:11:50,334 Flap, I feel so totally good about us. 187 00:11:50,406 --> 00:11:53,208 I hope I get pregnant tonight. 188 00:11:53,341 --> 00:11:55,571 That would be nice. 189 00:11:57,912 --> 00:11:59,004 Ah-choo! 190 00:12:00,148 --> 00:12:01,342 Emma, 191 00:12:04,185 --> 00:12:06,676 I love the way you look. 192 00:12:09,691 --> 00:12:10,953 Uh, 193 00:12:11,025 --> 00:12:13,459 you were-- you're so nice. 194 00:12:16,397 --> 00:12:17,955 I'm-- 195 00:12:18,532 --> 00:12:20,023 You're my sweet-ass gal. 196 00:12:20,101 --> 00:12:21,295 Oh. 197 00:12:31,379 --> 00:12:32,471 Ah-choo! 198 00:12:57,238 --> 00:13:00,173 Ha ha ha ha ha! 199 00:13:02,010 --> 00:13:04,774 Here comes the bride! 200 00:13:04,846 --> 00:13:07,940 Ha ha ha ha ha! 201 00:13:08,016 --> 00:13:10,450 How do you do that? 202 00:13:10,518 --> 00:13:14,818 Flap, where did you learn how to do that? 203 00:13:14,889 --> 00:13:16,754 ∮∮ [West Side Story, "Offfficer Krupkee"] 204 00:13:16,824 --> 00:13:20,260 That is the strangest music to make love to. 205 00:13:20,328 --> 00:13:21,260 I know. 206 00:13:26,868 --> 00:13:28,768 [Ring] 207 00:13:31,539 --> 00:13:33,973 Leave me alone. I'm happy. 208 00:13:34,042 --> 00:13:37,478 I don't want to talk to you. 209 00:13:37,545 --> 00:13:41,481 Did you see the tablecloth Rosie gave me? 210 00:13:41,549 --> 00:13:44,484 It's got red flowers on it. 211 00:13:44,552 --> 00:13:45,985 She made it. 212 00:13:46,054 --> 00:13:47,578 No, not yet. 213 00:13:48,656 --> 00:13:51,090 I made omelets. I started them. 214 00:13:51,159 --> 00:13:53,252 Kind ofTex-Mex. 215 00:13:53,328 --> 00:13:54,420 No. 216 00:13:54,495 --> 00:13:56,292 That was the worst thing... 217 00:13:56,364 --> 00:13:59,060 you've ever done to me. 218 00:13:59,133 --> 00:14:02,864 I thinkyou owe my husband an apology. 219 00:14:02,937 --> 00:14:04,370 Until you apologize, 220 00:14:04,439 --> 00:14:07,374 I won't listen to your gossip. 221 00:14:07,442 --> 00:14:09,376 He's right here. 222 00:14:09,444 --> 00:14:11,435 Hold on. 223 00:14:14,449 --> 00:14:15,541 Yes. 224 00:14:15,616 --> 00:14:16,548 No. 225 00:14:16,617 --> 00:14:17,709 Yes. 226 00:14:17,785 --> 00:14:19,047 No. 227 00:14:19,120 --> 00:14:20,052 No! 228 00:14:20,121 --> 00:14:21,213 Yes! 229 00:14:21,289 --> 00:14:22,881 Hello, Mrs. Greenway. 230 00:14:22,957 --> 00:14:26,893 No, ma'am, I am not enjoying your predicament. 231 00:14:26,961 --> 00:14:28,394 Momma, be nice! 232 00:14:28,463 --> 00:14:32,900 As a matter of fact, I don't need an apology. 233 00:14:32,967 --> 00:14:36,403 All I want is foryou to understand... 234 00:14:36,471 --> 00:14:38,405 and appreciate my position, 235 00:14:38,473 --> 00:14:40,407 to respect our marriage, 236 00:14:40,475 --> 00:14:43,410 and to wait another 15 minutes... 237 00:14:43,478 --> 00:14:46,470 before you call in the morning. 238 00:14:48,983 --> 00:14:52,419 Yes, I guess I've said my piece. 239 00:14:52,487 --> 00:14:54,751 Okay. I'll put her on. 240 00:14:54,822 --> 00:14:56,255 He's so great! 241 00:14:56,324 --> 00:14:58,519 I'll talk to you later. 242 00:15:05,299 --> 00:15:08,234 [Male Voice] I don't care about the neighborhood. 243 00:15:08,302 --> 00:15:10,736 Can't you stay a little while longer? 244 00:15:12,807 --> 00:15:16,243 I thought we were having a real good time. 245 00:15:18,312 --> 00:15:19,836 Don't go yet. 246 00:15:19,914 --> 00:15:21,347 One more minute. 247 00:15:21,416 --> 00:15:24,852 I've got something to show you. 248 00:15:24,919 --> 00:15:26,352 No, really. 249 00:15:35,430 --> 00:15:36,522 Thanks. 250 00:15:36,597 --> 00:15:38,030 Good night. 251 00:15:59,120 --> 00:16:01,054 I bought you something. 252 00:16:01,122 --> 00:16:02,419 What? 253 00:16:06,294 --> 00:16:07,659 A tie. 254 00:16:09,063 --> 00:16:10,462 Emma, 255 00:16:10,531 --> 00:16:12,726 you didn't buy this for me. 256 00:16:12,800 --> 00:16:15,735 You were worried about how I'd look to your mother. 257 00:16:15,803 --> 00:16:18,738 Now, stop being a quisling where she is concerned. 258 00:16:18,806 --> 00:16:22,469 Why is it whenever I get happy, you turn perverse? 259 00:16:22,543 --> 00:16:24,807 Buying this made you happy? 260 00:16:24,879 --> 00:16:26,744 Yes. Yes! 261 00:16:26,814 --> 00:16:29,248 I wish you could understand this, 262 00:16:29,317 --> 00:16:30,750 'cause you really don't. 263 00:16:30,818 --> 00:16:34,254 It made me very happy, buying this tie. 264 00:16:34,322 --> 00:16:37,758 I went to two or three places before finding it. 265 00:16:37,825 --> 00:16:41,522 Then describing your jacket to the salesman, 266 00:16:41,596 --> 00:16:45,032 and knowing how perfect it would match. 267 00:16:45,099 --> 00:16:48,535 Which, by the way, it certainly does. 268 00:16:48,603 --> 00:16:50,434 I mean, it was fun! 269 00:16:50,505 --> 00:16:52,268 It was a goddamn Mardi Gras! 270 00:16:52,340 --> 00:16:55,275 You're too dumb to understand that kind of happiness. 271 00:16:55,343 --> 00:16:57,277 I'm sorry. I'm being terrible. 272 00:16:57,345 --> 00:16:58,505 Going to your mother's, 273 00:16:58,579 --> 00:17:00,774 it makes me a little irrational. 274 00:17:07,054 --> 00:17:08,487 Can I help? 275 00:17:08,556 --> 00:17:09,989 Yes. Thankyou, Flap. 276 00:17:10,057 --> 00:17:13,151 Take this candle. I need another one. 277 00:17:13,227 --> 00:17:14,660 In the kitchen? 278 00:17:14,729 --> 00:17:15,821 Yes. 279 00:17:15,897 --> 00:17:17,592 That looks great. 280 00:17:26,340 --> 00:17:28,274 Who's that short gentleman? 281 00:17:30,411 --> 00:17:33,744 Not that it's any ofyour business, but-- 282 00:17:33,814 --> 00:17:35,839 Just leave it at that. 283 00:17:47,595 --> 00:17:50,029 What are you looking at? 284 00:17:50,097 --> 00:17:51,530 She isn't there anymore. 285 00:17:51,599 --> 00:17:53,191 She'll be back. 286 00:17:54,335 --> 00:17:57,031 I'm Edward Johnson, Aurora's friend. 287 00:17:57,104 --> 00:17:59,038 Pleased to meet you. 288 00:17:59,106 --> 00:18:00,539 Vernon Dahlart. 289 00:18:00,608 --> 00:18:03,133 God, isn't she something? 290 00:18:03,210 --> 00:18:05,701 Here she comes. 291 00:18:05,780 --> 00:18:09,807 I met her two weeks ago at church. 292 00:18:09,884 --> 00:18:14,321 You might say she's God's gift to Vernon Dahlart. 293 00:18:14,388 --> 00:18:16,322 Then you like her? 294 00:18:17,892 --> 00:18:20,326 Oh, no. Does it show? 295 00:18:24,065 --> 00:18:25,498 Good food. 296 00:18:25,566 --> 00:18:29,502 I served this when I lived in Boston. 297 00:18:31,238 --> 00:18:33,229 Vernon, you haven't said a word. 298 00:18:33,307 --> 00:18:34,274 Is that right? 299 00:18:34,342 --> 00:18:37,539 I feel like I haven't stopped talking. 300 00:18:37,612 --> 00:18:42,345 I guess because I've been thinking about you so much. 301 00:18:42,416 --> 00:18:45,749 Can I suggest how to handle me? 302 00:18:45,820 --> 00:18:47,253 Yes, ma'am. 303 00:18:47,321 --> 00:18:50,256 Don't worship me until I've earned it. 304 00:18:50,324 --> 00:18:51,757 Thankyou, ma'am. 305 00:18:51,826 --> 00:18:55,091 I appreciate any advice you can give me. 306 00:18:55,162 --> 00:18:58,097 Don't talk with your mouth full, Vern. 307 00:19:02,103 --> 00:19:04,639 [Vernon] I wouldn't do that. 308 00:19:04,772 --> 00:19:07,639 I just did it to make you laugh. 309 00:19:09,610 --> 00:19:11,703 What's wrong with you? 310 00:19:12,780 --> 00:19:14,975 I got some good news. 311 00:19:15,049 --> 00:19:17,210 What's that? 312 00:19:17,284 --> 00:19:20,185 I'm unofficially pregnant. 313 00:19:20,254 --> 00:19:22,222 We haven't gotten the tests back yet, 314 00:19:22,289 --> 00:19:25,053 but you know me-- I'm never late. 315 00:19:25,126 --> 00:19:27,720 Well, 316 00:19:27,795 --> 00:19:29,558 I don't understand. 317 00:19:32,800 --> 00:19:35,735 Um, ifyou're not happy for me-- 318 00:19:35,803 --> 00:19:39,739 I'm going to get so mad ifyou're not happy. 319 00:19:46,313 --> 00:19:47,746 Why should I-- 320 00:19:47,815 --> 00:19:51,581 Why should I be happy about being a grandmother? 321 00:19:51,652 --> 00:19:54,644 You won't be knitting the baby any booties? 322 00:19:57,158 --> 00:19:58,352 Flap, 323 00:20:00,795 --> 00:20:03,263 every time you get more than two drinks, 324 00:20:03,330 --> 00:20:05,264 you confront me. 325 00:20:05,332 --> 00:20:07,266 And I won't have it. 326 00:20:07,334 --> 00:20:10,098 I won't have it, not in this house. 327 00:20:10,171 --> 00:20:11,103 Excuse me. 328 00:20:22,717 --> 00:20:25,151 [Car Approaches] 329 00:20:35,696 --> 00:20:38,130 Do you need some help? 330 00:20:38,199 --> 00:20:39,632 No. I'll be fine, 331 00:20:39,700 --> 00:20:42,794 as soon as I stretch my legs. 332 00:20:43,871 --> 00:20:45,736 Oh, God. 333 00:20:45,806 --> 00:20:46,795 Mr. Breedlove. 334 00:20:52,379 --> 00:20:54,040 You're bleeding. 335 00:20:56,884 --> 00:20:58,146 Yeah. 336 00:21:00,221 --> 00:21:01,745 It's okay. 337 00:21:05,659 --> 00:21:07,251 Come on in. 338 00:21:07,328 --> 00:21:08,920 No, thankyou. 339 00:21:08,996 --> 00:21:11,089 What are you afraid of? 340 00:21:11,165 --> 00:21:12,655 Afraid? 341 00:21:12,733 --> 00:21:14,257 Well, 342 00:21:15,503 --> 00:21:17,095 why not-- 343 00:21:19,673 --> 00:21:22,141 Why not come on in? 344 00:21:22,209 --> 00:21:25,508 Because you're much older than the boys I date, 345 00:21:25,579 --> 00:21:27,706 'cause you're drunk, 346 00:21:27,782 --> 00:21:31,274 and because when I went to see an astronaut... 347 00:21:31,352 --> 00:21:32,842 give a lecture, 348 00:21:32,920 --> 00:21:36,014 I didn't expect him to prowl after us. 349 00:21:36,090 --> 00:21:38,786 I didn't expect some silly flirt... 350 00:21:38,859 --> 00:21:40,793 to keep his jacket open... 351 00:21:40,861 --> 00:21:43,295 because his belly's getting too big. 352 00:21:44,999 --> 00:21:47,729 I expected a hero. 353 00:22:00,614 --> 00:22:04,607 Well, okay, Doris, don't come in. 354 00:22:04,685 --> 00:22:08,052 I don't want you in my house. 355 00:22:09,123 --> 00:22:11,853 Lee Anne, would you like to come in? 356 00:22:11,926 --> 00:22:14,258 You better tend to that cut. 357 00:22:30,377 --> 00:22:32,811 Tommy, show me your belly. 358 00:22:32,880 --> 00:22:34,313 Come on. 359 00:22:34,381 --> 00:22:37,817 How can you dress him like that? 360 00:22:37,885 --> 00:22:40,319 He's adorable. Look at him. 361 00:22:41,889 --> 00:22:42,981 Oh. 362 00:22:46,393 --> 00:22:47,826 Oh, great, Tommy. 363 00:22:49,897 --> 00:22:51,330 Uh-oh. 364 00:22:51,398 --> 00:22:52,831 [Telephone Rings] 365 00:22:52,900 --> 00:22:55,164 That's Vernon. So tell I'm, uh-- 366 00:22:55,236 --> 00:22:56,168 Out? 367 00:22:56,237 --> 00:22:57,499 [Ring] 368 00:22:57,571 --> 00:22:59,334 No. Tell him I'm resting. 369 00:22:59,406 --> 00:23:01,169 Hello. 370 00:23:01,242 --> 00:23:02,607 Hi, Flap. 371 00:23:04,345 --> 00:23:05,744 Where? 372 00:23:05,813 --> 00:23:09,305 No. Tell me now. I want to know now. 373 00:23:16,323 --> 00:23:18,757 Oh, Flap, you didn't expect I'd be happy. 374 00:23:18,826 --> 00:23:20,589 Let's be honest with each other... 375 00:23:20,661 --> 00:23:22,993 before we start pretending. 376 00:23:25,366 --> 00:23:28,767 Um, look, Mom's staring at me right now, 377 00:23:28,836 --> 00:23:32,863 so can I talk about it later to you? 378 00:23:32,940 --> 00:23:33,872 Yeah. 379 00:23:33,941 --> 00:23:35,772 All right. 380 00:23:35,843 --> 00:23:36,775 Bye. 381 00:23:49,356 --> 00:23:52,291 How long are you going to keep this a secret? 382 00:23:52,359 --> 00:23:56,295 The only school accepting Flap for his associate professorship... 383 00:23:56,363 --> 00:23:58,797 is in Des Moines. 384 00:23:58,866 --> 00:24:01,300 He can't even do the simple things, 385 00:24:01,368 --> 00:24:02,858 Iike fail locally. 386 00:24:05,306 --> 00:24:07,740 It's going to be fine, Momma. 387 00:24:07,808 --> 00:24:09,241 It's Des Moines. 388 00:24:11,312 --> 00:24:12,745 Say, ""Bye-bye, house." 389 00:24:12,813 --> 00:24:14,144 Bye-bye, house. 390 00:24:20,821 --> 00:24:23,255 Be careful going down these steps. 391 00:24:23,324 --> 00:24:24,757 Don't breakyour leg. 392 00:24:33,367 --> 00:24:35,130 Come here. Come here. 393 00:24:36,370 --> 00:24:38,270 Come here. Come here. 394 00:24:40,708 --> 00:24:43,472 [Rosie] Stay sweet, honey. 395 00:24:43,544 --> 00:24:45,171 Rosie-- 396 00:24:45,245 --> 00:24:48,305 Uh, that's enough, Rosie. 397 00:24:48,382 --> 00:24:49,781 They have to get started. 398 00:24:49,850 --> 00:24:53,286 Tell Momma to drive you home when you work late. 399 00:24:53,354 --> 00:24:54,651 Have some fun, Rosie. 400 00:24:54,722 --> 00:24:56,155 Don't act so brave. 