Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,043
Previously on "Queen of the South"
2
00:00:02,067 --> 00:00:04,067
Hello son. What's your name?
3
00:00:04,073 --> 00:00:05,876
- Tony.
- You Teresa's son?
4
00:00:05,900 --> 00:00:08,044
It's time for you guys to go, I think.
5
00:00:08,069 --> 00:00:09,195
(GUNFIRE)
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,285
(GASPS)
7
00:00:10,310 --> 00:00:12,929
I keep having these nightmares.
This guy shoots me.
8
00:00:12,952 --> 00:00:14,663
It feels so real.
9
00:00:14,686 --> 00:00:16,429
- Raul.
- Flaca.
10
00:00:16,454 --> 00:00:18,946
TERESA: Raul is introducing us
to a connection from Atlanta.
11
00:00:18,971 --> 00:00:20,356
If we make a deal with her,
12
00:00:20,381 --> 00:00:22,367
she can clear a path to the East Coast.
13
00:00:22,390 --> 00:00:24,559
POTE: We cannot trust Boaz.
14
00:00:24,561 --> 00:00:26,527
Are you sure we can trust his cousin?
15
00:00:26,550 --> 00:00:27,955
Javier is different.
16
00:00:27,980 --> 00:00:29,541
You putting it to that
boss lady of your...
17
00:00:29,565 --> 00:00:31,408
- (BLOWS LANDING)
- (BOTH GRUNTING)
18
00:00:31,432 --> 00:00:35,280
(ALL SHOUTING)
19
00:00:35,304 --> 00:00:37,274
JAVIER: This is really bad.
20
00:00:37,298 --> 00:00:39,442
TERESA: I called off the deal with Dumas.
21
00:00:39,466 --> 00:00:41,328
I didn't expect him to want to go to war.
22
00:00:41,351 --> 00:00:43,380
I can't get through to Javier or Boaz.
23
00:00:43,404 --> 00:00:45,296
- Where's Bobby?
- I'm not telling you shit.
24
00:00:45,320 --> 00:00:46,716
Bobby runs a poker game on Thursdays.
25
00:00:46,740 --> 00:00:48,451
I'm looking for Bourbon Street.
26
00:00:48,475 --> 00:00:49,835
You're on the wrong side of town.
27
00:00:49,859 --> 00:00:51,115
Oh, great.
28
00:00:51,140 --> 00:00:52,512
I don't know shit about no kidnapping.
29
00:00:52,536 --> 00:00:55,506
- (BLOWS LANDING)
- (BOTH GRUNTING)
30
00:00:55,530 --> 00:00:56,990
- (GUNSHOT)
- (PANTING)
31
00:00:59,494 --> 00:01:02,474
(TENSE MUSIC)
32
00:01:02,497 --> 00:01:03,732
♪
33
00:01:03,756 --> 00:01:05,158
(DOOR SLAMS)
34
00:01:08,781 --> 00:01:09,957
Where were you?
35
00:01:09,981 --> 00:01:14,293
♪
36
00:01:14,317 --> 00:01:16,097
I was with Boaz, Patrona.
37
00:01:17,103 --> 00:01:18,125
We went out.
38
00:01:18,149 --> 00:01:20,417
Why was the surveillance tape
at the bar missing?
39
00:01:20,441 --> 00:01:22,027
And the bathroom bleached?
40
00:01:22,051 --> 00:01:23,400
(GUN COCKING)
41
00:01:23,402 --> 00:01:26,069
♪
42
00:01:26,072 --> 00:01:28,375
Tell me what happened at the bar.
43
00:01:28,399 --> 00:01:34,239
♪
44
00:01:34,263 --> 00:01:35,992
(LAUGHING)
45
00:01:36,527 --> 00:01:39,265
Easy BrieZee.
46
00:01:39,289 --> 00:01:40,770
That's what the boys call you, right?
47
00:01:40,793 --> 00:01:45,415
I don't condone that
but the... the irony's not lost.
48
00:01:45,439 --> 00:01:47,227
♪
49
00:01:47,251 --> 00:01:49,301
DUMAS: You didn't make it
easy to find you.
50
00:01:49,304 --> 00:01:50,521
What do you want with me?
51
00:01:50,545 --> 00:01:51,847
Just the truth.
52
00:01:51,871 --> 00:01:53,408
♪
53
00:01:53,432 --> 00:01:55,326
Where's Bobby?
54
00:01:55,350 --> 00:01:57,276
♪
55
00:01:57,277 --> 00:01:59,254
- I don't know where Bob...
- (SHUSHES)
56
00:01:59,278 --> 00:02:02,439
♪
57
00:02:02,442 --> 00:02:03,825
Go.
58
00:02:06,903 --> 00:02:09,341
(CHAINS RATTLING)
59
00:02:09,365 --> 00:02:11,340
Ah, oh! (LAUGHS)
60
00:02:13,493 --> 00:02:15,497
DUMAS: Ah, how Shakespearian.
61
00:02:15,521 --> 00:02:19,643
Two lovers and only one thing
in between them.
62
00:02:19,667 --> 00:02:22,070
- DUMAS: And that is Bobby.
- Yo, man, it wasn't like that.
63
00:02:22,073 --> 00:02:24,646
- Shut up, dumb-ass!
- It was these two guys.
64
00:02:24,670 --> 00:02:27,358
Oh, you think that
they'll kill you if you talk?
65
00:02:27,382 --> 00:02:30,486
(GUN CLICKING)
66
00:02:30,510 --> 00:02:33,231
♪
67
00:02:33,256 --> 00:02:36,774
I will kill you if you don't.
68
00:02:36,776 --> 00:02:39,503
♪
69
00:02:39,527 --> 00:02:41,573
You asked me to watch Boaz.
70
00:02:42,016 --> 00:02:43,675
He got drunk,
71
00:02:43,699 --> 00:02:45,925
got into a fight with a guy at the bar.
72
00:02:47,427 --> 00:02:49,262
Patrona, you know how he gets.
73
00:02:50,480 --> 00:02:53,018
- I cleaned it up.
- Did you kill him?
74
00:02:53,042 --> 00:02:55,861
♪
75
00:02:55,885 --> 00:02:57,495
No.
76
00:02:59,289 --> 00:03:01,203
We killed an innocent man because of you.
77
00:03:02,016 --> 00:03:04,638
There's no way to make that right.
78
00:03:04,662 --> 00:03:06,806
You put everything
we've built here at risk.
79
00:03:06,830 --> 00:03:08,373
Do you understand that?
80
00:03:08,844 --> 00:03:09,896
Look at me.
81
00:03:12,153 --> 00:03:14,897
Bury Bobby. Send Boaz back to Mexico.
82
00:03:16,223 --> 00:03:18,679
If you want to behave like him,
83
00:03:19,143 --> 00:03:20,725
get on the plane with him.
84
00:03:23,338 --> 00:03:24,957
Si, Patrona.
85
00:03:24,981 --> 00:03:31,670
♪
86
00:03:40,597 --> 00:03:41,890
(DOOR OPENING)
87
00:03:41,914 --> 00:03:46,711
♪
88
00:03:46,712 --> 00:03:48,562
Those two are a liability.
89
00:03:50,424 --> 00:03:52,711
(HEAVY BREATHING) Okay!
90
00:03:52,735 --> 00:03:54,477
♪
91
00:03:54,478 --> 00:03:56,756
Two guys came looking
for Bobby yesterday.
92
00:03:56,781 --> 00:03:58,213
But I'd never seen them before.
93
00:04:00,908 --> 00:04:02,746
- (GUN CLICKS)
- (SCREAMS)
94
00:04:02,770 --> 00:04:05,223
What did they look like?
95
00:04:05,247 --> 00:04:06,925
Hispanic, maybe. It was fast.
96
00:04:06,949 --> 00:04:08,693
Please, please.
97
00:04:08,717 --> 00:04:09,836
There.
98
00:04:09,860 --> 00:04:11,483
- (CLICKS)
- (WHIMPERS)
99
00:04:11,508 --> 00:04:12,599
DUMAS: Go.
