All language subtitles for Shaheed-e-Mohabbat Boota Singh (1999) 480p.x264-YouTube

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Shaheed-e-Mohabbat Boota Singh (lit. Martyr-in-Love Boota Singh) 2 00:06:15,770 --> 00:06:18,200 "Martyr-in-Love Boota Singh"? 3 00:06:18,530 --> 00:06:23,370 I didn't get it. A Sikh's tomb in a Muslim graveyard? 4 00:06:23,400 --> 00:06:28,400 Yeah, a Sikh's tomb in a Muslim graveyard. 5 00:06:28,660 --> 00:06:33,170 Because who sacrifice themselves for love, are beyond religions. 6 00:06:33,200 --> 00:06:36,900 You're not talking straight. I still didn't understand. 7 00:06:37,100 --> 00:06:41,700 Dear friend, it seems that you're not from around here. 8 00:06:42,100 --> 00:06:45,370 Because if you were a Lahori, you'd have never asked the question. 9 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 Boota Singh's anniversary is being celebrated today. 10 00:06:49,000 --> 00:06:54,800 Look, the whole Lahore is here to pay respect. Look! 11 00:06:55,470 --> 00:06:58,700 You're right. I really don't know. 12 00:06:58,730 --> 00:07:02,600 Who was Boota Singh? And what noble he did... 13 00:07:02,630 --> 00:07:06,200 ..that Muslims, who were killing Sikhs in 1947, 14 00:07:06,230 --> 00:07:08,570 ..paying respect to a Sikh, today? 15 00:07:08,600 --> 00:07:10,000 You were talking about Lahoris? 16 00:07:10,030 --> 00:07:16,000 The people who brutally killed the Sikhs and set their houses on fire. 17 00:07:16,300 --> 00:07:20,830 Boota Singh extinguished that fire of hatred with love... 18 00:07:20,900 --> 00:07:23,430 and filled their hearts with love only. 19 00:07:23,470 --> 00:07:25,500 Let me know the story of Boota Singh. 20 00:07:25,530 --> 00:07:28,700 If he was a human or an angel. 21 00:07:30,300 --> 00:07:33,300 He was just a human like you and I. 22 00:07:34,500 --> 00:07:39,950 But what he did for his love... 23 00:07:39,970 --> 00:07:44,430 would surely make angels salute him. 24 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 The story is old enough. 25 00:07:48,300 --> 00:07:50,700 Many years before the independence, 26 00:07:50,930 --> 00:07:53,400 when we were being ruled by the Britishers. 27 00:07:55,100 --> 00:07:59,900 Boota Singh was a soldier from Jalandhar. 28 00:08:02,970 --> 00:08:06,600 After fighting under the command of Lord Mount Batten, 29 00:08:06,630 --> 00:08:10,450 ..when Boota Singh returned back to his village from the Burma front, 30 00:08:10,470 --> 00:08:14,500 ..all his age-mates were married, having their own families. 31 00:08:14,800 --> 00:08:18,570 Boota Singh's youth was flying away. 32 00:08:18,600 --> 00:08:22,100 But a hope to have a family of his own... 33 00:08:22,130 --> 00:08:24,300 ..was still floating in some corner of his heart. 34 00:09:00,330 --> 00:09:01,800 Recognize me? 35 00:09:02,600 --> 00:09:05,600 I'm Boota. Boota Singh! 36 00:09:06,300 --> 00:09:09,000 You were of this (tiny) size when I left the village. 37 00:09:09,770 --> 00:09:12,270 But now you're taller than me! 38 00:09:13,730 --> 00:09:16,800 No friends? Alone here? 39 00:09:17,900 --> 00:09:22,000 I was at the front, but why you're alone, huh? 40 00:09:22,400 --> 00:09:23,900 What? 41 00:09:24,700 --> 00:09:27,530 Yeah, I'm not so young, too. 42 00:09:28,630 --> 00:09:31,500 Okay friend. Bye then. 43 00:09:32,070 --> 00:09:35,970 We'll talk later sometime. 44 00:09:36,270 --> 00:09:37,600 Hmm? 45 00:09:59,000 --> 00:10:00,600 (Greetings) Let me touch your feet , uncle! 46 00:10:02,030 --> 00:10:03,570 Why are you staring like that, uncle? 47 00:10:03,600 --> 00:10:06,450 I'm Boota. Not his ghost. 48 00:10:06,470 --> 00:10:10,700 Thank God, you're back alive from the front! 49 00:10:11,870 --> 00:10:13,870 Couldn't be here when my father died. 50 00:10:13,900 --> 00:10:17,600 Don't be sad. Come in. Come. 51 00:10:18,100 --> 00:10:21,630 Hey, see who is here! Come. Come in. 52 00:10:38,470 --> 00:10:40,500 - Sat Sri Akaal! - Don't you bow down before me... 53 00:10:40,530 --> 00:10:42,900 ..but the Guru Granth Sahib. 54 00:11:02,800 --> 00:11:04,600 No, not more. 55 00:11:04,670 --> 00:11:08,670 I know, you'll now go to the temple and then the mosque. 56 00:11:08,700 --> 00:11:13,200 The lovely thing is that you don't visit the places to worship. 57 00:11:13,270 --> 00:11:16,200 Don't know what people think of you? 58 00:11:16,270 --> 00:11:20,200 But a person like you is always dear to the God. 59 00:11:21,570 --> 00:11:22,700 Give me. 60 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Take it and go now. 61 00:11:39,300 --> 00:11:41,400 Now, what's your plan for the future, Boota? 62 00:11:42,130 --> 00:11:44,000 Nothing, uncle. 63 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 Just farming. 64 00:11:46,600 --> 00:11:50,100 And will get married, full filling father's last wish... 65 00:11:50,700 --> 00:11:52,600 that he expressed in every letter. 66 00:11:52,630 --> 00:11:57,000 Son, the younger ones are unmarried. 67 00:11:57,270 --> 00:11:59,700 How could you find a bride at this age? 68 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 I suggest recite Japji Sahib daily. It'll be better for you. 69 00:12:05,570 --> 00:12:07,400 Whatever God decides, uncle. 70 00:12:08,930 --> 00:12:10,700 Let me see how is my home. 71 00:12:11,170 --> 00:12:12,470 - Okay then, uncle. - Okay. 72 00:12:12,500 --> 00:12:14,070 - Bye, aunt. - Bye, Boota. 73 00:12:14,100 --> 00:12:15,730 - Bye, brother. - Bye, bro. 74 00:12:22,770 --> 00:12:24,900 He's gonna die unmarried. 75 00:12:25,900 --> 00:12:29,700 His part of land will be ours, son. 76 00:12:57,070 --> 00:13:00,300 Mother. Mother, I'm hungry, too. 77 00:13:00,400 --> 00:13:04,300 Eat this hot Prauntha, son. 78 00:13:04,800 --> 00:13:06,770 Here you go. 79 00:13:06,800 --> 00:13:09,500 Oi, Boota, isn't your fast today? 80 00:13:09,630 --> 00:13:14,130 O leave it ji, my son is hungry, let him eat. 81 00:13:14,150 --> 00:13:16,000 He is going to be a soldier. 82 00:13:16,030 --> 00:13:18,800 He's not gonna be weak if he miss a time. 83 00:13:18,830 --> 00:13:23,730 Look, he'll not be fasting until I'm here. 84 00:13:23,770 --> 00:13:28,100 Who's gonna care when I'm gone. 85 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Who are you? 86 00:14:02,830 --> 00:14:05,700 - Ramzani. And you? - Boota Singh. 87 00:14:06,000 --> 00:14:07,170 Where you came from? 88 00:14:07,200 --> 00:14:09,400 - From the (Burma) front. - Where will you go? 89 00:14:10,300 --> 00:14:11,400 Nowhere. 90 00:14:12,400 --> 00:14:16,400 The ones who come, don't go, and those who've gone, don't come. 91 00:14:16,500 --> 00:14:19,170 But I'm not either one of them. 92 00:14:19,530 --> 00:14:22,600 I'll stay. It's my home. 93 00:14:22,630 --> 00:14:25,100 - Home? It's your home? - Hmm. 94 00:14:26,300 --> 00:14:28,200 Yeah, brother, it's my home. 95 00:14:28,530 --> 00:14:31,900 - But I have no home. - Then where do you live? 96 00:14:31,930 --> 00:14:34,830 In the village. The whole village is my home. 97 00:14:34,930 --> 00:14:36,830 Then, it means you're the owner of the village. 98 00:14:36,930 --> 00:14:38,830 You're the king and we, your people. 99 00:14:39,200 --> 00:14:41,100 You're my people? 100 00:14:41,630 --> 00:14:43,200 Now, come... 101 00:14:43,230 --> 00:14:45,770 - ..and help your people. - Huh? What do I do? 102 00:14:45,800 --> 00:14:48,470 - Help me cleaning the house. - How? 103 00:14:48,500 --> 00:14:51,600 - By sweeping. - You got it!! 104 00:15:27,500 --> 00:15:29,600 - Take it. - Throw away, dude. 105 00:16:55,270 --> 00:16:56,900 Hey, where are you going? 106 00:16:56,930 --> 00:16:59,500 Bibi (Lady), give me some water, please. 107 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Boota Singh, you? 108 00:17:16,470 --> 00:17:17,800 Santo? 109 00:17:25,200 --> 00:17:28,500 Did your wife also come or is there? 110 00:17:29,700 --> 00:17:32,100 - I'm not married yet. - Why? 111 00:17:32,430 --> 00:17:36,200 I heard that Burmese girls are very charming. 112 00:17:36,930 --> 00:17:39,830 - But not for me. - Really? 113 00:17:40,030 --> 00:17:41,370 Why? 114 00:17:41,970 --> 00:17:43,970 There was a girl... 115 00:17:46,000 --> 00:17:48,430 ..to whom I, once, promised to get married to. 116 00:17:48,470 --> 00:17:50,670 If you'd have gone after we got married, 117 00:17:51,300 --> 00:17:53,670 ..I would still be waiting for you. 118 00:17:54,970 --> 00:17:57,700 How long a (unmarried) girl can wait? 119 00:17:57,970 --> 00:18:00,900 10 years? 20? 120 00:18:01,630 --> 00:18:06,900 It's extremely hard to fight with time, Boota. 121 00:18:07,330 --> 00:18:12,900 No matter how hard you fight, it finally defeats you. 122 00:18:13,530 --> 00:18:20,400 Even Heer, Sassi and Sohni were defeated... 123 00:18:23,230 --> 00:18:25,500 then who am I? 124 00:18:35,770 --> 00:18:37,500 - Boota. - Hmm? 125 00:18:37,870 --> 00:18:39,770 Today, you'd have been the father of 3 children. 