401 00:24:56,223 --> 00:24:59,283 I know you'll go crazy without me to nag. 402 00:24:59,360 --> 00:25:02,227 You be good to her or else we'll get you. 403 00:25:04,598 --> 00:25:06,190 I mean it. 404 00:25:10,104 --> 00:25:11,867 Bye, Flap. 405 00:25:11,939 --> 00:25:14,066 Have a good drive. 406 00:25:18,312 --> 00:25:20,246 Okay, fingers and toes in. 407 00:25:20,314 --> 00:25:21,747 Take Momma's purse. 408 00:25:33,127 --> 00:25:35,755 Momma, that's the first time... 409 00:25:35,829 --> 00:25:37,592 I stopped hugging first. 410 00:25:37,664 --> 00:25:39,689 I like that. 411 00:25:41,368 --> 00:25:43,893 Get yourself a decent maternity dress. 412 00:25:43,971 --> 00:25:46,804 Had to get one in, didn't you? 413 00:25:48,142 --> 00:25:50,076 Did you tell her, Patsy? 414 00:25:50,144 --> 00:25:52,476 She keeps thinking it's me. 415 00:25:54,848 --> 00:25:55,780 Tom, 416 00:25:55,849 --> 00:25:58,784 will you be good to your mother... 417 00:25:58,852 --> 00:26:01,082 and take care of her? 418 00:26:01,155 --> 00:26:02,622 Bye, Mrs. Greenway. 419 00:26:02,689 --> 00:26:04,213 Good-bye. 420 00:26:04,291 --> 00:26:06,894 Write when you get there, so I'll have your address. 421 00:26:06,894 --> 00:26:08,020 Write when you get there, so I'll have your address. 422 00:26:08,095 --> 00:26:09,392 You shape up, Patsy. 423 00:26:11,131 --> 00:26:12,189 Oops! 424 00:26:12,266 --> 00:26:13,699 Dropped my gum. 425 00:26:13,767 --> 00:26:16,201 We'll get you another piece. 426 00:26:21,041 --> 00:26:25,000 The phone bill will be enormous, you know that? 427 00:26:27,781 --> 00:26:29,715 I'll miss you, Momma. 428 00:26:34,788 --> 00:26:36,722 Can we go now? 429 00:26:36,790 --> 00:26:38,724 Yeah. Pull away slow. 430 00:27:13,260 --> 00:27:16,195 [Flap] It will be good for us... 431 00:27:16,263 --> 00:27:18,697 to be away from your-- 432 00:27:18,765 --> 00:27:20,357 From our families. 433 00:27:20,434 --> 00:27:21,867 I miss Houston. 434 00:27:21,935 --> 00:27:25,371 You don't know how lucky you are. 435 00:27:25,439 --> 00:27:28,237 Everybody wants to go to Des Moines. 436 00:27:28,308 --> 00:27:31,744 People come to get one look at Des Moines... 437 00:27:31,812 --> 00:27:33,245 before they die. 438 00:27:33,313 --> 00:27:37,750 Some people say it's the best city in Iowa. 439 00:27:37,818 --> 00:27:39,752 I know you're teasing me. 440 00:27:39,820 --> 00:27:41,754 Texas is the best! 441 00:27:42,956 --> 00:27:45,720 I thinkyou should stop worrying. 442 00:27:45,792 --> 00:27:48,226 You'll see some terrific new things. 443 00:27:48,295 --> 00:27:49,262 We are. 444 00:28:02,743 --> 00:28:03,835 [Garrett] Oohhh! 445 00:28:05,078 --> 00:28:07,342 Ahhooo! 446 00:28:07,414 --> 00:28:08,676 Whoo! 447 00:28:08,749 --> 00:28:10,216 Whoo! 448 00:28:10,283 --> 00:28:12,717 Would you please, ifyou will, 449 00:28:12,786 --> 00:28:15,721 hold it down over there? 450 00:28:15,789 --> 00:28:18,519 Sorry, I can't hearyou. 451 00:28:18,592 --> 00:28:20,025 Hold it down! 452 00:28:20,093 --> 00:28:23,529 Have some respect for other people's feelings! 453 00:28:23,597 --> 00:28:26,031 Come over a little closer. 454 00:28:26,099 --> 00:28:30,536 Hey, you in the bush, I can't hearyou. 455 00:28:45,786 --> 00:28:47,720 I took a sauna. 456 00:28:47,788 --> 00:28:50,382 It's hard not to yell... 457 00:28:50,457 --> 00:28:52,891 when you hit cold water. 458 00:28:52,959 --> 00:28:55,723 You're ignoring me when I speak? 459 00:28:55,796 --> 00:28:58,731 What am I supposed to say? 460 00:28:58,799 --> 00:29:01,233 It's hard not to yell... 461 00:29:01,301 --> 00:29:03,565 when you hit cold water. 462 00:29:03,637 --> 00:29:05,832 Hey, uh, come here. 463 00:29:09,076 --> 00:29:10,509 Come here? 464 00:29:12,079 --> 00:29:13,910 What is your name? 465 00:29:13,980 --> 00:29:14,912 Aurora? 466 00:29:14,981 --> 00:29:15,913 Yes. 467 00:29:17,250 --> 00:29:19,775 You-You want a shock? 468 00:29:19,853 --> 00:29:22,014 No, not especially. 469 00:29:22,089 --> 00:29:23,078 What? 470 00:29:25,258 --> 00:29:30,696 Well, we're going to have this... 471 00:29:30,764 --> 00:29:32,197 dinner at, uh-- 472 00:29:32,265 --> 00:29:35,200 NASA dinner at the White House. 473 00:29:35,268 --> 00:29:39,705 You know, some cosmonauts, and all of us-- 474 00:29:39,773 --> 00:29:42,241 I didn't know who I could take. 475 00:29:42,309 --> 00:29:45,244 All the people I flew with, 476 00:29:45,312 --> 00:29:49,248 their wives are giving me bitch bites all over my back... 477 00:29:49,316 --> 00:29:52,251 if I show up with one of my regular girls. 478 00:29:52,319 --> 00:29:54,310 I didn't know anybody old enough, 479 00:29:54,387 --> 00:29:59,518 so I thought, ""Well, I'll ask my next-door neighbor."' 480 00:30:02,295 --> 00:30:05,230 Well, anyway, they canceled the dinner, 481 00:30:05,298 --> 00:30:09,667 but I was really thinking about asking you out. 482 00:30:09,736 --> 00:30:10,828 Seriously. 483 00:30:10,904 --> 00:30:13,566 Ain't that a shocker? 484 00:30:13,640 --> 00:30:15,073 Yes. 485 00:30:15,142 --> 00:30:18,578 Imagine you having a date with someone... 486 00:30:18,645 --> 00:30:21,512 where it wasn't necessarily a felony. 487 00:30:26,353 --> 00:30:29,789 What would you have said if I asked you? 488 00:30:29,856 --> 00:30:31,790 Seriously. 489 00:30:34,995 --> 00:30:38,453 I would've said I'd like to see the White House. 490 00:30:38,532 --> 00:30:41,000 So you would've come. 491 00:30:42,903 --> 00:30:44,268 What the hell. 492 00:30:44,337 --> 00:30:47,306 You want to have dinner out sometime? 493 00:30:47,374 --> 00:30:48,807 No, thankyou. 494 00:30:48,875 --> 00:30:50,536 What about lunch? 495 00:30:50,610 --> 00:30:54,273 You ladies, you like to have lunch a lot. 496 00:30:54,347 --> 00:30:57,316 There's something about your manner. 497 00:30:58,885 --> 00:31:02,912 It's like you're trying to toy with me. 498 00:31:04,491 --> 00:31:07,255 That's right, Aurora. I'm playing with you. 499 00:31:07,327 --> 00:31:08,760 This is the element. 500 00:31:08,828 --> 00:31:11,262 Do you want to play, Aurora? 501 00:31:11,331 --> 00:31:13,629 Want to have lunch? 502 00:31:13,700 --> 00:31:16,066 We'll have lunch. 503 00:31:17,337 --> 00:31:20,272 Ifyou want to have lunch in some restaurant... 504 00:31:20,340 --> 00:31:23,275 to improve the atmosphere in this neighborhood, 505 00:31:23,343 --> 00:31:25,072 I wouldn't exactly say no. 506 00:31:26,680 --> 00:31:28,272 Come here. 507 00:31:28,348 --> 00:31:31,283 We're too far apart to talk. 508 00:31:42,862 --> 00:31:44,124 Now, 509 00:31:44,197 --> 00:31:45,289 Aurora, 510 00:31:47,534 --> 00:31:50,298 since you've agreed, 511 00:31:50,370 --> 00:31:54,306 why don't we just forget about the rest? 512 00:31:54,374 --> 00:31:57,810 I mean, I know how you feel. 513 00:31:57,877 --> 00:32:01,813 There were countdowns when I had my doubts. 514 00:32:01,881 --> 00:32:03,746 I said to myself, 515 00:32:03,817 --> 00:32:06,251 ""You agreed to do it. 516 00:32:06,319 --> 00:32:07,911 ""You're strapped in, 517 00:32:07,988 --> 00:32:10,422 ""and you're in the hands... 518 00:32:10,490 --> 00:32:15,052 ""of something bigger and more powerful than yourself. 519 00:32:15,128 --> 00:32:19,064 ""So, uh, why don't you just... 520 00:32:19,132 --> 00:32:23,091 Iay back and enjoy the ride?"' 521 00:32:23,169 --> 00:32:24,602 I'm not going. 522 00:32:24,671 --> 00:32:26,605 There's something wrong with you. 523 00:32:31,845 --> 00:32:34,279 Oh, God. I'm such a shit. 524 00:32:39,853 --> 00:32:42,287 [Flap] Wait! That must be it. 525 00:32:42,355 --> 00:32:44,289 [Emma] Right there? Oh, God! 526 00:32:44,357 --> 00:32:47,793 Flap, it's great. Is that it, really? 527 00:32:47,861 --> 00:32:49,294 Oh, it's great. 528 00:32:49,362 --> 00:32:50,693 Isn't that sweet? 529 00:32:52,866 --> 00:32:54,800 Oh, that was a bump. 530 00:32:54,868 --> 00:32:56,301 Oh, yeah. 531 00:32:57,370 --> 00:32:58,803 What is that? 532 00:32:58,872 --> 00:33:01,306 Shall we go see the house? 533 00:33:01,374 --> 00:33:02,739 You stay there. 534 00:33:02,809 --> 00:33:05,279 Come on. Let's get this off. 535 00:33:06,813 --> 00:33:08,246 Come on. 536 00:33:09,316 --> 00:33:11,250 Whoa! Come on. 537 00:33:14,321 --> 00:33:16,755 Oh, sweetheart, did you hurt yourself? 538 00:33:16,823 --> 00:33:17,755 Nope, not yet. 539 00:33:17,824 --> 00:33:19,758 Do you like it? 540 00:33:19,826 --> 00:33:22,260 Do you like it? 541 00:33:22,329 --> 00:33:24,263 Oh, it's great. 542 00:33:24,331 --> 00:33:26,265 Flap, it's great. 543 00:33:26,333 --> 00:33:27,766 Oh, my God. 544 00:33:29,336 --> 00:33:30,769 Oh. 545 00:33:30,837 --> 00:33:31,769 Oh! 546 00:33:42,683 --> 00:33:46,517 Leave the mattress here. We can sleep here. 547 00:33:52,459 --> 00:33:54,290 I'm really tired. 548 00:34:02,969 --> 00:34:04,402 Ow! Ow! 549 00:34:11,812 --> 00:34:14,406 You ever made love in Iowa? 550 00:34:19,820 --> 00:34:23,256 Tommy's room is on the other side of the hall, 551 00:34:23,323 --> 00:34:25,257 so we can get noisy. 552 00:34:25,325 --> 00:34:29,261 Good. You get to make your little high-pitched squeak. 553 00:34:30,330 --> 00:34:31,763 Oh! Oh! Oh! 554 00:34:31,832 --> 00:34:34,096 Flap, what about you? 555 00:34:34,167 --> 00:34:36,101 What about you? 556 00:34:36,169 --> 00:34:37,602 Here I come. 557 00:34:37,671 --> 00:34:39,434 Here I come again. 558 00:34:39,506 --> 00:34:41,269 Yes! Yes! 559 00:34:41,341 --> 00:34:42,774 Yes! 560 00:34:44,344 --> 00:34:46,938 Here I come again. 561 00:34:47,013 --> 00:34:49,277 Yes. 562 00:34:49,349 --> 00:34:50,441 Yes. 563 00:34:51,852 --> 00:34:53,786 Yes. 564 00:34:53,854 --> 00:34:55,947 Oh, God. 565 00:34:56,022 --> 00:34:58,456 You just made me wet. 566 00:34:58,525 --> 00:35:01,892 How can you do that with your voice? 567 00:35:01,962 --> 00:35:04,726 You just make your voice like that. 568 00:35:04,798 --> 00:35:07,232 IfTommy can't hear us, 569 00:35:07,300 --> 00:35:09,234 we can't hear Tommy. 570 00:35:12,305 --> 00:35:13,897 He's fine, Mother. 571 00:35:13,974 --> 00:35:16,909 Don't get pissy. I'll be right back. 572 00:35:21,148 --> 00:35:23,548 ∮ The bells are ringing∮ 573 00:35:23,617 --> 00:35:26,950 ∮ Forme and my gal∮ 574 00:35:27,020 --> 00:35:29,352 ∮ The birds are singing∮ 575 00:35:29,423 --> 00:35:31,584 ∮ For me and my gal∮ 576 00:35:31,658 --> 00:35:33,125 Sing with me! 577 00:35:33,193 --> 00:35:35,991 ∮ Everybody's a-goin' ∮ 578 00:35:36,062 --> 00:35:37,495 ∮ To a weddin' ∮ 579 00:35:37,564 --> 00:35:39,759 ∮ They're knowin' ∮ 580 00:35:39,833 --> 00:35:42,996 ∮ And for weeks they been callin' ∮ 581 00:35:43,069 --> 00:35:44,593 ∮ Every Susie and Sal ∮∮ 582 00:35:46,840 --> 00:35:49,274 I have papers to grade. 583 00:35:49,342 --> 00:35:51,776 This isn't love, it's selfishness. 584 00:35:51,845 --> 00:35:55,781 It's been a week since we've been together. 585 00:35:55,849 --> 00:35:58,283 We've never gone a week. 586 00:35:58,351 --> 00:35:59,784 Sure, we have. 587 00:35:59,853 --> 00:36:02,185 Only in the real pregnant months. 588 00:36:02,255 --> 00:36:04,723 You're always getting home late. 589 00:36:04,791 --> 00:36:06,725 Do me a favor. 590 00:36:06,793 --> 00:36:09,227 Don't make me feel silly, 591 00:36:09,296 --> 00:36:12,060 I won't make you feel guilty. 592 00:36:12,132 --> 00:36:13,565 Fair enough. 593 00:36:13,633 --> 00:36:15,396 I have to hurry. 594 00:36:15,469 --> 00:36:17,733 Be a good boy. 595 00:36:34,154 --> 00:36:35,246 Emma? 596 00:36:35,322 --> 00:36:38,257 I love that you came back. 597 00:36:38,325 --> 00:36:41,761 You're saving our lives by doing this. 598 00:36:41,828 --> 00:36:45,264 Tommy, breakfast will be ready in a minute. 599 00:36:45,332 --> 00:36:49,268 Hurry. I've got to grade those papers. 600 00:36:49,336 --> 00:36:51,270 I'll give everybody a ""B". 601 00:36:51,338 --> 00:36:52,771 Come on. 602 00:36:52,839 --> 00:36:54,272 No, wait. 603 00:36:54,341 --> 00:36:55,774 Emma, come on. 604 00:37:00,347 --> 00:37:01,279 Emma! 605 00:37:01,348 --> 00:37:02,713 Wait. Wait. 606 00:37:20,800 --> 00:37:22,233 [Emma Squeaking] 607 00:37:26,306 --> 00:37:29,673 [Splashing In Swimming Pool, Garrett Shouting] 608 00:37:31,645 --> 00:37:35,308 [Splashing, Woman Squealing] 609 00:37:45,992 --> 00:37:47,755 [Ring] 610 00:37:49,496 --> 00:37:50,485 Hello. 611 00:37:50,564 --> 00:37:53,499 Hi, Mother. Could we talk later? 612 00:37:53,567 --> 00:37:57,003 I've got to get the boys off. 613 00:37:57,070 --> 00:37:59,004 Don't be so inconsiderate. 614 00:37:59,072 --> 00:38:02,701 I'm all set to have a good talk. 615 00:38:02,776 --> 00:38:04,209 What's wrong? 616 00:38:04,277 --> 00:38:05,403 Nothing. 617 00:38:05,478 --> 00:38:09,209 Stop right here. Tell me what it is. 618 00:38:09,282 --> 00:38:11,716 Okay, Mother. I need some money. 619 00:38:11,785 --> 00:38:14,185 I need you to loan me some money. 