All language subtitles for Patient Seven 2016 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,044 --> 00:00:08,063 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:09,024 --> 00:00:12,000 SRT project ha tradotto per voi: 3 00:00:12,328 --> 00:00:17,105 Il paziente numero sette 4 00:00:20,906 --> 00:00:25,711 Istituto psichiatrico di Spring Valley 5 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 6 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 7 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 8 00:00:45,000 --> 00:00:51,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 9 00:01:17,431 --> 00:01:19,892 Pericolo Alta tensione 10 00:01:24,185 --> 00:01:28,000 Solo personale autorizzato 11 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 Traduzione: Minu, Evgenij, dyd_val [SRT project] 12 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Revisione: yul71 [SRT project] 13 00:02:19,750 --> 00:02:23,916 Area riservata. Solo personale autorizzato oltre questo punto 14 00:02:32,161 --> 00:02:33,561 Dammene altre due. 15 00:02:35,034 --> 00:02:36,334 Rilancio di due. 16 00:02:36,787 --> 00:02:38,037 Rilanci di due? 17 00:02:43,139 --> 00:02:44,839 Ho i fanti e i re, e tu? 18 00:02:47,457 --> 00:02:48,607 E' tutto mio. 19 00:02:51,489 --> 00:02:53,808 - Fai schifo a questo gioco. - Lo so. 20 00:02:54,742 --> 00:02:55,356 Lo so. 21 00:02:55,456 --> 00:02:58,106 Avresti dovuto giocare di piu', crescendo. 22 00:03:06,735 --> 00:03:09,821 Sala d'attesa per i pazienti 23 00:03:14,127 --> 00:03:16,481 Amministrazione 24 00:03:24,489 --> 00:03:27,023 Non so dirle quanto siamo felici che abbia scelto il nostro istituto 25 00:03:27,143 --> 00:03:29,466 per le ricerche del suo nuovo libro, dottor Marcus. 26 00:03:29,586 --> 00:03:31,536 Mi fa piacere, dottor Victor. 27 00:03:32,271 --> 00:03:34,021 La prego, mi chiami Paul. 28 00:03:34,141 --> 00:03:35,791 Posso chiamarla Daniel? 29 00:03:36,097 --> 00:03:37,247 Veramente no. 30 00:03:39,422 --> 00:03:42,222 Permetto solo agli amici di chiamarmi Daniel. 31 00:03:43,256 --> 00:03:44,656 Paul, si accomodi. 32 00:03:49,799 --> 00:03:51,249 Ha avuto modo di... 33 00:03:51,755 --> 00:03:53,555 Oh, l'ho finito ieri sera. 34 00:03:54,025 --> 00:03:56,375 Un lavoro davvero notevole, dottore. 35 00:03:56,500 --> 00:03:58,262 Una lettura affascinante. 36 00:03:58,601 --> 00:04:01,624 - Siamo fortunati ad averla qui. - Grazie, e' molto gentile. 37 00:04:01,724 --> 00:04:04,124 Spero solo di poter cambiare qualcosa, 38 00:04:04,244 --> 00:04:06,194 nella vita dei suoi pazienti. 39 00:04:06,663 --> 00:04:08,563 Sono certo che ci riuscira'. 40 00:04:09,226 --> 00:04:12,330 Devo pero' avvisarla che avra' molto da fare con questo gruppo. 41 00:04:12,450 --> 00:04:14,150 Glielo posso assicurare. 42 00:04:15,013 --> 00:04:17,973 Le spiace se le chiedo perche' questi pazienti l'abbiano colpita? 43 00:04:18,073 --> 00:04:19,072 Si figuri. 44 00:04:19,497 --> 00:04:22,519 La ricerca che condurro' supportera' il mio nuovo libro 45 00:04:22,619 --> 00:04:23,889 che affrontera' 46 00:04:24,556 --> 00:04:27,279 la sostanziale differenza fra malattia mentale 47 00:04:27,379 --> 00:04:28,779 e quella che e'... 48 00:04:28,963 --> 00:04:32,063 una psicosi creata dal bisogno di un paziente di... 49 00:04:32,549 --> 00:04:35,562 stabilizzare il suo subconscio rispetto a atti orrendi e terribili 50 00:04:35,662 --> 00:04:37,512 che gli sono accaduti in passato. 51 00:04:37,864 --> 00:04:39,664 Oppure potrebbe nascondere 52 00:04:39,975 --> 00:04:42,625 qualcosa di ancora piu' sinistro e oscuro, 53 00:04:42,887 --> 00:04:43,904 ovvero: 54 00:04:45,073 --> 00:04:46,323 sta mentendo... 55 00:04:47,408 --> 00:04:49,308 e nasconde qualche atroce... 56 00:04:50,262 --> 00:04:53,162 e orribile vicenda passata di cui e' colpevole. 57 00:04:54,205 --> 00:04:57,205 Beh, in tal caso, ha scelto il meglio del meglio. 58 00:04:57,389 --> 00:05:00,293 Questi pazienti soffrono di diversi disturbi mentali, 59 00:05:00,393 --> 00:05:03,293 probabilmente i piu' gravi che abbia mai visto. 60 00:05:03,834 --> 00:05:06,216 Dalla schizofrenia paranoica, 61 00:05:06,550 --> 00:05:08,950 a fobie estreme, e disturbi deliranti 62 00:05:09,802 --> 00:05:13,572 che hanno portati quasi tutti loro a commettere crimini terribili. 63 00:05:13,672 --> 00:05:15,372 Ecco perche' li ho scelti. 64 00:05:15,586 --> 00:05:18,483 Sono stati informati che sto facendo ricerche per il mio libro? 65 00:05:18,603 --> 00:05:20,627 Si', sono stati certamente informati. 66 00:05:20,727 --> 00:05:22,967 Bisogna poi vedere se lo ricordano. 67 00:05:23,067 --> 00:05:24,417 Beh, credo che... 68 00:05:25,230 --> 00:05:27,387 essere onesti con i pazienti serva a 69 00:05:27,487 --> 00:05:28,930 sbloccare la loro fiducia. 70 00:05:31,050 --> 00:05:31,848 Certo. 71 00:05:33,091 --> 00:05:36,782 I pazienti sono stati portati in una sala d'attesa, come richiesto. 72 00:05:36,902 --> 00:05:39,702 Ho dato specifiche istruzioni a Kyle e Shane. 73 00:05:39,878 --> 00:05:41,849 Kyle e Shane sono...? 74 00:05:42,165 --> 00:05:45,215 Sono infermieri che ho scelto per assisterla oggi. 75 00:05:45,419 --> 00:05:46,869 Kyle e' mio nipote. 76 00:05:48,167 --> 00:05:50,282 Non molto brillante, ma in grado di 77 00:05:50,382 --> 00:05:53,532 accompagnare i pazienti dentro e fuori dall'ufficio. 78 00:05:54,234 --> 00:05:55,684 Purtroppo il nostro... 79 00:05:55,800 --> 00:05:59,167 budget operativo e' stato diminuito dal consiglio d'amministrazione, 80 00:05:59,267 --> 00:06:00,217 di nuovo. 81 00:06:00,773 --> 00:06:02,796 Quindi facciamo cio' che possiamo con... 82 00:06:02,896 --> 00:06:04,587 il personale, in questo periodo. 83 00:06:04,687 --> 00:06:07,737 Beh, quando uscira' il libro, e sara' un successo, 84 00:06:08,153 --> 00:06:10,607 attribuiro' al vostro istituto tutte le ricerche 85 00:06:10,727 --> 00:06:14,323 e spero che cio' possa coprire alcune vostre spese, in futuro. 86 00:06:16,645 --> 00:06:18,045 Sono certo di si'. 87 00:06:19,163 --> 00:06:20,613 Spero che l'ufficio 88 00:06:20,918 --> 00:06:23,118 che le abbiamo dato sia adeguato. 89 00:06:23,717 --> 00:06:26,595 Vista la gravita' delle psicosi dei pazienti che ha scelto, 90 00:06:26,695 --> 00:06:29,306 dobbiamo tenerli sotto stretta sorveglianza. 91 00:06:29,406 --> 00:06:31,506 Sono certo che andra' benissimo. 92 00:06:32,779 --> 00:06:36,328 Bene, se ha bisogno di altro, mi mandi uno degli infermieri. 93 00:06:36,428 --> 00:06:39,528 - Faccio il mio giro pomeridiano. - Grazie davvero. 94 00:06:41,290 --> 00:06:42,986 Si goda le sedute, dottore. 95 00:06:43,086 --> 00:06:44,136 Certamente. 96 00:07:11,311 --> 00:07:13,811 Questo posto fa cagare, non c'e' campo. 97 00:07:15,445 --> 00:07:17,293 - Che diamine! - Signori. 98 00:07:21,824 --> 00:07:22,524 Si'? 99 00:07:23,347 --> 00:07:27,539 Mi portereste la paziente numero 110984, per favore? 100 00:07:29,326 --> 00:07:30,476 Si', signore. 101 00:07:32,487 --> 00:07:36,173 Per la precisione, la paziente numero 110984, 102 00:07:36,518 --> 00:07:41,145 Jill, 27 anni, e' internata da piu' di 17 anni. 103 00:07:41,826 --> 00:07:45,876 La paziente sostiene che la madre abbia provato a ucciderla a 10 anni. 104 00:07:46,944 --> 00:07:48,781 La paziente ha manifestato 105 00:07:48,908 --> 00:07:49,912 disturbi 106 00:07:50,122 --> 00:07:51,830 quali anoressia e bulimia 107 00:07:51,930 --> 00:07:54,280 negli ultimi 11 giorni, e rifiuta... 108 00:07:54,701 --> 00:07:55,595 l'acqua, 109 00:07:55,695 --> 00:07:57,274 da 48 ore. 110 00:08:21,994 --> 00:08:23,544 Ok, grazie. E' tutto. 111 00:08:24,841 --> 00:08:27,548 - Dottor Marcus, non credo che... - Questo e'... 112 00:08:27,648 --> 00:08:30,356 l'ordine con cui vorrei veder entrare i pazienti. 