126 00:18:39,780 --> 00:18:42,100 - Three? - Yeah. 127 00:18:43,200 --> 00:18:45,400 I'm mother of 3 children. 128 00:18:46,370 --> 00:18:49,300 - He is the eldest. - Come here, boy. 129 00:18:55,570 --> 00:18:58,230 - What is your name? - Boota. 130 00:18:58,470 --> 00:19:00,070 Boota. 131 00:19:06,330 --> 00:19:08,500 Let's go home, mother. 132 00:19:09,030 --> 00:19:10,200 Okay. 133 00:19:11,730 --> 00:19:14,270 It's all about fate, Santo. 134 00:19:14,900 --> 00:19:18,130 Some have good, and some have bad. 135 00:19:22,900 --> 00:19:25,100 Are you gonna stay or go back? 136 00:19:26,070 --> 00:19:28,130 I'm done there, I think. 137 00:19:30,800 --> 00:19:32,300 Okay. 138 00:19:45,330 --> 00:19:48,900 - Are you home, soldier? - Come, Shah ji, come in. 139 00:19:49,170 --> 00:19:51,970 These works doesn't suit you, soldier. 140 00:19:52,000 --> 00:19:55,500 - They belongs to women. - I know. 141 00:19:55,670 --> 00:19:59,470 - But God didn't make one for me. - No, no, no. Don't blame god. 142 00:19:59,500 --> 00:20:03,800 - He sent me as a medium to you. - So, you know some magic trick? 143 00:20:03,830 --> 00:20:06,970 I frequently visit U.P. & Bihar for business. 144 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 There is much poverty. 145 00:20:08,530 --> 00:20:12,870 From there, I can manage a beautiful wife for you. 146 00:20:12,900 --> 00:20:14,500 But it'll cost some money. 147 00:20:14,530 --> 00:20:16,900 - How much? - Rupees 2000, nearly. 148 00:20:17,700 --> 00:20:20,070 Two thousand. But I have only 500. 149 00:20:20,130 --> 00:20:22,400 No problem. Borrow from your uncle? 150 00:20:22,430 --> 00:20:24,700 He has a family to feed. 151 00:20:24,870 --> 00:20:26,900 They have their own needs. 152 00:20:27,970 --> 00:20:29,900 Find some other way then. 153 00:20:30,230 --> 00:20:31,800 I have some productive land... 154 00:20:32,670 --> 00:20:36,200 ..that can save me, nearly, 500 a year. 155 00:20:36,270 --> 00:20:38,500 Meaning it'll take about 3 years. 156 00:20:38,600 --> 00:20:41,600 Okay call me when you've managed. 157 00:20:42,070 --> 00:20:43,700 I got to go now. 158 00:20:44,170 --> 00:20:46,100 You'll be married, finally. 159 00:20:59,000 --> 00:21:01,370 After being assured by Vilayati Ram, 160 00:21:01,400 --> 00:21:07,000 Boota Singh's dying hope was young again. 161 00:21:07,500 --> 00:21:11,800 He started saving every penny for that. 162 00:21:11,970 --> 00:21:17,400 Poor Boota Singh worked hard 24/7 trying to save the maximum. 163 00:21:17,930 --> 00:21:22,000 Time continue passing by days, weeks and years. 164 00:22:39,330 --> 00:22:50,340 AUGUST, 1947 PARTITION OF INDIA 165 00:24:51,900 --> 00:24:53,700 The train stopped in the jungle. 166 00:24:54,070 --> 00:24:55,900 We sat breathless. 167 00:24:56,900 --> 00:25:02,200 In some time, Muslims came with their swords waving in the air. 168 00:25:02,300 --> 00:25:07,700 And shouting "Allah Hoo", they started killing everyone. 169 00:25:08,830 --> 00:25:13,800 They killed my mother and son before my eyes. 170 00:25:15,130 --> 00:25:17,800 They took my daughter away. 171 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 There were dead bodies around me. 172 00:25:23,030 --> 00:25:29,000 They left me for dead to die every moment. 173 00:25:32,000 --> 00:25:34,430 When the train arrived Jalandhar, 174 00:25:34,470 --> 00:25:39,430 there were dead bodies all around. Dead bodies all around 175 00:25:47,800 --> 00:25:50,200 They killed our Sikh and Hindu brothers... 176 00:25:50,230 --> 00:25:53,000 ..and Muslims here are still living fearless. 177 00:25:53,670 --> 00:25:55,100 It's not their fault. 178 00:25:55,170 --> 00:25:57,500 Why take revenge from the Muslims living here? 179 00:25:57,530 --> 00:25:59,500 Why not? Aren't they Muslims? 180 00:25:59,530 --> 00:26:00,670 Then what? 181 00:26:00,700 --> 00:26:03,300 They belong here, not Arab. 182 00:26:04,000 --> 00:26:06,670 They are one of us. Our brothers, our friends. 183 00:26:06,700 --> 00:26:08,070 It's our duty to protect them. 184 00:26:08,800 --> 00:26:12,300 But what if our neighbor villages attacked them? 185 00:26:12,330 --> 00:26:14,600 Riots are everywhere. 186 00:26:14,630 --> 00:26:19,200 In my opinion, they should be taken to a safe place. 187 00:26:19,530 --> 00:26:22,730 They'll be back when it's over. 188 00:26:23,000 --> 00:26:26,430 Till then, we'll take care of their houses etc.. 189 00:26:26,530 --> 00:26:29,100 Yeah, that's better. 190 00:26:29,830 --> 00:26:32,900 So, Boota Singh, it's your responsibility. 191 00:26:33,130 --> 00:26:35,800 You're an experienced one. 192 00:26:36,070 --> 00:26:38,100 Lambardar ji, I promise, 193 00:26:38,130 --> 00:26:40,400 ..they'll reach the camp safe and sound. 194 00:26:40,500 --> 00:26:43,100 I'll protect them till my last breath. 195 00:26:43,200 --> 00:26:49,300 - "Jo Bole So Nihaal...!!" - "..Sat Sri Akaal!!!" 196 00:28:46,400 --> 00:28:49,300 Okay, Boota Singh. May god bless you. 197 00:28:49,630 --> 00:28:51,200 Take these keys. 198 00:28:51,500 --> 00:28:53,030 If we never come back... 199 00:28:53,070 --> 00:28:55,730 - ..then everything is yours. - What are you saying uncle. 200 00:28:55,800 --> 00:28:57,700 You'll definitely be back. 201 00:28:57,770 --> 00:29:01,200 Water can't be cut by a sword. Be positive. 202 00:29:01,630 --> 00:29:03,100 Okay, Boota Singh. 203 00:29:03,300 --> 00:29:05,400 May Allah bless you with long life. 204 00:29:06,100 --> 00:29:07,400 Let's go, brother! 205 00:29:10,000 --> 00:29:14,000 MUSLIM REFUGEES HEADED FOR PAKISTAN 206 00:29:52,330 --> 00:29:54,530 Mother!! Mother! 207 00:29:54,550 --> 00:29:58,900 - Father!! Help!! - Help my daughter!! 208 00:29:59,530 --> 00:30:02,000 - Help!! - Father!! 209 00:30:04,730 --> 00:30:06,100 You stay away!! 210 00:30:06,200 --> 00:30:08,630 For Allah's sake, leave me!! 211 00:30:17,230 --> 00:30:19,000 Hey! Catch her!! 212 00:30:58,230 --> 00:31:00,470 Sardar ji, Help!!! 213 00:31:02,270 --> 00:31:03,470 Hey, stop! 214 00:31:03,970 --> 00:31:06,570 Let the girl go. She is no match for you. 215 00:31:06,600 --> 00:31:09,500 - Hey, give our prey back. - What would you do with her? 216 00:31:09,530 --> 00:31:11,900 First enjoy, then kill. 217 00:31:11,930 --> 00:31:15,400 - We'll do the duty. - To hell with such duty. 218 00:31:15,470 --> 00:31:18,600 She came to me for help. It's my duty to protect her. 219 00:31:18,630 --> 00:31:19,930 She is a Muslim. 220 00:31:20,000 --> 00:31:22,770 Then? Is this a fault to born in a Muslim family? 221 00:31:22,800 --> 00:31:26,900 What about the girls born in the Sikh and Hindu families? 222 00:31:26,930 --> 00:31:28,570 We'll do the same with her... 223 00:31:28,570 --> 00:31:31,750 what Muslims do with ours. We'll avenge. 224 00:31:31,770 --> 00:31:33,330 Is that what you've learned from the Guru Granth Sahib? 225 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Don't exhort us, soldier. 226 00:31:35,900 --> 00:31:40,100 People locked the Geeta, Quran and Guru Granth Sahib, nowadays. 227 00:31:40,200 --> 00:31:43,730 Be clear if you're charmed by her beauty. 228 00:31:43,750 --> 00:31:46,570 - Shame on your joke. - Not a joke, soldier. 229 00:31:46,600 --> 00:31:48,470 You're unmarried and so are we. 230 00:31:48,500 --> 00:31:51,670 If you wanna keep her, you have to pay for it. 231 00:31:51,670 --> 00:31:52,600 Pay? 232 00:31:52,630 --> 00:31:56,970 Boota Singh, we got her very hard, rupees 2500 is a fair price, I think. 233 00:31:57,000 --> 00:32:02,200 - And what if I refuse to. - Then you'll witness her being raped! 234 00:32:02,230 --> 00:32:04,600 - Hey, take her! - Not a step forward! 235 00:32:04,630 --> 00:32:06,600 You both will be killed, soldier. 236 00:32:06,630 --> 00:32:09,800 - Don't make us your enemy. - Accept the deal, soldier. 237 00:32:10,570 --> 00:32:13,100 They've gone crazy, Boota. 238 00:32:14,000 --> 00:32:17,400 You may not save her even at your life. 239 00:32:18,100 --> 00:32:22,700 It's better to pay them and keep the humanity alive. 240 00:32:23,730 --> 00:32:25,300 What are you thinking? 241 00:32:25,370 --> 00:32:28,800 - How much do you want? - Told you, rupees 2500. 242 00:32:29,670 --> 00:32:31,400 But I have 1800 only. 243 00:32:31,430 --> 00:32:35,670 Not enough according to her beauty. 244 00:32:35,700 --> 00:32:38,100 Well, I'm very kind. 245 00:32:38,130 --> 00:32:42,100 You won't get a second chance to get her. 246 00:32:42,270 --> 00:32:46,930 But accepted! We'll find another one. 247 00:32:54,200 --> 00:32:56,600 I think there is no need to count. 248 00:32:56,970 --> 00:32:58,500 Go enjoy then. 249 00:32:58,970 --> 00:33:01,600 The girl is all yours from now. 250 00:33:01,630 --> 00:33:03,970 Let's go enjoy as well. 251 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 The meal is ready, take it. 252 00:33:12,200 --> 00:33:13,850 I'm gonna lock the door from outside, 253 00:33:13,870 --> 00:33:15,600 so that no one enters in my absence. 