620 00:38:14,254 --> 00:38:16,313 I really need it, so will you? 621 00:38:17,791 --> 00:38:20,225 Oh, Mother, please don't be quiet. 622 00:38:20,293 --> 00:38:22,227 You know that was hard for me. 623 00:38:22,295 --> 00:38:25,389 You can say no, but please don't be quiet. 624 00:38:25,465 --> 00:38:27,433 Oh, I'm sorry, sweetheart. 625 00:38:27,500 --> 00:38:30,367 I was just thinking. 626 00:38:30,437 --> 00:38:31,836 Thinking what? 627 00:38:31,905 --> 00:38:35,500 How much I hate to part with money. 628 00:38:35,575 --> 00:38:38,009 I wouldn't have asked if-- 629 00:38:38,078 --> 00:38:39,136 Don't yell, 630 00:38:39,212 --> 00:38:42,010 but I think that I may be pregnant again. 631 00:38:42,082 --> 00:38:44,744 Oh! No! 632 00:38:44,818 --> 00:38:49,084 And you're going to have it, I suppose. 633 00:38:49,155 --> 00:38:51,089 Yes, of course. 634 00:38:51,157 --> 00:38:53,591 What's happening to you, anyway? 635 00:38:53,660 --> 00:38:56,595 Don't act like that's so terrible. 636 00:38:56,663 --> 00:39:00,030 Bright young women are having simple abortions. 637 00:39:00,100 --> 00:39:01,158 Simple? 638 00:39:01,234 --> 00:39:03,600 Then they get wonderful jobs. 639 00:39:03,670 --> 00:39:05,570 You can have it in Colorado. 640 00:39:05,639 --> 00:39:07,573 Why do I tell you anything? 641 00:39:07,641 --> 00:39:09,336 I like you less and less. 642 00:39:09,409 --> 00:39:11,969 You know why, Emma? 643 00:39:12,045 --> 00:39:14,878 It's because only I tell you the truth. 644 00:39:14,948 --> 00:39:16,381 Go get dressed. 645 00:39:16,449 --> 00:39:19,384 How will your life get better... 646 00:39:19,452 --> 00:39:22,319 ifyou keep having his children? 647 00:39:22,389 --> 00:39:25,825 What miracle will come to rescue you? 648 00:39:25,892 --> 00:39:29,123 Leave me alone. I need the money. 649 00:39:29,195 --> 00:39:32,096 Give me the painting to sell. 650 00:39:32,165 --> 00:39:34,133 No! That's your security. 651 00:39:34,200 --> 00:39:38,569 I will not have you using that for rent. 652 00:39:38,638 --> 00:39:40,572 Let's not do this. 653 00:39:40,640 --> 00:39:42,073 All right? 654 00:39:42,142 --> 00:39:45,737 I'll talk to you later, all right? 655 00:39:48,815 --> 00:39:52,512 All right. If the money would mean-- 656 00:39:52,585 --> 00:39:55,383 No, don't. It would make you crazy. 657 00:39:56,589 --> 00:39:57,954 Yes, it would. 658 00:39:58,024 --> 00:40:01,755 We'll talk later. Call me tonight ifyou want. 659 00:40:01,828 --> 00:40:03,696 Good-bye. 660 00:40:07,766 --> 00:40:09,256 Daddy just got home. 661 00:40:09,334 --> 00:40:10,767 Hey, no kidding? 662 00:40:10,836 --> 00:40:13,270 Is it tough being a genius? 663 00:40:13,338 --> 00:40:14,270 Boy. 664 00:40:28,087 --> 00:40:30,783 Great news. I know what my topic is. 665 00:40:30,856 --> 00:40:33,290 I have it all figured out. 666 00:40:43,368 --> 00:40:44,801 What's wrong? 667 00:40:44,870 --> 00:40:48,306 Where have you been all night, Flap? 668 00:40:48,373 --> 00:40:51,809 I fell asleep on that big sofa... 669 00:40:51,877 --> 00:40:53,811 at the library again. 670 00:40:53,879 --> 00:40:57,315 I don't know what's wrong with me. 671 00:40:59,384 --> 00:41:01,318 I'm on to you. 672 00:41:08,727 --> 00:41:10,592 I'm not doing anything. 673 00:41:10,662 --> 00:41:12,755 Oh, yes, you are. 674 00:41:12,831 --> 00:41:15,823 We go through this stage every-- 675 00:41:15,901 --> 00:41:18,062 Don't change the subject. 676 00:41:18,137 --> 00:41:20,105 What's the subject? 677 00:41:20,172 --> 00:41:22,766 That I'm on to you. 678 00:41:22,841 --> 00:41:25,275 You wouldn't look so innocent... 679 00:41:25,344 --> 00:41:27,278 unless you were guilty. 680 00:41:27,346 --> 00:41:30,281 You'll have to take my word for it. 681 00:41:30,349 --> 00:41:32,613 You have no other choice. 682 00:41:32,684 --> 00:41:36,120 No, no, no. No, no, no! 683 00:41:36,188 --> 00:41:37,621 Whoa! 684 00:41:40,859 --> 00:41:42,292 Excuse me. 685 00:41:45,197 --> 00:41:49,634 Emma, you always get a little paranoid... 686 00:41:49,701 --> 00:41:52,636 in your first few months, okay? 687 00:41:52,704 --> 00:41:53,966 Just-- 688 00:41:57,342 --> 00:41:59,310 Ifyou are doing something... 689 00:41:59,378 --> 00:42:02,438 and trying to make me feel crazy because I'm pregnant, 690 00:42:02,514 --> 00:42:05,483 you may have sunk so low... 691 00:42:05,551 --> 00:42:06,984 you'll never recover. 692 00:42:07,052 --> 00:42:09,486 You may have just panicked, 693 00:42:09,555 --> 00:42:11,989 and trying to save yourself, 694 00:42:12,057 --> 00:42:14,491 you've thrown out your character and principles. 695 00:42:14,560 --> 00:42:17,996 The only way you could redeem yourself... 696 00:42:18,063 --> 00:42:19,997 is to admit anything... 697 00:42:20,065 --> 00:42:24,024 that you might have been doing last night. 698 00:42:24,102 --> 00:42:26,070 Ifyou don't do that, 699 00:42:26,138 --> 00:42:28,606 you are a lost man. 700 00:42:28,674 --> 00:42:30,107 A shell. 701 00:42:30,175 --> 00:42:32,609 A bag of shit dust. 702 00:42:34,179 --> 00:42:36,613 You've got to tell me. 703 00:42:36,682 --> 00:42:38,115 For us, honey. 704 00:42:38,183 --> 00:42:40,617 [Telephone Rings] 705 00:42:43,021 --> 00:42:44,113 Hello. 706 00:42:45,691 --> 00:42:47,124 Hello, Aurora. 707 00:42:49,695 --> 00:42:51,629 How are you? 708 00:42:51,697 --> 00:42:54,131 Yes, she's-- She's right here. 709 00:42:54,199 --> 00:42:57,134 Nice to hearyour voice again. 710 00:42:59,872 --> 00:43:02,739 [Flap] Why don't you get a job? 711 00:43:02,808 --> 00:43:04,742 [Emma] What about the baby? 712 00:43:04,810 --> 00:43:07,745 It's a great day when you get tenure! 713 00:43:07,813 --> 00:43:09,246 All tenure means... 714 00:43:09,314 --> 00:43:12,750 is we won't have enough money forever! 715 00:43:12,818 --> 00:43:15,753 Why won't you ask your mother? 716 00:43:15,821 --> 00:43:17,755 At your convenience, right? 717 00:43:17,823 --> 00:43:19,256 Go ahead! Call her! 718 00:43:19,324 --> 00:43:22,259 Why should today be any different? 719 00:43:22,327 --> 00:43:24,761 Get on the phone, Emma! 720 00:43:24,830 --> 00:43:26,764 Why don't you call? 721 00:43:26,832 --> 00:43:29,323 Yeah, I'll call Aurora, right? 722 00:43:29,401 --> 00:43:31,266 Get on the phone! 723 00:43:31,336 --> 00:43:34,271 Get on the phone, Emma! 724 00:43:34,339 --> 00:43:36,273 Get on the phone! 725 00:43:36,341 --> 00:43:38,275 Get on the damn phone! 726 00:43:39,344 --> 00:43:41,778 Mommy said to wait right here. 727 00:43:41,847 --> 00:43:43,781 Just stay ifyou want. 728 00:43:54,860 --> 00:43:57,294 What are you guys doing here? 729 00:43:57,362 --> 00:44:00,798 I said to wait in front of the house. 730 00:44:00,866 --> 00:44:02,731 Answer me, Tommy. 731 00:44:02,801 --> 00:44:05,235 I didn't want people to think we lived there. 732 00:44:05,304 --> 00:44:09,240 I didn't want people to think we lived there. 733 00:44:09,308 --> 00:44:10,775 Cut it out. 734 00:44:10,842 --> 00:44:12,275 Cut it out. 735 00:44:12,344 --> 00:44:17,873 You're allowed to say one mean thing to me a year. 736 00:44:17,950 --> 00:44:20,384 That'll do till you're ten. 737 00:44:20,452 --> 00:44:22,443 You're driving Daddy away. 738 00:44:22,521 --> 00:44:25,251 Tommy, stand up and follow me. 739 00:44:25,324 --> 00:44:27,349 Don't make me hit you. 740 00:44:27,426 --> 00:44:28,358 Hurry up. 741 00:44:31,330 --> 00:44:33,264 I said hurry. Come on! 742 00:44:37,369 --> 00:44:38,996 $44. 743 00:44:48,380 --> 00:44:51,440 20, 30... 744 00:44:57,823 --> 00:44:59,984 Let's see. That's 38, 40-- 745 00:45:00,058 --> 00:45:02,822 You don't have enough money? 746 00:45:06,832 --> 00:45:09,232 I don't have any checks, 747 00:45:09,301 --> 00:45:11,769 so I'll put some things back. 748 00:45:11,837 --> 00:45:14,772 Can I have the register key? 749 00:45:14,840 --> 00:45:17,274 She doesn't have enough money! 750 00:45:19,011 --> 00:45:20,444 It's no big thing. 751 00:45:20,512 --> 00:45:22,946 I brought the wrong purse. 752 00:45:23,015 --> 00:45:24,448 Here, take this. 753 00:45:27,686 --> 00:45:29,119 $43.75. 754 00:45:33,859 --> 00:45:35,292 $41.35. 755 00:45:36,428 --> 00:45:38,760 Mom, you promised I could have something. 756 00:45:38,830 --> 00:45:40,764 I won't give her real food. 757 00:45:40,832 --> 00:45:41,764 Give her this. 758 00:45:41,833 --> 00:45:43,130 No way! 759 00:45:43,201 --> 00:45:44,133 $40.35. 760 00:45:44,202 --> 00:45:45,635 Mom! 761 00:45:45,704 --> 00:45:47,137 All right. 762 00:45:47,205 --> 00:45:48,604 Here. 763 00:45:48,673 --> 00:45:50,300 $40.55. 764 00:45:55,847 --> 00:45:59,180 $40.75. We're going in the wrong direction. 765 00:45:59,251 --> 00:46:01,617 Why must you be so nasty? 766 00:46:01,686 --> 00:46:05,588 I mean, it's not going to help anything. 767 00:46:05,657 --> 00:46:08,285 We're both people, you know? 768 00:46:10,162 --> 00:46:11,288 $40.75. 769 00:46:11,363 --> 00:46:13,627 I don't need it. 770 00:46:17,369 --> 00:46:21,237 Mrs. Horton, I'm Sam Burns from the bank. 771 00:46:21,306 --> 00:46:24,241 I turned down the second on your house. 772 00:46:24,309 --> 00:46:27,801 Oh, of course. I remember who you are. 773 00:46:27,879 --> 00:46:30,473 Can I help you make up the difference? 774 00:46:30,549 --> 00:46:32,414 Thanks. I'd appreciate it. 775 00:46:32,484 --> 00:46:34,679 I'll pay you back tomorrow. 776 00:46:36,588 --> 00:46:39,022 You're a very rude young woman. 777 00:46:39,091 --> 00:46:40,752 I know Douglas from the Rotary. 778 00:46:40,826 --> 00:46:44,421 I can't believe he'd want you treating customers so badly. 779 00:46:44,496 --> 00:46:47,363 I don't think I was treating her badly. 780 00:46:47,432 --> 00:46:50,265 Then you must be from New York. 781 00:46:57,009 --> 00:46:58,442 Be careful, Teddy! 782 00:46:58,510 --> 00:46:59,442 What? 783 00:46:59,511 --> 00:47:00,944 Be careful! 784 00:47:03,949 --> 00:47:05,211 Where's your car? 785 00:47:05,283 --> 00:47:06,215 Right here. 786 00:47:06,284 --> 00:47:08,718 That was worst time I've ever had. 787 00:47:08,787 --> 00:47:11,722 I didn't know I could get cheered up so fast. 788 00:47:11,790 --> 00:47:12,722 No problem. 789 00:47:12,791 --> 00:47:14,224 Come on, Mom. 790 00:47:14,292 --> 00:47:15,725 Wait by the car. 791 00:47:15,794 --> 00:47:16,726 Come on. 792 00:47:16,795 --> 00:47:17,727 Wait. 793 00:47:17,796 --> 00:47:18,728 No. 794 00:47:18,797 --> 00:47:20,628 Wait by the car, honey. 795 00:47:20,699 --> 00:47:21,631 But-- 796 00:47:21,700 --> 00:47:22,632 Wait, honey! 797 00:47:22,701 --> 00:47:24,726 Over by the car! 798 00:47:24,803 --> 00:47:25,735 Now! 799 00:47:25,804 --> 00:47:26,736 Now! 800 00:47:26,805 --> 00:47:28,466 Now! 801 00:47:33,145 --> 00:47:34,737 Nice boys. 802 00:47:34,813 --> 00:47:37,247 You're great with them, too. 803 00:47:37,315 --> 00:47:39,249 Really. 804 00:47:39,317 --> 00:47:43,413 I think all three of us are going through a stage. 805 00:47:43,488 --> 00:47:44,921 Hey, thanks again. 806 00:47:44,990 --> 00:47:46,753 Oh, no thanks required. 807 00:47:46,825 --> 00:47:48,793 I've had a lovely time. 808 00:47:48,860 --> 00:47:52,990 Me, too. I'll get the money back to you. 809 00:47:53,065 --> 00:47:56,125 You can drop it in the mail, ifyou like. 810 00:47:56,201 --> 00:47:58,465 To the bank? 811 00:47:58,537 --> 00:48:03,497 Sure. You could even use a check-by-mail envelope. 812 00:48:03,575 --> 00:48:07,102 Or, uh, you could come in. Whichever. 813 00:48:07,179 --> 00:48:09,807 Maybe I'll come in sometime. 814 00:48:12,584 --> 00:48:14,711 Well, that'd be fine. 815 00:48:21,960 --> 00:48:24,224 Can I help you with that? 816 00:48:24,296 --> 00:48:26,890 No, thanks. I'm used to this. 817 00:48:29,034 --> 00:48:30,729 And so another birthday... 818 00:48:30,802 --> 00:48:33,794 for a gal named Aurora Greenway. 819 00:48:33,872 --> 00:48:35,305 Even though 50, 820 00:48:35,373 --> 00:48:38,365 she still takes my breath away. 821 00:48:38,443 --> 00:48:42,209 Mere mortals just gaze as she lights up their sky. 822 00:48:42,280 --> 00:48:45,875 A heavenly object, a siren's cry. 823 00:48:47,119 --> 00:48:48,552 You're the best. 824 00:48:48,620 --> 00:48:50,053 Happy birthday. 825 00:48:51,957 --> 00:48:53,390 Thankyou, Edward. 826 00:48:54,960 --> 00:48:56,655 Thankyou. 827 00:48:56,728 --> 00:48:59,219 Do you want one, Vernon? 828 00:48:59,297 --> 00:49:01,731 Would you like a kiss? 829 00:49:03,435 --> 00:49:07,838 You're not lying about your age, are you? 830 00:49:07,906 --> 00:49:09,339 Of course not. 831 00:49:09,407 --> 00:49:11,841 I thought you were 52. 832 00:49:11,910 --> 00:49:16,313 How do you expect to fool a family doctor? 