100
00:04:12,623 --> 00:04:15,448
I just told 'em
that Bobby was playing poker.
101
00:04:15,957 --> 00:04:17,661
Did you hear from Bobby after that?
102
00:04:17,685 --> 00:04:18,785
- No, no!
- No!
103
00:04:18,786 --> 00:04:20,454
- No, no.
- No, I swear to God, no.
104
00:04:20,478 --> 00:04:22,432
♪
105
00:04:22,456 --> 00:04:23,908
(CRYING)
106
00:04:23,932 --> 00:04:25,185
No, no, no, no, no! (SCREAMS)
107
00:04:25,209 --> 00:04:26,810
- (GUN CLICKS)
- (CRYING)
108
00:04:26,834 --> 00:04:28,437
(LAUGHING)
109
00:04:28,461 --> 00:04:31,029
You're a crier, poor girl. (CHUCKLES)
110
00:04:31,031 --> 00:04:32,233
It ain't even really loaded.
111
00:04:32,257 --> 00:04:34,091
(CHUCKLES)
112
00:04:34,093 --> 00:04:36,526
But see, that... that's
the whole thing, uh,
113
00:04:36,528 --> 00:04:38,564
about infidelity, right? You know?
114
00:04:38,588 --> 00:04:40,457
It's like somebody always gets hurt.
115
00:04:40,481 --> 00:04:42,951
- (SNIFFLES)
- (SIGHS)
116
00:04:42,975 --> 00:04:44,593
Hey, y'all go on and get out of here.
117
00:04:45,428 --> 00:04:46,812
Yeah, you're good to go. Go.
118
00:04:46,814 --> 00:04:48,254
Get out. Get.
119
00:04:48,257 --> 00:04:49,358
(GUN CLICKS)
120
00:04:50,550 --> 00:04:52,050
- (GUNSHOT)
- (BOTH SCREAMING)
121
00:04:52,052 --> 00:04:54,680
Clean up your goddamn mess!
122
00:04:54,704 --> 00:04:56,255
- Yo, get your ass up, man.
- (GRUNTS)
123
00:04:57,891 --> 00:05:00,826
You find out what happened
at that poker game.
124
00:05:01,737 --> 00:05:03,146
Go, man.
125
00:05:04,915 --> 00:05:06,036
Go on, now.
126
00:05:07,391 --> 00:05:09,569
(DRAMATIC MUSICAL FLOURISH)
127
00:05:12,505 --> 00:05:14,768
Let's go.
128
00:05:14,791 --> 00:05:17,028
What'd you tell her?
129
00:05:17,052 --> 00:05:18,769
What she needed to hear.
130
00:05:19,747 --> 00:05:22,464
(PLASTIC RUSTLING)
131
00:05:26,509 --> 00:05:28,302
You want me to keep an eye on them?
132
00:05:29,564 --> 00:05:32,709
No, we have to meet
Raul's Atlanta connect.
133
00:05:34,369 --> 00:05:35,454
Oksana.
134
00:05:35,478 --> 00:05:37,740
We need her or we'll lose the client
135
00:05:37,764 --> 00:05:39,591
and the rest of the East Coast.
136
00:05:39,615 --> 00:05:42,393
(CELL PHONE VIBRATING)
137
00:05:44,846 --> 00:05:47,692
(TENSE MUSIC)
138
00:05:47,716 --> 00:05:53,197
♪
139
00:05:53,221 --> 00:05:54,771
(GLASS SHATTERING)
140
00:05:54,774 --> 00:06:00,038
♪
141
00:06:00,062 --> 00:06:03,173
(PHONE TRILLING)
142
00:06:05,850 --> 00:06:06,934
- (PHONE BEEPS)
- (TRILLING CUTS OFF)
143
00:06:09,612 --> 00:06:12,192
We got surveillance footage
on the poker game.
144
00:06:12,216 --> 00:06:17,547
♪
145
00:06:17,571 --> 00:06:19,548
DUMAS: That's Mendoza's man.
146
00:06:19,572 --> 00:06:21,793
Get our boys over here.
147
00:06:21,817 --> 00:06:23,560
Tell them to come strapped.
148
00:06:23,584 --> 00:06:27,432
♪
149
00:06:27,434 --> 00:06:34,238
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
150
00:06:34,252 --> 00:06:37,336
Okay. Thank you for letting me know.
151
00:06:38,252 --> 00:06:40,454
- The judge went to your house.
- What?
152
00:06:40,456 --> 00:06:41,747
He could tell Dumas.
153
00:06:41,771 --> 00:06:43,019
We need to move Tony and Kelly Anne.
154
00:06:43,043 --> 00:06:44,226
Where?
155
00:06:44,798 --> 00:06:46,677
The judge knows everything
that goes on in the city.
156
00:06:46,701 --> 00:06:48,079
(TENSE MUSIC)
157
00:06:48,103 --> 00:06:49,572
That's true.
158
00:06:49,596 --> 00:06:51,816
(SIGHS)
159
00:06:51,840 --> 00:06:53,841
I'll call Raul
and reschedule the meeting.
160
00:06:55,009 --> 00:06:57,555
No. Don't.
161
00:06:57,579 --> 00:06:59,639
I'll double Tony's security.
162
00:06:59,663 --> 00:07:01,516
It's not just about Tony.
163
00:07:01,540 --> 00:07:03,836
If Dumas attacks us anywhere,
164
00:07:03,860 --> 00:07:06,697
Oksana will think
we can't handle our business.
165
00:07:06,721 --> 00:07:10,925
(INDISTINCT CHATTER)
166
00:07:10,927 --> 00:07:14,269
(POP MUSIC)
167
00:07:20,101 --> 00:07:21,829
You know, rumor has it it's, uh...
168
00:07:21,853 --> 00:07:23,781
more fun when you're not drinking alone.
169
00:07:23,805 --> 00:07:25,589
(CHUCKLES)
170
00:07:25,613 --> 00:07:27,615
You know there's a
bachelorette party walking in,
171
00:07:27,617 --> 00:07:29,737
and I'd bet they would love
some male entertainment.
172
00:07:29,761 --> 00:07:33,507
Mmm, well, as much I like
to quench a lady's thirst,
173
00:07:33,531 --> 00:07:35,617
I might just sit this one out.
174
00:07:35,641 --> 00:07:38,069
Dipping out on a party? Damn.
175
00:07:38,093 --> 00:07:39,680
I thought you were more fun than that.
176
00:07:39,704 --> 00:07:40,840
- I did.
- (CHUCKLES)
177
00:07:40,863 --> 00:07:42,733
- Oh, easy now, girlie.
- (LAUGHING)
178
00:07:42,757 --> 00:07:45,845
Mardi Gras 2004, me and Bilal
partied for four days straight.
179
00:07:45,869 --> 00:07:47,271
- Four days?
- Four days.
180
00:07:47,295 --> 00:07:48,387
Okay, four days. That's not bad.
181
00:07:48,411 --> 00:07:49,524
- That's not bad.
- (CHUCKLES)
182
00:07:49,548 --> 00:07:52,132
Is your friend coming back
for Mardi Gras this year?
183
00:07:53,985 --> 00:07:56,896
Uh, yeah, he's not gonna
make it down this year.
184
00:07:58,941 --> 00:08:01,182
(LAUGHS)
185
00:08:01,185 --> 00:08:03,726
Okay, well, there's a seat at the bar
186
00:08:03,728 --> 00:08:04,952
if you want some company
187
00:08:08,891 --> 00:08:10,317
(SNIFFS)
188
00:08:16,463 --> 00:08:17,644
I lost it, Primo.
189
00:08:17,668 --> 00:08:19,954
I shouldn't have killed that gringo.
190
00:08:19,978 --> 00:08:22,348
Besides, we don't know where he is now.
191
00:08:22,372 --> 00:08:24,524
(SPEAKING SPANISH) _
192
00:08:26,187 --> 00:08:27,668
_
193
00:08:27,694 --> 00:08:30,581
Pinche racista got exactly
what he deserves.