254 00:33:16,370 --> 00:33:18,300 I'm leaving. Any question? 255 00:33:26,370 --> 00:33:29,300 I was after him. 256 00:33:30,000 --> 00:33:35,700 I warned him that I'll kill him within 200 yard. 257 00:33:36,100 --> 00:33:38,000 He is tired. 258 00:33:38,330 --> 00:33:43,600 I move my sword in the air and his head was on the ground. 259 00:33:43,700 --> 00:33:47,000 I've done my duty 99 times. 260 00:33:48,070 --> 00:33:53,500 One more, and I'll consider it a pilgrimage. 261 00:33:53,530 --> 00:33:59,000 Few days back, we attacked a train heading for Lahore. 262 00:33:59,600 --> 00:34:02,700 At the end, we found a Brahmin there. 263 00:34:02,870 --> 00:34:05,900 Just before getting off, I thought of teasing him. 264 00:34:06,170 --> 00:34:10,800 I said, "O Brahmin, are you going to Pakistan?" 265 00:34:11,070 --> 00:34:17,070 He said, "No, say Allah, why I'd go to Pakistan?" 266 00:34:17,330 --> 00:34:21,000 And we killed him at once. 267 00:35:22,570 --> 00:35:24,200 Give me one more bottle. 268 00:35:30,570 --> 00:35:32,300 Hey, soldier. 269 00:35:33,200 --> 00:35:36,100 Why you're here? 270 00:35:36,870 --> 00:35:38,970 Swarna told me.. 271 00:35:39,170 --> 00:35:43,500 - ..that he deliver you a wine-like girl. - What rubbish are you talking? 272 00:35:43,770 --> 00:35:46,100 That Muslim girl! 273 00:35:46,700 --> 00:35:51,100 Whose eyes are glasses of wine themselves. 274 00:35:51,870 --> 00:35:55,700 Whose every gentle move is intoxicating. 275 00:35:55,970 --> 00:35:57,600 Keep enjoying. 276 00:35:57,800 --> 00:36:02,700 Keep enjoying the endless wine of beauty. 277 00:36:03,000 --> 00:36:04,200 Hey! 278 00:36:04,930 --> 00:36:08,600 Hey, guys, not here. Do what you want but outside. 279 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 You so of a... 280 00:36:11,300 --> 00:36:14,130 - Hey, not here. - You son of a... I'll kill you. 281 00:36:14,150 --> 00:36:18,970 Get off! I'll kill this... bastard! 282 00:36:32,000 --> 00:36:36,500 ♪ Hey, get up, it's morning! ♪ 283 00:36:36,800 --> 00:36:40,570 ♪ Night is no more to be asleep! ♪ 284 00:36:40,600 --> 00:36:44,500 ♪ Night is no more to be asleep! ♪ 285 00:36:44,670 --> 00:36:46,400 Forgive me friend, Ramzani. 286 00:36:46,930 --> 00:36:49,900 Last night, I was here, in your kingdom, without your permission. 287 00:36:50,630 --> 00:36:52,500 You didn't do good last night. 288 00:36:52,730 --> 00:36:53,800 Me? 289 00:36:53,970 --> 00:36:56,830 - What did I do? - You fought while drunk. 290 00:36:58,700 --> 00:37:00,600 In my kingdom? 291 00:37:01,000 --> 00:37:03,800 Please, forgive me, o King. My fault. 292 00:37:05,470 --> 00:37:07,800 Please, o king of the world! 293 00:37:08,270 --> 00:37:11,000 - It'll not be repeated. - Okay. Forgiven. 294 00:37:11,100 --> 00:37:12,500 Take this twig. 295 00:37:12,600 --> 00:37:14,970 - It's of Neem. - Really? 296 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 - Hmm. - Okay, then. 297 00:37:34,230 --> 00:37:36,500 - Who's there? - Boota Singh. 298 00:37:37,530 --> 00:37:40,100 - Boota Singh, who? - The owner of the house. 299 00:37:47,700 --> 00:37:50,000 Where was the owner last night? 300 00:37:50,300 --> 00:37:52,300 Where I wished. 301 00:38:13,100 --> 00:38:15,400 O Waheguru Akaal Purakh bless me! 302 00:38:15,470 --> 00:38:18,700 The owner slept out and the outsiders in, 303 00:38:20,000 --> 00:38:21,700 ..is this the tradition of the village? 304 00:38:21,770 --> 00:38:24,700 You're not going to be here for life to worry about the tradition. 305 00:38:25,400 --> 00:38:27,270 O Allah! What are you doing? 306 00:38:28,330 --> 00:38:30,500 I thought someone might be hungry. 307 00:38:31,240 --> 00:38:32,700 At least I am. 308 00:38:34,000 --> 00:38:35,600 I'm going to make Rotis. 309 00:38:37,030 --> 00:38:40,800 - It doesn't suit men. - Really? 310 00:38:41,200 --> 00:38:42,800 No one told me before. 311 00:38:44,000 --> 00:38:47,300 Because there is no women here. 312 00:38:47,770 --> 00:38:51,200 But you don't belong to the women. You're a guest. 313 00:38:52,100 --> 00:38:55,400 Then what? I'm still a woman. 314 00:38:56,230 --> 00:39:02,800 Guests stay for a while, and finally, go away. 315 00:39:03,670 --> 00:39:06,800 Then again, the same Boota Singh, the same women works. 316 00:39:07,970 --> 00:39:09,200 Come on, move. 317 00:39:09,800 --> 00:39:12,500 Everyone is a guest on Earth and is not forever. 318 00:39:12,730 --> 00:39:16,900 You and I are such guests. It's all about time. 319 00:39:25,170 --> 00:39:27,000 You cook very well. 320 00:39:28,230 --> 00:39:29,600 My mother says... 321 00:39:29,630 --> 00:39:33,100 ..the work you enjoy doing, always end up good. 322 00:39:34,030 --> 00:39:35,800 Tell me about yourself. 323 00:39:39,970 --> 00:39:43,600 Name is Zainab. Belong to Rajasthan. 324 00:39:43,930 --> 00:39:47,900 Faced the same what many others did. 325 00:39:49,730 --> 00:39:53,500 Now you will decide what's next. 326 00:39:54,000 --> 00:39:56,300 God will decide, not me. 327 00:39:57,500 --> 00:40:00,300 As soon as everything is normal, I'll take you to your parents. 328 00:40:00,570 --> 00:40:02,700 Till then, you are my responsibility. 329 00:40:04,330 --> 00:40:07,500 Sardar ji, until I'm here.. 330 00:40:07,530 --> 00:40:09,900 ..you're not doing any home-work. 331 00:40:10,800 --> 00:40:12,500 Okay, as you wish. 332 00:40:13,300 --> 00:40:14,800 I'm leaving for the farms. 333 00:40:15,600 --> 00:40:17,400 I'll be there with the lunch. 334 00:40:19,350 --> 00:40:23,350 www.fb.com/shaheed.mohabbat.bs 335 00:40:33,400 --> 00:40:36,400 - Oi, Boota Singh! - Coming, Shah ji! 336 00:40:41,030 --> 00:40:44,100 - Sat Sri Akaal, Shah ji! - Sat Sri Akaal, Boota. Sit. 337 00:40:46,400 --> 00:40:48,170 Tomorrow I'm going to U.P. 338 00:40:48,200 --> 00:40:51,900 I'll bring a woman and you'll be married! 339 00:40:52,300 --> 00:40:55,770 Shah ji, it seems there is no line of marriage in my hands. 340 00:40:55,800 --> 00:40:56,700 What do you mean? 341 00:40:56,730 --> 00:40:59,600 You're saving money for your marriage for the last three years! 342 00:40:59,770 --> 00:41:02,800 - Yeah, right, I do. - That's it, then! 343 00:41:03,030 --> 00:41:06,370 By God, Boota, I'm not even charging you my fee. 344 00:41:06,400 --> 00:41:09,100 All the money will go to the girl's poor family. 345 00:41:09,130 --> 00:41:12,200 - But, Shah ji, the money is gone. - Gone? 346 00:41:12,300 --> 00:41:14,900 Where? Did you gamble? 347 00:41:15,230 --> 00:41:17,200 You know I don't gamble. 348 00:41:18,230 --> 00:41:22,000 Few days back, some youngsters were chasing a Muslim girl. 349 00:41:22,430 --> 00:41:24,300 They wanted to kill her. 350 00:41:24,670 --> 00:41:26,250 Just paid for her life. 351 00:41:26,370 --> 00:41:30,600 And you spent your life savings to rescue a Muslim girl, Boota? 352 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 Who is she to you, you fool? 353 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Now, what you gonna do with her? 354 00:41:35,100 --> 00:41:37,970 As the riots over, I'll take her to her family in Pakistan. 355 00:41:38,000 --> 00:41:40,470 You gonna die unmarried, fool! 356 00:41:40,500 --> 00:41:43,400 Even having nobody to perform your last rituals. 357 00:41:43,930 --> 00:41:45,600 Can I suggest you something? 358 00:41:45,900 --> 00:41:47,470 Marry the girl. 359 00:41:47,500 --> 00:41:52,800 Shah ji, you think humans are subject to buy and sell? 360 00:41:54,030 --> 00:41:58,870 Neither Boota Singh did that trade before nor will. 361 00:41:58,900 --> 00:42:00,050 Go to hell, then. 362 00:42:00,070 --> 00:42:02,900 What if you got sick, nobody will take care of you. 363 00:42:02,930 --> 00:42:07,400 - Your rivals wouldn't even offer. - No problem. May God bless me. 364 00:42:07,570 --> 00:42:08,800 "May God bless me." 365 00:42:12,170 --> 00:42:13,700 Where are you going? 366 00:42:14,400 --> 00:42:15,800 Going to sleep, outside. 367 00:42:16,630 --> 00:42:18,170 Whose house is this? 368 00:42:18,970 --> 00:42:20,100 Mine. 369 00:42:20,330 --> 00:42:21,530 And who am I? 370 00:42:23,470 --> 00:42:28,200 An outsider in your refuge, not the owner of the house. 371 00:42:28,530 --> 00:42:31,900 From today, you'll sleep on the bed, and me, on the ground. 372 00:42:33,830 --> 00:42:36,400 Don't you... fear of me? 373 00:42:37,600 --> 00:42:39,000 No, I don't. 374 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 Should I? 375 00:42:43,430 --> 00:42:45,500 No.. I didn't mean that, Zainab. 376 00:42:45,730 --> 00:42:48,800 - People will consider it bad. - What do you mean "will"? 377 00:42:48,870 --> 00:42:51,800 They might have started already. 378 00:42:51,900 --> 00:42:54,800 Whatever they do, I don't care. 379 00:42:55,630 --> 00:43:00,300 - But Zainab you... - Quiet! It's been decided. 380 00:43:14,300 --> 00:43:17,970 - Sat Sri Akaal, Shah ji! - Sat Sri Akaal! Sat Sri Akaal! 381 00:43:18,000 --> 00:43:20,500 Then, what brought you here, Boota Singh? 