833 00:49:16,381 --> 00:49:18,349 She said her age. 834 00:49:18,416 --> 00:49:20,350 The number doesn't matter, 835 00:49:20,418 --> 00:49:22,352 but its concealment does. 836 00:49:22,420 --> 00:49:24,354 Why does he keep talking? 837 00:49:24,422 --> 00:49:25,354 Dr. Ratcher-- 838 00:49:25,423 --> 00:49:28,859 The way to adjust to old age-- 839 00:49:28,927 --> 00:49:32,363 Doctor, I think you're a mite confused... 840 00:49:32,430 --> 00:49:35,866 because of being recently widowed and all. 841 00:49:53,819 --> 00:49:55,252 [Tapping On Window] 842 00:49:57,956 --> 00:49:59,389 You okay? 843 00:50:01,793 --> 00:50:03,226 Hmm? 844 00:50:07,833 --> 00:50:09,266 [Vernon] Aurora? 845 00:50:09,334 --> 00:50:10,767 Aurora? 846 00:50:10,836 --> 00:50:12,770 Let's give her some privacy. 847 00:50:30,856 --> 00:50:31,982 [Buzz] 848 00:50:32,057 --> 00:50:33,922 Yeah? 849 00:50:33,992 --> 00:50:35,425 The door's open. 850 00:50:36,494 --> 00:50:38,428 Just a minute. 851 00:50:47,505 --> 00:50:48,938 Well, hello. 852 00:50:50,508 --> 00:50:51,440 Hi. 853 00:50:54,379 --> 00:51:00,079 I was curious ifyou still wanted to take me to lunch. 854 00:51:01,519 --> 00:51:03,953 I wasn't aware that we-- 855 00:51:04,022 --> 00:51:06,456 A few years back, you invited me to lunch. 856 00:51:06,524 --> 00:51:08,389 A few years back? 857 00:51:08,460 --> 00:51:10,894 Does the invitation still exist? 858 00:51:10,962 --> 00:51:13,396 Would you like to? 859 00:51:13,465 --> 00:51:14,898 To lunch. 860 00:51:14,966 --> 00:51:17,867 Not dinner, remember. It was lunch. 861 00:51:17,936 --> 00:51:19,426 Why not? No. 862 00:51:19,504 --> 00:51:20,436 Good. 863 00:51:22,641 --> 00:51:23,630 When? 864 00:51:25,310 --> 00:51:26,743 Uh-- 865 00:51:26,811 --> 00:51:27,800 Tomorrow? 866 00:51:27,879 --> 00:51:28,903 Tomorrow? 867 00:51:30,982 --> 00:51:33,507 All right. All right. 868 00:51:34,986 --> 00:51:35,918 Good. 869 00:51:40,492 --> 00:51:41,424 12:30? 870 00:51:41,493 --> 00:51:43,757 12:00. 871 00:51:43,828 --> 00:51:44,920 Good. 872 00:52:38,350 --> 00:52:40,784 Ifyou mind the open air, 873 00:52:40,852 --> 00:52:42,786 I could get the top. 874 00:52:42,854 --> 00:52:43,912 No. Don't worry. 875 00:52:43,989 --> 00:52:45,923 Grown women are prepared... 876 00:52:45,991 --> 00:52:47,925 for life's little emergencies. 877 00:53:04,943 --> 00:53:07,377 Us going out together-- 878 00:53:07,445 --> 00:53:09,379 Not bad, huh? 879 00:53:09,447 --> 00:53:10,880 Do you think, 880 00:53:10,949 --> 00:53:14,385 could you possibly put the top up? 881 00:53:14,452 --> 00:53:17,250 The top's at home in the garage. 882 00:53:30,468 --> 00:53:32,402 Hello. How are you? 883 00:53:34,973 --> 00:53:36,907 How are you, Ali? 884 00:53:36,975 --> 00:53:39,409 It's nice to see you. 885 00:53:51,456 --> 00:53:54,425 [Woman] That guy, Fred, at that bar? 886 00:53:54,492 --> 00:53:56,426 He asked me out. 887 00:53:56,494 --> 00:53:57,927 [Woman #2] Oh, God. 888 00:53:57,996 --> 00:54:01,432 He took me to the Cadillac Bar. 889 00:54:01,499 --> 00:54:03,364 It's a fun place... 890 00:54:03,435 --> 00:54:08,240 ifyou're with the right people, but I wasn't. 891 00:54:32,964 --> 00:54:34,397 Well, 892 00:54:34,466 --> 00:54:36,366 I'm starving. 893 00:54:36,434 --> 00:54:39,562 No hidden meaning in that remark. 894 00:54:39,638 --> 00:54:40,764 Well, uh-- 895 00:54:40,839 --> 00:54:42,773 Would you like an oyster? 896 00:54:49,347 --> 00:54:50,279 No. 897 00:54:52,117 --> 00:54:53,550 Thankyou. 898 00:54:53,618 --> 00:54:55,051 It's good. 899 00:55:00,358 --> 00:55:02,690 I think that is extremely rude, 900 00:55:02,761 --> 00:55:06,720 noticing otherwomen when you're with me. 901 00:55:06,798 --> 00:55:08,231 I, um... 902 00:55:08,300 --> 00:55:12,031 think we're going to have to get drunk. 903 00:55:12,103 --> 00:55:14,003 I don't get drunk, 904 00:55:14,072 --> 00:55:18,338 and I don't care for escorts who do. 905 00:55:18,410 --> 00:55:20,844 You got me into this. 906 00:55:20,912 --> 00:55:23,847 Trust me about this one thing. 907 00:55:23,915 --> 00:55:26,748 You need a lot of drinks. 908 00:55:26,818 --> 00:55:29,343 To break the ice? 909 00:55:30,822 --> 00:55:34,383 To kill the bug that you have up your ass. 910 00:55:38,096 --> 00:55:40,530 May I get you something? 911 00:55:40,598 --> 00:55:43,032 I will have some bourbon, 912 00:55:43,101 --> 00:55:44,534 preferably Wild Turkey. 913 00:55:56,848 --> 00:55:58,213 Aurora? 914 00:55:58,283 --> 00:56:01,150 You're not fun, by any chance? 915 00:56:01,219 --> 00:56:05,417 We shouldn't think about that right now. 916 00:56:08,059 --> 00:56:11,153 Impatient boys sometimes miss dessert. 917 00:56:24,542 --> 00:56:25,975 [Honk] 918 00:56:26,043 --> 00:56:29,740 We both got here at the same time. 919 00:56:31,315 --> 00:56:34,478 Hi, Sam. It's nice to see you. 920 00:56:34,552 --> 00:56:36,782 It's always nice to see you. 921 00:56:36,854 --> 00:56:38,287 I can hardly believe it. 922 00:56:38,355 --> 00:56:39,788 You, too. 923 00:56:41,158 --> 00:56:43,991 What I didn't expect was that there'd be moments... 924 00:56:44,061 --> 00:56:46,052 where I'd forget to be scared... 925 00:56:46,130 --> 00:56:48,030 that someone would see us together. 926 00:56:48,098 --> 00:56:50,658 You don't have to be scared. 927 00:56:50,734 --> 00:56:53,669 Contemplating sin is all we've done. 928 00:56:53,737 --> 00:56:57,104 I'm glad you've been contemplating it, too. 929 00:56:57,174 --> 00:56:59,108 I didn't know that. 930 00:56:59,176 --> 00:57:01,542 Well, all these lunches, 931 00:57:01,612 --> 00:57:03,546 all this hand-holding. 932 00:57:03,614 --> 00:57:08,074 I'm not going back to the bank this afternoon. 933 00:57:08,152 --> 00:57:13,089 I have to go out and inspect a new house. 934 00:57:13,157 --> 00:57:15,921 It's pretty far out, and-- 935 00:57:15,993 --> 00:57:18,928 Well, it's empty. 936 00:57:21,865 --> 00:57:25,801 I've got to pick up my kids at 5:00. 937 00:57:25,869 --> 00:57:27,336 Okay. I understand. 938 00:57:27,404 --> 00:57:29,804 Don't give it a thought. 939 00:57:32,443 --> 00:57:33,967 Emma, 940 00:57:34,044 --> 00:57:37,480 I haven't made love to a woman... 941 00:57:39,450 --> 00:57:41,384 in almost three years. 942 00:57:41,452 --> 00:57:42,817 How come? 943 00:57:44,121 --> 00:57:47,113 My wife has a disc problem, 944 00:57:47,191 --> 00:57:49,716 and she can't take having... 945 00:57:50,894 --> 00:57:52,828 any weight on her. 946 00:57:52,896 --> 00:57:57,026 I hope you don't mind me asking this, 947 00:57:57,101 --> 00:58:02,539 but have you ever thought of your wife getting on top? 948 00:58:02,606 --> 00:58:05,268 Oh, she wouldn't do that. 949 00:58:05,342 --> 00:58:07,708 She may surprise you. 950 00:58:07,778 --> 00:58:09,712 No. I don't think so. 951 00:58:09,780 --> 00:58:12,340 It would be so unlike her. 952 00:58:12,416 --> 00:58:13,713 Did you ask? 953 00:58:13,784 --> 00:58:16,446 About 600 times. 954 00:58:28,265 --> 00:58:30,199 [Emma] What are you thinking? 955 00:58:30,267 --> 00:58:33,202 [Sam] Do you prefer Texas to Iowa? 956 00:58:33,270 --> 00:58:35,704 What were you really thinking? 957 00:58:35,773 --> 00:58:40,073 That's what I was thinking when you just asked me that. 958 00:58:40,144 --> 00:58:44,080 There seems to be an absence ofwildness, 959 00:58:44,148 --> 00:58:46,207 even in the people. 960 00:58:46,283 --> 00:58:50,219 Well, we're farmers, and we talk poor... 961 00:58:50,287 --> 00:58:53,723 because the farmer aspect of things is, 962 00:58:53,791 --> 00:58:57,227 ""Don't let anybody know you have anything, 963 00:58:57,294 --> 00:59:00,229 and don't call attention to yourself."' 964 00:59:00,297 --> 00:59:02,492 My wife says-- 965 00:59:02,566 --> 00:59:05,967 I guess we shouldn't talk about Dotty. 966 00:59:06,103 --> 00:59:08,003 Wind in the hair! 967 00:59:08,072 --> 00:59:12,406 Lead in the pencil! 968 00:59:13,811 --> 00:59:17,303 Feet controlling the universe! 969 00:59:17,381 --> 00:59:20,316 Breedlove at the helm! 970 00:59:22,853 --> 00:59:25,515 Just keep pumping that throttle! 971 00:59:25,589 --> 00:59:28,023 Keep giving it that gas! 972 00:59:29,259 --> 00:59:32,592 I see the Gulf of Mexico! 973 00:59:32,663 --> 00:59:35,291 I'm not enjoying this! 974 00:59:35,365 --> 00:59:37,993 Give it a chance. 975 00:59:38,068 --> 00:59:40,298 I'm going to stop! 976 00:59:40,370 --> 00:59:42,770 ∮ Fly me to the moon ∮∮ 977 01:00:00,057 --> 01:00:01,490 How are you? 978 01:00:01,558 --> 01:00:04,493 It's not my fault, but I'm sorry. 979 01:00:04,561 --> 01:00:07,587 Ifyou wanted to get me on my back, 980 01:00:07,664 --> 01:00:10,098 you just had to ask me. 981 01:00:26,250 --> 01:00:27,683 Aah! 982 01:00:27,751 --> 01:00:29,184 Oww! My hand! 983 01:00:29,253 --> 01:00:31,016 Get it out! 984 01:00:31,088 --> 01:00:33,522 I can't! I swear! 985 01:00:33,590 --> 01:00:35,524 I swear to God! 986 01:00:35,592 --> 01:00:37,457 We were having a good time, 987 01:00:37,528 --> 01:00:40,520 then you had to go do this! 988 01:00:40,597 --> 01:00:42,030 Please, anything! 989 01:00:42,099 --> 01:00:44,033 Bend down! Bend down! 990 01:00:46,603 --> 01:00:50,039 Why did you have to get drunk? 991 01:00:50,107 --> 01:00:52,041 I am not drunk-- 992 01:00:52,109 --> 01:00:53,542 Anymore! 993 01:00:53,610 --> 01:00:56,044 The pain sobered me up. 994 01:01:07,291 --> 01:01:08,724 No! 995 01:01:15,566 --> 01:01:19,002 Emma, this might be a terrible thing to ask, 996 01:01:19,069 --> 01:01:21,435 but are you thinking about your husband? 997 01:01:21,505 --> 01:01:22,437 A little. 998 01:01:22,506 --> 01:01:23,939 We can go back. 999 01:01:24,007 --> 01:01:25,440 No, Sam. Stop it. 1000 01:01:25,509 --> 01:01:27,943 Look, I want to do this. 1001 01:01:28,011 --> 01:01:31,947 I'm glad I don't know whether Flap's been with someone else. 1002 01:01:32,015 --> 01:01:36,452 I'd hate to think I was doing this just to get even. 1003 01:01:46,096 --> 01:01:49,190 Oh, just fucking great! 1004 01:01:49,266 --> 01:01:50,699 Fine. 1005 01:01:50,767 --> 01:01:52,200 Great. 1006 01:01:52,269 --> 01:01:54,703 You're parked in my driveway! 1007 01:01:54,771 --> 01:01:56,705 You're breaking the law! 1008 01:01:58,108 --> 01:01:59,541 Thankyou! 1009 01:02:02,779 --> 01:02:05,714 Would you like to come in? 1010 01:02:05,782 --> 01:02:09,218 I'd rather stick needles in my eyes. 1011 01:02:09,286 --> 01:02:11,220 Everything would've been fine... 1012 01:02:11,288 --> 01:02:13,722 ifyou hadn't gotten drunk. 1013 01:02:13,790 --> 01:02:18,227 Don't think I'm like one ofyour other girls. 1014 01:02:18,295 --> 01:02:20,229 No danger in that 1015 01:02:20,297 --> 01:02:23,664 unless you curtsy on my face real soon. 1016 01:02:23,734 --> 01:02:24,758 Garrett! 1017 01:02:24,835 --> 01:02:27,929 What is it that makes you... 1018 01:02:28,005 --> 01:02:31,441 so insistent on shocking and insulting me? 1019 01:02:31,508 --> 01:02:34,773 I really hate that way of talking. 1020 01:02:34,845 --> 01:02:36,779 You must know that. 1021 01:02:36,847 --> 01:02:39,441 Why do you do it? 1022 01:02:39,516 --> 01:02:41,450 I'll tell you, Aurora. 1023 01:02:41,518 --> 01:02:45,454 I don't know what it is about you, 1024 01:02:45,522 --> 01:02:49,925 but you do bring out the devil in me. 1025 01:02:58,936 --> 01:03:00,528 Where are you? 1026 01:03:00,604 --> 01:03:03,971 [Sam] In the laundry room, so nobody could hear. 1027 01:03:04,041 --> 01:03:06,271 But I can't hearyou either. 1028 01:03:06,343 --> 01:03:09,005 - [Machines Rumbling] - Wait a minute. 1029 01:03:09,079 --> 01:03:10,171 We're getting a quieter cycle. 1030 01:03:10,247 --> 01:03:11,179 Okay. 1031 01:03:11,248 --> 01:03:13,182 Can you hear now? 1032 01:03:13,250 --> 01:03:14,182 Yeah. 1033 01:03:14,251 --> 01:03:16,446 Is it bad to call? 1034 01:03:16,520 --> 01:03:20,388 No. I'm in the market for sweet talk. 1035 01:03:20,457 --> 01:03:22,823 - [Knocking] - [Teddy] Mom, I have to go! 1036 01:03:22,893 --> 01:03:24,326 Really! 1037 01:03:26,563 --> 01:03:28,599 Hurry up. 1038 01:03:28,732 --> 01:03:30,029 What is it? 1039 01:03:30,100 --> 01:03:33,501 Just how absolutely good I feel. 1040 01:03:33,570 --> 01:03:36,004 And even though I'm scared, 1041 01:03:36,073 --> 01:03:38,007 and we've committed adultery, 1042 01:03:38,075 --> 01:03:40,009 no matter what happens, 1043 01:03:40,077 --> 01:03:45,014 I'm just so grateful to God or the Devil... 1044 01:03:45,082 --> 01:03:48,609 for letting me feel this way again. 1045 01:03:48,685 --> 01:03:51,415 I'm glad you told me that. 1046 01:03:51,488 --> 01:03:52,921 Don't flush. 1047 01:03:52,990 --> 01:03:54,423 You said to. 1048 01:03:54,491 --> 01:03:56,118 Not this time. 1049 01:03:56,193 --> 01:03:58,127 Emma, is everything okay? 1050 01:03:58,195 --> 01:03:59,628 It's all right. 