113 00:08:30,456 --> 00:08:32,256 - Come ti chiami? - Kyle. 114 00:08:33,073 --> 00:08:33,823 Kyle. 115 00:08:34,277 --> 00:08:36,177 Grazie Kyle, ce la caveremo. 116 00:08:51,108 --> 00:08:52,108 Ciao Jill. 117 00:08:53,863 --> 00:08:55,463 Sono il dottor Marcus. 118 00:08:56,049 --> 00:08:57,099 Cosa vuole? 119 00:08:58,313 --> 00:08:59,613 Vorrei aiutarti. 120 00:09:02,208 --> 00:09:04,057 Perche' mi sta riprendendo? 121 00:09:04,984 --> 00:09:07,899 Beh, perche' cosi' puoi aiutarmi ad aiutarti. 122 00:09:10,111 --> 00:09:11,611 Mi tolga le manette. 123 00:09:12,115 --> 00:09:14,015 Temo di non avere le chiavi. 124 00:09:14,607 --> 00:09:15,607 Stronzate. 125 00:09:16,259 --> 00:09:18,635 Perche' vuoi togliertele? 126 00:09:20,297 --> 00:09:24,089 Cosi' puoi toglierti la flebo e continuare a farti del male? 127 00:09:24,303 --> 00:09:25,753 E' questo che vuoi? 128 00:09:28,143 --> 00:09:30,643 Preferisco morire che stare ancora qui. 129 00:09:33,122 --> 00:09:34,022 Davvero? 130 00:09:44,404 --> 00:09:46,454 Vorrei provare a fare una cosa. 131 00:09:49,129 --> 00:09:50,579 Posso essere molto, 132 00:09:50,783 --> 00:09:51,933 molto veloce. 133 00:09:52,427 --> 00:09:53,677 Potrei dire che 134 00:09:54,029 --> 00:09:57,029 mi sei saltata addosso appena ti ho tolto le manette, 135 00:09:57,162 --> 00:09:59,025 e che ho dovuto difendermi. 136 00:09:59,250 --> 00:10:02,759 Sai una cosa? Qui viene il bello. Non interesserebbe a nessuno. 137 00:10:02,859 --> 00:10:05,109 Quindi stai seduta e fai la brava, 138 00:10:05,295 --> 00:10:07,295 cosi' la finiamo in un attimo. 139 00:10:22,234 --> 00:10:23,517 E' impazzito? 140 00:10:26,579 --> 00:10:28,029 Perche' l'ha fatto? 141 00:10:28,580 --> 00:10:29,680 Beh, ho solo 142 00:10:29,786 --> 00:10:32,158 dimostrato che non vuoi morire davvero. 143 00:10:32,258 --> 00:10:35,055 Non voglio restare qui! 144 00:10:36,167 --> 00:10:36,967 Beh... 145 00:10:40,071 --> 00:10:41,621 forse posso aiutarti. 146 00:10:42,181 --> 00:10:43,580 Dimmi cos'e' successo. 147 00:10:43,680 --> 00:10:46,430 Cos'e' successo con tua madre, con la mamma. 148 00:10:50,988 --> 00:10:52,839 Ha tentato di uccidermi. 149 00:10:53,544 --> 00:10:54,294 Come? 150 00:10:55,285 --> 00:10:58,871 Sa gia' cosa e' successo, e' tutto scritto in quei fascicoli. 151 00:10:58,971 --> 00:10:59,621 Ok, 152 00:10:59,960 --> 00:11:01,707 posso mandarti via con una 153 00:11:01,807 --> 00:11:03,722 raccomandazione per l'elettroshock. 154 00:11:03,822 --> 00:11:06,537 Signorina, se pensi che la tua permanenza qui sia stata 155 00:11:06,637 --> 00:11:07,637 difficile, 156 00:11:08,607 --> 00:11:10,757 fidati, puo' peggiorare di molto. 157 00:11:13,371 --> 00:11:14,721 Cosa vuole da me? 158 00:11:14,857 --> 00:11:15,940 Voglio la verita'. 159 00:11:16,410 --> 00:11:18,510 Non quella dei fascicoli, voglio 160 00:11:19,234 --> 00:11:19,988 voglio 161 00:11:20,088 --> 00:11:21,538 quello che ricordi. 162 00:11:21,744 --> 00:11:22,844 Mi aiutera'? 163 00:11:23,971 --> 00:11:25,321 Ci posso provare, 164 00:11:26,189 --> 00:11:27,439 ma prima dovrai 165 00:11:28,538 --> 00:11:32,488 aprirti, essere onesta, dire la verita'. Lo sapro', se non lo farai. 166 00:11:44,102 --> 00:11:46,552 - E' inutile. - Dicono che sono pazza! 167 00:11:50,272 --> 00:11:51,522 Ma non e' vero. 168 00:11:56,147 --> 00:11:57,047 Va bene. 169 00:11:57,378 --> 00:11:58,278 Perche'? 170 00:12:03,432 --> 00:12:05,132 Volevo bene a mia madre. 171 00:12:07,195 --> 00:12:08,945 E' stata una brava madre. 172 00:12:10,046 --> 00:12:11,046 Finche'... 173 00:12:16,551 --> 00:12:18,751 finche' non ha iniziato a vederlo. 174 00:12:23,405 --> 00:12:24,305 Vederlo? 175 00:12:28,412 --> 00:12:29,615 A vederlo? 176 00:12:40,070 --> 00:12:40,920 Tesoro. 177 00:12:43,765 --> 00:12:45,665 Perche' vieni nel mio letto? 178 00:12:47,297 --> 00:12:48,047 Jill! 179 00:12:49,047 --> 00:12:50,897 Hai fatto la pipi' a letto? 180 00:12:52,343 --> 00:12:53,393 Dio. 181 00:12:58,943 --> 00:12:59,993 Oh, mio Dio! 182 00:13:00,263 --> 00:13:02,404 Oh mio Dio, tesoro, cos'e' successo? 183 00:13:02,504 --> 00:13:05,654 Cos'e' successo, Jill? E' entrato qualcuno? Dimmelo! 184 00:13:07,339 --> 00:13:08,139 Katie! 185 00:14:26,997 --> 00:14:27,797 Oddio. 186 00:14:29,645 --> 00:14:30,445 Katie. 187 00:14:32,028 --> 00:14:32,828 Katie. 188 00:14:33,603 --> 00:14:34,403 Katie. 189 00:15:20,755 --> 00:15:21,555 Mamma. 190 00:15:52,998 --> 00:15:53,798 Mamma? 191 00:15:55,145 --> 00:15:56,545 Cosa stai facendo? 192 00:16:00,270 --> 00:16:02,220 Cos'e' successo in corridoio? 193 00:16:10,691 --> 00:16:11,491 Oh no! 194 00:16:13,555 --> 00:16:15,305 Lo stai facendo di nuovo! 195 00:16:20,358 --> 00:16:21,108 Apri! 196 00:16:21,792 --> 00:16:22,992 Apri la porta! 197 00:16:25,873 --> 00:16:28,098 Sono tua madre, apri la porta! 198 00:16:28,914 --> 00:16:30,114 Apri la porta! 199 00:16:30,621 --> 00:16:31,471 Subito! 200 00:16:31,750 --> 00:16:33,762 Metti la mano sulla porta e aprila! 201 00:16:33,862 --> 00:16:35,112 Sono tua madre! 202 00:16:37,093 --> 00:16:38,013 Ti prego, 203 00:16:38,168 --> 00:16:39,368 fammi entrare! 204 00:17:06,957 --> 00:17:07,807 Oh, Dio. 205 00:17:09,807 --> 00:17:11,757 Esci da li', sei in pericolo! 206 00:17:18,817 --> 00:17:19,917 Piccola mia. 207 00:17:20,138 --> 00:17:21,438 Oh, piccola mia. 208 00:17:33,668 --> 00:17:36,618 Perche' hai ucciso qualcuno che dicevi di amare? 209 00:17:37,134 --> 00:17:38,484 Non avevo scelta. 210 00:17:40,023 --> 00:17:41,373 Odiavi tua madre? 211 00:17:42,329 --> 00:17:44,079 E' una domanda difficile. 212 00:17:50,662 --> 00:17:52,912 A cui tu sola puoi rispondere, no? 213 00:17:55,733 --> 00:17:57,433 Voglio tornare in cella. 214 00:17:57,986 --> 00:18:00,236 Dov'era tuo padre in tutto questo? 215 00:18:05,161 --> 00:18:06,594 Non c'era, era... 216 00:18:09,659 --> 00:18:12,105 era fuori con mia sorella Katie. 217 00:18:14,510 --> 00:18:17,410 Ti sei mai chiesta chi sia il vero mostro, qui? 218 00:18:21,240 --> 00:18:23,890 Vuoi che tutti pensino che sei una povera, 219 00:18:24,619 --> 00:18:27,069 vittima indifesa che non aveva scelta. 220 00:18:27,246 --> 00:18:28,785 Fottiti! 221 00:18:29,439 --> 00:18:30,589 Mentre invece 222 00:18:31,494 --> 00:18:33,703 in realta' sei un'assassina 223 00:18:35,557 --> 00:18:36,953 sociopatica 224 00:18:37,824 --> 00:18:39,074 a sangue freddo 225 00:18:39,318 --> 00:18:41,644 col complesso di Elettra, per cui volevi mamma 226 00:18:41,744 --> 00:18:44,950 fuori dei piedi, cosi' potevi avere papa' tutto per te. 227 00:18:45,050 --> 00:18:46,750 - Non ho ragione? - No! 228 00:18:47,174 --> 00:18:49,154 Poi avresti ucciso anche tua sorella? 229 00:18:49,254 --> 00:18:50,441 - No! - Davvero? 230 00:18:50,541 --> 00:18:52,075 Lei non sa nulla! 231 00:18:53,241 --> 00:18:54,041 Aiuto! 232 00:18:54,406 --> 00:18:55,365 Aiuto! 233 00:18:58,006 --> 00:18:59,096 Ehi, ehi, ehi! 234 00:18:59,258 --> 00:19:02,645 Ehi! Ehi! Ok, inspira! Espira, calmati! 235 00:19:02,818 --> 00:19:03,468 Ok. 236 00:19:04,237 --> 00:19:06,337 Shane, servono rinforzi, subito. 237 00:19:07,655 --> 00:19:08,948 Ti odio! 238 00:19:09,221 --> 00:19:10,998 Sei cattivo! 239 00:19:17,993 --> 00:19:19,193 Fatemi uscire! 240 00:19:20,761 --> 00:19:21,908 Chi sei? 241 00:19:22,019 --> 00:19:24,095 Chi diavolo sei? 242 00:19:26,368 --> 00:19:28,450 Signori, quando avete un attimo, 243 00:19:28,550 --> 00:19:30,250 portatemi il paziente 10 244 00:19:30,519 --> 00:19:31,222 25 245 00:19:31,592 --> 00:19:32,242 78. 246 00:19:45,923 --> 00:19:48,903 John Doe, dovrebbe essere sulla cinquantina. 247 00:19:49,003 --> 00:19:52,018 L'hanno trovato nei boschi che indossava soltanto una vestaglia. 