382 00:43:20,630 --> 00:43:25,570 - Just need some suits, Shah ji. - Suits? 383 00:43:25,670 --> 00:43:29,670 Oi, Boota Singh, this shop doesn't have suits for you. 384 00:43:29,700 --> 00:43:33,300 I sell ladies' suits only. Yeah! 385 00:43:33,400 --> 00:43:37,900 - Actually, I need ladies' suits. - Really? 386 00:43:38,130 --> 00:43:40,600 Oi, Boota Singh, shame on you. 387 00:43:41,630 --> 00:43:43,470 Well, what I've to do with it! 388 00:43:43,770 --> 00:43:46,100 - What are the measurements? - Measurements? 389 00:43:46,970 --> 00:43:49,400 I don't.. know that. 390 00:43:49,630 --> 00:43:53,770 Then go and get her measurements or ask her. 391 00:43:53,830 --> 00:43:55,100 Okay, wait. 392 00:43:55,130 --> 00:43:57,400 - Get her along, here. - Here? 393 00:43:58,230 --> 00:44:00,200 No... I can't do this. 394 00:44:00,500 --> 00:44:01,400 Really? 395 00:44:01,600 --> 00:44:04,100 - What's the age? - Age... 396 00:44:04,930 --> 00:44:08,600 - Age... 16 or 17, I guess. - 16 or 17? 397 00:44:08,700 --> 00:44:11,170 Shame on you, Boota Singh. 398 00:44:11,200 --> 00:44:13,000 Well, why am I worrying! 399 00:44:13,030 --> 00:44:15,000 Okay, how tall is she? 400 00:44:15,030 --> 00:44:17,400 Heavy or skinny? 401 00:44:17,900 --> 00:44:20,470 - Just like her. - Like her? 402 00:44:20,500 --> 00:44:23,500 Have you gone mad, Boota? 403 00:44:23,670 --> 00:44:28,700 Well, what I've to do with it! I'm just a seller. Here you go. 404 00:44:36,330 --> 00:44:37,570 What's that? 405 00:44:37,870 --> 00:44:42,370 - It's just some suits for you. - For me? 406 00:44:47,270 --> 00:44:49,170 From where you got my measurements? 407 00:44:49,200 --> 00:44:51,500 I see you daily. 408 00:44:54,300 --> 00:44:55,700 Really? 409 00:44:56,530 --> 00:44:59,470 Sardar ji, are they your eyes or the measuring tapes... 410 00:44:59,470 --> 00:45:01,800 that measure women's bodies? 411 00:45:01,870 --> 00:45:03,570 Didn't anyone, ever, slap you? 412 00:45:03,600 --> 00:45:07,000 You're talking about the world's women, I just meant you! 413 00:45:07,070 --> 00:45:08,270 Really? 414 00:45:08,300 --> 00:45:12,200 - The seller replace if it's a mismatch? - He said so. 415 00:45:12,470 --> 00:45:15,300 Wait, I'm gonna show you. 416 00:45:20,930 --> 00:45:23,030 Sardar ji, your eyes are just amazing, 417 00:45:23,050 --> 00:45:24,700 guessed my size absolutely right! 418 00:45:24,730 --> 00:45:26,400 Tell me, how do I... 419 00:45:29,570 --> 00:45:31,100 Strange man. 420 00:45:31,300 --> 00:45:34,600 At least should see, how do I look. 421 00:46:22,730 --> 00:46:24,900 You almost killed me! 422 00:46:25,400 --> 00:46:27,600 - Who're you? - Ramzani. 423 00:46:28,070 --> 00:46:30,200 Ramzani? Ramzani, who? 424 00:46:30,230 --> 00:46:33,100 This village is mine. Who're you? 425 00:46:35,500 --> 00:46:36,570 I'm Zainab. 426 00:46:36,830 --> 00:46:39,500 - Assalaam-o-Aalaikum! - Walaikum Assalaam! 427 00:46:39,530 --> 00:46:42,500 You're very beautiful! And I'm hungry. 428 00:46:42,930 --> 00:46:44,900 Come, have the meal. 429 00:46:46,730 --> 00:46:49,100 - Sat Sri Akaal, uncle! - Sat Sri Akaal! 430 00:46:49,130 --> 00:46:50,500 Lets have some tea or something. 431 00:46:50,530 --> 00:46:53,650 - Later sometime, I'm in a hurry, now. - Wait a minute, uncle, who is that... 432 00:46:53,670 --> 00:46:56,800 ..teenager girl at Boota's home? 433 00:46:57,330 --> 00:46:59,370 A teenager girl? 434 00:46:59,430 --> 00:47:01,470 At Boota Singh's home? Who told you? 435 00:47:01,500 --> 00:47:05,300 He bought six suits for her from me. 436 00:47:05,400 --> 00:47:08,700 - Did he pay in cash? - No. He'll pay after the harvest. 437 00:47:08,830 --> 00:47:10,900 Well, why I'm worrying. 438 00:47:10,930 --> 00:47:13,150 He owns 3 acres of land. 439 00:47:13,170 --> 00:47:15,370 I shouldn't be worried about my payment. 440 00:47:15,400 --> 00:47:17,230 Well, I shouldn't care... 441 00:47:17,250 --> 00:47:24,000 ..if he buy for a teenager or a 35-years-old. I'm just a seller. 442 00:47:28,830 --> 00:47:29,900 Tea. 443 00:47:33,430 --> 00:47:38,300 Boota, this girl just changed the look of your house. 444 00:47:39,730 --> 00:47:43,400 But be careful, these people can't be trusted. 445 00:47:43,430 --> 00:47:48,500 Uncle, what precious I have for her to run away with? 446 00:47:48,800 --> 00:47:51,600 Boota, you're (cousin) sister's gonna get married. 447 00:47:51,700 --> 00:47:52,600 Hmm-hmm! 448 00:47:52,630 --> 00:47:55,400 She is, actually, like a daughter to you. 449 00:47:55,900 --> 00:48:01,100 - Is the guy well settled? - Doing government job, earns much. 450 00:48:01,200 --> 00:48:03,100 Then Raj Rani gonna be a queen. 451 00:48:03,570 --> 00:48:04,600 Boota, 452 00:48:05,000 --> 00:48:08,300 ..your mother bought a necklace for your wife. 453 00:48:09,500 --> 00:48:12,700 - Chhajju jeweler told me! - Yeah, that's right. 454 00:48:15,530 --> 00:48:19,200 You still hope for a family or not? 455 00:48:21,330 --> 00:48:24,300 Just the death rituals is the next, uncle. 456 00:48:24,430 --> 00:48:27,400 Don't say bad words, you mad. I'm here for you. 457 00:48:27,700 --> 00:48:30,600 - Do you still have that necklace? - Yes! 458 00:48:30,800 --> 00:48:32,900 Keeping the mother's keepsake with great care. 459 00:48:33,870 --> 00:48:37,700 I'm asking if you can gift it at Raj Rani's wedding... 460 00:48:37,730 --> 00:48:39,900 That's much better, uncle. 461 00:48:40,130 --> 00:48:41,600 Gonna get it for you. 462 00:49:02,800 --> 00:49:04,400 - Uncle? - Yes? 463 00:49:04,730 --> 00:49:06,000 Couldn't find it. 464 00:49:07,000 --> 00:49:10,900 - I forget where I placed it. - Telling the truth? 465 00:49:11,470 --> 00:49:13,500 Tell me, if you don't wanna give it to me. 466 00:49:13,530 --> 00:49:16,300 What're you saying, uncle? I'm not lying to you. 467 00:49:16,630 --> 00:49:18,100 Well, it's not a hurry. 468 00:49:18,400 --> 00:49:21,000 Take it to me when found, uh? I Gotta go. 469 00:49:31,600 --> 00:49:34,570 What happened? Is the food not tasty? 470 00:49:34,600 --> 00:49:37,100 No, that's not the case, Zainab. 471 00:49:37,930 --> 00:49:39,700 I'm not just hungry. 472 00:49:40,930 --> 00:49:42,600 Let me know, why? 473 00:49:43,270 --> 00:49:45,930 That necklace was the last keepsake of my mother. 474 00:49:47,530 --> 00:49:49,600 It made me feel that mother was still here. 475 00:49:51,330 --> 00:49:55,700 Now, I feel, like, I lost her forever. 476 00:49:56,570 --> 00:49:58,000 Like she is angry. 477 00:50:01,870 --> 00:50:06,000 If you love it that much, then keep it with greater care. 478 00:50:09,300 --> 00:50:10,800 You had it? 479 00:50:10,970 --> 00:50:14,700 If I didn't, you'd have lost it to him. 480 00:50:14,770 --> 00:50:18,000 Uncle and Raj Rani are not strangers but my own blood. 481 00:50:18,300 --> 00:50:22,000 Your "own blood" never even offer you a glass of water. 482 00:50:23,100 --> 00:50:25,800 You even used to cook food yourself, before me. 483 00:50:25,970 --> 00:50:28,000 What are you saying, Zainab? 484 00:50:28,200 --> 00:50:32,770 They're waiting for you to die, so they can capture your part of land. 485 00:50:32,800 --> 00:50:35,200 I never thought about that. 486 00:50:35,370 --> 00:50:39,200 You'd have made to think if there were a woman here. 487 00:50:48,770 --> 00:50:50,200 Take the meal. 488 00:50:50,270 --> 00:50:53,700 Zainab, today you're here, tomorrow you may not. 489 00:50:54,670 --> 00:50:56,500 Who'll teach me these things, then? 490 00:50:56,600 --> 00:50:58,700 Tomorrow is uncertain, Sardar ji. 491 00:50:59,030 --> 00:51:00,700 We decide when it comes. 492 00:51:08,930 --> 00:51:12,000 It's Zainab's fate to be in this village... 493 00:51:12,300 --> 00:51:14,900 that's why she was saved by Boota Singh. 494 00:51:15,000 --> 00:51:17,270 Boota have gone mad. 495 00:51:17,330 --> 00:51:19,650 I think he's planning to marry her. 496 00:51:19,650 --> 00:51:21,600 What? What're you saying? 497 00:51:21,630 --> 00:51:23,600 I've seen this in his eyes. 498 00:51:23,670 --> 00:51:25,400 My daughter is going to get married. 499 00:51:25,470 --> 00:51:27,130 If her in-laws comes to know... 500 00:51:27,150 --> 00:51:29,630 ..that her cousin has a Muslim wife, 501 00:51:29,650 --> 00:51:31,300 they will break the relationship. 502 00:51:31,770 --> 00:51:34,800 You don't worry, I'll call the Panchayat meet tonight. 503 00:51:35,930 --> 00:51:37,200 Boota Singh. 504 00:51:37,930 --> 00:51:42,100 When the whole Panjab was captured by the riots, 505 00:51:42,370 --> 00:51:44,500 ..our village had peace. 506 00:51:45,170 --> 00:51:50,600 You protected the Muslim population. 507 00:51:51,330 --> 00:51:53,300 But now I heard... 508 00:51:53,900 --> 00:51:56,400 ..that you bought a Muslim girl, 509 00:51:56,900 --> 00:51:58,800 ..who is at your home right now. 510 00:51:59,370 --> 00:52:02,300 Tell people the truth? 