194
00:08:30,605 --> 00:08:32,357
He's in the trunk of his own car.
195
00:08:32,381 --> 00:08:34,629
No way this even comes back to us.
196
00:08:35,225 --> 00:08:36,428
(CELL PHONE RINGING)
197
00:08:36,452 --> 00:08:37,971
It's too much for Teresa, man.
198
00:08:37,995 --> 00:08:41,299
With Sinaloa, Dallas, Phoenix,
and now New Orleans.
199
00:08:41,323 --> 00:08:43,634
Andale, Primo. Pick it up.
200
00:08:43,658 --> 00:08:45,106
You don't wanna keep
the boss lady waiting.
201
00:08:45,130 --> 00:08:47,171
Eh, no. No. She can wait.
202
00:08:49,606 --> 00:08:52,086
(SPEAKING SPANISH) I got you.
203
00:08:52,110 --> 00:08:54,986
You put up this front,
but you know she's weak.
204
00:08:56,614 --> 00:08:58,224
Sinaloa should have been ours.
205
00:08:59,976 --> 00:09:01,678
It still could be.
206
00:09:01,702 --> 00:09:03,264
You wanna move on Teresa's business?
207
00:09:03,288 --> 00:09:06,808
Teresa's only worried about
expanding into the East Coast.
208
00:09:06,832 --> 00:09:08,951
She's taken her eyes off
the rest of the business.
209
00:09:08,952 --> 00:09:10,977
We'll just be there
to pick up the pieces.
210
00:09:13,303 --> 00:09:14,730
Think about it, Primo.
211
00:09:16,186 --> 00:09:17,869
_
212
00:09:17,894 --> 00:09:20,673
(ENGINE REVS)
213
00:09:20,697 --> 00:09:22,616
Raul, please call me back.
214
00:09:22,640 --> 00:09:24,784
We need to talk about the Oksana meeting.
215
00:09:24,808 --> 00:09:26,886
Thank you. Bye.
216
00:09:26,911 --> 00:09:31,116
Yo, I got that intel you asked
for on your Oksana connect.
217
00:09:31,140 --> 00:09:33,184
She escaped from the Graveyard.
218
00:09:33,209 --> 00:09:34,854
It's a women's prison in Chechnya.
219
00:09:34,878 --> 00:09:36,914
Started her Molly game out in Amsterdam
220
00:09:36,938 --> 00:09:38,957
before she set up a distro hub
in Atlanta.
221
00:09:38,981 --> 00:09:40,684
I mean, the woman is no joke.
222
00:09:40,709 --> 00:09:43,811
I'm canceling the meeting until
we settle things with Dumas.
223
00:09:44,678 --> 00:09:45,991
Ah.
224
00:09:46,346 --> 00:09:48,475
Guess that means you need
another man by your side.
225
00:09:48,500 --> 00:09:49,832
All hands on deck.
226
00:09:49,835 --> 00:09:51,854
You should get some rest, George.
227
00:09:52,499 --> 00:09:54,099
Rest?
228
00:09:54,123 --> 00:09:55,767
No, give me a job.
229
00:09:55,790 --> 00:09:57,716
Look, I can't just sit around here.
230
00:09:59,254 --> 00:10:01,422
Put me to work, please.
231
00:10:02,078 --> 00:10:03,234
Okay.
232
00:10:03,967 --> 00:10:05,124
Stay close.
233
00:10:09,361 --> 00:10:10,407
Okay.
234
00:10:15,601 --> 00:10:18,639
(TENSE MUSIC)
235
00:10:18,663 --> 00:10:25,219
♪
236
00:10:36,764 --> 00:10:40,293
(CAR TIRES SQUEALING)
237
00:10:40,317 --> 00:10:43,345
POTE: Check the area.
I want someone at every exit.
238
00:10:43,346 --> 00:10:44,923
(DOOR OPENING)
239
00:10:44,947 --> 00:10:47,801
♪
240
00:10:47,825 --> 00:10:48,911
Lock everything down.
241
00:10:48,934 --> 00:10:50,929
POTE: As much as... (SPEAKS SPANISH) _
242
00:10:50,953 --> 00:10:52,873
I want it dead.
243
00:10:52,897 --> 00:10:54,222
- MAN: Patron.
- (DOOR SLAMS)
244
00:10:58,345 --> 00:11:04,894
♪
245
00:11:04,918 --> 00:11:07,071
Hey, POTE.
246
00:11:07,095 --> 00:11:08,389
We don't need this many guys, okay?
247
00:11:08,413 --> 00:11:09,841
You got bigger problems.
248
00:11:09,865 --> 00:11:12,327
We can't take any chances.
249
00:11:12,716 --> 00:11:14,934
Especially now that the judge
knows you're here.
250
00:11:16,625 --> 00:11:18,018
Well, hey.
251
00:11:20,149 --> 00:11:22,110
Manny and I can protect Tony.
252
00:11:22,672 --> 00:11:24,071
Teresa needs them more than we do so...
253
00:11:24,095 --> 00:11:27,758
Kelly Anne, I don't want
anything to happen to you.
254
00:11:27,782 --> 00:11:29,784
You're always protecting us.
255
00:11:29,808 --> 00:11:33,072
It's my job. Which I better get back to.
256
00:11:33,096 --> 00:11:36,759
Hey. You're a kind man.
257
00:11:36,783 --> 00:11:38,783
You just hide it real well.
258
00:11:41,888 --> 00:11:42,996
(CHUCKLES)
259
00:11:45,966 --> 00:11:48,802
(CELL PHONE RINGING)
260
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
(PHONE BEEPS)
261
00:11:53,040 --> 00:11:54,818
Hey, T.
262
00:11:54,842 --> 00:11:56,769
I talked to my contacts.
263
00:11:56,793 --> 00:11:58,772
Word on the street is
Dumas is coming for you.
264
00:11:58,796 --> 00:12:00,274
He knows about Bobby.
265
00:12:00,298 --> 00:12:02,360
We need to lock it down
and take you to safety.
266
00:12:02,384 --> 00:12:04,134
Okay.
267
00:12:04,135 --> 00:12:06,687
(CELL PHONE VIBRATES)
268
00:12:06,688 --> 00:12:08,666
(CELL PHONE BEEPS)
269
00:12:08,690 --> 00:12:09,721
Raul.
270
00:12:09,745 --> 00:12:12,359
- (SNIFFS)
- (SPEAKS SPANISH)
271
00:12:12,360 --> 00:12:14,913
I need to reschedule our meeting.
272
00:12:14,937 --> 00:12:17,255
There's some business I need to handle.
273
00:12:18,761 --> 00:12:20,342
_
274
00:12:20,368 --> 00:12:22,288
You wanted to go big town.
Pushed for my connect.
275
00:12:22,312 --> 00:12:24,030
I vouched for you.
276
00:12:24,054 --> 00:12:25,253
I understand.
277
00:12:25,277 --> 00:12:26,799
Oksana's not a patient woman.
278
00:12:26,823 --> 00:12:28,841
If you don't show up tonight,
279
00:12:28,865 --> 00:12:31,010
hers won't be the only business you lose.
280
00:12:41,134 --> 00:12:42,778
Close the door!
281
00:12:44,739 --> 00:12:47,962
I'm on a tight schedule here,
Miss Mendoza.
282
00:12:47,965 --> 00:12:50,274
But you had time enough
to visit my friends.
283
00:12:52,168 --> 00:12:54,111
Now, what happened to
284
00:12:54,135 --> 00:12:56,625
all that "mi casa es su casa"hospitality?
285
00:12:57,986 --> 00:12:59,865
I was just doing a little
background check on you.
286
00:12:59,889 --> 00:13:02,715
Same you did with me.
We're partners, right?
287
00:13:04,759 --> 00:13:06,522
Which is why I'm here.
288
00:13:06,927 --> 00:13:09,017
I'm having problems with Marcel Dumas.
289
00:13:09,041 --> 00:13:10,918
And I know he answers to you.