248 00:19:52,118 --> 00:19:54,618 John Doe, o JD come viene chiamato qui, 249 00:19:55,601 --> 00:19:58,847 dice di non ricordarsi chi sia. 250 00:20:00,057 --> 00:20:02,607 Almeno questo non ci dara' problemi, eh? 251 00:20:03,135 --> 00:20:03,835 Si', 252 00:20:04,164 --> 00:20:05,964 e' un tipo timido e calmo. 253 00:20:06,209 --> 00:20:07,509 Non e' vero, JD? 254 00:20:08,623 --> 00:20:11,352 Non ha parenti e le autorita' non sono riuscite a stabilire 255 00:20:11,452 --> 00:20:14,551 la sua identita' con le impronte digitali o le radiografie dei denti. 256 00:20:14,651 --> 00:20:17,151 E' stato ricoverato in questa struttura 257 00:20:17,481 --> 00:20:18,670 cinque anni fa. 258 00:20:18,998 --> 00:20:21,773 Dopo alcuni episodi violenti dovuti a un incubo ricorrente 259 00:20:21,873 --> 00:20:24,173 e a una inspiegabile paura della... 260 00:20:25,540 --> 00:20:27,140 pellicola trasparente. 261 00:20:43,372 --> 00:20:45,172 Questo paziente e' sedato. 262 00:20:46,319 --> 00:20:48,769 JD e' sotto sedativi 24 ore al giorno. 263 00:20:54,254 --> 00:20:55,948 Fantastico, ok, portatelo via. 264 00:20:56,048 --> 00:20:59,093 Riportatemelo quando sara' piu' in se', ok? 265 00:20:59,585 --> 00:21:01,185 Non possiamo, signore. 266 00:21:01,427 --> 00:21:03,177 Ordini del dottor Victor. 267 00:21:03,395 --> 00:21:06,245 - Il paziente e' violento. - Sono qui, sapete? 268 00:21:07,630 --> 00:21:08,280 Ok. 269 00:21:13,170 --> 00:21:14,372 Come ti chiami? 270 00:21:14,472 --> 00:21:15,122 JD. 271 00:21:15,871 --> 00:21:17,569 JD, sai in quale... 272 00:21:18,159 --> 00:21:19,909 in quale citta' ti trovi? 273 00:21:21,440 --> 00:21:22,990 Non vogliono dirmelo. 274 00:21:25,772 --> 00:21:28,971 Meraviglioso. Ok, ok, andate, uscite. Lasciatelo qui. 275 00:21:29,071 --> 00:21:30,321 Andate, andate. 276 00:21:33,315 --> 00:21:35,165 Chiudete la porta, uscendo. 277 00:21:40,321 --> 00:21:41,878 Bene JD, io sono... 278 00:21:42,831 --> 00:21:44,181 il dottor Marcus. 279 00:21:44,468 --> 00:21:45,368 Cosa fa? 280 00:21:46,524 --> 00:21:49,324 Ti sto registrando. La cosa ti crea problemi? 281 00:21:49,927 --> 00:21:51,377 Perche', ho scelta? 282 00:22:02,073 --> 00:22:04,315 Potrebbe, potrebbe... metterlo via, per favore? 283 00:22:04,415 --> 00:22:05,441 Per favore? 284 00:22:06,027 --> 00:22:07,627 C'e' qualche problema? 285 00:22:24,410 --> 00:22:26,710 Oh mio Dio, le carte hanno ragione. 286 00:22:27,427 --> 00:22:30,077 Hai problemi con la pellicola trasparente. 287 00:22:32,682 --> 00:22:33,582 Potrebbe 288 00:22:34,028 --> 00:22:35,178 metterla via, 289 00:22:35,278 --> 00:22:36,328 per favore? 290 00:22:44,117 --> 00:22:44,917 Tieni. 291 00:22:50,497 --> 00:22:53,071 Va bene, va bene. Guarda, guarda, guarda. 292 00:22:53,191 --> 00:22:54,487 Lo sto incartando. 293 00:22:54,607 --> 00:22:55,757 Lo metto via. 294 00:22:59,275 --> 00:23:00,125 Grazie. 295 00:23:01,115 --> 00:23:01,965 Grazie. 296 00:23:03,591 --> 00:23:05,191 D'accordo JD, ti trovi... 297 00:23:05,452 --> 00:23:07,359 nell'istituto psichiatrico di Spring Valley. 298 00:23:07,479 --> 00:23:09,829 Ricordi di essere stato portato qui? 299 00:23:10,994 --> 00:23:13,015 Io... ricordo solo una cosa. 300 00:23:13,788 --> 00:23:16,438 - Ah bene, cosa? - Perche' dovrei dirtelo? 301 00:23:17,877 --> 00:23:19,677 Beh... se devo aiutarti, 302 00:23:20,650 --> 00:23:22,800 devo sapere cosa ti fa scattare. 303 00:23:25,041 --> 00:23:26,476 - No no. - Si'. 304 00:23:29,092 --> 00:23:29,942 No, no! 305 00:23:40,844 --> 00:23:41,794 La prego! 306 00:23:42,904 --> 00:23:45,658 No, no, no! 307 00:23:45,758 --> 00:23:48,130 La tolga, la metta via, la prego! 308 00:23:49,163 --> 00:23:51,685 La tolga, la tolga, la tolga! 309 00:23:51,785 --> 00:23:54,394 Non finche' non mi dici quello che voglio sapere. 310 00:23:54,514 --> 00:23:55,472 Aiuto! 311 00:23:55,682 --> 00:23:58,571 Aiuto, qualcuno mi aiuti! Aiuto! 312 00:23:58,858 --> 00:24:01,748 Aiuto, qualcuno mi aiuti per favore! 313 00:24:02,028 --> 00:24:02,828 Aiuto! 314 00:24:03,440 --> 00:24:04,240 Fuori! 315 00:24:05,331 --> 00:24:06,181 Subito. 316 00:24:09,675 --> 00:24:11,479 La prego, la tolga! 317 00:24:22,383 --> 00:24:24,433 Hai intenzione di collaborare? 318 00:24:24,656 --> 00:24:26,656 Mi darai quello che mi serve? 319 00:24:36,484 --> 00:24:37,334 Dunque. 320 00:24:38,844 --> 00:24:39,494 JD. 321 00:24:41,407 --> 00:24:43,529 Allora, non ricordi chi sei 322 00:24:44,115 --> 00:24:45,515 ne' da dove vieni. 323 00:24:45,799 --> 00:24:48,049 Perche' non iniziamo con questo... 324 00:24:49,249 --> 00:24:52,699 piccolo problema che hai con la pellicola trasparente, eh? 325 00:24:56,624 --> 00:24:57,874 Ero in vacanza. 326 00:24:58,467 --> 00:24:59,717 In Inghilterra. 327 00:25:01,375 --> 00:25:02,725 Lui mi ha ucciso. 328 00:25:04,349 --> 00:25:05,299 Lui cosa? 329 00:25:06,622 --> 00:25:07,772 Mi ha ucciso! 330 00:25:10,425 --> 00:25:11,125 Chi? 331 00:25:12,156 --> 00:25:14,026 Non so chi fosse. 332 00:25:14,628 --> 00:25:16,028 O perche' lo fece. 333 00:25:17,806 --> 00:25:18,556 Ma... 334 00:25:19,522 --> 00:25:20,522 nel sogno, 335 00:25:22,312 --> 00:25:23,562 posso vedere... 336 00:25:24,868 --> 00:25:26,013 sentire... 337 00:25:27,671 --> 00:25:28,821 e ascoltare... 338 00:25:29,836 --> 00:25:30,961 tutto! 339 00:28:07,356 --> 00:28:09,714 Dolcetto o scherzetto?! 340 00:28:12,037 --> 00:28:13,087 Vaffanculo. 341 00:28:15,227 --> 00:28:16,177 Mi scusi! 342 00:28:17,217 --> 00:28:20,017 Che razza di modi di parlare con dei bambini! 343 00:28:22,413 --> 00:28:23,963 L'Audi e' nel garage. 344 00:28:30,114 --> 00:28:31,364 Ora vaffanculo! 345 00:28:51,714 --> 00:28:53,386 Buonasera, ragazze! 346 00:28:53,506 --> 00:28:54,406 Come va? 347 00:28:55,256 --> 00:28:57,116 La lupamannara e' mia, sposami! 348 00:28:57,466 --> 00:28:59,116 - Sposami! - Sposa me! 349 00:29:12,749 --> 00:29:14,749 Oh cavolo amico, guarda qua! 350 00:29:15,196 --> 00:29:17,302 Amico, che stai trascinando? 351 00:29:42,902 --> 00:29:43,602 Ehi! 352 00:29:44,417 --> 00:29:45,867 Scusami, non sei... 353 00:29:46,307 --> 00:29:47,207 Scusa... 354 00:29:47,852 --> 00:29:49,952 non sei andato al liceo Truman? 355 00:29:50,853 --> 00:29:52,003 - No. - Si'. 356 00:29:52,562 --> 00:29:53,348 Vero? 357 00:29:53,469 --> 00:29:54,169 Si'. 358 00:29:54,540 --> 00:29:55,873 1997. 359 00:29:56,367 --> 00:29:58,513 Sono Alan... Alan Fletcher, ero... 360 00:29:58,613 --> 00:30:00,663 ero capoclasse mentre eri li'. 361 00:30:06,407 --> 00:30:08,303 Non ti vedo da allora, non... 362 00:30:08,403 --> 00:30:11,253 ti sei mai integrato. Come stai, ad ogni modo? 363 00:30:11,583 --> 00:30:13,783 Che costume fantastico, comunque. 364 00:30:14,909 --> 00:30:16,509 Semplicemente geniale. 365 00:30:17,370 --> 00:30:18,170 Terry? 366 00:30:18,620 --> 00:30:21,197 Vieni a vedere questo, guarda tutto quel sangue! 367 00:30:21,317 --> 00:30:24,003 Ah, e' un costume spettacolare amico! 368 00:30:24,721 --> 00:30:26,592 Sei un killer o roba simile, giusto? 369 00:30:26,692 --> 00:30:28,007 Si', sono un killer. 370 00:30:28,294 --> 00:30:30,234 E nel sacco c'e' il cadavere, vero? 371 00:30:30,334 --> 00:30:31,678 Tipo l'ultima vittima? 372 00:30:31,778 --> 00:30:33,336 - Nuova di zecca. - Geniale! 373 00:30:33,456 --> 00:30:35,006 Fottutamente geniale! 374 00:30:40,553 --> 00:30:41,353 Amico. 375 00:30:41,801 --> 00:30:43,467 E' dannatamente pesante. 376 00:30:43,736 --> 00:30:45,786 Possiamo darti una mano o due? 377 00:30:48,720 --> 00:30:49,570 Cristo! 378 00:30:50,480 --> 00:30:51,982 Prendi sul serio Halloween! 379 00:30:52,082 --> 00:30:54,266 Hai un cadavere vero qui dentro o cosa? 380 00:30:54,696 --> 00:30:56,396 Aiutalo, testa di cazzo. 381 00:30:58,181 --> 00:30:59,531 E' cosi' pesante. 382 00:31:01,126 --> 00:31:02,176 Comunque... 383 00:31:02,276 --> 00:31:05,190 che programmi hai per stasera Sei stato a una festa? 