1051 01:03:59,696 --> 01:04:01,630 Can I hold Melanie? 1052 01:04:01,698 --> 01:04:03,131 Yes. 1053 01:04:05,268 --> 01:04:07,202 Honey, is everything okay? 1054 01:04:07,270 --> 01:04:08,703 What? 1055 01:04:08,772 --> 01:04:10,205 Is everything okay? 1056 01:04:10,273 --> 01:04:11,706 Everything's fine. 1057 01:04:11,775 --> 01:04:13,902 Oh, yeah. Everything's fine. 1058 01:04:13,977 --> 01:04:16,036 [Operator] I have an emergencyphone call... 1059 01:04:16,113 --> 01:04:18,604 ffrom Mrs. Aurora Greenway in Houston, Texas... 1060 01:04:18,682 --> 01:04:19,808 ffor Mrs. Emma Horton. 1061 01:04:19,883 --> 01:04:20,781 Oh, no! 1062 01:04:20,851 --> 01:04:24,082 She does that when the line's busy. 1063 01:04:24,154 --> 01:04:25,086 Willyou release? 1064 01:04:25,155 --> 01:04:27,350 Of course. We were just talking. 1065 01:04:27,424 --> 01:04:30,416 I'll talk to you later, Sam. Bye. 1066 01:04:31,995 --> 01:04:33,428 [Telephone Rings] 1067 01:04:33,497 --> 01:04:34,862 Hi. How'd it go? 1068 01:04:34,931 --> 01:04:36,831 The astronaut is impossible. 1069 01:04:36,900 --> 01:04:38,834 An arrogant, self-centered, 1070 01:04:38,902 --> 01:04:40,836 and, yes, somewhat entertaining man... 1071 01:04:40,904 --> 01:04:43,805 who has realized his ambition, 1072 01:04:43,874 --> 01:04:46,206 and is at last a spoiled child. 1073 01:04:46,276 --> 01:04:48,176 A match made in heaven. 1074 01:04:48,245 --> 01:04:50,907 You'd think so, wouldn't you? 1075 01:04:50,981 --> 01:04:55,418 He doesn't want anything more to do with me. 1076 01:04:55,485 --> 01:04:56,850 Oh? Why? 1077 01:04:56,920 --> 01:04:58,854 Let's not go into it. 1078 01:04:58,922 --> 01:05:01,914 Because you wouldn't go to bed? 1079 01:05:01,992 --> 01:05:03,653 On a first date? 1080 01:05:03,727 --> 01:05:06,195 It's hardly a first date. 1081 01:05:06,263 --> 01:05:09,630 You've lived next door for 15 years. 1082 01:05:09,700 --> 01:05:11,793 Why don't you talk about the real reason? 1083 01:05:11,835 --> 01:05:12,961 I don't know what you mean. 1084 01:05:13,003 --> 01:05:15,471 It's been that long since you've done it. 1085 01:05:15,539 --> 01:05:17,473 Shut up! Shut up! 1086 01:05:17,541 --> 01:05:20,169 It's just me. Call him. 1087 01:05:20,243 --> 01:05:22,404 No! I'm hanging up. 1088 01:05:22,479 --> 01:05:23,844 Okay, I'm sorry. 1089 01:05:23,914 --> 01:05:25,575 I'm hanging up. 1090 01:05:25,649 --> 01:05:26,809 So long. 1091 01:05:28,719 --> 01:05:30,311 Oh! 1092 01:06:22,639 --> 01:06:24,539 [Telephone Rings] 1093 01:06:25,776 --> 01:06:27,710 [Ring] 1094 01:06:29,780 --> 01:06:31,714 [Ring] 1095 01:06:33,283 --> 01:06:34,716 Hello. 1096 01:06:34,785 --> 01:06:36,218 Hello, Garrett. 1097 01:06:37,287 --> 01:06:39,221 Yes? 1098 01:06:39,289 --> 01:06:43,020 Well, I was just sitting here realizing-- 1099 01:06:43,093 --> 01:06:47,154 Realizing that I'd never shown you my Renoir. 1100 01:06:47,230 --> 01:06:48,857 What are you talking about? 1101 01:06:48,932 --> 01:06:51,730 I'm inviting you to come over... 1102 01:06:51,802 --> 01:06:53,827 and look at my Renoir. 1103 01:06:53,904 --> 01:06:55,565 You're inviting me to bed. 1104 01:06:55,639 --> 01:06:58,767 Yes, it happens to be in my bedroom. 1105 01:06:58,842 --> 01:07:01,777 Is the Renoir under the covers? 1106 01:07:03,280 --> 01:07:06,113 Don't cackle, Garrett. 1107 01:07:06,183 --> 01:07:09,118 Do you want to see it? 1108 01:07:09,186 --> 01:07:13,646 Do I want to come to your bedroom? 1109 01:07:13,723 --> 01:07:15,213 Let me think. 1110 01:07:15,292 --> 01:07:16,725 Do you? 1111 01:07:16,793 --> 01:07:18,226 Just--Just-- 1112 01:07:18,295 --> 01:07:20,661 Just give me a minute. 1113 01:07:20,730 --> 01:07:23,790 It's-- It's a tough one. 1114 01:07:25,402 --> 01:07:26,835 Um-- 1115 01:07:28,238 --> 01:07:30,832 I guess-- I don't know. 1116 01:07:32,409 --> 01:07:34,138 Yeah, okay. 1117 01:07:34,211 --> 01:07:35,610 I guess so. 1118 01:07:35,679 --> 01:07:37,169 Sure. Why not? 1119 01:07:38,682 --> 01:07:41,116 I'll see you in a bit. 1120 01:07:41,184 --> 01:07:43,482 If I don't answer the bell, 1121 01:07:43,553 --> 01:07:44,884 the back door's open. 1122 01:07:44,955 --> 01:07:46,980 The back door's open. 1123 01:08:24,394 --> 01:08:25,827 [Doorbell Rings] 1124 01:08:25,896 --> 01:08:27,830 My God. He ran it. 1125 01:08:37,040 --> 01:08:38,473 [Door Opens] 1126 01:08:41,044 --> 01:08:41,976 [Door Closes] 1127 01:08:48,051 --> 01:08:49,985 [Breathing Heavily] 1128 01:08:59,696 --> 01:09:01,095 Hi. 1129 01:09:03,600 --> 01:09:07,036 I was doing laps when you called. 1130 01:09:08,271 --> 01:09:10,330 Lucky for us, 1131 01:09:10,407 --> 01:09:12,341 I only did eight. 1132 01:09:15,445 --> 01:09:16,878 This is it. 1133 01:09:18,281 --> 01:09:20,215 This is the Renoir. 1134 01:09:30,226 --> 01:09:31,659 I like it. 1135 01:09:33,659 --> 01:09:35,615 I like the painting. 1136 01:09:38,219 --> 01:09:40,687 I like everything in here. 1137 01:09:42,979 --> 01:09:44,128 Relax, baby... 1138 01:09:44,219 --> 01:09:48,292 Now, just who do you think you're talking to like this? 1139 01:09:48,679 --> 01:09:51,318 Don't you realise I'm a grandmother? 1140 01:10:12,599 --> 01:10:15,989 It's not flattering to look too surprised. 1141 01:10:17,039 --> 01:10:19,314 I'll just be a minute. 1142 01:10:34,279 --> 01:10:35,997 I like the lights on. 1143 01:10:36,079 --> 01:10:38,991 Then go home and turn them on. 1144 01:10:39,079 --> 01:10:42,355 Oh. I'm sorry. 1145 01:11:21,799 --> 01:11:23,357 Come on. 1146 01:11:24,879 --> 01:11:27,677 Dad. Come on, wake up, Dad. 1147 01:11:28,359 --> 01:11:30,589 - What? What? - Melanie's sick. 1148 01:11:30,679 --> 01:11:32,635 - What? - Melanie's sick. 1149 01:11:33,879 --> 01:11:36,791 - The baby's sick. - The baby's sick? 1150 01:11:39,079 --> 01:11:40,876 Are you coming, Flap? 1151 01:11:40,959 --> 01:11:44,508 - What do you think's wrong? - I have to look first. 1152 01:11:47,899 --> 01:11:49,252 Come on, Dad. 1153 01:11:58,539 --> 01:12:00,052 Thank you. 1154 01:12:00,139 --> 01:12:03,336 You can go to bed. She's gonna be all right, she is. 1155 01:12:03,419 --> 01:12:06,650 - I can't sleep. - Go to bed, I'll be there soon. 1156 01:12:06,739 --> 01:12:08,536 We're making this a drama. 1157 01:12:08,619 --> 01:12:11,292 It's not going to qualify as high drama. 1158 01:12:11,379 --> 01:12:13,529 It's OK, it's OK. 1159 01:12:15,339 --> 01:12:16,852 Thanks. 1160 01:12:20,499 --> 01:12:22,455 I'm sure it's the croup. 1161 01:12:24,199 --> 01:12:26,155 Remember, Tommy had it twice? 1162 01:12:28,959 --> 01:12:30,915 Guess you were in the library. 1163 01:12:36,159 --> 01:12:38,514 God, that's the worst sound in the world. 1164 01:12:40,309 --> 01:12:42,345 How long do you keep her in here? 1165 01:12:44,209 --> 01:12:49,505 - Why? Are you going back to bed? - I just asked how long. 1166 01:12:51,309 --> 01:12:52,981 Well, I don't know. 1167 01:12:53,069 --> 01:12:57,984 Until her throat clears or I lose 20 pounds, whichever comes first. 1168 01:12:58,069 --> 01:13:01,618 I don't know, I don't know. About 20 minutes, I guess. 1169 01:13:04,709 --> 01:13:06,461 I've been offered a job. 1170 01:13:07,889 --> 01:13:12,364 What? Why didn't you say something? 1171 01:13:13,489 --> 01:13:15,445 I wanted to think about it. 1172 01:13:16,529 --> 01:13:20,568 It's head of the English department at Kearney State College. 1173 01:13:20,649 --> 01:13:22,601 About the same money. 1174 01:13:22,639 --> 01:13:26,269 Oh. Where is it? 1175 01:13:26,369 --> 01:13:27,768 Nebraska. 1176 01:13:32,809 --> 01:13:35,289 I really don't want to move. 1177 01:13:35,389 --> 01:13:38,647 I love the school, the paediatricians... 1178 01:13:38,667 --> 01:13:40,204 It's the head of the department. 1179 01:13:41,489 --> 01:13:46,238 We'll talk about it, all right? I like it here, Flap. 1180 01:13:46,809 --> 01:13:50,085 Head of the department, that's... That's great. 1181 01:13:56,449 --> 01:13:58,087 - Goodbye, Mom. - Bye. 1182 01:13:58,169 --> 01:13:59,807 Come on, Teddy. 1183 01:13:59,889 --> 01:14:02,847 Don't kiss the baby, she may still be sick. 1184 01:14:03,369 --> 01:14:05,485 Have a good day at school. 1185 01:14:13,069 --> 01:14:15,503 Oh, you don't know the night I had! 1186 01:14:15,589 --> 01:14:21,050 Melanie decided to get the croup at 3 a.m. and I haven't gotten any sleep. 1187 01:14:21,089 --> 01:14:26,038 He may be kidding, but Flap says we're going to some Nebraska college. 1188 01:14:26,629 --> 01:14:32,306 I'm not sure, but I think Sam is becoming someone that I need. 1189 01:14:34,089 --> 01:14:37,320 I'm lying here next to the astronaut. 1190 01:14:37,409 --> 01:14:39,365 Are you really? 1191 01:14:40,889 --> 01:14:42,607 How was it? 1192 01:14:42,689 --> 01:14:47,285 - I'll speak to you later. - Oh, I feel so good for you. 1193 01:14:47,369 --> 01:14:49,644 I do. You call me as soon as you can. 1194 01:14:49,729 --> 01:14:51,845 - Bye. - Bye. 1195 01:14:52,929 --> 01:14:53,884 Mel... 1196 01:14:53,969 --> 01:14:56,244 OK, Mel. 1197 01:15:01,769 --> 01:15:05,603 I just want to make this clear, you know. 1198 01:15:05,689 --> 01:15:07,642 I see other women. 1199 01:15:09,029 --> 01:15:10,620 I didn't think we were engaged. 1200 01:15:10,630 --> 01:15:13,679 - OK, OK. - Your ego, really! 1201 01:15:13,769 --> 01:15:16,966 OK. Let's stay in tonight. 1202 01:15:17,049 --> 01:15:20,405 - You're saving a fortune on me. - I'll cook. 1203 01:15:20,489 --> 01:15:24,402 It's been three weeks, and you haven't even seen my house. 1204 01:15:24,489 --> 01:15:27,457 My best instincts had me avoiding it. 1205 01:15:33,969 --> 01:15:35,800 What are you thinking? 1206 01:15:45,689 --> 01:15:47,645 I'll tell you what. 1207 01:15:50,209 --> 01:15:52,165 I think this is really sad, 1208 01:15:52,649 --> 01:15:56,367 that you feel that you need all this stuff to impress girls with. 1209 01:15:56,449 --> 01:15:58,201 Need it? 1210 01:15:58,849 --> 01:16:01,283 Sometimes it isn't enough. 1211 01:16:01,369 --> 01:16:03,905 There's nothing wrong with using your assets. 1212 01:16:03,915 --> 01:16:08,805 I think it turns your profession into a sex trap. 1213 01:16:08,810 --> 01:16:13,503 Oh, come on. Everybody uses whatever they have. I earned it! 1214 01:16:13,585 --> 01:16:19,101 There's 106 astronauts in the whole world and I'm one of them! 1215 01:16:19,185 --> 01:16:20,335 It's a big part of me. 1216 01:16:20,425 --> 01:16:22,177 I'm sorry. I didn't... 1217 01:16:22,965 --> 01:16:27,624 I didn't mean to trip on such a deeply felt principle. 1218 01:16:42,025 --> 01:16:44,858 Do you want to know what bothers me? 1219 01:16:46,525 --> 01:16:52,282 None of us ever got together in one room, locked all the doors, 1220 01:16:52,305 --> 01:16:55,061 and compared notes on the experience. 1221 01:16:55,945 --> 01:17:00,624 I think we had to pretend it wasn't the fun that it was. 1222 01:17:04,225 --> 01:17:05,943 You do sense the speed. 1223 01:17:06,025 --> 01:17:09,734 I remember looking out the window of the spacecraft... 1224 01:17:11,985 --> 01:17:17,013 I sound like somebody with a big belly telling their Korea stories. 1225 01:17:17,105 --> 01:17:19,665 Anyway, once I'm looking out the window. 1226 01:17:19,745 --> 01:17:24,944 I see a piece of the spacecraft, and it's whistling along the ground. 1227 01:17:25,025 --> 01:17:27,016 It doesn't make a sound. 1228 01:17:27,905 --> 01:17:33,821 The only sound you hear, the only noise in the entire world, 1229 01:17:35,355 --> 01:17:37,311 is your heart beating. 1230 01:17:44,995 --> 01:17:46,713 It's indescribable. 1231 01:17:46,795 --> 01:17:50,868 Maybe they can think of a better way of saying it, but that was it. 1232 01:17:50,955 --> 01:17:54,584 That was my moment, the one that doesn't go away. 1233 01:17:55,835 --> 01:17:57,791 You know what I mean? 1234 01:17:58,595 --> 01:18:00,153 Yes. 1235 01:18:03,595 --> 01:18:05,108 Hey... 1236 01:18:05,195 --> 01:18:07,550 This is my moment. 1237 01:18:16,035 --> 01:18:18,390 No, don't get nervous, Garrett. 1238 01:18:30,515 --> 01:18:32,107 Flap? 1239 01:18:35,515 --> 01:18:37,073 Anybody? 1240 01:18:57,995 --> 01:19:00,510 You don't think it's love because we're having fun. 1241 01:19:00,595 --> 01:19:04,854 Love can be fun. Would you stop making faces? 1242 01:19:07,855 --> 01:19:09,710 That's wonderful. 1243 01:19:09,720 --> 01:19:13,504 What we have here is a typical grad-school girl crush. 1244 01:19:13,510 --> 01:19:18,430 Would you please, please, please stop telling me this is a crush? 1245 01:19:18,435 --> 01:19:21,471 The fun with getting involved with someone unavailable 1246 01:19:21,555 --> 01:19:26,026 and slightly older is sometimes you get to hear what's really going on. 1247 01:19:26,115 --> 01:19:30,028 - Flap, you are such a... - Incredible asshole! 