511 00:52:02,530 --> 00:52:04,800 The truth is that I didn't buy the girl... 512 00:52:04,830 --> 00:52:07,000 but paid for her life. 513 00:52:07,230 --> 00:52:10,600 Let everything be normal, I'll take her to her parents. 514 00:52:10,670 --> 00:52:14,500 If you can take the whole Muslim population safely, 515 00:52:14,700 --> 00:52:17,200 ..then what's the problem with one girl? 516 00:52:17,300 --> 00:52:19,900 Tell us if you need any help. 517 00:52:19,930 --> 00:52:21,600 If the Panchayat's ordering me... 518 00:52:21,630 --> 00:52:24,900 ..to drive Zainab to the camp, then I'll follow that. 519 00:52:29,630 --> 00:52:30,800 Zainab? 520 00:52:31,130 --> 00:52:34,700 - How long it'll take you? - Just coming! 521 00:52:35,430 --> 00:52:38,000 Sat Sri Akaal! I'll come, too. I didn't see a city yet. 522 00:52:38,030 --> 00:52:39,700 Okay, come along. 523 00:52:40,200 --> 00:52:41,500 Ready? 524 00:52:42,100 --> 00:52:44,100 Zainab, you didn't ask why we're going to the city? 525 00:52:44,130 --> 00:52:46,530 Sardar ji, I trust you. 526 00:52:46,600 --> 00:52:50,400 If you ask me to jump into a well, I'd jump blindly. 527 00:52:52,770 --> 00:52:55,870 It's not good to trust too much in a human being, Zainab. 528 00:53:35,700 --> 00:53:36,800 Here we go. 529 00:53:38,200 --> 00:53:41,100 - We've arrived. - What's this place? 530 00:53:42,100 --> 00:53:44,600 This is a camp for refugees bond for Pakistan. 531 00:53:45,370 --> 00:53:46,400 Then? 532 00:53:47,230 --> 00:53:49,000 There is this guy, Aslam. 533 00:53:49,400 --> 00:53:50,800 Very nice guy. 534 00:53:51,600 --> 00:53:54,600 Your age-mate as well. I've talked to him. 535 00:53:55,470 --> 00:53:57,900 He'll marry you and take you to Pakistan, 536 00:53:59,500 --> 00:54:01,200 ..and, so, to your parents. 537 00:54:05,670 --> 00:54:12,000 I present... this necklace... as your wedding gift. 538 00:54:14,130 --> 00:54:15,500 Gift? 539 00:54:15,570 --> 00:54:17,800 Keep your gift for your rivals. 540 00:54:17,900 --> 00:54:21,200 Who are you to fix my wedding with a stranger? 541 00:54:22,270 --> 00:54:26,400 You decided my life for feeding me two Rotis? 542 00:54:27,270 --> 00:54:29,300 Who gave you the right? 543 00:54:29,600 --> 00:54:30,700 Zainab, 544 00:54:30,930 --> 00:54:32,870 do I not have the right to do something nice to you? 545 00:54:32,970 --> 00:54:34,970 You protected me. 546 00:54:35,330 --> 00:54:37,000 Been my savior. 547 00:54:37,300 --> 00:54:41,500 And today, my savior is handing me to a stranger? 548 00:54:42,900 --> 00:54:44,000 Why? 549 00:54:44,430 --> 00:54:46,600 Because I'm a Muslim? 550 00:54:49,370 --> 00:54:53,600 Sardar Boota Singh, go back to your hell. 551 00:54:55,900 --> 00:55:00,000 And I'll endure what happens to me. 552 00:55:04,300 --> 00:55:07,200 Ramzani, tell me what do I do, man? 553 00:55:07,470 --> 00:55:10,000 Go to your hell taking her along. 554 00:55:12,370 --> 00:55:15,500 Boota Singh, we understand your helplessness. 555 00:55:15,570 --> 00:55:17,530 But you understand ours. 556 00:55:17,570 --> 00:55:20,070 We all have sisters and daughters. 557 00:55:20,570 --> 00:55:23,800 Zainab can't live with you without getting married to you. 558 00:55:24,230 --> 00:55:27,500 Now, tell me, do you agree to marry her? 559 00:55:27,970 --> 00:55:31,200 My agreement or disagreement is out of question. 560 00:55:31,470 --> 00:55:33,500 Actually, the question is... 561 00:55:33,530 --> 00:55:35,800 why would Zainab marry a man like me? 562 00:55:35,900 --> 00:55:39,600 - You ask her. - No, sir. I can't do this. 563 00:55:39,800 --> 00:55:43,300 Okay, no problem. We'll ask her. 564 00:55:43,400 --> 00:55:47,200 But if she agrees, then you have to marry her. 565 00:55:47,770 --> 00:55:50,700 Zainab, answer with a "yes" or "no". 566 00:55:50,900 --> 00:55:53,600 Do you agree to get married to Boota? 567 00:56:01,400 --> 00:56:03,700 Yes. I do. 568 00:56:05,830 --> 00:56:07,500 Would you like some sweet? 569 00:56:09,630 --> 00:56:11,700 Live long, my daughter! 570 00:56:17,270 --> 00:56:20,200 Hurry up! I'm hungry! 571 00:56:23,200 --> 00:56:24,900 Come, come, come! 572 00:56:35,870 --> 00:56:38,070 Father, you said Boota would die unmarried, 573 00:56:38,100 --> 00:56:41,200 ..his part of land will be ours. But he's got married. 574 00:56:41,300 --> 00:56:45,400 - Just married, he's not a father yet. - It doesn't need much time. 575 00:56:45,730 --> 00:56:49,300 It needs, son. Be patient, take the meal. 576 00:56:51,270 --> 00:56:53,750 Till yesterday, she was like a scared deer. 577 00:56:53,770 --> 00:56:58,300 But looking stunning in the wedding dress, today. 578 00:57:00,330 --> 00:57:04,800 Lets go girls, she doesn't want us here. 579 00:57:05,870 --> 00:57:11,350 Boota, the first night is important otherwise the wife become the head. 580 00:57:11,370 --> 00:57:14,850 Boota, we've prayed so long for this day. 581 00:57:14,870 --> 00:57:18,870 Why making her wait longer. 582 00:57:18,900 --> 00:57:22,430 You drunkards, go home. Go. 583 00:57:22,450 --> 00:57:24,400 Just leaving, Kuldeep Kaur, 584 00:57:24,400 --> 00:57:26,070 - why getting angry? - Come, Ramzani, have the meal. 585 00:57:26,100 --> 00:57:29,500 - Lets go, tailor, we're no longer needed. - Come on, Boota. Get up. 586 00:57:29,530 --> 00:57:31,870 - It starts now. - Come, come. 587 00:57:31,900 --> 00:57:33,150 - Get in. - Come. 588 00:57:33,170 --> 00:57:35,770 Leave, girls. Go home. 589 00:57:35,800 --> 00:57:38,070 - Hey, you...? - I'm hungry. 590 00:57:38,530 --> 00:57:39,700 O Allah!! 591 00:57:39,770 --> 00:57:41,600 Sardar ji, be careful. 592 00:57:41,970 --> 00:57:45,400 You got me, I'm safe. 593 00:57:45,930 --> 00:57:48,700 Now, tell me, who are you? 594 00:57:48,930 --> 00:57:50,300 Who am I? 595 00:57:50,670 --> 00:57:52,100 I'm your wife. 596 00:57:52,170 --> 00:57:55,200 Every night, same dream in the hangover. 597 00:57:55,730 --> 00:57:57,600 I ask, "who are you?" 598 00:57:58,000 --> 00:58:00,100 She says, "I'm your wife." 599 00:58:00,870 --> 00:58:04,400 In the morning, wine gets off, wife disappears, 600 00:58:05,730 --> 00:58:08,800 ..and Boota is alone again. 601 00:58:09,370 --> 00:58:10,900 I'm Zainab. 602 00:58:11,230 --> 00:58:14,800 Not wine, that gets off. 603 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Zainab. 604 00:58:17,030 --> 00:58:19,800 What about dreams you had? 605 00:58:20,930 --> 00:58:23,970 Who gets everything in real... 606 00:58:24,000 --> 00:58:26,100 why would she dream. 607 00:58:26,470 --> 00:58:29,770 It's like a Fakir found a diamond, 608 00:58:29,870 --> 00:58:33,500 afraid of losing it. 609 00:58:33,730 --> 00:58:36,150 The God united us. 610 00:58:36,170 --> 00:58:38,300 Is there any power beyond Him? 611 00:58:39,800 --> 00:58:43,100 The country partitioned, the caravan was attacked, 612 00:58:44,000 --> 00:58:49,000 ..I ran, you saved, lived in this house, 613 00:58:49,700 --> 00:58:53,100 ..that was all my fate, wasn't it? 614 00:58:54,300 --> 00:58:55,500 Zainab. 615 00:58:56,600 --> 00:59:00,600 I don't even know how to talk to women. 616 00:59:01,070 --> 00:59:02,300 Really? 617 00:59:04,070 --> 00:59:05,800 Let me teach you... 618 00:59:08,270 --> 00:59:11,500 ..how to talk to women. 619 01:04:30,850 --> 01:04:35,850 www.fb.com/shaheed.mohabbat.bs 620 01:04:35,860 --> 01:04:40,860 www.fb.com/shaheed.mohabbat.bs 621 01:04:40,870 --> 01:04:42,870 www.fb.com/shaheed.mohabbat.bs 622 01:04:58,200 --> 01:05:00,400 ..blessed me with a wise wife, Zainab, 623 01:05:01,000 --> 01:05:02,800 ..and a daughter. 624 01:05:03,730 --> 01:05:07,300 O my True Lord, you gave me everything. 625 01:05:08,430 --> 01:05:10,600 Is this really my fate? 626 01:05:11,200 --> 01:05:13,900 Every inch of mine is in your debt. 627 01:05:14,630 --> 01:05:17,200 Keep my family under your protection... 628 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 under your protection, my Lord. 629 01:05:52,200 --> 01:05:54,370 We're made homeless by these Muslims, 630 01:05:54,430 --> 01:05:58,100 ..and this infidel is still free, defiling our temple? 631 01:06:02,270 --> 01:06:03,770 Hey, Ramzani. 632 01:06:03,800 --> 01:06:06,000 Come with us we'll give you Kheer. 633 01:06:06,030 --> 01:06:08,900 - Kheer? - Yeah! And sweets, too. 634 01:06:11,170 --> 01:06:12,900 Yeah, come on! 635 01:07:10,570 --> 01:07:12,300 - Come. Come. - Where are the sweets? 636 01:07:12,330 --> 01:07:16,170 - What's a hurry? Be patient! - Okay, hurry up. 637 01:07:16,200 --> 01:07:18,050 Hey, take his head off!! 638 01:07:23,130 --> 01:07:25,370 Shame on your for killing this innocent? 639 01:07:25,400 --> 01:07:26,800 Is that your bravery? 640 01:07:26,800 --> 01:07:28,800 - He's a Muslim. - Muslim? 641 01:07:28,870 --> 01:07:32,630 He's not a Hindu, Muslim or Sikh, he is just a human, a villager. 642 01:07:32,650 --> 01:07:34,200 He's the spirit of the village! 643 01:07:34,270 --> 01:07:36,200 His murder is the murder of humanity. 644 01:07:36,270 --> 01:07:39,370 - Come, Ramzani! - No, they gonna give me sweets! 