384 00:31:05,382 --> 00:31:06,032 No. 385 00:31:06,311 --> 00:31:09,521 Senti, andiamo a una festa niente male qui dietro. 386 00:31:09,813 --> 00:31:12,060 I nostri costumi sono improvvisati, ma il tuo! 387 00:31:12,160 --> 00:31:14,399 Faremo un'entrata ad effetto con questa roba. 388 00:31:14,669 --> 00:31:17,316 So che e' tardi, ma puoi farci un salto, che ne dici? 389 00:31:17,416 --> 00:31:19,597 Il nostro amico Jack deve vederlo! 390 00:31:19,697 --> 00:31:22,917 E' cosi' fissato per questa roba horror. Lo adorera'! 391 00:31:23,666 --> 00:31:25,208 Preferirei non essere sviato. 392 00:31:25,328 --> 00:31:27,785 Amico, amico, non essere cosi' noioso, cazzo. 393 00:31:27,905 --> 00:31:29,589 Per favore, solo un drink. 394 00:31:29,709 --> 00:31:31,474 Sara' veloce e tornerai in strada 395 00:31:31,574 --> 00:31:33,224 a uccidere in un lampo. 396 00:31:36,210 --> 00:31:37,787 Non posso stare molto. 397 00:31:37,907 --> 00:31:38,923 Si'! 398 00:31:39,168 --> 00:31:40,418 Da questa parte, 399 00:31:40,586 --> 00:31:41,436 killer! 400 00:31:42,510 --> 00:31:44,455 Sai Terry, penso che e' da razzisti. 401 00:31:44,729 --> 00:31:46,229 Come e' da razzisti? 402 00:31:46,481 --> 00:31:49,148 La colf di mia mamma e' di colore, quindi ne so qualcosa. 403 00:31:49,248 --> 00:31:51,348 Si', be', tua madre e' razzista. 404 00:31:52,244 --> 00:31:53,694 E' un po' razzista. 405 00:32:19,624 --> 00:32:22,674 Fermo, resta qui. Io trovo Jack. Non muoverti, ok? 406 00:32:28,745 --> 00:32:29,445 Si'! 407 00:32:33,881 --> 00:32:36,556 Ascolta, ascolta devi venire e vedere questo. 408 00:32:37,246 --> 00:32:38,496 Il suo costume. 409 00:32:39,467 --> 00:32:41,033 Guardalo! Guardalo! 410 00:32:44,388 --> 00:32:47,063 Questo e' un gran costume, amico! 411 00:32:47,163 --> 00:32:48,213 Bel trucco. 412 00:32:48,517 --> 00:32:50,767 Fammi indovinare, American psycho? 413 00:32:51,788 --> 00:32:54,752 Ehi, Babs! Un altro giro di reagente, bella! 414 00:32:55,008 --> 00:32:58,358 Voglio farmi uno shot con il miglior costume della casa! 415 00:32:59,189 --> 00:33:00,649 Cazzo! 416 00:33:01,509 --> 00:33:03,159 Sei tu che l'hai fatto? 417 00:33:03,349 --> 00:33:04,149 Certo. 418 00:33:04,816 --> 00:33:06,216 I dettagli, amico! 419 00:33:06,696 --> 00:33:09,349 Posso appena intravedere quella brutta ferita, e... 420 00:33:09,469 --> 00:33:11,544 Oh, il sangue e' perfetto! 421 00:33:13,032 --> 00:33:15,427 Avete portato un vero talento! 422 00:33:17,846 --> 00:33:18,846 Ragazzi... 423 00:33:19,038 --> 00:33:19,988 prendete. 424 00:33:20,795 --> 00:33:21,895 Un brindisi. 425 00:33:23,558 --> 00:33:25,584 Al nostro amico appena trovato. 426 00:33:25,684 --> 00:33:28,484 Finalmente qualcuno che apprezza Halloween... 427 00:33:28,608 --> 00:33:29,958 almeno quanto me! 428 00:33:35,486 --> 00:33:37,742 Scateniamo l'inferno! 429 00:33:54,452 --> 00:33:55,686 TNT, per favore. 430 00:33:55,819 --> 00:33:56,693 Arriva. 431 00:34:12,048 --> 00:34:13,545 Quella... 432 00:34:13,933 --> 00:34:16,633 si' che e' un' idea fantastica per un costume. 433 00:34:16,733 --> 00:34:18,133 Vino, per piacere. 434 00:34:22,310 --> 00:34:24,329 Beh, non e' davvero un costume. 435 00:34:24,586 --> 00:34:25,436 Giusto. 436 00:34:25,882 --> 00:34:27,137 Hai ragione, scusa. 437 00:34:27,237 --> 00:34:28,262 E' piu' una... 438 00:34:28,362 --> 00:34:29,762 scenografia, vero? 439 00:34:30,209 --> 00:34:32,078 E il vestito e' fantastico. 440 00:34:32,178 --> 00:34:35,528 Una specie... di James Bond pazzo, qualcosa del genere. 441 00:34:35,988 --> 00:34:37,088 Sono Maggie. 442 00:34:38,024 --> 00:34:39,174 Ciao, Maggie. 443 00:34:43,173 --> 00:34:44,623 E' davvero geniale. 444 00:34:44,786 --> 00:34:45,586 Cioe', 445 00:34:45,928 --> 00:34:48,728 quanto ci hai messo per riempire quella roba? 446 00:34:49,666 --> 00:34:52,168 Beh e' piu' che altro un rotolo. Come un... 447 00:34:52,299 --> 00:34:53,849 involtino di wurstel. 448 00:34:54,518 --> 00:34:55,968 Be', e' fantastico. 449 00:34:56,552 --> 00:34:58,802 Mai visto niente del genere. 450 00:34:59,077 --> 00:35:01,377 Non fatto cosi' bene, in ogni caso. 451 00:35:02,263 --> 00:35:04,068 Sono sicuro che siamo tanti. 452 00:35:04,346 --> 00:35:07,017 E' la serata perfetta. E' piu' difficile andare in giro 453 00:35:07,117 --> 00:35:08,959 con un cadavere in una sera normale 454 00:35:09,059 --> 00:35:11,159 rispetto a quando e' Halloween. 455 00:35:14,381 --> 00:35:16,131 Ma ci riusciamo comunque. 456 00:35:18,000 --> 00:35:20,050 Basta sapere quello che si fa. 457 00:35:20,868 --> 00:35:21,818 Ma certo. 458 00:35:24,356 --> 00:35:25,242 Salute! 459 00:35:25,828 --> 00:35:26,678 Salute. 460 00:35:28,777 --> 00:35:30,892 Va bene, voi ghouls e voi mostri in pista, 461 00:35:31,012 --> 00:35:34,438 spero vi stiate godendo questa spaventosa serata! 462 00:35:34,749 --> 00:35:37,249 Mi dispiace, ci restano solo 10 minuti 463 00:35:37,769 --> 00:35:40,130 in consolle. Solo 10 minuti. 464 00:35:42,927 --> 00:35:44,890 - Be', devo andare adesso. - Cosa, no! 465 00:35:45,431 --> 00:35:46,789 Non puoi, e' Halloween! 466 00:35:46,889 --> 00:35:49,039 Jack dara' un after-party. Jack! 467 00:35:49,462 --> 00:35:51,312 Darai un after-party, vero? 468 00:35:54,287 --> 00:35:55,716 Si'... si' certo! 469 00:35:55,816 --> 00:35:58,305 Un po' di voi possono venire da me per un bicchierino. 470 00:35:58,405 --> 00:36:00,534 - Fantastico. - No davvero, devo andare. 471 00:36:00,654 --> 00:36:01,473 Perche'? 472 00:36:01,573 --> 00:36:03,594 Non devi lavorare in mattinata, giusto? 473 00:36:03,807 --> 00:36:05,136 Devo lavorare adesso. 474 00:36:05,236 --> 00:36:07,447 Devo seppellire quella cosa prima delle 3:00. 475 00:36:07,567 --> 00:36:10,078 - O non prendero' la taglia. - La taglia! 476 00:36:10,178 --> 00:36:12,057 Oooh, un premio! 477 00:36:12,462 --> 00:36:14,507 Come una caccia al tesoro di Halloween? 478 00:36:14,607 --> 00:36:17,325 Ecco cosa intendevi quando hai detto che siete in tanti! 479 00:36:17,425 --> 00:36:19,499 Oh mio Dio, sono cosi' stupida! 480 00:36:19,619 --> 00:36:21,126 Beh, possiamo aiutarti. 481 00:36:21,246 --> 00:36:22,946 Sembra molto divertente! 482 00:36:23,856 --> 00:36:26,521 - Io non... - Forza ragazzi! Dobbiamo farlo! 483 00:36:26,621 --> 00:36:28,440 Ti aiuteremo a seppellire il corpo! 484 00:36:28,560 --> 00:36:30,175 E a vincere il fottuto premio! 485 00:36:30,295 --> 00:36:31,795 E' il minimo, amico. 486 00:36:33,413 --> 00:36:34,897 Nei boschi! 487 00:36:47,317 --> 00:36:48,167 Dentro! 488 00:36:52,928 --> 00:36:53,728 Cosi'! 489 00:36:55,132 --> 00:36:56,584 Metti in moto, amico mio! 490 00:36:56,704 --> 00:36:57,604 Andiamo! 491 00:37:18,377 --> 00:37:19,938 Qui va bene. 492 00:37:21,903 --> 00:37:23,018 Resta qui. 493 00:37:33,690 --> 00:37:36,240 Dove siamo? Viaggiamo da piu' di un'ora. 494 00:37:39,992 --> 00:37:40,942 Perfetto! 495 00:37:54,064 --> 00:37:55,088 Bene, signori. 496 00:37:55,188 --> 00:37:57,171 Seguite il sentiero e vedrete un falo'. 497 00:37:57,271 --> 00:38:00,121 Accendetelo, gettatelo nel buco e ricopritelo. 498 00:38:02,399 --> 00:38:05,349 Io vi raggiungero' a breve per finire il lavoro. 499 00:38:18,848 --> 00:38:20,000 Coglione! 500 00:38:21,026 --> 00:38:21,976 Coglione! 501 00:38:26,834 --> 00:38:27,784 Tutto ok? 502 00:38:28,585 --> 00:38:29,285 Si'. 503 00:38:30,054 --> 00:38:30,754 Si'. 504 00:38:31,172 --> 00:38:33,772 Senti il peso di questo piccolo bastardo. 505 00:38:35,186 --> 00:38:35,886 Wow. 506 00:38:36,798 --> 00:38:38,798 Si', ha davvero una sua forza. 507 00:38:40,056 --> 00:38:40,856 Tieni. 508 00:39:16,694 --> 00:39:17,844 Che cazzo...? 509 00:39:18,871 --> 00:39:20,767 Ma che cazzo...? 510 00:39:33,508 --> 00:39:34,258 Alan. 511 00:39:35,568 --> 00:39:36,768 Sta' indietro. 512 00:39:37,026 --> 00:39:38,226 Sta' indietro! 