1248 01:19:33,915 --> 01:19:35,115 Excuse me. 1249 01:19:41,995 --> 01:19:44,950 - Excuse me. - Watch it, buddy! 1250 01:19:45,575 --> 01:19:47,274 Emma! 1251 01:19:49,315 --> 01:19:51,988 God damn it, Emma, you'll ruin us! 1252 01:19:52,195 --> 01:19:55,550 - Cos you're a spectacle! - I am not! 1253 01:19:57,975 --> 01:20:00,694 Stop jiggling her, she'll throw up. 1254 01:20:00,700 --> 01:20:02,550 Your timing was perfect. 1255 01:20:02,635 --> 01:20:05,786 You caught us before we did anything. 1256 01:20:06,275 --> 01:20:09,187 I'm taking the kids to Houston. 1257 01:20:09,275 --> 01:20:11,006 Give me the baby. 1258 01:20:12,040 --> 01:20:13,870 You don't know what I did, 1259 01:20:13,875 --> 01:20:20,191 just like I don't know what you do on your afternoon drives. 1260 01:20:22,375 --> 01:20:25,888 Professor Horton, can we talk about my grade? 1261 01:20:25,975 --> 01:20:29,090 You ought to be happy I'm going. 1262 01:20:29,575 --> 01:20:32,765 If I stayed here, I'd make life hell for you. 1263 01:20:32,775 --> 01:20:34,534 Don't follow me. 1264 01:20:34,615 --> 01:20:36,765 Excuse me. Excuse me. 1265 01:20:38,215 --> 01:20:41,332 Excuse me! Excuse me! 1266 01:20:48,355 --> 01:20:50,311 It's them. It's them! 1267 01:21:03,955 --> 01:21:07,425 - Garrett, come meet Emma. - No, you don't need outsiders. 1268 01:21:07,515 --> 01:21:10,552 - You're no outsider! - I'll see them later. 1269 01:21:10,635 --> 01:21:13,069 Em, Em, this is Garrett. 1270 01:21:13,155 --> 01:21:17,068 Oh! Pleasure to meet you. I've heard so much about you. 1271 01:21:17,155 --> 01:21:20,794 Your mother's been looking forward to this, too. 1272 01:21:22,035 --> 01:21:25,072 So, go ahead. 1273 01:21:28,395 --> 01:21:31,068 - Anything wrong, Garrett? - No. 1274 01:21:31,155 --> 01:21:33,510 It was very nice to have met you. 1275 01:21:34,795 --> 01:21:37,229 Must be nice to be home. 1276 01:21:37,315 --> 01:21:39,510 Oh, it's great. It's great. 1277 01:21:40,995 --> 01:21:42,906 I'll be over later. 1278 01:21:42,995 --> 01:21:45,828 They're tired, and will get to sleep early, 1279 01:21:45,915 --> 01:21:48,304 and I'd like to get to bed early. 1280 01:21:48,875 --> 01:21:52,390 Grandma, Grandma, Grandma! 1281 01:21:52,475 --> 01:21:53,669 Bye-bye. 1282 01:21:53,755 --> 01:21:58,875 Come on out. All right. This one likes to squeeze. 1283 01:21:58,955 --> 01:22:03,267 Teddy likes to squeeze, Tommy likes a squeeze. You both get a squeeze. 1284 01:22:04,715 --> 01:22:07,673 The baby. Where's the baby? 1285 01:22:08,915 --> 01:22:16,947 Oh, there is my baby. Look at the baby! 1286 01:22:17,755 --> 01:22:20,669 I think she looks a little like you. 1287 01:22:20,755 --> 01:22:26,980 A little? Gee, it's like looking in the mirror. 1288 01:22:28,315 --> 01:22:31,705 She loved the ride. She hardly cried at all. 1289 01:22:34,115 --> 01:22:36,151 - Bring in the suitcases. - OK. 1290 01:22:36,955 --> 01:22:40,027 - Mom... - Well, I talk to you every day. 1291 01:22:42,735 --> 01:22:45,932 - Mother, you look great. - You look terrible. 1292 01:22:46,015 --> 01:22:49,849 Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking. 1293 01:22:50,775 --> 01:22:52,891 I just drove about 1,000 miles. 1294 01:22:52,975 --> 01:22:56,012 Besides, all the men love me the way I am, Mother. 1295 01:22:56,095 --> 01:22:59,929 It's like you, when you finally take one small step away from Flap, 1296 01:23:00,015 --> 01:23:05,612 it's with a married, unavailable, older lowan, hmm? 1297 01:23:08,535 --> 01:23:11,049 Tell me about the astronaut. 1298 01:23:11,135 --> 01:23:12,693 We have to talk about it. 1299 01:23:12,775 --> 01:23:15,926 Are you going to sleep now, or are we gonna talk? 1300 01:23:28,535 --> 01:23:30,890 How's the astronaut, Mother? 1301 01:23:35,535 --> 01:23:36,809 Really? 1302 01:23:38,215 --> 01:23:40,171 Oh, really? 1303 01:23:42,025 --> 01:23:43,583 Yes! 1304 01:23:43,665 --> 01:23:45,576 He has a name, though. 1305 01:23:45,665 --> 01:23:47,656 You really like him. 1306 01:23:48,305 --> 01:23:50,023 Yeah. 1307 01:23:50,785 --> 01:23:53,015 Well, it's just so... 1308 01:23:54,825 --> 01:23:58,534 It's so strange that relatively... 1309 01:23:58,625 --> 01:24:03,460 Relatively late in life, I've found that sex is so... 1310 01:24:04,265 --> 01:24:07,894 so... so... 1311 01:24:08,065 --> 01:24:09,942 so... 1312 01:24:10,025 --> 01:24:13,859 ...so fan-fucking-tastic! 1313 01:24:13,945 --> 01:24:16,778 Anyway, that's what he calls it. 1314 01:24:37,055 --> 01:24:39,011 A moth to flame. 1315 01:24:41,655 --> 01:24:43,964 This affair is going to kill me. 1316 01:24:45,055 --> 01:24:47,808 No. Maybe not. Why do you say that? 1317 01:24:50,055 --> 01:24:52,171 Come on, Mom. 1318 01:24:52,255 --> 01:24:55,611 I never thought I'd start to need him. 1319 01:24:59,975 --> 01:25:02,489 You're so lucky you have a pool. 1320 01:25:10,335 --> 01:25:12,610 Come on, stand there. Stand there! 1321 01:25:18,335 --> 01:25:20,291 - OK. - OK. 1322 01:25:20,975 --> 01:25:23,967 Let's talk about Los Angeles. Do you miss it? 1323 01:25:27,935 --> 01:25:31,166 It was so interesting dating Jews after the divorce. 1324 01:25:31,255 --> 01:25:32,813 They are so lively. 1325 01:25:32,895 --> 01:25:34,931 - Really? - Yeah. 1326 01:25:35,255 --> 01:25:37,564 In Los Angeles, they were so anxious 1327 01:25:37,655 --> 01:25:40,806 to show they understood your secret thoughts. 1328 01:25:40,895 --> 01:25:44,444 - Patsy! - And I was just glad I had some. 1329 01:25:44,575 --> 01:25:47,328 Honey, there's a telephone call for you. 1330 01:25:49,615 --> 01:25:50,684 Hello. 1331 01:25:51,735 --> 01:25:53,487 Oh, hi, Flap. How are you? 1332 01:25:54,815 --> 01:25:56,567 I'm fine. 1333 01:26:00,395 --> 01:26:03,671 - I look older, like everyone else. - She does not. 1334 01:26:05,155 --> 01:26:09,148 Flap, you sound the same and I'm not sure that's such a good thing. 1335 01:26:10,355 --> 01:26:12,311 Yeah, she's right here. 1336 01:26:13,195 --> 01:26:16,551 No, we have other things to talk about besides you. 1337 01:26:21,755 --> 01:26:23,468 Hello? 1338 01:26:24,635 --> 01:26:25,988 I'm fine. 1339 01:26:27,955 --> 01:26:30,992 What's up? Feeling contrite? 1340 01:26:33,355 --> 01:26:36,427 You don't seem to understand. I saw you together. 1341 01:26:37,955 --> 01:26:39,991 What? 1342 01:26:41,115 --> 01:26:45,269 You know, Flap, I can't believe you're doing this to us. 1343 01:26:47,075 --> 01:26:49,384 Well, I think you're spiteful, 1344 01:26:49,475 --> 01:26:52,706 and I don't know when the hell that happened. 1345 01:26:54,315 --> 01:26:57,432 No! Goodbye. I'll... Goodbye. 1346 01:27:07,485 --> 01:27:12,654 Flap accepted the job at Kearney, Nebraska. We're moving in a week. 1347 01:27:12,745 --> 01:27:14,701 I don't know why you don't leave him. 1348 01:27:14,785 --> 01:27:18,555 Honestly, I don't know, either. He's cute. 1349 01:27:38,815 --> 01:27:42,385 I've been packing for us all week. 1350 01:27:50,985 --> 01:27:53,345 Sure remembers her daddy. 1351 01:27:55,005 --> 01:27:57,920 So, are you gonna stay mad? 1352 01:27:58,005 --> 01:28:02,556 I think being uprooted without my consent is worth a pout, don't you? 1353 01:28:07,405 --> 01:28:09,794 Come on. 1354 01:28:09,885 --> 01:28:12,660 - Head of the department. - I know. 1355 01:28:12,760 --> 01:28:13,803 Here. 1356 01:28:21,545 --> 01:28:25,504 - Aurora? - Garrett! I'm back here. 1357 01:28:26,905 --> 01:28:29,294 Well, hello, stranger. 1358 01:28:29,385 --> 01:28:31,535 What's it been, about two days? 1359 01:28:32,705 --> 01:28:35,814 Your family still around? 1360 01:28:36,465 --> 01:28:38,421 No, they left. 1361 01:28:42,405 --> 01:28:43,857 What? 1362 01:28:57,605 --> 01:29:02,462 You probably know what I'm going to say. 1363 01:29:03,305 --> 01:29:07,141 Oh, maybe not. I hope not. 1364 01:29:10,945 --> 01:29:13,061 Well... 1365 01:29:13,745 --> 01:29:19,377 You're some kind of woman, but I'm the wrong kind of man, 1366 01:29:19,465 --> 01:29:24,061 and it doesn't look like my shot at being the right kind is... 1367 01:29:24,445 --> 01:29:27,357 as good as I was hoping for. 1368 01:29:31,645 --> 01:29:34,443 You don't even know how much you'll miss me. 1369 01:29:36,015 --> 01:29:38,449 I don't want to blow smoke up your ass. 1370 01:29:38,535 --> 01:29:42,414 Oh! What a relief. 1371 01:29:44,215 --> 01:29:48,049 It's just that I'm starting to feel an obligation here. 1372 01:29:48,635 --> 01:29:52,865 It makes it rough, especially living next door. 1373 01:29:52,875 --> 01:29:57,790 I'm starting to think I gotta watch what I'm doing... 1374 01:30:11,375 --> 01:30:14,685 I... I am gonna miss you... 1375 01:30:16,535 --> 01:30:18,891 and I do feel bad. 1376 01:30:23,775 --> 01:30:26,130 You're lucky. 1377 01:30:27,715 --> 01:30:29,751 I feel humiliated. 1378 01:30:55,475 --> 01:30:57,466 Can I have a picture of you? 1379 01:30:57,555 --> 01:31:00,353 Yeah, but the only one I have has Flap in it. 1380 01:31:00,435 --> 01:31:02,232 I don't mind. 1381 01:31:22,235 --> 01:31:24,191 Come here, give me a kiss. 1382 01:31:58,635 --> 01:32:01,547 When you finish, I need this kind of type. 1383 01:32:01,735 --> 01:32:04,647 Hello, Emma. Hi, baby. 1384 01:32:05,775 --> 01:32:08,243 She wanted her daddy to see her dressed up. 1385 01:32:08,335 --> 01:32:09,885 He'll be here any minute. 1386 01:32:09,890 --> 01:32:12,485 - I'll talk to you later. - OK. 1387 01:32:15,935 --> 01:32:17,288 Excuse me. 1388 01:32:26,415 --> 01:32:28,883 Miss? 1389 01:32:28,975 --> 01:32:30,647 Miss? 1390 01:32:39,695 --> 01:32:43,005 Don't make me run after you, I have a toddler here! 1391 01:33:09,115 --> 01:33:12,232 Are you the reason that we came to Nebraska? 1392 01:33:12,455 --> 01:33:15,550 I think that Flap should talk to you. 1393 01:33:15,755 --> 01:33:18,791 We discussed that. 1394 01:33:18,875 --> 01:33:22,470 I don't want to say anything until he does, except that 1395 01:33:22,555 --> 01:33:27,583 I don't think there's an emotion you're having I couldn't... validate. 1396 01:33:34,675 --> 01:33:35,666 Tell you what. 1397 01:33:35,776 --> 01:33:39,951 If you see Flap, tell him his wife and his baby 1398 01:33:40,235 --> 01:33:42,465 went to get their flu shots, all right? 1399 01:33:42,555 --> 01:33:44,511 Why don't you do that? 1400 01:33:49,475 --> 01:33:51,272 Just hold still. 1401 01:33:52,955 --> 01:33:54,308 That's a good girl. 1402 01:33:54,495 --> 01:33:57,885 OK? You're all finished. It's all over. 1403 01:33:59,555 --> 01:34:02,914 If it makes you feel any better, Mommy's getting a shot, too. 1404 01:34:04,175 --> 01:34:06,343 - Can I give her a pop? - Sure. 1405 01:34:06,435 --> 01:34:08,910 - Here. - There you go. 1406 01:34:11,115 --> 01:34:14,027 Are they gonna tell me if my husband calls? 1407 01:34:16,055 --> 01:34:17,625 You have a lump in your armpit. 1408 01:34:18,715 --> 01:34:21,513 - How long has it been there? - I don't know. 1409 01:34:21,595 --> 01:34:23,790 Melanie, stop kicking the cabinet! 1410 01:34:23,875 --> 01:34:27,185 There's two of them. It's not very big, though. 1411 01:34:27,975 --> 01:34:31,570 I have to be out of town next week but you shouldn't wait. 1412 01:34:31,655 --> 01:34:33,168 They should come out. 1413 01:34:33,255 --> 01:34:36,213 Come out? Should I be scared? 1414 01:34:36,295 --> 01:34:41,847 If you're scared, you'll be happier when it turns out to be nothing. 1415 01:34:41,935 --> 01:34:46,247 Dr. Butch, Mom should get a pop, too, for her shot. 1416 01:34:47,295 --> 01:34:50,446 - Right. Here, Mom. - Thanks, Mel. 1417 01:34:51,355 --> 01:34:53,152 Well, I know what it is. 1418 01:34:53,235 --> 01:34:56,705 You don't keep yourself up so your sweat glands are clogged. 1419 01:34:56,995 --> 01:34:59,065 - It's a cyst. - So I shouldn't worry? 1420 01:34:59,155 --> 01:35:01,953 It's a cyst, right where your oil glands are. 1421 01:35:02,035 --> 01:35:06,551 You never knew how to eat right and you've never learned how to wash. 1422 01:35:06,635 --> 01:35:09,149 You're right. Thanks. Talk to Melanie. 1423 01:35:09,235 --> 01:35:10,748 - Say hi. - Hi. 1424 01:35:10,835 --> 01:35:13,554 Hello, how are you? I sent you a blouse. 1425 01:35:13,635 --> 01:35:15,353 - Say goodbye. - Bye. 1426 01:35:15,435 --> 01:35:20,145 OK. Say good... Say goodbye to your mother. 1427 01:35:28,635 --> 01:35:30,387 What's her name? 1428 01:35:30,775 --> 01:35:34,131 Janice. What did the doctor say? 1429 01:35:34,215 --> 01:35:39,130 I told you, Flap. It's scary that he wants to do it so fast. 1430 01:35:39,215 --> 01:35:41,683 Janice... with her little folder. 