645 01:07:39,400 --> 01:07:44,170 - I've made all this and the carrot dish, too. - Carrot dish!? Then okay, lets go. 646 01:07:46,270 --> 01:07:48,650 Come on. Carrot dish, um-mm! 647 01:08:35,600 --> 01:08:38,800 - Ramzani!! - May God have His curse on you! 648 01:08:38,870 --> 01:08:40,500 You've killed an innocent. 649 01:08:41,100 --> 01:08:42,300 Ramzani? 650 01:08:43,700 --> 01:08:44,900 Ramzani! 651 01:08:47,700 --> 01:08:48,930 Ramzani! 652 01:08:52,560 --> 01:08:54,600 The carrot dish!! 653 01:09:00,200 --> 01:09:02,500 Kheer!! I want Khee... 654 01:09:11,800 --> 01:09:13,300 Oi, Ramzani!! 655 01:09:49,370 --> 01:09:52,800 - Sardar ji! - My friend, Ramzani! 656 01:09:52,900 --> 01:09:55,130 - O God!! - Sardar ji! 657 01:09:55,400 --> 01:09:57,900 Zainab, my friend Ramzani is no more,. 658 01:09:59,400 --> 01:10:03,550 According to a new agreement between India and Pakistan, 659 01:10:03,570 --> 01:10:09,770 the Hindu and Sikh girls left in Pakistan and Muslim girls left in India... 660 01:10:09,800 --> 01:10:12,900 are to be deported and sent back to their families. 661 01:10:12,930 --> 01:10:15,770 If there is any such girl in your city or village... 662 01:10:15,800 --> 01:10:18,900 then inform your nearest police station. 663 01:10:19,030 --> 01:10:22,000 Now, listen to a song by Shamshad Begum. 664 01:10:25,230 --> 01:10:28,070 What's the hurry? Wait till it's morning. 665 01:10:28,100 --> 01:10:29,870 Tomorrow is uncertain. 666 01:10:29,900 --> 01:10:34,200 Until Zainab is here, in this village, I'm restless. 667 01:10:34,300 --> 01:10:38,500 Now, they've a daughter but with a boy next, Boota's heir is born. 668 01:10:38,530 --> 01:10:41,500 I'm leaving. What is good should be done right away. 669 01:10:45,070 --> 01:10:48,200 My little doll is very wise. 670 01:10:48,300 --> 01:10:50,900 Meal for your way. 671 01:10:51,030 --> 01:10:54,300 - Okay, what to buy for you? - Already gonna buy a cart. 672 01:10:54,400 --> 01:10:56,500 Yeah, but cart belongs to the whole family. 673 01:10:57,130 --> 01:11:01,400 - I meant, for you specially. - Sardar ji, buy a new blanket for you. 674 01:11:01,470 --> 01:11:02,470 That one is too old. 675 01:11:02,500 --> 01:11:06,230 Women taunt me saying that I remain adorned, 676 01:11:06,250 --> 01:11:09,500 ..but the husband chills in that old blanket. - Okay, okay! 677 01:11:09,600 --> 01:11:11,400 I know what to buy for you. 678 01:11:12,700 --> 01:11:13,800 Crazy! 679 01:11:26,600 --> 01:11:30,200 Boota Singh, for what you need money this time? 680 01:11:30,300 --> 01:11:33,270 Wanna buy a new cart, Shah ji. 681 01:11:33,400 --> 01:11:35,430 From the city, I always go home late. 682 01:11:35,470 --> 01:11:38,800 Zainab and Guddi wait, by themselves. 683 01:11:40,000 --> 01:11:43,200 You've become extravagant, Boota Singh! 684 01:11:43,270 --> 01:11:46,800 You must save money for bad times. 685 01:11:47,300 --> 01:11:49,530 Bad time has passed, Shah ji! 686 01:11:49,530 --> 01:11:52,070 God blessed with just happiness. 687 01:11:52,100 --> 01:11:54,100 - Okay, bye, Shah ji! - Bye. 688 01:12:04,770 --> 01:12:07,300 - You must be Zainab. - Yes, sir. 689 01:12:07,400 --> 01:12:10,600 We've orders to get you and deport to Pakistan. 690 01:12:10,970 --> 01:12:12,400 Pakistan? 691 01:12:13,570 --> 01:12:17,200 But I'm married, sir. My everything is here. 692 01:12:17,400 --> 01:12:19,300 What would I do in Pakistan? 693 01:12:19,330 --> 01:12:23,330 We've orders for all Muslim women, you have to come. 694 01:12:23,370 --> 01:12:25,150 My husband is not home now. 695 01:12:25,170 --> 01:12:27,500 - At least wait for him! - Order is order! 696 01:12:27,730 --> 01:12:30,000 He is not home now! 697 01:12:30,070 --> 01:12:31,700 I don't wanna come!! 698 01:12:32,330 --> 01:12:34,370 - My Guddi is here!! - Get her. 699 01:12:34,430 --> 01:12:36,100 My child!! 700 01:12:36,530 --> 01:12:39,000 - For Allah's sake...!! - No! 701 01:12:42,030 --> 01:12:46,270 - Shut up and come. - Uncle, tell them I'm married! 702 01:12:46,470 --> 01:12:48,900 I'm willingly married! 703 01:12:49,930 --> 01:12:52,900 What's this? O, please, stop them. 704 01:12:52,930 --> 01:12:56,970 I don't wanna go!! Get off of me!! 705 01:12:57,000 --> 01:12:59,470 My Guddi is here!! 706 01:12:59,500 --> 01:13:03,370 Sardar ji?? Somebody, please, help!! 707 01:13:03,800 --> 01:13:06,000 I don't wanna go!! 708 01:19:17,900 --> 01:19:20,000 Our new cart is here, Zainab! 709 01:19:20,200 --> 01:19:21,730 Where are you? 710 01:19:23,530 --> 01:19:25,250 See what I have for... 711 01:19:31,670 --> 01:19:33,200 Where is my Zainab? 712 01:19:33,730 --> 01:19:37,200 What happened to her? Why you're quiet, aunt. 713 01:19:37,530 --> 01:19:39,300 Bhai ji? Pandit ji? 714 01:19:39,430 --> 01:19:43,570 - Police took him, Boota. - Police? 715 01:19:43,600 --> 01:19:46,400 - Yes. - What crime did she commit? 716 01:19:46,430 --> 01:19:49,800 She is a Muslim so, will be sent to Pakistan. 717 01:19:49,830 --> 01:19:52,430 - You kept her illegally. - Illegally? 718 01:19:52,450 --> 01:19:54,600 She did willingly marry me. 719 01:19:54,630 --> 01:19:57,900 - The whole village witnessed. - Yes, we all did. 720 01:19:57,970 --> 01:20:00,400 Bhai ji, you are the one who performed the rituals. 721 01:20:00,570 --> 01:20:02,400 Zainab is the mother of my child. 722 01:20:03,100 --> 01:20:09,000 And no law a to separate a mother from her newly born child. 723 01:20:09,400 --> 01:20:10,800 Don't cry, my child! 724 01:20:11,300 --> 01:20:14,300 I'll bring your mother back. Lets go. 725 01:20:19,130 --> 01:20:22,200 - What was the name, again? - Zainab, sir. From Nakodar. 726 01:20:24,700 --> 01:20:28,800 - She was brought here. - Can I talk to her, meet her? 727 01:20:29,070 --> 01:20:34,700 No. She is sent to Purana Qila Camp in Delhi, along with other women. 728 01:21:16,070 --> 01:21:17,570 Sardar ji? 729 01:21:17,700 --> 01:21:19,600 Sardar ji!! 730 01:21:19,770 --> 01:21:21,800 Zainab? Zainab!! 731 01:21:23,230 --> 01:21:24,270 Zainab!! 732 01:21:24,300 --> 01:21:27,400 Sardar ji! Sardar ji, I'm here!! 733 01:21:27,670 --> 01:21:28,900 Guddi!! 734 01:21:39,630 --> 01:21:46,600 - Are you okay, Zainab? - Just like a fish without water, Sardar ji. 735 01:21:47,600 --> 01:21:50,400 Until they locate our families, 736 01:21:50,430 --> 01:21:52,500 ..we'll be kept here in this camp. 737 01:21:53,200 --> 01:21:55,600 But I don't wanna go, Sardar ji! 738 01:21:56,700 --> 01:22:00,300 I'll die without you and my daughter. 739 01:22:00,400 --> 01:22:02,000 Find some way. 740 01:22:03,130 --> 01:22:05,300 Take me home, Sardar ji. 741 01:22:05,370 --> 01:22:08,000 No, Zainab, don't cry. 742 01:22:08,200 --> 01:22:09,400 Be positive. 743 01:22:10,200 --> 01:22:13,200 We, now, have our own administration; our our government. 744 01:22:13,400 --> 01:22:15,900 I'll request to the Prime Minister. 745 01:22:16,400 --> 01:22:18,200 She'll definitely listen to me. 746 01:22:19,500 --> 01:22:23,500 I believe, Zainab, I'll be here with the good news, tomorrow. 747 01:22:31,330 --> 01:22:32,770 Look, Rani Sahiba is here. 748 01:22:35,070 --> 01:22:36,300 Ms. Prime Minister? 749 01:22:36,330 --> 01:22:39,270 Listen to me, Rani Sahiba! 750 01:22:39,300 --> 01:22:43,400 Get me my Zainab, my child's mother, back, Rani Sahiba. 751 01:22:43,470 --> 01:22:46,400 - Make your request at the office. - Get out! 752 01:25:49,630 --> 01:25:52,600 Guddi starts crying seeing you. 753 01:25:53,330 --> 01:25:54,800 Fell asleep, I think. 754 01:25:56,500 --> 01:25:59,700 Sardar ji, about a month has passed. 755 01:26:00,970 --> 01:26:03,600 But your efforts didn't turn into some good news, yet. 756 01:26:05,700 --> 01:26:08,100 My hopes are dying. 757 01:26:08,600 --> 01:26:13,100 Zainab, I visited both the places, government's as well as God's. 758 01:26:14,970 --> 01:26:16,800 None of them listen to me, 759 01:26:17,800 --> 01:26:21,000 neither God, nor His people. 760 01:26:21,030 --> 01:26:23,000 Listen to me carefully. 761 01:26:24,430 --> 01:26:26,200 They succeeded. 762 01:26:27,530 --> 01:26:31,400 My parents live in Barki village, near Lahore. 763 01:26:32,700 --> 01:26:34,600 Tomorrow, they'll take me there. 764 01:26:36,500 --> 01:26:38,200 You promise me, 765 01:26:38,870 --> 01:26:41,300 ..you'll come to take me home. 766 01:26:41,500 --> 01:26:43,900 I can't live without you, Zainab. 767 01:26:45,370 --> 01:26:47,600 The village is a cemetery without you. 768 01:26:47,930 --> 01:26:49,300 I'll surely come. 769 01:26:49,570 --> 01:26:51,400 Take care of Guddi. 770 01:26:53,700 --> 01:26:55,900 But who'd take care of you? 771 01:26:57,800 --> 01:26:59,700 You're a child as well. 772 01:27:06,300 --> 01:27:07,700 Go, my daughter. 773 01:27:09,130 --> 01:27:11,200 May God bless you! 774 01:27:25,970 --> 01:27:27,300 Sister, Seeta. 775 01:27:27,830 --> 01:27:32,000 You're, now, going to your family in India. 776 01:27:32,330 --> 01:27:36,200 Don't forget you've a brother in Pakistan. 