290
00:13:10,942 --> 00:13:12,636
He's hurting my business.
291
00:13:12,660 --> 00:13:14,894
I would like you to take care of it.
292
00:13:14,918 --> 00:13:17,647
Now, why is that my problem?
293
00:13:17,857 --> 00:13:20,610
No one makes money during a war.
294
00:13:20,634 --> 00:13:21,634
Including you.
295
00:13:23,421 --> 00:13:28,369
This, uh... this conflagration
didn't arise from Dumas
296
00:13:28,393 --> 00:13:31,940
stopping by your little, uh,
distillery, did it?
297
00:13:32,286 --> 00:13:35,538
I'm asking you to stop this
before it starts.
298
00:13:36,720 --> 00:13:38,427
To protect your money.
299
00:13:40,991 --> 00:13:42,625
I'll see what I can do.
300
00:13:45,043 --> 00:13:46,442
For the right price.
301
00:13:47,403 --> 00:13:49,215
I don't know where you got confused,
302
00:13:49,239 --> 00:13:51,357
but you don't come into my office
303
00:13:51,381 --> 00:13:53,264
and start barking orders.
304
00:13:55,058 --> 00:13:58,582
You think you know what
avoiding a war's worth to me?
305
00:13:58,606 --> 00:14:00,091
What's it worth to you?
306
00:14:02,293 --> 00:14:03,578
An extra 10,000.
307
00:14:03,602 --> 00:14:06,581
(TENSE MUSIC)
308
00:14:06,605 --> 00:14:10,745
I reckon 10% is more
appropriate, don't you?
309
00:14:10,769 --> 00:14:12,746
You want me to get my hands dirty,
310
00:14:12,770 --> 00:14:15,032
I'm gonna need more skin in the game.
311
00:14:15,620 --> 00:14:18,418
Think it over. Take your time.
312
00:14:18,957 --> 00:14:21,000
But I wouldn't take too long.
313
00:14:27,503 --> 00:14:30,778
(DISTANT CHATTER)
314
00:14:32,490 --> 00:14:33,600
(SCOFFS)
315
00:14:33,625 --> 00:14:35,235
(SPEAKS SPANISH) _
316
00:14:35,259 --> 00:14:37,034
You're my problem, cab...
317
00:14:39,730 --> 00:14:41,822
Thank you for your service.
318
00:14:44,567 --> 00:14:46,605
You screw up Teresa
with the little field trip
319
00:14:46,629 --> 00:14:48,282
with Boaz, cabron.
320
00:14:48,306 --> 00:14:50,084
And I'll answer to Teresa,
not you, cabron.
321
00:14:50,107 --> 00:14:52,177
No, pendejo, you answer to me.
322
00:14:52,201 --> 00:14:53,932
I brought you here from Mexico.
323
00:14:53,956 --> 00:14:55,899
I trusted you with her.
324
00:14:55,923 --> 00:14:58,116
Don't make me regret that.
325
00:14:58,140 --> 00:15:01,817
(TENSE MUSIC)
326
00:15:01,820 --> 00:15:02,986
Boaz.
327
00:15:05,039 --> 00:15:11,979
♪
328
00:15:14,215 --> 00:15:16,110
- (CELL PHONE VIBRATING)
- (CELL PHONE BEEPS)
329
00:15:16,134 --> 00:15:19,268
Your Honor, to what do I owe the honor?
330
00:15:20,394 --> 00:15:23,139
I'm gonna need you to lay off
our Mexican friend.
331
00:15:24,768 --> 00:15:27,602
This the same friend who kept
knocking at your door today?
332
00:15:28,871 --> 00:15:32,668
Now, I'm betting these eyes
you got on her
333
00:15:32,692 --> 00:15:35,677
have something to do
with your missing boy.
334
00:15:36,653 --> 00:15:38,106
What do you know about Bobby?
335
00:15:38,130 --> 00:15:41,118
Word is Mendoza's sending you a message.
336
00:15:41,142 --> 00:15:42,802
I'm a God-fearing man,
337
00:15:42,826 --> 00:15:44,279
so here's how it's gonna go.
338
00:15:44,303 --> 00:15:47,423
You get one hit... an eye for an eye...
339
00:15:47,447 --> 00:15:49,684
to put that girl in her place.
340
00:15:49,709 --> 00:15:52,337
After that, we go back
to business as usual.
341
00:15:52,361 --> 00:15:56,111
It seems I always get
the short end of this business.
342
00:15:56,135 --> 00:15:59,051
I'd say you're doing better than most,
343
00:15:59,052 --> 00:16:01,297
thanks to my generosity.
344
00:16:01,321 --> 00:16:02,712
(SIGHS)
345
00:16:04,610 --> 00:16:05,972
Fine.
346
00:16:05,996 --> 00:16:09,145
And of course I'll be expecting
a little inconvenience fee
347
00:16:09,169 --> 00:16:11,539
for turning a blind eye to this.
348
00:16:11,563 --> 00:16:13,028
Yeah.
349
00:16:13,475 --> 00:16:14,618
(PHONE BEEPS)
350
00:16:14,642 --> 00:16:18,730
♪
351
00:16:18,754 --> 00:16:20,206
(KNOCKING)
352
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
Come in.
353
00:16:23,985 --> 00:16:25,386
Hey.
354
00:16:25,835 --> 00:16:27,389
These came for you.
355
00:16:28,293 --> 00:16:29,786
(SIGHS)
356
00:16:31,798 --> 00:16:34,379
Looks like the lessons are going well.
357
00:16:34,403 --> 00:16:36,052
(CHUCKLES)
358
00:16:36,076 --> 00:16:37,866
You know, for what it's worth,
359
00:16:37,890 --> 00:16:39,283
Eddie's one of the good ones.
360
00:16:39,307 --> 00:16:42,536
But I know it's hard
mixing business with pleasure.
361
00:16:42,538 --> 00:16:44,398
Which would you have?
362
00:16:44,727 --> 00:16:46,392
Depends on the day, I guess.
363
00:16:46,415 --> 00:16:48,918
Like, right now I'm just
focusing on my career.
364
00:16:48,942 --> 00:16:52,296
I mean, I have to if I'm gonna
own my own place someday.
365
00:16:54,450 --> 00:16:55,619
Stick around.
366
00:16:55,644 --> 00:16:57,595
We'll see how we can make that happen.
367
00:16:58,794 --> 00:17:00,995
I see what you do here.
368
00:17:01,464 --> 00:17:02,582
I don't wanna lose you.
369
00:17:03,080 --> 00:17:04,425
What, are you kidding?
370
00:17:04,450 --> 00:17:05,665
No.
371
00:17:06,326 --> 00:17:07,872
(CHUCKLES)
372
00:17:09,169 --> 00:17:10,730
I don't... I don't know what to say.
373
00:17:10,732 --> 00:17:12,367
Say yes.
374
00:17:12,392 --> 00:17:13,661
(KNOCKING)
375
00:17:14,048 --> 00:17:15,479
Sorry to interrupt.
376
00:17:16,009 --> 00:17:17,842
It's all set. Ready?
377
00:17:17,865 --> 00:17:19,666
(TENSE MUSIC)
378
00:17:19,691 --> 00:17:21,777
(GUN COCKING)
379
00:17:21,800 --> 00:17:25,489
Young blood, finally earned your stripes.
380
00:17:25,852 --> 00:17:26,911
(GUN COCKS)
381
00:17:29,894 --> 00:17:30,978
Toc.
382
00:17:34,530 --> 00:17:36,507
Ain't no shame in sitting this one out...
383
00:17:37,276 --> 00:17:39,742
No, sir. I'm ready.
384
00:17:41,320 --> 00:17:44,351
Po, you put the word on the street.
385
00:17:44,375 --> 00:17:47,959
Soon as she pops her head up, we hit her.
386
00:17:57,944 --> 00:17:59,275
POTE: Here.
387
00:18:03,523 --> 00:18:05,656
(SPEAKS SPANISH) _
388
00:18:05,682 --> 00:18:07,436
- Listen, about before...