1431 01:35:41,775 --> 01:35:46,407 "I can't say anything until he does. We've discussed it, Flap and I." 1432 01:35:46,495 --> 01:35:51,229 I mean, really, Flap! "Validate my feelings." Your taste! 1433 01:35:51,315 --> 01:35:55,670 What the doctor said, feeling good when it turns out... No! No! Forget it, 1434 01:35:55,675 --> 01:35:57,711 I won't make you feel better, I'm too mad. 1435 01:35:57,795 --> 01:35:59,547 Dinner! 1436 01:36:15,615 --> 01:36:19,290 Dear, you have a malignancy. 1437 01:36:24,895 --> 01:36:27,455 - Say it again? - Malignancy. 1438 01:36:31,495 --> 01:36:35,807 Rosie... our girl is in trouble. 1439 01:36:35,895 --> 01:36:38,409 She has a cyst that's malignant. 1440 01:36:38,495 --> 01:36:42,852 They're taking her to a hospital in Lincoln, Nebraska. 1441 01:36:49,755 --> 01:36:52,144 We'll release her in a few days. 1442 01:36:52,235 --> 01:36:55,511 We do more and more on an outpatient basis. 1443 01:36:56,395 --> 01:37:00,131 We shouldn't need to take her back, unless the illness escalates. 1444 01:37:00,215 --> 01:37:02,206 But you're not telling me anything. 1445 01:37:02,295 --> 01:37:04,729 What are you confused about? 1446 01:37:06,015 --> 01:37:07,410 How is she? 1447 01:37:07,415 --> 01:37:11,169 I tell people to hope for the best and prepare for the worst. 1448 01:37:13,255 --> 01:37:15,450 And they let you get away with that? 1449 01:37:17,075 --> 01:37:21,353 Look, you're wrong to see everything as so desperate and serious. 1450 01:37:21,435 --> 01:37:25,553 And it won't do your daughter any good to get those signals, either. 1451 01:37:31,475 --> 01:37:33,750 What's wrong now? 1452 01:37:34,395 --> 01:37:38,149 I'm so frustrated with that doctor. But it boils down to this. 1453 01:37:38,235 --> 01:37:41,944 You're getting out and you don't have to stay here again. 1454 01:37:42,035 --> 01:37:45,584 Unless the illness spreads. I really don't feel sick. 1455 01:37:45,675 --> 01:37:49,987 Hey, Emma. Come to New York for a visit. My treat. 1456 01:37:51,195 --> 01:37:54,983 Great. We'll have to see. Look at these letters from the kids. 1457 01:37:55,075 --> 01:37:58,590 Teddy says he couldn't sleep, but Melanie slept fine. 1458 01:37:59,895 --> 01:38:04,084 Tommy thinks there's nothing to be concerned about... 1459 01:38:04,095 --> 01:38:07,485 Hey, I mean it! You have time before you see the doctor. 1460 01:38:07,575 --> 01:38:10,373 Come see New York for a few days. 1461 01:38:11,455 --> 01:38:14,333 It's not a bad idea, a vacation by yourself. 1462 01:38:14,415 --> 01:38:16,246 Rosie and I are here with the kids. 1463 01:38:16,735 --> 01:38:19,930 - Take advantage of your freedom. - I know you wanna go. 1464 01:38:22,855 --> 01:38:26,890 This isn't like taking those kids to Disneyland right before the end? 1465 01:38:26,895 --> 01:38:27,748 Stop! 1466 01:38:27,835 --> 01:38:29,951 - Oh, I'm sorry. - Patsy, I'm kidding! 1467 01:38:36,755 --> 01:38:39,508 Do you feel funny about leaving the kids? 1468 01:38:39,595 --> 01:38:42,951 I'm not leaving them, I'm entrusting them to their father. 1469 01:38:44,155 --> 01:38:47,943 Oh, I thought as long as your mother and Rosie are in town... 1470 01:38:48,035 --> 01:38:50,788 Not them. You. 1471 01:39:01,135 --> 01:39:05,208 - Emma, look! Look! Look! - Are we there yet? 1472 01:39:05,695 --> 01:39:09,165 - Oh, God! I can't believe I'm here! - Isn't it beautiful? 1473 01:39:09,255 --> 01:39:13,673 I want you to meet some of my friends. Not friends like you and I. 1474 01:39:16,855 --> 01:39:17,965 - Hi. - Hi. 1475 01:39:18,725 --> 01:39:20,636 Emma, this is Lizbeth. 1476 01:39:20,725 --> 01:39:23,876 - Hi, Elizabeth. - Hi. It's Lizbeth. 1477 01:39:24,885 --> 01:39:29,163 - Isn't that what I said? - You said "Elizabeth". It's Lizbeth. 1478 01:39:29,245 --> 01:39:33,523 - Oh, two names? Liz Beth? - No, one. Lizbeth. 1479 01:39:33,605 --> 01:39:36,039 - Lizbeth? - Never mind. 1480 01:39:36,125 --> 01:39:39,197 - And this is Jane. - Thank heavens! 1481 01:39:42,565 --> 01:39:44,203 Here, that's Melanie. 1482 01:39:44,285 --> 01:39:47,163 Oh! Look at that! 1483 01:39:47,245 --> 01:39:50,282 Teddy's the younger one, Tommy's the older one. 1484 01:39:53,175 --> 01:39:57,009 - The little girl's incredible. - Don't think she doesn't know it. 1485 01:39:57,095 --> 01:40:00,974 Oh, Patsy's got a real thing going with her. The boys, too. 1486 01:40:01,055 --> 01:40:04,127 Are you waiting till she's in school before working again? 1487 01:40:04,215 --> 01:40:06,490 Oh, I never really work. 1488 01:40:08,315 --> 01:40:10,510 Well. That's OK. 1489 01:40:10,595 --> 01:40:12,347 Thanks. 1490 01:40:15,435 --> 01:40:16,868 Great. 1491 01:40:21,155 --> 01:40:23,828 When did she find out? 1492 01:40:23,915 --> 01:40:27,032 - About a month ago. - There. 1493 01:40:30,795 --> 01:40:32,911 - What's wrong? - Nothing. 1494 01:40:32,995 --> 01:40:36,510 It was a great honour meeting you, have a wonderful time. 1495 01:40:36,595 --> 01:40:37,710 Thank you. 1496 01:40:37,795 --> 01:40:41,913 Those beautiful children are lucky to have you for a mommy. 1497 01:40:41,995 --> 01:40:44,750 Y'all go ahead, take the first cab. 1498 01:40:44,755 --> 01:40:47,110 - Sure? - Yeah. That's fine. 1499 01:40:47,195 --> 01:40:49,072 - Bye-bye, Patsy. - See you. 1500 01:40:49,155 --> 01:40:51,589 Bye, darling. 1501 01:40:55,455 --> 01:40:59,130 - You told them, didn't you? - Yeah, you don't mind, do you? 1502 01:40:59,215 --> 01:41:01,410 Of course not. 1503 01:41:02,855 --> 01:41:06,370 Emma, come on. They're jerks. They don't know anything. 1504 01:41:06,455 --> 01:41:09,606 - Why do they act like that? - Emma, talk to me! 1505 01:41:09,695 --> 01:41:13,734 It's not you. I don't care. I don't mind them knowing. 1506 01:41:16,435 --> 01:41:21,714 In less than two hours, two of them told me that they'd had abortions. 1507 01:41:21,720 --> 01:41:24,154 Three of them told me they were divorced. 1508 01:41:24,240 --> 01:41:27,198 One hasn't talked to her mother in four years. 1509 01:41:27,280 --> 01:41:30,670 And the one that has little Natalie in a boarding school 1510 01:41:30,760 --> 01:41:33,194 because she has to travel for her job? 1511 01:41:33,195 --> 01:41:34,947 Hell, Patsy! 1512 01:41:34,955 --> 01:41:40,355 Oh, the one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes? 1513 01:41:40,360 --> 01:41:43,972 If that's fit conversation for lunch, 1514 01:41:43,975 --> 01:41:47,968 what's so god-awful terrible about my little tumours? 1515 01:41:49,875 --> 01:41:54,232 Yeah, of course, but... what do you want me to do? 1516 01:41:54,315 --> 01:41:57,671 I want you to tell them it ain't so tragic! 1517 01:41:59,775 --> 01:42:02,050 People do get better. 1518 01:42:03,255 --> 01:42:06,008 Tell them it's OK to talk about the cancer! 1519 01:42:13,295 --> 01:42:15,365 Patsy tells us you have cancer. 1520 01:42:18,375 --> 01:42:20,127 We should talk later. 1521 01:42:20,215 --> 01:42:24,174 I'm a nutritionist, and my husband's with Ticketron. 1522 01:42:25,935 --> 01:42:27,926 Thanks, Patsy. 1523 01:42:28,015 --> 01:42:32,133 - Hello. - Flap? Have you heard anything? 1524 01:42:33,015 --> 01:42:36,485 No. Emma hasn't called you either, then, huh? 1525 01:42:36,575 --> 01:42:38,770 No. How are the children? 1526 01:42:38,855 --> 01:42:41,847 I wish I were so carefree. 1527 01:42:41,935 --> 01:42:45,723 Yes, well, they don't have anything to feel ashamed about. 1528 01:42:45,815 --> 01:42:49,490 You know something? You always lose your manners around me. 1529 01:42:49,575 --> 01:42:51,770 Stop it, Flap. Let me know if you hear. 1530 01:42:51,855 --> 01:42:54,415 If you talk to Emma, don't sound so frightened. 1531 01:42:54,495 --> 01:42:56,963 I don't sound... frightened! 1532 01:42:59,655 --> 01:43:01,964 Daddy. 1533 01:43:10,595 --> 01:43:15,066 Hi, Mother. They're having this party for me so I can't talk very long. 1534 01:43:15,155 --> 01:43:18,227 But I think I'm coming home a few days early. 1535 01:43:20,855 --> 01:43:21,924 Not really. 1536 01:43:25,995 --> 01:43:27,689 It's about time they gave us this room. 1537 01:43:28,075 --> 01:43:31,192 Mother, I can't believe you did this. It's great. 1538 01:43:31,275 --> 01:43:35,951 Careful! These are worth more than you'll make in your lifetime. 1539 01:43:36,935 --> 01:43:40,564 I grew up with it, you can take it for a couple of minutes. 1540 01:43:40,655 --> 01:43:43,613 This is fine. Thank you so much. 1541 01:43:44,895 --> 01:43:47,455 Thank you. 1542 01:43:50,055 --> 01:43:52,364 Oh, they're wonderful! 1543 01:43:52,455 --> 01:43:54,650 They look good next to each other. 1544 01:44:04,095 --> 01:44:07,804 Help me with this, Melanie. Gorgeous isn't everything. 1545 01:44:07,895 --> 01:44:10,648 This one, this one... two more. 1546 01:44:17,215 --> 01:44:20,491 The response to the drugs we tried... 1547 01:44:21,575 --> 01:44:23,486 isn't what we hoped. 1548 01:44:23,575 --> 01:44:28,854 There are investigatory drugs which we are willing to utilise. 1549 01:44:28,935 --> 01:44:31,768 However, if you become incapacitated, 1550 01:44:31,855 --> 01:44:36,246 or it becomes unreasonable for you to handle your affairs for a time, 1551 01:44:36,335 --> 01:44:41,455 it might be wise to make some decisions now. 1552 01:44:47,055 --> 01:44:49,615 Any questions? 1553 01:44:49,695 --> 01:44:51,651 No. 1554 01:44:54,935 --> 01:44:57,244 I know what you're saying. 1555 01:44:57,335 --> 01:45:00,691 I have to figure out what to do with my kids. 1556 01:45:22,935 --> 01:45:26,564 Excuse me. It's after ten. Give my daughter the pain shot. 1557 01:45:26,655 --> 01:45:28,486 Mrs. Greenway, I was going to. 1558 01:45:28,575 --> 01:45:30,805 - Good. Go ahead. - Just a few minutes. 1559 01:45:30,895 --> 01:45:32,806 Please. It's after ten. 1560 01:45:32,895 --> 01:45:35,568 I don't see why she has to have this pain? 1561 01:45:35,655 --> 01:45:39,364 - Ma'am, It's not my patient. - It's time! Do something! 1562 01:45:39,455 --> 01:45:42,049 All she has to do is hold on until ten! 1563 01:45:42,135 --> 01:45:46,174 And it's past ten! My daughter's in pain! 1564 01:45:46,255 --> 01:45:48,644 - Give her the shot! - Are you going to behave? 1565 01:45:48,735 --> 01:45:51,090 GIVE MY DAUGHTER THE SHOT! 1566 01:45:55,095 --> 01:45:57,404 Thank you very much. Thank you. 1567 01:46:04,915 --> 01:46:07,065 Can I have 222, please? 1568 01:46:31,675 --> 01:46:34,508 - Let's get her! - I'm pushing Grandma in! 1569 01:46:34,595 --> 01:46:36,745 Don't you dare! I mean it. 1570 01:46:38,395 --> 01:46:39,544 Come on. 1571 01:46:41,875 --> 01:46:45,026 - Say, "Hi, Granny." - Hi, Granny. 1572 01:46:45,115 --> 01:46:47,071 Aurora? 1573 01:47:19,915 --> 01:47:21,667 Well... 1574 01:47:22,915 --> 01:47:26,874 Who would have expected you to be a nice guy? 1575 01:47:41,295 --> 01:47:42,853 Who? 1576 01:47:44,055 --> 01:47:46,011 It's good to see you. 1577 01:48:00,375 --> 01:48:03,811 Take care of yourself. I'll call you. 1578 01:48:09,675 --> 01:48:12,064 I'm real glad I came. 1579 01:48:12,155 --> 01:48:14,908 Your coming meant a lot to Emma. 1580 01:48:14,995 --> 01:48:17,634 It meant a lot to me, Garrett. 1581 01:48:17,715 --> 01:48:20,707 I'll be at the hospital all the time, I'll call you. 1582 01:48:20,795 --> 01:48:24,834 No, if there's someone there, I'll hear that funny sound in your voice. 1583 01:48:24,915 --> 01:48:27,429 I don't care. Who cares? I don't care. 1584 01:48:27,515 --> 01:48:29,665 I'm glad you came, I love you. 1585 01:48:48,335 --> 01:48:49,290 Garrett! 1586 01:48:50,535 --> 01:48:52,446 Garrett! 1587 01:48:52,535 --> 01:48:54,491 Come here. 1588 01:48:58,975 --> 01:49:00,727 I was curious. 1589 01:49:00,815 --> 01:49:03,807 Do you have any reaction to my telling you I love you? 1590 01:49:05,495 --> 01:49:09,249 I was just inches from a clean getaway. 1591 01:49:09,785 --> 01:49:11,935 Well, you're stuck, so face it. 1592 01:49:15,065 --> 01:49:18,944 Well, I don't know what else to say except my stock answer. 1593 01:49:19,025 --> 01:49:20,538 Which is? 1594 01:49:21,665 --> 01:49:24,054 I love you, too, kid. 1595 01:49:45,065 --> 01:49:46,623 Goodbye. 1596 01:49:56,725 --> 01:49:59,558 At the airport, we were standing there 1597 01:49:59,645 --> 01:50:04,082 in front of the door hugging and kissing, and saying goodbye. 1598 01:50:04,165 --> 01:50:05,577 - And you know what? - What? 1599 01:50:07,565 --> 01:50:10,194 I got up the nerve to tell him I loved him. 1600 01:50:10,885 --> 01:50:12,841 You know what his reaction was? 1601 01:50:12,925 --> 01:50:15,837 I don't give a shit, Mom, I'm sick. 1602 01:50:20,525 --> 01:50:24,359 Not everything is about you, I've got a lot to figure out. 1603 01:50:26,485 --> 01:50:31,036 - I just don't wanna fight any more. - What do you mean? When do we fight? 