513 00:39:39,119 --> 00:39:39,919 Cazzo! 514 00:39:49,649 --> 00:39:50,299 No! 515 00:39:50,543 --> 00:39:51,388 Ti prego! 516 00:39:51,488 --> 00:39:52,359 Ti prego! 517 00:39:52,740 --> 00:39:54,140 No! Ti prego, no! 518 00:40:05,973 --> 00:40:07,073 Tutto fatto. 519 00:40:08,403 --> 00:40:09,253 Allora. 520 00:40:09,797 --> 00:40:10,647 Maggie. 521 00:40:10,774 --> 00:40:12,224 Cosa ti va di fare? 522 00:40:13,359 --> 00:40:15,109 Hai preso il tuo premio? 523 00:40:16,694 --> 00:40:18,094 In un certo senso. 524 00:40:19,160 --> 00:40:21,410 Ti va di venire da me per un po'? 525 00:40:22,516 --> 00:40:24,116 Solo se ne sei sicuro. 526 00:40:24,688 --> 00:40:27,288 Non voglio tenerti sveglio ulteriormente. 527 00:40:28,027 --> 00:40:31,227 Sono sicuro di avere un altro colpo in canna stasera. 528 00:40:38,790 --> 00:40:40,284 Qualcosa non va, agente? 529 00:40:40,384 --> 00:40:41,780 Problemi con il furgone? 530 00:40:41,880 --> 00:40:43,180 No, stiamo bene. 531 00:40:43,982 --> 00:40:45,632 Siamo venuti qui per... 532 00:40:46,041 --> 00:40:48,310 scappare dalla citta' per un po'. 533 00:40:48,494 --> 00:40:51,594 Stavamo tornando a casa, abbiamo di meglio da fare. 534 00:40:53,425 --> 00:40:54,175 Vedo. 535 00:40:54,598 --> 00:40:57,432 Be', state attenti. Abbiamo molte brutte segnalazioni stasera, 536 00:40:57,532 --> 00:40:59,132 non ne vogliamo altre. 537 00:40:59,309 --> 00:41:01,039 Andate per la vostra strada, e... 538 00:41:01,139 --> 00:41:02,917 assicurati che arrivi a casa. 539 00:41:03,017 --> 00:41:04,217 Certo. agente. 540 00:41:05,036 --> 00:41:05,986 A presto! 541 00:41:07,167 --> 00:41:08,117 Coglione. 542 00:41:24,581 --> 00:41:25,858 Ci sono cascati? 543 00:41:25,958 --> 00:41:28,356 Si', hanno abboccato, cazzo! 544 00:41:28,802 --> 00:41:30,646 Uno che scopava la sua tipa. 545 00:41:30,766 --> 00:41:32,585 Beato lui, non era niente male. 546 00:41:32,685 --> 00:41:33,696 Oh, ragazzi! 547 00:41:34,951 --> 00:41:38,034 E' molto meglio dell'anno scorso, quando ci siamo travestiti da preti! 548 00:41:38,134 --> 00:41:39,684 Cazzo, amo Halloween! 549 00:41:47,285 --> 00:41:48,687 Fammi capire bene. 550 00:41:48,787 --> 00:41:50,736 Hai questo incubo ricorrente... 551 00:41:52,504 --> 00:41:54,354 in cui vieni assassinato... 552 00:41:55,302 --> 00:41:57,017 avvolto in questa plastica, 553 00:41:57,187 --> 00:41:59,548 trasportato in tutta la citta' e tuttavia puoi... 554 00:41:59,668 --> 00:42:03,143 vedere, sentire e ascoltare tutto quello che succede? 555 00:42:03,387 --> 00:42:04,087 Si'. 556 00:42:04,850 --> 00:42:06,800 E' assolutamente incredibile. 557 00:42:07,815 --> 00:42:09,065 Sai cosa penso? 558 00:42:09,748 --> 00:42:11,698 Penso che tu sia un bugiardo. 559 00:42:12,186 --> 00:42:14,081 Un furfante manipolatore. 560 00:42:14,892 --> 00:42:17,484 Stanco della vita, hai deciso di vivere in questo istituto 561 00:42:17,584 --> 00:42:20,123 dove puoi avere tre pasti e un letto gratis, 562 00:42:20,223 --> 00:42:21,645 ogni notte. 563 00:42:22,718 --> 00:42:25,528 Sei un patetico rifiuto umano 564 00:42:25,628 --> 00:42:28,527 e voglio assicurarmi che vivrai in questo incubo 565 00:42:28,953 --> 00:42:31,903 che ti sei creato per il resto dei tuoi giorni. 566 00:42:32,196 --> 00:42:32,846 No. 567 00:42:33,644 --> 00:42:34,294 No! 568 00:42:34,408 --> 00:42:35,868 No, no, no! 569 00:42:40,438 --> 00:42:41,638 Non toccatela. 570 00:42:42,092 --> 00:42:45,242 Voglio che il paziente resti avvolto nella plastica. 571 00:42:46,263 --> 00:42:47,713 Ordini del dottore. 572 00:42:58,643 --> 00:43:00,193 Portatelo via di qui. 573 00:43:04,417 --> 00:43:08,082 Fate entrare la paziente 100174. 574 00:43:15,230 --> 00:43:17,368 Nata a Reykjavik, Islanda. 575 00:43:17,771 --> 00:43:21,120 Gabrielle e' scappata negli Stati Uniti nella speranza di... 576 00:43:21,220 --> 00:43:23,382 evitare la condanna per l'omicidio di una donna 577 00:43:23,482 --> 00:43:27,232 che credeva avesse una relazione con il suo fidanzato americano. 578 00:43:29,547 --> 00:43:31,948 Dopo la cattura, l'avvocato del fidanzato ha chiesto 579 00:43:32,048 --> 00:43:35,091 un patteggiamento con le autorita' islandesi perche' restasse qui, 580 00:43:35,191 --> 00:43:40,060 a condizione che stesse in un manicomio di massima sicurezza 581 00:43:40,427 --> 00:43:42,327 per il resto della sua vita. 582 00:43:43,317 --> 00:43:45,867 E' in questa struttura da oltre 10 anni. 583 00:43:47,084 --> 00:43:49,412 Gabrielle continua a negare l'accusa, 584 00:43:49,512 --> 00:43:51,495 dicendo che sono stati attaccati... 585 00:43:51,595 --> 00:43:52,695 dagli zombi. 586 00:43:53,333 --> 00:43:56,256 Dopo una dettagliata osservazione del dottor Victor, 587 00:43:56,356 --> 00:43:58,960 si e' concluso che soffre di 588 00:43:59,060 --> 00:44:00,981 una grave depressione bipolare 589 00:44:01,081 --> 00:44:04,629 ed e' soggetta a estreme e spesso violente crisi. 590 00:44:05,656 --> 00:44:09,404 Lei afferma di soffrire di un sogno ricorrente di... 591 00:44:11,591 --> 00:44:13,641 un cosiddetto attacco di zombi. 592 00:44:14,434 --> 00:44:16,484 Tiriamola su. E' ora di andare. 593 00:44:34,920 --> 00:44:37,030 Gabrielle. Siediti, per favore. 594 00:44:37,978 --> 00:44:39,846 Temo perda tempo, dottor Marcus. 595 00:44:39,946 --> 00:44:42,017 Sono anni che non parla inglese. 596 00:44:42,417 --> 00:44:44,217 Cartella clinica riservata 597 00:44:46,648 --> 00:44:48,198 Che perdita di tempo. 598 00:44:49,166 --> 00:44:52,116 Davvero? Perche' pensi sia una perdita di tempo? 599 00:45:03,166 --> 00:45:04,416 Che cosa vuole? 600 00:45:04,890 --> 00:45:06,802 Prima di tutto, vorrei che 601 00:45:07,078 --> 00:45:09,228 ti sedessi, quindi perche' non... 602 00:45:10,057 --> 00:45:11,277 ti siedi? 603 00:45:20,222 --> 00:45:21,098 Signori, 604 00:45:21,198 --> 00:45:24,248 non ho piu' bisogno di voi. Nel caso vi chiamero'. 605 00:45:32,067 --> 00:45:34,665 Sociopatia Psicologia clinica 606 00:45:35,200 --> 00:45:36,800 Si', li ho scritti io. 607 00:45:37,949 --> 00:45:39,049 Sei colpita? 608 00:45:41,222 --> 00:45:42,472 Che cosa vuole? 609 00:45:42,700 --> 00:45:44,100 Ti voglio aiutare. 610 00:45:45,997 --> 00:45:48,659 So che capisci cosa ti dico, Gabrielle. 611 00:45:51,831 --> 00:45:53,728 Le serve materiale per il suo libro. 612 00:45:53,828 --> 00:45:55,828 Per questo mi vuole conoscere? 613 00:45:57,239 --> 00:45:58,139 E' vero. 614 00:45:59,678 --> 00:46:03,028 Sto scrivendo un libro. Strada facendo, potrei aiutarti. 615 00:46:03,268 --> 00:46:05,068 Desidero davvero aiutarti. 616 00:46:05,465 --> 00:46:07,265 Non mi serve il suo aiuto. 617 00:46:07,942 --> 00:46:10,292 Non ho fatto nulla. Non l'ho uccisa. 618 00:46:11,786 --> 00:46:13,136 Nessuno ti crede. 619 00:46:22,250 --> 00:46:23,400 Lui mi manca. 620 00:46:24,723 --> 00:46:26,923 Voglio che queste visioni cessino. 621 00:46:28,287 --> 00:46:29,837 Magari, se mi dici... 622 00:46:30,582 --> 00:46:31,882 cos'e' successo, 623 00:46:32,256 --> 00:46:35,356 ti posso aiutare a trovare la pace in tutto questo. 624 00:46:40,833 --> 00:46:42,683 Ora accendo la videocamera. 625 00:46:44,079 --> 00:46:44,729 Ok? 626 00:46:54,552 --> 00:46:55,302 Io... 627 00:46:58,855 --> 00:46:59,805 lo amavo. 628 00:47:02,792 --> 00:47:05,092 Non so perche' mi ha rinchiusa qui. 629 00:54:16,299 --> 00:54:17,199 Va bene. 630 00:54:18,599 --> 00:54:19,799 Va tutto bene. 631 00:54:30,045 --> 00:54:31,195 Vieni con me. 632 00:54:31,729 --> 00:54:32,379 Ok. 633 00:55:06,304 --> 00:55:08,604 Va tutto bene, siamo al sicuro qui. 634 00:55:19,596 --> 00:55:20,646 Dove siamo? 635 00:55:23,053 --> 00:55:25,053 Cos'e'... cos'e' questa puzza? 