- It's okay.
389
00:18:07,461 --> 00:18:09,729
I know the risk you took to arrange this.
390
00:18:10,346 --> 00:18:12,054
_
391
00:18:12,054 --> 00:18:13,561
_
392
00:18:13,586 --> 00:18:16,546
My favorite kind. Come on.
393
00:18:16,569 --> 00:18:18,448
Oksana's waiting.
394
00:18:18,471 --> 00:18:25,194
♪
395
00:18:37,482 --> 00:18:40,295
Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova.
396
00:18:40,318 --> 00:18:42,664
♪
397
00:18:42,690 --> 00:18:44,134
This is your girl, Raul?
398
00:18:44,157 --> 00:18:45,758
(TENSE MUSIC)
399
00:18:45,781 --> 00:18:48,811
She is more than meets the eye, Oksana.
400
00:18:49,433 --> 00:18:51,636
A toast before we start.
401
00:18:53,390 --> 00:18:54,939
_
402
00:18:54,963 --> 00:18:56,823
_
403
00:18:56,847 --> 00:18:58,847
_
404
00:18:58,873 --> 00:19:00,068
TERESA: Gracias.
405
00:19:00,069 --> 00:19:01,318
_
406
00:19:01,344 --> 00:19:02,741
Salut.
407
00:19:02,742 --> 00:19:04,742
_
408
00:19:10,365 --> 00:19:11,924
(GUN COCKING)
409
00:19:14,494 --> 00:19:15,502
(SPEAKS SPANISH)
410
00:19:18,499 --> 00:19:21,001
(GUNFIRE)
411
00:19:21,026 --> 00:19:22,836
No. No, no, no!
412
00:19:22,861 --> 00:19:25,048
(CRYING)
413
00:19:25,049 --> 00:19:26,083
You okay?
414
00:19:26,106 --> 00:19:28,417
Oh, yeah, I'm fine. (LAUGHING)
415
00:19:28,442 --> 00:19:30,903
Fine. Just bored out of my gourd.
416
00:19:30,926 --> 00:19:32,393
Me, too.
417
00:19:33,172 --> 00:19:35,557
We could watch that stupid show you like.
418
00:19:35,582 --> 00:19:38,111
I will have you know that my housewives
419
00:19:38,134 --> 00:19:40,276
lead very interesting lives.
420
00:19:41,646 --> 00:19:44,526
Bet they don't have cartel
soldiers on their couch.
421
00:19:44,549 --> 00:19:48,326
Yeah, well, I will say some
of them have been to prison.
422
00:19:49,528 --> 00:19:50,887
(GUN COCKING)
423
00:19:51,287 --> 00:19:53,922
Whatever's going on, it must be bad
424
00:19:53,945 --> 00:19:55,585
if, well, they sent more guys.
425
00:19:56,482 --> 00:20:00,537
All this is... disorienting, huh?
426
00:20:01,692 --> 00:20:03,157
Yeah.
427
00:20:05,384 --> 00:20:09,596
The only certain thing in
Teresa's life is uncertainty.
428
00:20:13,578 --> 00:20:15,471
You know, my mom and I had to move a lot.
429
00:20:17,357 --> 00:20:19,440
She said, "Home isn't a place.
430
00:20:20,321 --> 00:20:21,448
It's a feeling."
431
00:20:23,596 --> 00:20:26,076
So the first thing she'd do in
a new town is find the bakery
432
00:20:26,099 --> 00:20:28,657
and buy tres leches like my abuela made.
433
00:20:31,076 --> 00:20:32,698
We'd eat and play Hearts.
434
00:20:33,078 --> 00:20:35,419
I used to play Hearts with my grandma.
435
00:20:35,442 --> 00:20:36,392
Yeah.
436
00:20:36,394 --> 00:20:38,395
And it won't be like your abuela's,
437
00:20:38,420 --> 00:20:41,188
but I make a pretty mean tres leches.
438
00:20:41,522 --> 00:20:43,208
Hey, I saw some cards in your room.
439
00:20:43,644 --> 00:20:45,438
Well, it's a date.
440
00:20:53,519 --> 00:20:54,635
(SIGHS)
441
00:21:02,869 --> 00:21:06,173
(TENSE MUSIC)
442
00:21:06,198 --> 00:21:12,921
♪
443
00:21:20,209 --> 00:21:23,471
Atlanta gives you
freeway access to Miami,
444
00:21:23,494 --> 00:21:26,248
New York, Boston, Memphis, Charlotte.
445
00:21:26,271 --> 00:21:28,152
My product lets you move
the highest purity
446
00:21:28,153 --> 00:21:29,739
in the smallest amounts.
447
00:21:29,762 --> 00:21:32,656
Half the risk, twice the money.
448
00:21:32,659 --> 00:21:34,076
(DISTANT CHATTER)
449
00:21:34,101 --> 00:21:36,993
Smaller needle in the haystack, huh?
450
00:21:37,977 --> 00:21:42,751
My product, your distribution,
his customers.
451
00:21:42,776 --> 00:21:44,653
We can run the East Coast.
452
00:21:44,677 --> 00:21:50,048
♪
453
00:21:50,834 --> 00:21:52,819
Hey, Tony, we ran out of condensed milk,
454
00:21:52,844 --> 00:21:54,796
so it's just dos leches.
455
00:21:57,324 --> 00:21:58,523
Tony?
456
00:22:02,019 --> 00:22:03,445
Oh, crap.
457
00:22:04,748 --> 00:22:07,559
The purity is 98%.
458
00:22:07,584 --> 00:22:09,002
Your demand will grow and you can...
459
00:22:09,027 --> 00:22:10,967
And I can raise the price.
460
00:22:10,969 --> 00:22:11,973
Exactly.
461
00:22:11,976 --> 00:22:13,088
Smart.
462
00:22:13,090 --> 00:22:14,472
Like I always say...
463
00:22:14,608 --> 00:22:16,018
_
464
00:22:16,042 --> 00:22:18,702
(LAUGHING)
465
00:22:18,704 --> 00:22:20,957
(SPEAKING SPANISH)
466
00:22:20,980 --> 00:22:22,607
TERESA: Take care of it.
467
00:22:22,632 --> 00:22:24,586
(DISTANT CHATTER)
468
00:22:24,609 --> 00:22:27,194
As I was saying, to our future.
469
00:22:27,219 --> 00:22:28,897
Exactly.
470
00:22:28,922 --> 00:22:32,223
If we do business, Teresa Mendoza,
471
00:22:32,226 --> 00:22:34,770
I need to know, is your house in order?
472
00:22:34,795 --> 00:22:36,243
Of course.
473
00:22:40,847 --> 00:22:42,182
Do we have a deal?
474
00:22:44,128 --> 00:22:45,371
(SIGHS)
475
00:22:46,906 --> 00:22:49,335
Jasmine, are you sure it's her?
476
00:22:49,358 --> 00:22:51,086
(CELL PHONE CHIMES)
477
00:22:51,111 --> 00:22:53,962
(TENSE MUSIC)
478
00:22:57,890 --> 00:22:59,052
I got men on the way.
479
00:22:59,076 --> 00:23:00,644
I'll be waiting.
480
00:23:00,646 --> 00:23:02,398
♪
481
00:23:02,423 --> 00:23:03,604
(PHONE BEEPS)
482
00:23:10,970 --> 00:23:12,970
She is in the V.I.P. room.
483
00:23:13,714 --> 00:23:15,824
Tic-Toc, post up in the alley.
484
00:23:15,826 --> 00:23:18,445
The ball's gonna drop tonight,
Youngblood.
485
00:23:18,470 --> 00:23:20,364
Try not to shoot them off, all right?
486
00:23:20,387 --> 00:23:21,747
(SCOFFS)
487
00:23:23,590 --> 00:23:26,820
(HIP-HOP MUSIC)
488
00:23:26,845 --> 00:23:33,709
♪
489
00:23:37,557 --> 00:23:40,064
Yo, she got company.
490
00:23:41,226 --> 00:23:43,585
I got a better idea.