1604 01:50:32,925 --> 01:50:34,881 When do we fight? You amaze me. 1605 01:50:34,965 --> 01:50:38,321 I always think of us as fighting. 1606 01:50:38,405 --> 01:50:40,361 That's from your end. 1607 01:50:40,445 --> 01:50:43,596 That's cos you're never satisfied with me. 1608 01:51:46,850 --> 01:51:50,399 - Have you seen her yet today? - Yes. 1609 01:51:50,400 --> 01:51:54,154 I've been with her most of last night and today, as usual. 1610 01:51:55,400 --> 01:51:59,837 I haven't, uh... really talked to the kids yet. 1611 01:52:01,360 --> 01:52:03,555 I'm not sure how much they realise, 1612 01:52:03,640 --> 01:52:06,154 but they know something bad's happening. 1613 01:52:06,240 --> 01:52:08,356 Flap... 1614 01:52:09,020 --> 01:52:10,976 Patsy wants to raise Melanie 1615 01:52:11,060 --> 01:52:13,176 and maybe the boys. 1616 01:52:13,260 --> 01:52:15,376 I think they should be with me, don't you? 1617 01:52:16,950 --> 01:52:19,100 What can you be thinking about? 1618 01:52:19,190 --> 01:52:24,059 Raising three children, working full time and chasing women 1619 01:52:24,150 --> 01:52:26,266 requires a lot more energy than you have. 1620 01:52:26,450 --> 01:52:28,918 You know, one of the nicest qualities about you 1621 01:52:29,010 --> 01:52:31,922 is that you recognise your weaknesses. 1622 01:52:32,010 --> 01:52:35,082 Don't lose that quality when you need it the most. 1623 01:52:41,380 --> 01:52:45,931 You have no right, nor any invitation, 1624 01:52:46,020 --> 01:52:50,775 to discuss where or how my children live. 1625 01:53:09,820 --> 01:53:14,177 From what the doctor says, it's time that we have the talk now. 1626 01:53:15,300 --> 01:53:18,690 Do you know how much I hate the idea of losing you? 1627 01:53:21,100 --> 01:53:23,011 Yes. 1628 01:53:23,100 --> 01:53:28,128 Well, nobody... Nobody seems to know that except you. 1629 01:53:30,000 --> 01:53:31,558 I... Well... 1630 01:53:31,640 --> 01:53:33,232 What? 1631 01:53:34,480 --> 01:53:38,519 I'm thinking about my identity, and not having one any more. 1632 01:53:38,600 --> 01:53:41,398 Who am I, if I'm not the man who's failing Emma? 1633 01:53:41,480 --> 01:53:44,677 - You didn't fail me, Flap. - I don't wanna discuss it. 1634 01:53:44,760 --> 01:53:48,594 I feel like I'm sucking after forgiveness, which I probably am. 1635 01:53:49,920 --> 01:53:52,559 You were no more terrible than I was. 1636 01:53:52,640 --> 01:53:54,835 Except for the cheating. 1637 01:53:57,480 --> 01:54:00,677 You're right. Let's not do this. 1638 01:54:02,120 --> 01:54:03,917 Look, we had problems. 1639 01:54:04,000 --> 01:54:07,151 It was never over whether we loved each other. 1640 01:54:10,840 --> 01:54:13,832 Oh, God! That tie! 1641 01:54:13,920 --> 01:54:16,673 I can't believe you wore that! 1642 01:54:16,760 --> 01:54:19,115 The mess it must've been finding it. 1643 01:54:19,200 --> 01:54:23,990 The house still isn't in one piece. It was in the last box I looked in. 1644 01:54:24,080 --> 01:54:26,036 I'll bet. 1645 01:54:27,080 --> 01:54:29,196 God, you're easy to please. 1646 01:54:31,880 --> 01:54:34,952 I don't know why I couldn't do more of it. 1647 01:54:35,860 --> 01:54:38,328 I'm so glad we're talking, I just am. 1648 01:54:39,520 --> 01:54:43,911 It just means so much to me that we can still feel like this, so much. 1649 01:54:44,000 --> 01:54:46,275 I swear... 1650 01:54:49,560 --> 01:54:51,915 Listen, I am getting tired. 1651 01:54:53,320 --> 01:54:56,596 Just tell me, hon, you really want to raise 'em? 1652 01:55:10,160 --> 01:55:14,517 I never thought I was the sort of man who'd give up his kids. 1653 01:55:14,600 --> 01:55:16,591 It's a lot of work. 1654 01:55:17,680 --> 01:55:21,832 As hard as you think it is, you end up wishing it were that easy. 1655 01:55:24,920 --> 01:55:26,672 Where do you want them? 1656 01:55:26,760 --> 01:55:29,399 I don't want them to end up with Janice. 1657 01:55:32,000 --> 01:55:33,991 Well, she's not so bad. 1658 01:55:39,600 --> 01:55:43,036 I really don't think they should be with you, honey. 1659 01:55:48,640 --> 01:55:50,790 Well... 1660 01:55:51,880 --> 01:55:54,189 To tell you the honest truth... 1661 01:55:57,140 --> 01:55:59,096 I'd probably screw it up. 1662 01:56:03,020 --> 01:56:05,170 I'll really miss them. 1663 01:56:11,420 --> 01:56:14,173 Well, maybe we should let Patsy take them. 1664 01:56:14,260 --> 01:56:18,970 It'd be easy for me to work research summers in New York. 1665 01:56:19,060 --> 01:56:24,088 No. Patsy really only wants Melanie. Mother should have them. 1666 01:56:25,540 --> 01:56:27,690 You can see them any time you want. 1667 01:56:27,780 --> 01:56:30,294 You'll decide things for them and everything. 1668 01:56:30,380 --> 01:56:32,416 She can make that very difficult. 1669 01:56:32,500 --> 01:56:34,570 She won't. 1670 01:56:38,580 --> 01:56:42,653 Well, I guess they should be with your mother. 1671 01:56:43,860 --> 01:56:45,976 I probably have that coming. 1672 01:57:05,160 --> 01:57:08,914 Flap, will you bring the boys by tomorrow? 1673 01:57:09,000 --> 01:57:12,231 I've got that one waiting for me. I gotta do it. 1674 01:57:13,280 --> 01:57:15,589 - Yeah. - Thanks. 1675 01:57:26,920 --> 01:57:29,559 Come on, Pats, I gotta get ready. 1676 01:57:29,640 --> 01:57:32,473 Patsy. Make-up! 1677 01:57:36,440 --> 01:57:39,432 Is it terrible to say I can't stand seeing your mother 1678 01:57:39,520 --> 01:57:41,476 get her hands on that little girl? 1679 01:57:41,560 --> 01:57:44,438 I'd just love to raise that little girl. 1680 01:57:50,440 --> 01:57:52,396 Look, I'd let you, 1681 01:57:52,980 --> 01:57:55,494 but Teddy couldn't spare her. 1682 01:57:56,380 --> 01:57:58,735 I can't stall any more, all right? 1683 01:57:58,820 --> 01:58:01,778 You go out there and send the boys in. 1684 01:58:01,860 --> 01:58:04,090 Well, do I get to say something ever? 1685 01:58:04,180 --> 01:58:05,249 No. 1686 01:58:08,580 --> 01:58:11,890 We don't have to do that, right? Come here. 1687 01:58:16,340 --> 01:58:18,729 You'll be fine. You will. 1688 01:58:25,360 --> 01:58:27,112 It's just this... 1689 01:58:30,760 --> 01:58:32,990 You're my touchstone, Emma. 1690 01:58:35,200 --> 01:58:36,952 The boys. 1691 01:59:20,250 --> 01:59:22,889 Hi. Come on. 1692 01:59:23,250 --> 01:59:28,040 I love you. I miss you. God, I want you to come home. 1693 01:59:29,210 --> 01:59:31,041 Close the door. 1694 01:59:31,250 --> 01:59:33,923 God, you both look so gigantic to me. 1695 01:59:35,250 --> 01:59:37,764 I guess I look pretty bad to you. 1696 01:59:37,850 --> 01:59:39,806 Not so bad. 1697 01:59:43,970 --> 01:59:47,758 You both have beautiful eyes and your hair's too long. 1698 01:59:47,850 --> 01:59:51,160 I don't care about the back but keep your bangs cut, OK? 1699 01:59:51,250 --> 01:59:54,367 - It's too long. - That's a matter of opinion. 1700 01:59:55,550 --> 01:59:58,110 Just keep it short, all right? 1701 01:59:58,190 --> 01:59:59,942 Are you getting well? 1702 02:00:04,110 --> 02:00:05,589 Look up. 1703 02:00:05,670 --> 02:00:08,548 I'm sorry about this but I can't help it. 1704 02:00:08,630 --> 02:00:11,508 I can't talk too long or I'll get real upset. 1705 02:00:14,030 --> 02:00:16,942 I want you to make a lot of friends. 1706 02:00:18,030 --> 02:00:23,070 And be real nice to the girls cos they'll be important to you, I swear. 1707 02:00:23,680 --> 02:00:26,440 We're not afraid of girls, what makes you think that? 1708 02:00:27,030 --> 02:00:29,940 - Well, you may be later on. - I doubt it. 1709 02:00:29,950 --> 02:00:32,780 - Why don't you shut up? Shut up! - You shut up. 1710 02:00:32,790 --> 02:00:36,543 Teddy, give me a kiss, come on. 1711 02:00:40,070 --> 02:00:42,998 Tommy, you be sweet. Be sweet. 1712 02:00:44,950 --> 02:00:49,304 And stop trying to pretend like you hate me. It's silly. 1713 02:00:50,310 --> 02:00:51,568 I like you. 1714 02:00:52,150 --> 02:00:55,381 - Then listen especially close. - What? 1715 02:00:55,770 --> 02:00:58,320 - Listen real hard? - I said what. 1716 02:01:00,450 --> 02:01:03,544 I know you like me. I know it. 1717 02:01:04,730 --> 02:01:08,882 For the last year or two, you've pretended like you hate me. 1718 02:01:10,790 --> 02:01:14,829 But I love you very much, as much as I love anybody, 1719 02:01:15,110 --> 02:01:17,505 as much as I love myself. 1720 02:01:17,890 --> 02:01:22,650 And in a few years when I haven't been around to irritate you, 1721 02:01:22,660 --> 02:01:24,055 you're gonna remember. 1722 02:01:24,570 --> 02:01:28,720 You'll remember when I bought the baseball glove when we were broke 1723 02:01:28,730 --> 02:01:31,866 or when I read you those stories, 1724 02:01:32,020 --> 02:01:36,232 or when I let you goof off instead of mowing the lawn, lots of things. 1725 02:01:37,550 --> 02:01:41,259 You're gonna realise that you love me, 1726 02:01:41,350 --> 02:01:45,821 and maybe you'll feel badly because you never told me, but don't. 1727 02:01:48,510 --> 02:01:50,466 I know that you love me. 1728 02:01:53,230 --> 02:01:56,825 - So don't do that to yourself, OK? - OK! 1729 02:01:58,310 --> 02:02:00,983 - OK? - I said OK. 1730 02:02:04,650 --> 02:02:06,527 OK, you two should run along. 1731 02:02:06,610 --> 02:02:08,362 Take care. 1732 02:02:10,370 --> 02:02:11,962 Give me a kiss. 1733 02:02:15,570 --> 02:02:19,969 I was so scared, but I think it went well, don't you? 1734 02:02:21,950 --> 02:02:22,960 Yeah? 1735 02:02:36,350 --> 02:02:40,425 Tommy, if you need to talk, your dad will listen. 1736 02:02:40,750 --> 02:02:43,503 He's a very smart man, you know. 1737 02:02:43,750 --> 02:02:48,346 Just say, "Dad, I'm confused. I need to have a talk." 1738 02:02:52,570 --> 02:02:55,885 You know, I met this boy back in River Oaks where I live. 1739 02:02:55,890 --> 02:02:59,306 He said the Cub Scouts in Houston are the best ever. 1740 02:02:59,390 --> 02:03:04,363 We were never scouts, our mother was too lazy to check it out. 1741 02:03:05,310 --> 02:03:07,921 No! Stop! 1742 02:03:09,230 --> 02:03:09,986 Come on! Stop it! 1743 02:03:10,970 --> 02:03:11,423 No! 1744 02:03:12,860 --> 02:03:16,844 Listen to me! Listen. It's OK, Tom. 1745 02:03:16,930 --> 02:03:20,986 It's OK. Now... Hey! Stop it! 1746 02:03:22,590 --> 02:03:26,225 I'm sorry, but I just can't have you criticising your mother around me. 1747 02:04:39,230 --> 02:04:41,903 Mr. Horton. Mr. Horton? 1748 02:04:42,190 --> 02:04:43,946 She's gone. 1749 02:05:11,960 --> 02:05:14,394 Oh, God, I'm so stupid. So stupid... 1750 02:05:14,480 --> 02:05:15,799 Somehow I thought... 1751 02:05:15,880 --> 02:05:19,350 Somehow I thought when she finally went, 1752 02:05:19,440 --> 02:05:21,829 that it would be a relief. 1753 02:05:23,860 --> 02:05:27,013 Oh, my sweet, little darling! 1754 02:05:33,980 --> 02:05:37,792 Oh, dear. There's nothing harder. There's nothing... 1755 02:05:50,240 --> 02:05:51,392 Do you want some cake? 1756 02:06:07,790 --> 02:06:11,499 - Why are you standing over here? - I don't know. 1757 02:06:12,870 --> 02:06:15,623 You wanna come over and sit with me? 1758 02:06:21,990 --> 02:06:24,548 Everything's gonna be all right, Tommy. 1759 02:06:44,090 --> 02:06:49,018 There's fantastic dance schools in Houston. 1760 02:06:49,026 --> 02:06:52,710 - Tap? - Tap, ballet, aerobics... 1761 02:06:52,980 --> 02:06:55,687 Anything you want. 1762 02:06:55,700 --> 02:06:57,326 Come over here and see your dad. 1763 02:06:57,400 --> 02:06:59,420 He really knows a pretty girl, doesn't he? 1764 02:07:01,025 --> 02:07:02,866 She's too old for him. 1765 02:07:04,200 --> 02:07:09,065 Are you eating a wet bunny? Here. Better go on over to Dad and eat it. 1766 02:07:20,140 --> 02:07:23,249 Hi, Vern. How are you doing here? 1767 02:07:38,230 --> 02:07:39,902 Hi. 1768 02:07:50,830 --> 02:07:51,990 I understand you're a swimmer. 1769 02:07:54,890 --> 02:07:55,942 Me, too. 1770 02:07:56,630 --> 02:07:58,981 But you're an astronaut, right? 1771 02:07:59,570 --> 02:08:01,928 I'm an astronaut and a swimmer. 1772 02:08:06,950 --> 02:08:08,559 Pretty good-looking suit, there. 1773 02:08:10,510 --> 02:08:14,908 A little closer. A little closer. 1774 02:08:15,020 --> 02:08:16,002 A little closer. 1775 02:08:16,590 --> 02:08:17,545 Do you want to see my pool? 1776 02:08:19,530 --> 02:08:23,821 I don't know if the time is right. You know, funeral and everything. 1777 02:08:24,510 --> 02:08:27,227 Oh, I think it is. Come on. 1778 02:08:27,810 --> 02:08:32,921 I'll show you the internationally infamous... uh... Breedlove crawl. 1779 02:08:34,310 --> 02:08:38,780 Just a little stroke I picked up out in space. 122161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.