636 00:55:28,094 --> 00:55:28,994 Cosa...? 637 00:55:30,314 --> 00:55:36,325 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 638 00:55:37,342 --> 00:55:42,385 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 639 00:56:03,245 --> 00:56:04,995 Devi mangiarla, mia cara. 640 00:56:25,090 --> 00:56:25,990 Va bene. 641 00:56:27,950 --> 00:56:28,850 Davvero. 642 00:56:29,208 --> 00:56:30,696 Capisco, so... 643 00:56:31,197 --> 00:56:32,997 quello che sei, Gabrielle. 644 00:56:37,414 --> 00:56:38,164 Tu... 645 00:56:38,725 --> 00:56:39,725 sei una... 646 00:56:40,084 --> 00:56:43,212 persona malata, cattiva e gelosa 647 00:56:43,439 --> 00:56:45,837 che ha ucciso brutalmente una ragazza perche' pensavi 648 00:56:45,937 --> 00:56:48,475 che avesse una relazione con il tuo fidanzato. 649 00:56:48,575 --> 00:56:51,536 E soprattutto, vuoi che tutti credano che uno zombi 650 00:56:51,636 --> 00:56:53,536 le abbia mangiato la faccia. 651 00:56:53,823 --> 00:56:55,123 Va all'inferno! 652 00:56:56,174 --> 00:56:57,329 Guarda un po'. 653 00:56:57,429 --> 00:56:59,229 L'assassina parla inglese. 654 00:56:59,968 --> 00:57:01,097 Bugiardo! 655 00:57:02,043 --> 00:57:03,878 Hai detto che mi avresti aiutata! 656 00:57:03,978 --> 00:57:05,178 Ti ammazzero'! 657 00:57:09,591 --> 00:57:10,491 Ce l'ho. 658 00:57:19,494 --> 00:57:20,594 La prossima. 659 00:57:21,546 --> 00:57:23,596 Originaria della Nuova Zelanda, 660 00:57:23,851 --> 00:57:27,278 Sarah e' stata internata all'eta' di 15 anni. 661 00:57:27,974 --> 00:57:30,247 I suoi genitori si sono trasferiti qui con lei 662 00:57:30,347 --> 00:57:33,327 quando aveva 12 anni, sperando di fornirle la migliore 663 00:57:33,427 --> 00:57:35,627 assistenza psichiatrica possibile. 664 00:57:36,408 --> 00:57:40,285 Dopo il tentato suicidio, i genitori hanno preferito internarla qui. 665 00:57:40,385 --> 00:57:43,185 Si sveglia spesso in piena notte urlando e... 666 00:57:44,404 --> 00:57:46,704 continua a chiedere della sua pala. 667 00:57:48,431 --> 00:57:50,731 I sedativi iniziano a fare effetto. 668 00:57:56,033 --> 00:57:58,631 Senti, sono stufo di questo lavoro, ha cercato di mordermi! 669 00:57:58,731 --> 00:58:00,331 Non fare la lagna, ok? 670 00:58:00,892 --> 00:58:02,992 Ehi, siete pronti per me o cosa? 671 00:58:04,300 --> 00:58:05,650 Fanculo, andiamo. 672 00:58:07,951 --> 00:58:08,751 Forza. 673 00:58:25,278 --> 00:58:27,578 - Dove cazzo e' la mia pala? - Ehi! 674 00:58:27,788 --> 00:58:29,188 Bada a come parli. 675 00:58:30,102 --> 00:58:31,402 No, no. Va bene. 676 00:58:33,637 --> 00:58:36,237 Lasciateci. Va tutto bene, me la cavero'. 677 00:58:37,552 --> 00:58:39,002 Me la cavero', si'. 678 00:58:50,041 --> 00:58:52,513 Sarah, sono il dottor Marcus. 679 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 L'avevo capito. 680 00:58:55,134 --> 00:58:56,768 Vorrei farti qualche domanda. 681 00:58:56,868 --> 00:58:58,068 Sull'omicidio? 682 00:58:58,946 --> 00:59:00,546 Per incominciare, si'. 683 00:59:00,872 --> 00:59:02,122 E' assurdo, sa? 684 00:59:02,222 --> 00:59:05,017 Messa dentro per l'omicidio della mia migliore amica. 685 00:59:05,162 --> 00:59:06,912 Neghi di averlo commesso? 686 00:59:07,146 --> 00:59:10,126 La mia amica era infelice, si e' suicidata. 687 00:59:11,571 --> 00:59:13,721 Si', ma hai sepolto il suo corpo. 688 00:59:16,368 --> 00:59:19,318 Prima di farlo, mi aveva chiesto di nasconderlo. 689 00:59:19,870 --> 00:59:21,270 E' molto semplice. 690 00:59:21,543 --> 00:59:23,843 Volevo solo essere una buona amica. 691 00:59:24,191 --> 00:59:25,922 L'ho detto ai miei genitori. 692 00:59:26,022 --> 00:59:27,996 Hanno deciso di trasferirci qui, 693 00:59:28,096 --> 00:59:30,096 sperando mi potessero aiutare, 694 00:59:30,211 --> 00:59:31,809 ma non mi serve aiuto. 695 00:59:31,909 --> 00:59:33,359 Non ho fatto nulla. 696 00:59:33,673 --> 00:59:35,671 Ma scommetto sara' un capitolo gustoso 697 00:59:35,771 --> 00:59:37,741 del libro che sta scrivendo, eh? 698 00:59:38,392 --> 00:59:40,592 Ti da fastidio se scrivo un libro? 699 00:59:41,349 --> 00:59:43,738 La sua notorieta' e' la mia, non e' vero, dottore? 700 00:59:43,838 --> 00:59:45,756 Sarah, sono qui per aiutarti. 701 00:59:47,583 --> 00:59:49,483 Perche' non mi racconti cosa 702 00:59:50,099 --> 00:59:51,599 e' successo davvero? 703 00:59:54,887 --> 00:59:56,587 Era un giorno qualunque. 704 00:59:57,131 --> 00:59:57,931 Be'... 705 00:59:59,797 --> 01:00:03,997 forse non e' stato proprio un giorno normale nella vita di una dodicenne. 706 01:00:09,412 --> 01:00:10,833 Be', cosa le diciamo? 707 01:00:10,933 --> 01:00:13,083 Le diciamo che andra' tutto bene. 708 01:00:13,206 --> 01:00:14,363 Non lo sappiamo! 709 01:00:14,463 --> 01:00:16,998 Non lo so, non sono mai stato in una situazione simile. 710 01:00:17,098 --> 01:00:18,833 - Be', neppure io! - Bene! 711 01:00:24,222 --> 01:00:25,403 Cosa fai, tesoro? 712 01:00:25,503 --> 01:00:27,044 Un bigliettino per Vic. 713 01:00:27,144 --> 01:00:28,244 Oh, ma e'... 714 01:00:28,661 --> 01:00:30,008 e' fantastico! 715 01:00:31,975 --> 01:00:34,775 Pensi che dorma con gli angeli come la nonna? 716 01:00:35,283 --> 01:00:36,669 Cosa? No! 717 01:00:36,838 --> 01:00:39,038 - Assolutamente no, tesoro. - No. 718 01:00:40,397 --> 01:00:41,447 Povera Vic. 719 01:01:04,303 --> 01:01:06,530 Ne ho trovata una molto bella, 720 01:01:07,118 --> 01:01:08,900 ma costa 37 dollari. 721 01:01:13,376 --> 01:01:14,778 Ok. 722 01:01:23,916 --> 01:01:26,286 Oh, tesoro, che succede? 723 01:01:26,916 --> 01:01:28,766 Oh, ti e' caduto il gelato. 724 01:01:29,188 --> 01:01:30,875 Ecco, tieni due dollari. 725 01:01:30,975 --> 01:01:35,498 - Vai a prendertene un altro. - Costava tre dollari. 726 01:01:35,840 --> 01:01:36,690 Cristo! 727 01:01:38,496 --> 01:01:39,865 Ecco, prendine cinque. 728 01:01:39,965 --> 01:01:41,415 Ridammi i miei due. 729 01:01:56,581 --> 01:01:58,881 Ho guadagnato solo 12 dollari oggi. 730 01:01:59,837 --> 01:02:00,820 Cazzo! 731 01:02:00,920 --> 01:02:01,821 Mi spiace! 732 01:02:01,921 --> 01:02:03,322 Va tutto bene, tesoro. 733 01:02:03,422 --> 01:02:04,622 Porca puttana! 734 01:02:05,532 --> 01:02:07,282 Fanno due dollari, papa'. 735 01:02:07,663 --> 01:02:09,413 Barattolo delle parolacce 736 01:02:24,564 --> 01:02:25,364 Cazzo! 737 01:02:26,631 --> 01:02:27,431 Cazzo! 738 01:02:27,720 --> 01:02:29,016 Papa' 2 - Mamma 2 739 01:02:29,116 --> 01:02:31,116 Cazzo cazzo cazzo cazzo cazzo! 740 01:02:34,052 --> 01:02:35,052 Oh, cazzo. 741 01:02:37,211 --> 01:02:40,093 Si', l'ho sentita quando avevo 24 anni. C'e' uno stupido... 742 01:02:40,193 --> 01:02:41,219 Cristo, cazzo, 743 01:02:41,319 --> 01:02:43,136 puttana, cazzo, culo, 744 01:02:43,236 --> 01:02:45,344 cazzo, troia, cazzo, troia! 745 01:02:45,651 --> 01:02:47,001 - Nove. - Cazzo! 746 01:02:47,165 --> 01:02:47,815 10! 747 01:02:48,701 --> 01:02:51,201 Mi servono ancora altri cinque dollari. 748 01:02:53,973 --> 01:02:56,209 La polizia ancora non mi sa dire nulla. 749 01:02:56,309 --> 01:02:57,365 Che ne pensate? 750 01:02:57,465 --> 01:02:59,582 Penso che andra' tutto bene, tutto bene. 751 01:02:59,682 --> 01:03:02,048 Non devi perdere la speranza, Jenny. 752 01:03:02,304 --> 01:03:03,656 Come la prendera' Sarah? 753 01:03:03,756 --> 01:03:05,351 La sua migliore amica e' scomparsa... 754 01:03:05,451 --> 01:03:07,201 - Clive! - Be', e' vero. 755 01:03:08,020 --> 01:03:09,170 Scusa, Jenny! 756 01:03:10,103 --> 01:03:11,453 Vieni qui, Jenny. 757 01:03:12,558 --> 01:03:15,358 - Guarda cos'hai fatto. - Non sono stato io! 758 01:03:27,516 --> 01:03:29,073 Pale 37 dollari 759 01:03:29,632 --> 01:03:30,682 L'ho presa! 760 01:03:32,122 --> 01:03:33,477 Hai sentito? 761 01:03:35,355 --> 01:03:36,055 Vic? 762 01:03:37,466 --> 01:03:39,216 Devi essere stanchissima. 763 01:03:41,095 --> 01:03:42,995 Ora finalmente puoi dormire. 