491
00:23:43,586 --> 00:23:44,823
Stay here.
492
00:23:44,825 --> 00:23:46,699
Come on.
493
00:23:46,722 --> 00:23:53,588
♪
494
00:23:53,613 --> 00:23:57,409
Mmm, your product is what you say it is.
495
00:23:57,432 --> 00:23:59,760
♪
496
00:23:59,785 --> 00:24:02,373
You know, they have a saying
in this country.
497
00:24:02,396 --> 00:24:04,674
If something is too good to be true,
498
00:24:04,699 --> 00:24:06,031
it usually is.
499
00:24:06,034 --> 00:24:07,188
RAUL: They have one in Cuba.
500
00:24:07,211 --> 00:24:09,546
(SPEAKING SPANISH)
501
00:24:09,569 --> 00:24:12,446
Don't look a gift horse in the mouth.
502
00:24:12,449 --> 00:24:13,692
- (CHUCKLES)
- Yes.
503
00:24:13,715 --> 00:24:17,114
But sometimes a gift horse
is a Trojan horse.
504
00:24:17,137 --> 00:24:19,654
So why should I trust you?
505
00:24:19,656 --> 00:24:21,829
Because I know we're both survivors.
506
00:24:21,832 --> 00:24:23,067
What did you survive?
507
00:24:23,069 --> 00:24:24,644
The streets of Culiacán.
508
00:24:24,669 --> 00:24:27,439
And every second I spent
earning my seat at this table.
509
00:24:27,462 --> 00:24:29,724
That's why she knows a woman
has to be twice as brutal
510
00:24:29,749 --> 00:24:30,981
as a man in this business.
511
00:24:30,983 --> 00:24:34,320
Not as brutal. Twice as smart.
512
00:24:34,345 --> 00:24:40,368
♪
513
00:24:40,393 --> 00:24:42,453
Do you know what this one means?
514
00:24:42,478 --> 00:24:44,539
I went to prison when I was 15.
515
00:24:44,564 --> 00:24:47,084
They claimed I stole some firewood.
516
00:24:47,107 --> 00:24:50,359
But it was really for my proclivities.
517
00:24:51,445 --> 00:24:55,009
I was beaten. Strip-searched.
518
00:24:55,032 --> 00:24:58,487
♪
519
00:24:58,510 --> 00:25:00,679
Kept in solitary.
520
00:25:00,681 --> 00:25:02,657
But it taught me a valuable lesson.
521
00:25:02,682 --> 00:25:03,951
The heart is soft,
522
00:25:03,974 --> 00:25:07,025
but if you're alone, nobody can hurt you.
523
00:25:08,943 --> 00:25:10,532
Where does that leave us?
524
00:25:10,557 --> 00:25:14,385
You made your case. That's enough work.
525
00:25:14,410 --> 00:25:15,721
It's time for pleasure.
526
00:25:15,744 --> 00:25:18,457
(CHUCKLES) A taste of what's to come.
527
00:25:18,480 --> 00:25:20,393
- Mmm.
- RAUL: Mmm.
528
00:25:20,416 --> 00:25:22,044
One for you.
529
00:25:22,067 --> 00:25:23,412
(SNIFFS)
530
00:25:23,435 --> 00:25:27,124
Ah. One for you.
531
00:25:27,147 --> 00:25:33,828
♪
532
00:25:35,744 --> 00:25:36,952
(SNIFFS)
533
00:25:41,398 --> 00:25:43,915
(DOOR SQUEAKING)
534
00:25:43,940 --> 00:25:45,294
WOMAN: That was it?
535
00:25:45,317 --> 00:25:47,102
WOMAN: No, I didn't give him my number.
536
00:25:47,125 --> 00:25:49,817
- WOMAN: You didn't?
- WOMAN: Remember that?
537
00:25:50,563 --> 00:25:52,650
WOMAN: It was better than
the last place we went to.
538
00:25:52,673 --> 00:25:53,877
WOMAN: Yeah...
539
00:25:53,902 --> 00:25:55,674
♪
540
00:25:55,676 --> 00:25:57,153
(SNIFFING)
541
00:25:57,177 --> 00:25:58,679
Ah! Your turn, Flaca!
542
00:25:58,681 --> 00:26:01,075
(ALL LAUGHING)
543
00:26:01,098 --> 00:26:03,201
Hey, hey. Hola, guapa.
544
00:26:03,226 --> 00:26:04,436
Ah.
545
00:26:04,461 --> 00:26:05,746
Excuse me.
546
00:26:05,769 --> 00:26:07,663
(LAUGHTER)
547
00:26:07,688 --> 00:26:09,587
Nice puppy pile.
548
00:26:11,867 --> 00:26:13,358
Any word from POTE?
549
00:26:13,383 --> 00:26:15,155
Nada.
550
00:26:15,180 --> 00:26:17,605
Stay here. I need to freshen up.
551
00:26:19,807 --> 00:26:21,636
We just make that deal?
552
00:26:21,661 --> 00:26:23,127
Not yet.
553
00:26:23,130 --> 00:26:29,644
♪
554
00:26:29,669 --> 00:26:31,576
I mean he's barely left
the house since we got here.
555
00:26:31,599 --> 00:26:32,709
He doesn't know anybody.
556
00:26:32,732 --> 00:26:34,423
Where do you think he would have gone?
557
00:26:37,115 --> 00:26:38,700
Oh, to find Teresa.
558
00:26:39,688 --> 00:26:42,396
Call him again. Maybe he'll answer.
559
00:26:42,656 --> 00:26:43,833
Okay.
560
00:26:43,857 --> 00:26:45,642
(PHONE BEEPING)
561
00:26:48,898 --> 00:26:50,057
(SPEAKING SPANISH) _Shit!
562
00:26:51,208 --> 00:26:54,752
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
563
00:26:54,777 --> 00:26:57,964
(GRUNTS)
564
00:26:57,989 --> 00:27:05,021
♪
565
00:27:05,046 --> 00:27:06,140
It's okay.
566
00:27:06,163 --> 00:27:12,894
♪
567
00:27:16,433 --> 00:27:18,152
(DOOR OPENS)
568
00:27:18,175 --> 00:27:24,040
♪
569
00:27:24,065 --> 00:27:25,307
(PHONE BEEPS)
570
00:27:25,332 --> 00:27:27,986
(PHONE CLICKING)
571
00:27:28,009 --> 00:27:29,762
♪
572
00:27:29,787 --> 00:27:32,766
(SUSPENSEFUL MUSIC)
573
00:27:32,789 --> 00:27:34,476
(GUN COCKING)
574
00:27:34,500 --> 00:27:38,713
♪
575
00:27:38,738 --> 00:27:42,423
(MAN GRUNTING)
576
00:27:42,425 --> 00:27:43,866
(TERESA GRUNTING)
577
00:27:43,868 --> 00:27:46,744
(MAN GRUNTS)
578
00:27:46,747 --> 00:27:48,798
- They're here.
- Go!
579
00:27:48,823 --> 00:27:49,976
Get out of here!
580
00:27:50,000 --> 00:27:51,992
♪
581
00:27:52,017 --> 00:27:53,519
- (GUNSHOTS)
- (MAN GROANS)
582
00:27:53,544 --> 00:27:55,673
♪
583
00:27:55,697 --> 00:27:57,547
(PANTING)
584
00:27:57,548 --> 00:27:59,559
♪
585
00:27:59,584 --> 00:28:01,351
Hey!
586
00:28:01,353 --> 00:28:02,863
(GUNFIRE)
587
00:28:02,886 --> 00:28:09,651
♪
588
00:28:12,521 --> 00:28:13,872
God damn it.
589
00:28:13,874 --> 00:28:16,607
♪
590
00:28:16,609 --> 00:28:19,094
(PANTING)
591
00:28:30,914 --> 00:28:32,942
You go that way.