777 01:27:36,530 --> 01:27:40,700 Keep posting how you're. 778 01:27:40,730 --> 01:27:44,670 Brother, Muhammad, you risked your life for mine. 779 01:27:44,700 --> 01:27:49,130 Even made enemies to save me. 780 01:27:49,200 --> 01:27:53,100 Forgetting you is like forgetting God. 781 01:27:54,400 --> 01:27:56,200 Keep this. 782 01:27:56,630 --> 01:27:58,200 Be happy. 783 01:28:13,300 --> 01:28:14,500 Come. 784 01:28:34,600 --> 01:28:36,800 - Who? - Open the door. 785 01:28:36,830 --> 01:28:38,600 Your daughter is here. 786 01:28:41,330 --> 01:28:42,700 Daughter? 787 01:28:43,030 --> 01:28:45,900 My daughter? But she is dead. 788 01:28:45,930 --> 01:28:48,000 She is alive and standing next to me. 789 01:28:48,070 --> 01:28:51,700 She was killed in the riots before my eyes. 790 01:28:51,730 --> 01:28:53,500 I'm Zainab, father. 791 01:28:53,630 --> 01:28:57,400 - Don't you recognize my voice? - Nonsense. Who are you? 792 01:28:57,600 --> 01:29:01,100 - And what is this spectacle? - What happened to you, father? 793 01:29:01,630 --> 01:29:04,470 You couldn't sleep without hearing my voice. 794 01:29:04,500 --> 01:29:06,500 Go. Get lost! 795 01:29:06,530 --> 01:29:09,600 No. It's Zainab. Open the door. 796 01:29:09,930 --> 01:29:11,970 How we'd face the community? 797 01:29:12,000 --> 01:29:15,470 She spent all those years among infidels she is defiled. 798 01:29:15,500 --> 01:29:18,600 - No! No, no! - Why don't you understand? 799 01:29:18,630 --> 01:29:20,900 I'm your daughter, Zainab, mother. 800 01:29:21,700 --> 01:29:25,800 - Do my tears have no effect on you? - Let go off of me! 801 01:29:25,830 --> 01:29:28,300 Let me see you once, mother. 802 01:29:28,970 --> 01:29:32,400 I'll go back. Really! 803 01:29:33,030 --> 01:29:35,130 I'm not here to stay, mother. 804 01:29:35,200 --> 01:29:38,530 - Open the door, mother. - Get off of me! 805 01:29:39,470 --> 01:29:41,700 Come, my child!! 806 01:29:42,500 --> 01:29:44,600 - Mother! - Zainab! 807 01:29:45,100 --> 01:29:49,000 Where have you been, my child? 808 01:29:52,530 --> 01:29:53,700 O mother! 809 01:29:57,030 --> 01:29:59,200 Think again, Boota. 810 01:30:00,030 --> 01:30:02,000 Land/houses shouldn't be sold. 811 01:30:02,670 --> 01:30:04,400 Land is mother. 812 01:30:05,070 --> 01:30:06,600 My mother is dead. 813 01:30:07,030 --> 01:30:10,000 From where would you get to eat? And where would you live? 814 01:30:11,100 --> 01:30:15,100 I'm done with this village, Lamardar. 815 01:30:16,300 --> 01:30:18,200 I'll go to my Zainab. 816 01:30:18,770 --> 01:30:20,300 Okay, Boota. 817 01:30:21,300 --> 01:30:22,900 As you wish. 818 01:30:24,030 --> 01:30:25,300 Here you go. 819 01:30:38,670 --> 01:30:40,200 Lets go my child! 820 01:36:38,700 --> 01:36:40,300 Drink, drink, drink! 821 01:36:49,100 --> 01:36:50,800 Which way to village Barki? 822 01:36:51,330 --> 01:36:55,300 Go straight and take right on the next intersection. 823 01:37:19,430 --> 01:37:21,400 - A glass of milk, please. - Sure! 824 01:37:26,630 --> 01:37:27,800 Here you go, sir! 825 01:37:28,200 --> 01:37:29,400 How much? 826 01:37:29,430 --> 01:37:32,800 No charges for you, sir. You're our guest! 827 01:37:32,900 --> 01:37:34,230 Me? Guest? 828 01:37:34,670 --> 01:37:38,300 - Are you not from the groom's side? - Groom? Whose is getting married? 829 01:37:38,370 --> 01:37:39,300 Zainab. 830 01:37:39,330 --> 01:37:41,300 Returned from India few days back. 831 01:37:42,870 --> 01:37:45,700 Lets go, dear, something terrible is going on. 832 01:37:51,170 --> 01:37:54,730 - Qazi Sahib, perform the rituals. - Yeah. Go on. 833 01:37:54,750 --> 01:37:56,000 Okay, sir. 834 01:37:56,670 --> 01:37:59,270 Qazi Sahib! Qazi Sahib, you can't remarry her. 835 01:37:59,300 --> 01:38:01,800 - For God's sake... - Sardar ji? 836 01:38:01,930 --> 01:38:04,100 - don't do this! - My husband is here!! 837 01:38:04,130 --> 01:38:08,100 She is married to me and is the mother of this child. 838 01:38:08,130 --> 01:38:12,970 How dare this infidel talking this rubbish standing at my home. 839 01:38:13,000 --> 01:38:15,430 Today I'll teach you a lesson, 840 01:38:15,470 --> 01:38:19,470 ..that you'd never forget. Get lost! 841 01:38:19,500 --> 01:38:21,570 - Listen to me! - Hey, take the child. Get lost! 842 01:38:21,600 --> 01:38:23,700 - Hey, what are you waiting... - Sardar ji!! 843 01:38:26,000 --> 01:38:27,200 Get off of me!! 844 01:38:27,230 --> 01:38:29,370 - Qazi Sahib!! Qazi Sahib! - Hey, give me a stick. 845 01:38:29,400 --> 01:38:31,800 - Don't be the wrongdoer, Qazi Sahib! - I'm here, Sardar ji! 846 01:38:31,900 --> 01:38:35,100 - What're you waiting for, beat him! - Ask my Zainab! 847 01:38:36,130 --> 01:38:38,400 For Quran's sake, Qazi Sahib. 848 01:38:38,430 --> 01:38:41,270 - For God's sake, listen to me! - Sardar ji!! 849 01:38:41,300 --> 01:38:43,600 - Ask my Zainab! - Perform the rituals, Qazi Sahib! 850 01:38:43,630 --> 01:38:47,870 Beat and throw him by the pond and someone inform the police. 851 01:38:47,900 --> 01:38:49,900 Perform the rituals, Qazi Sahib! 852 01:38:50,000 --> 01:38:51,270 Zainab, my daughter. 853 01:38:51,300 --> 01:38:53,800 You father gave me the right, 854 01:38:53,830 --> 01:38:55,170 ..to marry you, 855 01:38:55,200 --> 01:38:59,070 with your uncle Ali Bakhsh's son Numan Bakhsh of Barki... 856 01:38:59,100 --> 01:39:05,900 through the customs and traditions... 857 01:39:06,100 --> 01:39:08,000 Do you accept the marriage? 858 01:39:08,600 --> 01:39:10,500 Do you accept the marriage? 859 01:39:11,300 --> 01:39:14,100 - Do you accept the marriage? - Hmm! 860 01:39:14,870 --> 01:39:16,500 Yes, I do. 861 01:39:19,870 --> 01:39:21,100 Leave him here. 862 01:39:22,900 --> 01:39:24,100 Guddi! 863 01:39:47,230 --> 01:39:48,800 Look, Guddi! 864 01:39:49,730 --> 01:39:53,700 The cruel are taking my Zainab forcefully. 865 01:39:54,930 --> 01:39:57,000 I can't even walk! 866 01:39:57,500 --> 01:40:00,300 How can I take you to your mother? 867 01:40:01,670 --> 01:40:06,800 If your cries can bring her back, then cry louder, Guddi. 868 01:40:06,830 --> 01:40:08,530 Cry louder! 869 01:40:09,500 --> 01:40:10,930 Cry louder, Guddi! 870 01:40:11,000 --> 01:40:12,600 Hey, take the child! 871 01:40:13,170 --> 01:40:14,700 What is this? Take it. 872 01:40:14,900 --> 01:40:16,500 Hey, get up!! 873 01:40:16,770 --> 01:40:18,600 Romeo. Come! 874 01:40:19,630 --> 01:40:21,700 I'll handle your case. 875 01:40:22,200 --> 01:40:25,600 It's all about property, right? Take fifty-fifty. 876 01:40:25,800 --> 01:40:28,550 Lady, actually... You're not listening to me. 877 01:40:30,500 --> 01:40:36,200 Boota Singh, you've been charged for entering Pakistan illegally. 878 01:40:36,330 --> 01:40:41,200 My lord, like India, my home is divided as well. 879 01:40:42,800 --> 01:40:47,800 This innocent become Indian and her mother, a Pakistani, sir! 880 01:40:49,600 --> 01:40:51,200 And I... 881 01:40:52,870 --> 01:40:55,100 I'm devastated! 882 01:40:55,430 --> 01:40:58,200 My home just shattered, sir! 883 01:40:58,530 --> 01:41:00,320 Have mercy upon us! 884 01:41:03,800 --> 01:41:06,400 Don't hesitate. Tell the court what happened? 885 01:41:06,430 --> 01:41:09,700 Sir, my wife, the mother of my child, 886 01:41:10,270 --> 01:41:13,300 ..was forcefully deported from India. 887 01:41:15,000 --> 01:41:17,200 And even been remarried. 888 01:41:17,770 --> 01:41:19,800 I just came looking for her, sir. 889 01:41:19,970 --> 01:41:24,100 Can you prove that she is your wife? 890 01:41:24,530 --> 01:41:26,700 Zainab, herself, is my proof, sir. 891 01:41:27,670 --> 01:41:31,400 She willingly married to me, not forcefully. 892 01:41:31,730 --> 01:41:35,800 Would Zainab say the same, you're saying? 893 01:41:35,830 --> 01:41:37,800 Yes sir! Why not? 894 01:41:38,300 --> 01:41:41,700 According to the new agreement between India and Pakistan, 895 01:41:41,770 --> 01:41:46,400 ..women who wish to stay, can't be deported. 896 01:41:46,830 --> 01:41:51,000 If Zainab takes your side in the court, 897 01:41:51,100 --> 01:41:52,900 ..then she'll be returned to you. 898 01:41:54,430 --> 01:41:55,300 Sir. 899 01:41:56,430 --> 01:42:00,300 Zainab is to be present in the court on the next hearing. 900 01:42:00,370 --> 01:42:04,000 And till then, Boota Singh will remain in the custody. 901 01:42:06,530 --> 01:42:08,000 Thank you. 902 01:42:16,300 --> 01:42:21,400 Not even our men faced the court yet, 903 01:42:21,430 --> 01:42:25,270 but now you're going to be! Shame on you! 904 01:42:25,300 --> 01:42:30,270 - Why hurting her? It's not her fault. - Yes, but yours, immoral! 905 01:42:30,300 --> 01:42:33,400 Neither you've given birth nor this day would've come. 906 01:42:33,430 --> 01:42:35,700 Did you married to Boota Singh? 907 01:42:36,600 --> 01:42:38,100 Yes. I did. 908 01:42:38,130 --> 01:42:39,970 - Willingly? - Yes. 909 01:42:40,030 --> 01:42:43,070 What!? Shame on you, o shameless! 