764 01:04:06,978 --> 01:04:21,192 Dormi bene 765 01:04:24,890 --> 01:04:26,390 Perche' l'hai fatto? 766 01:04:27,069 --> 01:04:27,869 Cioe', 767 01:04:28,907 --> 01:04:31,907 se volevi aiutare la tua amica, allora perche'... 768 01:04:32,150 --> 01:04:34,300 perche' hai provato a suicidarti? 769 01:04:35,336 --> 01:04:36,736 Il senso di colpa? 770 01:04:37,043 --> 01:04:40,030 La paura di passare il resto della tua vita in... 771 01:04:40,130 --> 01:04:41,830 un istituto come questo? 772 01:04:42,258 --> 01:04:43,658 E' lei il dottore. 773 01:04:44,124 --> 01:04:45,374 Me lo dica lei. 774 01:04:49,263 --> 01:04:52,913 Chiunque si berrebbe la tua commediola compiaciuta, ma non io. 775 01:04:54,401 --> 01:04:55,928 Vaffanculo, bastardo! 776 01:04:56,028 --> 01:04:57,663 Ora facciamo progressi. 777 01:04:57,763 --> 01:04:59,263 Direi proprio di no. 778 01:05:01,553 --> 01:05:03,053 Signori, per favore. 779 01:05:04,183 --> 01:05:07,192 Ti rispedisco di nuovo in reparto. 780 01:05:09,222 --> 01:05:11,823 Continua a vivere la tua misera esistenza, 781 01:05:11,923 --> 01:05:12,873 mentre io... 782 01:05:13,987 --> 01:05:16,687 continuero' a passare delle belle giornate. 783 01:05:20,679 --> 01:05:21,879 Portatela via. 784 01:05:23,721 --> 01:05:25,158 Dov'e' la mia pala? 785 01:05:25,258 --> 01:05:27,208 Voglio ficcargliela nel culo! 786 01:05:27,697 --> 01:05:29,448 Lasciatemi stare! 787 01:05:33,119 --> 01:05:36,219 Al dottore dispiacera' quando trovero' la mia pala. 788 01:05:36,999 --> 01:05:39,299 E' ora di vedere il dottore, Jessa. 789 01:05:44,565 --> 01:05:47,808 Jessa non parla da quando e' stata ricoverata in questo istituto 790 01:05:47,908 --> 01:05:49,331 oltre sette anni fa, 791 01:05:49,431 --> 01:05:51,921 quando e' stata condannata per aver ucciso sua madre 792 01:05:52,021 --> 01:05:53,221 e sua sorella. 793 01:05:53,352 --> 01:05:56,702 Afferma di esser stata posseduta da uno spirito maligno. 794 01:05:57,927 --> 01:06:00,758 Dopo aver ripetuto la storia a diversi dottori, 795 01:06:00,858 --> 01:06:03,158 ha semplicemente smesso di parlare. 796 01:06:12,434 --> 01:06:14,273 Non so perche' l'ha scelta, signore. 797 01:06:14,373 --> 01:06:16,023 La ragazza sembra muta. 798 01:06:16,766 --> 01:06:18,208 Si', ma riesce un po'... 799 01:06:18,308 --> 01:06:19,908 a parlare con le mani. 800 01:06:20,636 --> 01:06:23,043 Per questo dovete toglierle le manette. 801 01:06:23,143 --> 01:06:23,943 Forza. 802 01:06:28,152 --> 01:06:28,952 Be'... 803 01:06:29,172 --> 01:06:31,622 un colpo significa si', o che le piace 804 01:06:31,813 --> 01:06:33,780 e due colpi significa 805 01:06:34,193 --> 01:06:35,843 no, o che non le piace. 806 01:06:37,606 --> 01:06:40,356 E' quello che abbiamo capito di lei, finora. 807 01:06:45,006 --> 01:06:47,742 Grazie Kyle, e' molto istruttivo. 808 01:07:00,142 --> 01:07:00,942 Jessa. 809 01:07:01,655 --> 01:07:02,805 Sai chi sono? 810 01:07:04,404 --> 01:07:05,754 Bene, bene, bene. 811 01:07:06,247 --> 01:07:09,397 Sono qui per aiutarti. Vorrei tentare una piccola... 812 01:07:09,925 --> 01:07:11,187 ipnoterapia. 813 01:07:11,845 --> 01:07:13,345 Vediamo se riesco... 814 01:07:13,543 --> 01:07:14,543 a calmarti 815 01:07:14,782 --> 01:07:17,382 e a far uscire quella tua voce interiore. 816 01:07:17,783 --> 01:07:19,583 Sei mai stata ipnotizzata? 817 01:07:22,277 --> 01:07:23,727 Ti spiace se provo? 818 01:07:29,204 --> 01:07:31,154 Jessa, mi serve una risposta. 819 01:07:34,299 --> 01:07:37,525 So che sei spaventata, che ci sono cose che ti perseguitano, 820 01:07:37,625 --> 01:07:40,375 ma io non ho paura e ti posso aiutare, ma... 821 01:07:41,388 --> 01:07:42,788 devi acconsentire. 822 01:07:43,498 --> 01:07:44,548 Per favore? 823 01:07:54,707 --> 01:07:56,507 Grazie per la tua fiducia. 824 01:07:57,242 --> 01:07:58,039 Bene. 825 01:08:03,510 --> 01:08:04,931 Vorrei che tu... 826 01:08:05,308 --> 01:08:06,058 ti... 827 01:08:06,971 --> 01:08:09,121 concentrassi su questo cristallo. 828 01:08:11,055 --> 01:08:12,155 Su, inspira. 829 01:08:12,391 --> 01:08:13,991 Inspira profondamente. 830 01:08:16,755 --> 01:08:17,905 Entra dentro. 831 01:08:20,161 --> 01:08:21,898 Ecco, entra dentro. 832 01:08:23,106 --> 01:08:25,606 Libera quella voce che ti sta parlando. 833 01:08:27,972 --> 01:08:29,622 Lascia che venga fuori. 834 01:08:32,184 --> 01:08:34,041 Dimmi cos'e' successo. 835 01:09:34,505 --> 01:09:38,155 Solo una persona malata poteva fare una cosa simile a un cane. 836 01:09:40,778 --> 01:09:42,328 Mi dispiace, ragazze. 837 01:09:42,797 --> 01:09:45,147 Norman e' ora nel paradiso dei cani. 838 01:09:54,562 --> 01:09:55,712 Sei stata tu? 839 01:10:01,839 --> 01:10:03,339 Mi ha costretta lei. 840 01:10:03,810 --> 01:10:05,260 La signora cattiva? 841 01:10:06,146 --> 01:10:09,547 - Jessa, non esistono queste cose. - Sta diventando piu' cattiva. 842 01:10:09,647 --> 01:10:10,547 Aspetta. 843 01:10:17,049 --> 01:10:18,199 Non mi credi? 844 01:10:24,328 --> 01:10:28,834 Amico immaginario 845 01:10:46,015 --> 01:10:48,642 Una persona puo' essere posseduta? 846 01:10:51,391 --> 01:10:53,630 Fantasma 847 01:11:00,965 --> 01:11:03,065 La signora in marrone di Raynham Hall 848 01:11:05,714 --> 01:11:07,905 Jessa. 849 01:11:37,628 --> 01:11:39,465 Torno a casa al massimo per le 23. 850 01:11:39,565 --> 01:11:41,515 Mangiate prima che si freddi. 851 01:11:41,658 --> 01:11:43,687 Jessa, dai retta a tua sorella, ok? 852 01:11:43,787 --> 01:11:45,387 Andate a letto presto. 853 01:11:49,488 --> 01:11:51,288 Vieni a chiudere la porta. 854 01:11:55,934 --> 01:11:58,434 Se e' triste, c'e' del gelato in frigo. 855 01:11:59,394 --> 01:12:01,844 La mia ragazza. Sei sempre bravissima. 856 01:12:05,868 --> 01:12:06,718 Grazie. 857 01:12:25,976 --> 01:12:27,676 Non mi lascia mai stare. 858 01:12:28,821 --> 01:12:33,482 Incantesimi di allontanamento Incantesimi di protezione gratis 859 01:12:38,342 --> 01:12:39,992 Cosa vuoi fare a Sally? 860 01:12:45,057 --> 01:12:46,207 Sally sei tu. 861 01:12:47,813 --> 01:12:49,763 Questa e' la signora cattiva. 862 01:12:50,303 --> 01:12:51,703 Non le assomiglia. 863 01:12:54,521 --> 01:12:55,371 Guarda. 864 01:12:56,745 --> 01:12:57,645 Penso... 865 01:12:57,862 --> 01:12:59,462 che la signora cattiva 866 01:12:59,610 --> 01:13:01,210 ti abbia legata a se', 867 01:13:01,813 --> 01:13:02,479 e... 868 01:13:02,579 --> 01:13:03,629 dobbiamo... 869 01:13:03,899 --> 01:13:05,099 solo slegarla. 870 01:13:05,852 --> 01:13:06,552 Come 871 01:13:06,714 --> 01:13:08,014 si fa coi lacci. 872 01:13:08,390 --> 01:13:10,440 E... se non se ne vuole andare? 873 01:13:14,549 --> 01:13:15,899 La costringeremo. 874 01:13:46,121 --> 01:13:47,521 Ha questo aspetto. 875 01:13:53,372 --> 01:13:55,022 Ciotola di riflessione, 876 01:13:55,202 --> 01:13:56,752 pietre di protezione, 877 01:13:57,593 --> 01:14:01,493 possa il motivo del nostro danno sentir la forza di questo incanto. 878 01:14:01,921 --> 01:14:03,510 I poteri delle streghe crescono, 879 01:14:03,610 --> 01:14:06,110 scorrono non visti attraverso il cielo, 880 01:14:06,479 --> 01:14:07,794 udite il mio appello, 881 01:14:07,894 --> 01:14:09,642 ascoltate la mia supplica. 882 01:14:10,061 --> 01:14:12,111 Spiriti ignudi, vi chiamo a me. 883 01:14:17,340 --> 01:14:18,990 Passami quella candela. 884 01:14:29,356 --> 01:14:30,106 Kara? 885 01:14:31,036 --> 01:14:32,386 Chiudi gli occhi. 886 01:14:33,710 --> 01:14:35,639 Demone che abiti nei frammenti della notte, 887 01:14:35,739 --> 01:14:38,398 rendi visibili le tue ombre alla mia vista. 888 01:14:38,780 --> 01:14:40,669 Guardiani delle torri antiche, 889 01:14:40,769 --> 01:14:42,593 concedetemi ora i vostri sacri poteri. 890 01:14:42,693 --> 01:14:44,954 Fate che questa bambina sia liberata. 891 01:14:45,137 --> 01:14:47,737 Questa e' la mia volonta', io ti scaccio. 