592
00:28:32,967 --> 00:28:39,347
♪
593
00:28:59,734 --> 00:29:02,088
(CLATTERING)
594
00:29:02,113 --> 00:29:09,044
♪
595
00:29:10,930 --> 00:29:12,622
(LOCK CLICKS)
596
00:29:22,858 --> 00:29:25,126
(BOTH GRUNTING)
597
00:29:25,128 --> 00:29:26,904
♪
598
00:29:26,929 --> 00:29:28,481
(GUNSHOT)
599
00:29:28,506 --> 00:29:30,701
THERESA: (PANTING)
600
00:29:30,724 --> 00:29:32,289
You good? We gotta go.
601
00:29:32,314 --> 00:29:36,048
(TIC-TOC GAGGING)
602
00:29:36,072 --> 00:29:37,439
I'm sorry, brother.
603
00:29:38,376 --> 00:29:39,660
(GROANS)
604
00:29:58,118 --> 00:30:00,118
Is this at taken.
605
00:30:00,479 --> 00:30:01,871
What do you want??
606
00:30:06,175 --> 00:30:08,152
I want you to come home.
607
00:30:08,961 --> 00:30:10,390
That's not my home.
608
00:30:11,007 --> 00:30:12,615
Maybe not.
609
00:30:14,140 --> 00:30:16,301
But that's my gun you've got.
610
00:30:16,566 --> 00:30:18,733
Hand it over, cabron.
611
00:30:26,038 --> 00:30:28,148
I wanted to help Teresa.
612
00:30:28,491 --> 00:30:29,394
(CHUCKLES)
613
00:30:29,420 --> 00:30:31,528
But you didn't know where to go.
614
00:30:33,659 --> 00:30:36,493
My dad started working
in the cartel when he was 14.
615
00:30:37,441 --> 00:30:38,528
I'm 15.
616
00:30:38,552 --> 00:30:41,328
Yeah, look how well
that turned out for him, hmm?
617
00:30:41,353 --> 00:30:43,113
I know he wouldn't want this for you.
618
00:30:47,175 --> 00:30:50,027
You knew him? My dad?
619
00:30:51,510 --> 00:30:53,007
Si.
620
00:30:53,030 --> 00:30:54,221
Were you there?
621
00:30:55,557 --> 00:30:57,018
When he was killed?
622
00:30:58,513 --> 00:30:59,513
No.
623
00:31:03,189 --> 00:31:05,836
But I know that he died like a man.
624
00:31:05,861 --> 00:31:07,609
You know, ever since he died,
625
00:31:08,569 --> 00:31:10,107
people have been trying to kill me too.
626
00:31:10,765 --> 00:31:12,532
And I'm tired of running.
627
00:31:13,683 --> 00:31:14,901
Being helpless.
628
00:31:16,814 --> 00:31:19,601
If someone comes for me again,
I wanna be ready.
629
00:31:19,625 --> 00:31:24,612
♪
630
00:31:24,636 --> 00:31:27,449
I know that Teresa taught you
how to shoot a gun.
631
00:31:27,472 --> 00:31:31,134
But I need to see that you
could handle it safely.
632
00:31:31,769 --> 00:31:35,422
If you do, you can take it.
633
00:31:36,440 --> 00:31:37,933
Are you serious?
634
00:31:37,958 --> 00:31:39,817
This is not a toy, Tony.
635
00:31:41,429 --> 00:31:42,795
This is a tool.
636
00:31:44,222 --> 00:31:48,334
It could protect you or it will kill you.
637
00:31:48,336 --> 00:31:50,881
I need to see that you can handle it.
638
00:31:50,904 --> 00:31:52,680
Then it's yours.
639
00:31:56,184 --> 00:31:57,285
Drop the magazine.
640
00:31:58,788 --> 00:32:00,957
Empty the chamber.
641
00:32:00,980 --> 00:32:02,275
Reload.
642
00:32:02,298 --> 00:32:03,907
(GUN CLICKING)
643
00:32:05,928 --> 00:32:06,952
(SPEAKING SPANISH)
644
00:32:08,924 --> 00:32:10,759
This is our secret.
645
00:32:12,134 --> 00:32:13,492
Between men.
646
00:32:16,502 --> 00:32:17,748
POTE: Let's go home.
647
00:32:17,772 --> 00:32:25,087
♪
648
00:32:31,487 --> 00:32:34,614
(LIQUID POURING)
649
00:32:36,666 --> 00:32:38,750
My daddy always used to say
650
00:32:38,752 --> 00:32:41,621
God invented liquor for nights like this.
651
00:32:42,423 --> 00:32:43,615
(GROANS)
652
00:32:46,836 --> 00:32:48,862
You saved my life, George.
653
00:32:49,572 --> 00:32:51,825
No, you got that backwards.
654
00:32:51,848 --> 00:32:53,766
I've been off my game.
655
00:32:55,105 --> 00:32:56,575
But you didn't give up on me.
656
00:32:56,599 --> 00:32:58,334
I can't buy what you give me.
657
00:32:59,332 --> 00:33:00,807
Trust.
658
00:33:01,442 --> 00:33:03,910
That being said, I ain't exactly wired
659
00:33:03,912 --> 00:33:05,545
to be Costner to your Whitney.
660
00:33:08,857 --> 00:33:13,493
And tracking shipments ain't
exactly floating my boat.
661
00:33:15,490 --> 00:33:16,955
What are you saying?
662
00:33:18,983 --> 00:33:23,704
Ever since Bilal died, I...
663
00:33:24,633 --> 00:33:26,107
I've been out to sea.
664
00:33:29,886 --> 00:33:31,471
And then that kid tonight...
665
00:33:42,892 --> 00:33:47,372
If we lose this war,
we'll need a safe place.
666
00:33:47,395 --> 00:33:49,348
Maybe you can find one for us.
667
00:33:49,373 --> 00:33:51,468
I ain't leaving you while you're at war.
668
00:33:51,491 --> 00:33:53,159
You're the only one who can do this.
669
00:33:53,161 --> 00:33:55,469
We're in a very vulnerable place.
670
00:33:57,253 --> 00:33:59,105
We need to take precautions.
671
00:34:02,702 --> 00:34:06,016
I used to run guns through Belize.
672
00:34:06,039 --> 00:34:08,882
It's a couple hours away by plane.
673
00:34:08,885 --> 00:34:10,318
Business friendly.
674
00:34:12,346 --> 00:34:14,456
I want you to check it out.
675
00:34:17,101 --> 00:34:19,454
(BEEPING)
676
00:34:19,478 --> 00:34:21,664
(DOOR OPENS)
677
00:34:21,688 --> 00:34:23,054
- (DOOR CLOSES)
- (BEEPING)
678
00:34:25,992 --> 00:34:28,027
Let me know if you need more.
679
00:34:39,329 --> 00:34:42,081
I guess I should be saddling up.
680
00:34:42,668 --> 00:34:44,378
Be safe, George.
681
00:34:44,402 --> 00:34:45,954
You, too, principessa.
682
00:35:03,413 --> 00:35:06,458
(TENSE MUSIC)
683
00:35:06,483 --> 00:35:12,612
♪
684
00:35:12,614 --> 00:35:14,592
Our men control the block.
685
00:35:14,615 --> 00:35:17,909
♪
686
00:35:17,911 --> 00:35:19,590
No one's getting anywhere near you.
687
00:35:20,047 --> 00:35:21,530
Let's go.
688
00:35:24,811 --> 00:35:27,711
(LAUGHTER)
689
00:35:27,713 --> 00:35:30,623
(KEYBOARD CLACKING)
690
00:35:32,074 --> 00:35:33,418
Joint's still jumping.
691
00:35:33,443 --> 00:35:34,550
Yep.
692
00:35:34,574 --> 00:35:35,914
No rest for the wicked.
693
00:35:36,063 --> 00:35:38,240
Now, that's not true.
694
00:35:38,264 --> 00:35:40,266
Teresa's sending me down to the tropics.
695
00:35:40,268 --> 00:35:41,677
Research trip.
696
00:35:41,702 --> 00:35:42,887
What?
697
00:35:42,911 --> 00:35:44,681
How'd you score that?