910 01:42:43,100 --> 01:42:45,800 - And you wanna go back to him? - Yes. 911 01:42:46,230 --> 01:42:48,370 I already told you. 912 01:42:48,400 --> 01:42:51,900 This second marriage is against the (Islamic) law of Allah. A crime. 913 01:42:51,930 --> 01:42:53,700 Then why did you come back? 914 01:42:54,200 --> 01:42:55,900 To make us ashamed? 915 01:42:56,430 --> 01:42:59,200 Making us ashamed facing the community? Why? 916 01:42:59,370 --> 01:43:02,000 I didn't come but forcefully deported. 917 01:43:02,070 --> 01:43:04,400 And you're gonna tell the court the same? 918 01:43:04,570 --> 01:43:08,700 Yes, and also that you've imprisoned me home. 919 01:43:08,800 --> 01:43:10,900 Then listen to me carefully. 920 01:43:10,970 --> 01:43:14,200 Before you bring any dishonor to the family, 921 01:43:14,230 --> 01:43:16,470 there'll be five dead bodies. 922 01:43:16,530 --> 01:43:18,700 That infidel Boota Singh's, 923 01:43:19,830 --> 01:43:23,900 ..your mother's, yours, mine and that bloody child's. 924 01:43:24,230 --> 01:43:28,100 If you recognize Boota Singh even by mistake, 925 01:43:28,130 --> 01:43:33,800 ..you'll find his dead body in the court room. Understand? 926 01:43:34,100 --> 01:43:35,200 Lets go! 927 01:43:47,000 --> 01:43:49,500 - I'll solve this on the next hearing. - What do I do? 928 01:43:49,530 --> 01:43:52,300 Zainab Begum be here!! 929 01:44:11,530 --> 01:44:12,700 Zainab. 930 01:44:14,100 --> 01:44:18,400 This man says that you married him in India. 931 01:44:19,730 --> 01:44:22,100 Is that true that you married him? 932 01:44:31,830 --> 01:44:32,900 No. 933 01:44:36,770 --> 01:44:38,800 Do you recognize him? 934 01:44:46,100 --> 01:44:47,200 No. 935 01:44:48,270 --> 01:44:52,400 Are you being forced, Zainab? 936 01:45:03,070 --> 01:45:04,100 No. 937 01:45:16,500 --> 01:45:20,000 Zainab, you're denying even my existence? 938 01:45:22,030 --> 01:45:23,700 Not even recognizing me? 939 01:45:24,470 --> 01:45:26,400 There must be a reason for that. 940 01:45:26,800 --> 01:45:29,000 But do you recognize Guddi, at least, or not? 941 01:45:29,270 --> 01:45:31,300 She is a part of your body. 942 01:45:31,570 --> 01:45:33,070 Your own daughter! 943 01:45:33,300 --> 01:45:35,500 I may have done wrong to you, Zainab. 944 01:45:35,630 --> 01:45:37,800 But she is innocent, isn't she. 945 01:45:38,370 --> 01:45:40,100 Don't spurn her, Zainab! 946 01:45:40,970 --> 01:45:43,400 You know what happens to motherless children. 947 01:45:43,570 --> 01:45:46,100 For god's sake, Zainab, come back. 948 01:45:46,400 --> 01:45:47,700 Zainab!! 949 01:45:53,430 --> 01:45:56,800 Boota Singh, I understand your feelings. 950 01:45:57,570 --> 01:46:01,500 But you've to go back home in India, tomorrow. 951 01:46:03,300 --> 01:46:04,500 Home? 952 01:46:04,800 --> 01:46:06,500 There is no home, now. 953 01:46:07,600 --> 01:46:09,200 What home to return? 954 01:52:20,530 --> 01:52:22,000 Zainab!!! 955 01:52:48,030 --> 01:52:49,400 Zainab. 956 01:52:50,700 --> 01:52:51,900 Zainab! 957 01:52:53,800 --> 01:52:55,200 Zainab. 958 01:52:57,100 --> 01:52:58,500 Zainab! 959 01:52:58,770 --> 01:53:00,200 Sardar ji? 960 01:53:01,000 --> 01:53:02,300 Sardar ji! 961 01:53:03,230 --> 01:53:05,100 Sardar ji!! 962 01:53:07,470 --> 01:53:12,300 - Who was that? - Before the train.... suicide... 963 01:53:12,370 --> 01:53:16,600 - ...but body didn't cut... miracle... - ...that he came from India. 964 01:53:16,630 --> 01:53:18,900 Yeah, I heard that too. 965 01:53:19,500 --> 01:53:22,370 - ..but who was he? - ..the child is survived. 966 01:53:22,400 --> 01:53:27,800 - ...that's God's wish... - ...jumped before the train... 967 01:53:27,970 --> 01:53:29,800 Hey, that is Boota Singh! 968 01:53:31,430 --> 01:53:33,800 I saw him in the court, yesterday. 969 01:53:34,630 --> 01:53:37,900 His wife didn't recognize him there. 970 01:53:39,170 --> 01:53:42,400 And this child is his daughter. 971 01:53:42,630 --> 01:53:44,100 - Yeah. - Search him... 972 01:53:44,130 --> 01:53:46,000 ..there may be a letter or something. 973 01:53:46,770 --> 01:53:49,100 Here is a letter addressing Zainab. 974 01:53:50,000 --> 01:53:51,300 Who is Zainab? 975 01:53:51,630 --> 01:53:53,200 Zainab is his wife. 976 01:53:53,800 --> 01:53:55,900 "Village and post office, Barki" 977 01:53:56,000 --> 01:53:58,900 Read aloud, so that we all can hear you. 978 01:53:59,730 --> 01:54:01,670 "Village and post office, Barki. 979 01:54:01,700 --> 01:54:06,600 "Dear Zainab, I can understand why you lied to the court. 980 01:54:06,870 --> 01:54:09,900 "But tell me what do I do? 981 01:54:10,230 --> 01:54:13,800 "Neither I can live in India nor Pakistan. 982 01:54:13,930 --> 01:54:17,100 "Where should I go? You're my world. 983 01:54:17,200 --> 01:54:20,500 "I couldn't get you back and can't live without you. 984 01:54:20,570 --> 01:54:22,400 "So I'm leaving this world, 985 01:54:22,600 --> 01:54:25,200 "..taking Guddi along with me. 986 01:54:26,130 --> 01:54:30,600 "Because, after me, there is nobody to take care of her. Even you're not. 987 01:54:31,330 --> 01:54:35,900 "My last wish is to be buried in your village. 988 01:54:36,200 --> 01:54:43,000 "May be someday you visit my grave with a flower. 989 01:54:44,200 --> 01:54:45,800 "Your Boota Singh." 990 01:54:57,930 --> 01:55:00,200 Amazing! Great! 991 01:55:01,500 --> 01:55:04,800 A lover must be like Boota Singh! 992 01:55:06,930 --> 01:55:12,000 His wife lied, didn't even recognized him in the court. 993 01:55:15,000 --> 01:55:16,700 But look at him. 994 01:55:16,800 --> 01:55:21,900 He hopes to meet her even after death. 995 01:55:25,070 --> 01:55:27,600 We Lahoris make vow... 996 01:55:27,800 --> 01:55:31,600 ..to fulfill Boota Singh's last wish. 997 01:55:31,970 --> 01:55:35,400 Lets take Boota Singh to Barki. Lets go. 998 01:55:35,500 --> 01:55:37,400 Yeah, yeah! Pick him up. 999 01:55:37,430 --> 01:55:46,900 - Martyr-in-Love Boota Singh... - Zindabad! Zindabad! (Is immortal) 1000 01:55:47,670 --> 01:55:48,800 Sardar ji? 1001 01:55:49,300 --> 01:55:54,700 - Sardar ji! Sardar ji!! - Close the door. She's got crazy!! 1002 01:55:54,770 --> 01:55:56,200 No!!!! 1003 01:55:59,400 --> 01:56:00,670 Zainab! 1004 01:56:03,530 --> 01:56:05,000 Hold her. 1005 01:56:08,270 --> 01:56:22,000 - Martyr-in-Love Boota Singh... - Zindabad! Zindabad! 1006 01:56:22,230 --> 01:56:24,500 Take this bier back! 1007 01:56:25,670 --> 01:56:29,200 - No Kafir (infidel) is gonna be buried here! - Hey!! 1008 01:56:29,500 --> 01:56:31,500 Boota Singh was not a Kafir. 1009 01:56:32,270 --> 01:56:38,300 He was a true man. His religion was just love. 1010 01:56:38,400 --> 01:56:44,170 - Fulfilling his last wish is our duty. - We'd shed all you blood. 1011 01:56:44,200 --> 01:56:46,700 - But not let this body buried here. - Right? 1012 01:56:46,730 --> 01:56:47,950 Not let bury. Not let bury. 1013 01:56:47,970 --> 01:56:49,900 Hey, listen carefully! 1014 01:56:50,670 --> 01:56:55,000 We know our duty as well. Hey, lets step forward! Come on. 1015 01:57:01,630 --> 01:57:05,800 I can arrest you all for disturbing peace. 1016 01:57:07,430 --> 01:57:12,900 It may bring dishonor to the dead body if buried here. 1017 01:57:13,070 --> 01:57:16,870 People who beaten him, 1018 01:57:16,900 --> 01:57:18,930 ..imagine what they'd do with his dead body! 1019 01:57:19,070 --> 01:57:22,870 They'd throw it before the dogs. 1020 01:57:22,900 --> 01:57:25,470 Take my suggestion, take it to Lahore, 1021 01:57:25,570 --> 01:57:30,500 ..and bury him there with all the respects and rituals. 1022 01:57:30,530 --> 01:57:33,900 You're absolutely right, inspector. 1023 01:57:34,030 --> 01:57:36,700 We were going to make a huge mistake. 1024 01:57:37,500 --> 01:57:42,200 We should bury him in Lahore. You're right. 1025 01:57:42,300 --> 01:57:45,500 The inspector is right, friends. 1026 01:57:45,530 --> 01:57:48,470 - We must go Lahore. - Yes! Lets go. 1027 01:57:48,530 --> 01:58:01,400 - Martyr-in-Love Boota Singh... - Zindabad! Zindabad! 1028 01:58:04,400 --> 01:58:07,600 To erect a memorial in the memory of Boota Singh, 1029 01:58:08,130 --> 01:58:10,600 Lahoris donated with open hearts, 1030 01:58:10,700 --> 01:58:12,770 and a trust was formed... 1031 01:58:13,630 --> 01:58:18,400 ..that would look after this grave, and organize an annual festival. 1032 01:58:21,370 --> 01:58:25,600 That trust took responsibility of the education... 1033 01:58:25,630 --> 01:58:29,600 and care of Boota Singh's daughter. 1034 01:58:35,370 --> 01:58:41,100 Look, father, I'm here with your son-in-law, today. 1035 01:58:42,000 --> 01:58:48,800 Bless him that he love me the way you loved my mother. 1036 01:58:49,700 --> 01:58:53,100 My Lord, bless us the ability to pay respect. 1037 01:58:56,100 --> 01:59:01,000 Created & uploaded by sync. 1038 01:59:02,900 --> 01:59:08,700 www.fb.com/shaheed.mohabbat.bs 1039 01:59:08,730 --> 01:59:13,130 Visit sync at: http://subscene.com/u/78528677679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.