698
00:35:44,704 --> 00:35:46,871
I've been burning the candle.
699
00:35:49,902 --> 00:35:51,628
Come with me.
700
00:35:51,652 --> 00:35:54,065
Sugar cane rum, fresh ceviche.
701
00:35:54,088 --> 00:35:56,001
- Oh!
- Oceans like bath water.
702
00:35:56,025 --> 00:35:57,335
- Come on now.
- Oh, I can't.
703
00:35:57,360 --> 00:35:58,795
I can't.
704
00:35:58,797 --> 00:36:00,987
Teresa still wants me to stick around.
705
00:36:01,012 --> 00:36:02,947
She said if I keep this up
706
00:36:02,971 --> 00:36:04,932
she'll stake me my own place so...
707
00:36:06,079 --> 00:36:07,125
(HAND SLAPS TABLE)
708
00:36:07,126 --> 00:36:08,605
Good on you, girl.
709
00:36:08,628 --> 00:36:10,347
- You earned it.
- Thanks.
710
00:36:10,371 --> 00:36:11,507
Yeah, I don't know.
711
00:36:11,530 --> 00:36:12,916
What do you think?
712
00:36:12,940 --> 00:36:15,998
How's "Birdie's" sound?
713
00:36:16,023 --> 00:36:18,405
Cold beer, hot owner.
714
00:36:18,429 --> 00:36:19,739
(LAUGHS)
715
00:36:20,507 --> 00:36:23,094
That sounds like a place I'd never leave.
716
00:36:23,117 --> 00:36:24,655
(LAUGHS)
717
00:36:24,679 --> 00:36:26,422
Hey, listen.
718
00:36:26,447 --> 00:36:30,112
Before I forget, I wanna say thanks.
719
00:36:30,114 --> 00:36:31,628
For what?
720
00:36:31,652 --> 00:36:33,193
I was drowning.
721
00:36:34,579 --> 00:36:35,804
You threw me a line.
722
00:36:39,576 --> 00:36:41,327
Oh.
723
00:36:41,329 --> 00:36:42,606
Gentleman George.
724
00:36:42,630 --> 00:36:43,947
(BOTH LAUGHING)
725
00:36:43,972 --> 00:36:46,748
Don't let that get out.
You'll ruin my reputation.
726
00:36:46,751 --> 00:36:47,943
- Okay.
- All right?
727
00:36:47,967 --> 00:36:49,746
- (LAUGHS)
- Hey.
728
00:36:49,769 --> 00:36:50,878
One for the road.
729
00:36:50,880 --> 00:36:52,164
All right, that's more than one.
730
00:36:52,188 --> 00:36:54,632
It's a long-ass road.
731
00:37:04,592 --> 00:37:05,927
(SIGHS)
732
00:37:10,882 --> 00:37:12,858
(CLEARS THROAT) What'd you say to him?
733
00:37:12,860 --> 00:37:15,061
Oh, not much.
734
00:37:17,166 --> 00:37:19,393
I guess it's good for him
to have a man around the house
735
00:37:19,418 --> 00:37:21,090
since he lost his daddy so young.
736
00:37:21,115 --> 00:37:22,231
(GROANS)
737
00:37:22,257 --> 00:37:23,422
Come here.
738
00:37:23,447 --> 00:37:24,686
- Oh.
- (GIGGLES)
739
00:37:24,780 --> 00:37:26,807
Oh, my gosh. You're just a giant knot.
740
00:37:26,831 --> 00:37:28,617
(GROANS) I'm fine.
741
00:37:28,641 --> 00:37:31,144
- No, you're not.
- Oh.
742
00:37:31,168 --> 00:37:33,146
It's all the weight you carry.
743
00:37:33,170 --> 00:37:36,090
Teresa and Tony and now me.
744
00:37:36,092 --> 00:37:38,960
It's just... it's a burden.
745
00:37:39,376 --> 00:37:41,054
A burden?
746
00:37:42,922 --> 00:37:44,423
You're not a burden.
747
00:37:45,925 --> 00:37:48,346
(SPEAKING SPANISH)
748
00:37:48,369 --> 00:37:49,762
A blessing.
749
00:37:53,788 --> 00:37:58,842
Kelly Anne, without you,
I wouldn't be here.
750
00:38:02,016 --> 00:38:03,208
Likewise.
751
00:38:04,268 --> 00:38:07,472
(DRAMATIC MUSIC)
752
00:38:07,496 --> 00:38:14,619
♪
753
00:38:19,851 --> 00:38:23,148
(POTE GRUNTING)
754
00:38:23,172 --> 00:38:27,483
♪
755
00:38:27,485 --> 00:38:30,155
(CELL PHONE VIBRATING)
756
00:38:30,179 --> 00:38:31,706
(PHONE BEEPS)
757
00:38:31,730 --> 00:38:33,396
(TENSE MUSIC)
758
00:38:33,398 --> 00:38:34,724
Hello?
759
00:38:34,748 --> 00:38:37,045
You disappeared on us.
760
00:38:37,068 --> 00:38:38,795
Left without saying good-bye.
761
00:38:38,820 --> 00:38:39,956
I'm sorry.
762
00:38:39,958 --> 00:38:41,512
OKSANA: You missed the excitement.
763
00:38:41,536 --> 00:38:43,525
There was a shooting at the club.
764
00:38:44,773 --> 00:38:46,235
Did you make a decision?
765
00:38:48,847 --> 00:38:50,690
I talked to friends.
766
00:38:50,713 --> 00:38:54,994
In Phoenix, Culiacán, Bogotá.
767
00:38:56,539 --> 00:38:58,998
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
768
00:39:01,561 --> 00:39:03,429
I'd be happy to have a new partner.
769
00:39:05,036 --> 00:39:06,646
Me too.
770
00:39:07,782 --> 00:39:09,744
I'll be in touch.
771
00:39:09,768 --> 00:39:12,443
- (PHONE BEEPS)
- (PHONE BEEPS)
772
00:39:12,445 --> 00:39:15,625
(CELL PHONE RINGING)
773
00:39:15,648 --> 00:39:19,503
♪
774
00:39:19,527 --> 00:39:21,963
Boaz is back in Sinaloa.
775
00:39:21,987 --> 00:39:25,407
♪
776
00:39:25,409 --> 00:39:28,034
- Javier, I need to know.
- I'm with you.
777
00:39:30,431 --> 00:39:31,884
All in.
778
00:39:31,909 --> 00:39:39,239
♪
779
00:39:45,369 --> 00:39:46,987
An eye for an eye.
780
00:39:48,222 --> 00:39:49,889
Okay.
781
00:39:49,891 --> 00:39:55,748
♪
782
00:39:55,771 --> 00:39:58,918
(CELL PHONE RINGING)
783
00:39:58,942 --> 00:40:05,731
♪
784
00:40:19,838 --> 00:40:22,726
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
785
00:40:22,750 --> 00:40:29,320
♪
786
00:40:33,367 --> 00:40:34,927
(LAUGHS)
787
00:40:34,952 --> 00:40:37,039
Government work, huh?
788
00:40:37,063 --> 00:40:38,373
Must be nice.
789
00:40:38,398 --> 00:40:40,106
(CHUCKLES)
790
00:40:43,771 --> 00:40:45,731
(MAN GRUNTS)
791
00:40:45,755 --> 00:40:47,322
Get off of me!
792
00:40:47,324 --> 00:40:48,751
(MEN GRUNTING)
793
00:40:48,775 --> 00:40:50,242
Get off!
794
00:40:50,244 --> 00:40:52,204
(COUGHING)
795
00:40:52,228 --> 00:40:53,523
BIRDIE: (GRUNTS)
796
00:40:53,547 --> 00:40:55,623
This is from Dumas.
797
00:40:55,625 --> 00:40:57,302
(BIRDIE GROANS)
798
00:40:57,326 --> 00:41:00,871
(SHUDDERING)
799
00:41:00,894 --> 00:41:03,099
(DRAMATIC MUSIC)
800
00:41:03,123 --> 00:41:06,150
(GASPING)
51625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.