892 01:14:51,482 --> 01:14:53,784 Fate che questa bambina sia liberata! 893 01:14:53,884 --> 01:14:56,334 Con tutte le mie forze, io ti scaccio! 894 01:15:00,078 --> 01:15:01,328 Non ti fermare! 895 01:15:01,967 --> 01:15:03,163 Io ti scaccio! 896 01:15:04,057 --> 01:15:05,257 Io ti scaccio! 897 01:15:30,372 --> 01:15:31,304 No! 898 01:15:32,580 --> 01:15:34,280 Non toccare mia sorella! 899 01:16:09,325 --> 01:16:10,575 Se n'e' andata! 900 01:16:25,935 --> 01:16:26,635 Ehi. 901 01:16:31,433 --> 01:16:32,483 Tutto bene? 902 01:16:33,987 --> 01:16:35,987 Si'. Che bello che sei a casa. 903 01:16:36,372 --> 01:16:38,322 Serata dura per entrambe, eh? 904 01:16:39,478 --> 01:16:40,671 Dovresti andare a letto. 905 01:16:40,771 --> 01:16:42,821 Voglio stare qui ancora un po'. 906 01:16:43,023 --> 01:16:44,523 Be', non svegliarla. 907 01:18:06,032 --> 01:18:07,545 Kara. 908 01:18:22,784 --> 01:18:24,122 Kara. 909 01:18:26,959 --> 01:18:28,824 Ho cercato di fermarla! 910 01:18:36,748 --> 01:18:37,548 Mamma! 911 01:18:57,064 --> 01:18:59,764 Mamma ha emesso gli stessi suoni di Norman. 912 01:19:03,109 --> 01:19:05,059 Mi chiedo che suoni farai tu. 913 01:19:14,513 --> 01:19:16,400 No! Non farlo, lasciala stare! 914 01:19:16,500 --> 01:19:17,957 Potrebbe farsi male. 915 01:19:18,057 --> 01:19:19,657 Non si fara' del male. 916 01:19:20,815 --> 01:19:22,665 Voglio che ne esca da sola. 917 01:19:24,506 --> 01:19:27,506 - Che cosa ti ho detto? - Wow, e' la prima volta. 918 01:19:29,054 --> 01:19:30,154 Cosa ne sai? 919 01:19:30,903 --> 01:19:33,403 E' stato davvero fantastico, signorina. 920 01:19:34,281 --> 01:19:36,631 E' stata un'incredibile prima volta. 921 01:19:37,088 --> 01:19:39,176 Ora non voglio che vanga sedata. 922 01:19:39,276 --> 01:19:41,293 Voglio che sia lasciata da sola. 923 01:19:41,393 --> 01:19:42,981 Voglio che possa affrontarlo, 924 01:19:43,081 --> 01:19:45,394 che affronti l'essere un'assassina psicotica. 925 01:19:45,494 --> 01:19:46,242 No! 926 01:19:46,612 --> 01:19:47,711 No, no! 927 01:19:48,046 --> 01:19:49,445 No! 928 01:19:49,774 --> 01:19:50,878 No! 929 01:19:50,978 --> 01:19:52,801 No! 930 01:19:53,390 --> 01:19:54,040 No! 931 01:19:55,167 --> 01:19:56,262 No, no! 932 01:20:00,570 --> 01:20:02,790 Va tutto bene. Va tutto bene, e' finita. 933 01:20:02,890 --> 01:20:04,540 E' finita, e' tutto ok. 934 01:20:04,988 --> 01:20:06,088 E' tutto ok. 935 01:20:12,481 --> 01:20:13,831 E' ora di andare. 936 01:20:18,065 --> 01:20:19,465 Damon, tocca a te. 937 01:20:34,750 --> 01:20:37,002 Sociopatia - Dottor Daniel Marcus 938 01:20:37,150 --> 01:20:39,952 Damon crede nei vampiri, l'ha sempre fatto, 939 01:20:40,216 --> 01:20:42,363 sempre lo fara', nonostante cio' che dicono i dottori. 940 01:20:42,463 --> 01:20:43,863 E' stato arrestato, 941 01:20:44,315 --> 01:20:46,412 dopo che aveva assunto qualcuno per uccidere 942 01:20:46,512 --> 01:20:47,962 diverse persone che 943 01:20:48,480 --> 01:20:50,180 pensava fossero vampiri. 944 01:21:09,726 --> 01:21:10,626 Signore? 945 01:21:22,904 --> 01:21:24,354 Damon, che piacere. 946 01:21:25,011 --> 01:21:25,911 Siediti. 947 01:21:27,199 --> 01:21:28,549 Preferirei di no. 948 01:21:29,865 --> 01:21:30,765 Insisto. 949 01:21:45,623 --> 01:21:47,723 Non rischierei con lui, dottore. 950 01:21:56,202 --> 01:21:57,852 Signori, potete andare. 951 01:21:58,220 --> 01:22:00,220 Vi chiamero' se avro' bisogno. 952 01:22:13,688 --> 01:22:15,688 Posso iniziare, dottor Marcus? 953 01:22:16,469 --> 01:22:18,069 Non perdi tempo, vero? 954 01:22:19,636 --> 01:22:21,336 Mi hanno parlato di lei. 955 01:22:22,235 --> 01:22:25,535 Dicono che le interessa molto sentire le nostre storie. 956 01:22:26,404 --> 01:22:27,304 E' vero. 957 01:22:28,916 --> 01:22:32,066 Racconto la mia storia a chiunque la voglia sentire. 958 01:22:33,253 --> 01:22:36,604 Il problema e' che nessuno degli altri dottori mi crede. 959 01:22:37,050 --> 01:22:39,150 Non sono come gli altri dottori. 960 01:22:40,604 --> 01:22:42,054 Vedi, da bambino... 961 01:22:43,322 --> 01:22:44,322 adoravo... 962 01:22:44,448 --> 01:22:46,371 le storia di vampiri. 963 01:22:46,719 --> 01:22:48,719 Il tuo caso mi ha incuriosito. 964 01:22:49,144 --> 01:22:50,494 Quindi ti chiedo: 965 01:22:51,924 --> 01:22:53,774 i vampiri esistono davvero? 966 01:22:58,381 --> 01:23:00,281 Mi prenda in giro, se vuole. 967 01:23:01,333 --> 01:23:02,783 Conosco la verita'. 968 01:23:07,041 --> 01:23:08,041 Ho seguito 969 01:23:08,238 --> 01:23:09,410 alcune persone 970 01:23:09,510 --> 01:23:10,960 per esserne sicuro. 971 01:23:11,960 --> 01:23:14,310 Ho assoldato qualcuno per ucciderle. 972 01:23:15,732 --> 01:23:18,132 Sa che i vampiri di giorno camminano? 973 01:23:18,852 --> 01:23:21,336 E non si trasformano in pipistrelli? 974 01:23:22,437 --> 01:23:24,425 Banchettano con il sangue 975 01:23:25,120 --> 01:23:26,770 solo quando hanno fame. 976 01:23:27,381 --> 01:23:28,531 Affascinante. 977 01:23:32,380 --> 01:23:34,976 Si impara ogni sorta di cose quando 978 01:23:35,504 --> 01:23:38,454 li si segue per tutto il mondo come ho fatto io. 979 01:23:42,519 --> 01:23:44,619 Mi ha ricoverato gente come lei. 980 01:23:51,005 --> 01:23:51,855 Idioti. 981 01:23:55,248 --> 01:23:56,882 Non hanno idea 982 01:23:57,394 --> 01:23:58,617 del male 983 01:23:59,303 --> 01:24:01,303 che si aggira in questo mondo. 984 01:24:05,841 --> 01:24:08,641 Ho scoperto che molti abitano in Inghilterra. 985 01:24:10,484 --> 01:24:13,572 Si', ma qualcuno ti ha creduto, non e' vero? 986 01:24:14,996 --> 01:24:18,873 Perche' non mi parli della persona che hai assoldato per uccidere i... 987 01:24:18,973 --> 01:24:19,873 vampiri? 988 01:24:20,493 --> 01:24:22,293 Ah, c'e' voluto del tempo. 989 01:24:23,703 --> 01:24:26,253 Ma una volta che glieli ho fatti vedere, 990 01:24:26,774 --> 01:24:27,974 mi ha creduto. 991 01:24:29,449 --> 01:24:33,862 Stazione di polizia di Lynnsmouth, Norfolk 992 01:24:37,396 --> 01:24:39,496 Di Collins ritorna nella stanza. 993 01:24:41,451 --> 01:24:43,051 L'intervista riprende. 994 01:24:44,693 --> 01:24:47,206 Il sospetto ha rifiutato di dire il nome o dove abita 995 01:24:47,306 --> 01:24:48,756 per la terza volta. 996 01:24:56,073 --> 01:24:57,473 Ti chiamero' John. 997 01:24:57,753 --> 01:24:58,803 Ti va bene? 998 01:24:59,380 --> 01:25:00,130 John? 999 01:25:05,591 --> 01:25:07,861 Ti abbiamo trovato che girovagavi per la stazione. 1000 01:25:07,961 --> 01:25:09,589 Ci siamo preoccupati perche' 1001 01:25:09,689 --> 01:25:12,289 sei una persona con cui volevamo parlare. 1002 01:25:12,645 --> 01:25:13,745 Sai perche'? 1003 01:25:21,829 --> 01:25:22,879 Janet Gray. 1004 01:25:27,925 --> 01:25:29,625 Ti ha spezzato il cuore? 1005 01:25:32,685 --> 01:25:34,735 Perche' tu hai spezzato il suo. 1006 01:25:49,380 --> 01:25:51,380 Gliel'hai strappato via, John. 1007 01:25:52,538 --> 01:25:54,038 Come ti sei sentito? 1008 01:25:56,469 --> 01:25:58,019 Era solo una ragazza. 1009 01:25:58,871 --> 01:26:00,071 Mentre Reggie, 1010 01:26:00,463 --> 01:26:01,863 Reggie era feccia. 1011 01:26:02,253 --> 01:26:03,772 Spacciatore, protettore. 1012 01:26:03,872 --> 01:26:05,172 Fan del Chelsea. 1013 01:26:05,409 --> 01:26:06,959 Sono tre belle colpe. 1014 01:26:10,248 --> 01:26:12,175 Hai un po' esagerato. 1015 01:26:16,664 --> 01:26:18,767 Hai sbagliato, maledetto Muppet! 1016 01:26:35,485 --> 01:26:38,285 Alcuni ti darebbero una pacca sulla spalla... 1017 01:26:39,523 --> 01:26:40,623 ma questo... 1018 01:26:45,323 --> 01:26:46,123 acido? 1019 01:26:46,910 --> 01:26:47,910 Nel bagno? 1020 01:27:14,617 --> 01:27:15,567 Questo... 1021 01:27:15,857 --> 01:27:18,209 non e' un comportamento normale, John. 1022 01:27:18,309 --> 01:27:19,109 Questo 1023 01:27:19,215 --> 01:27:21,674 e' decisamente inaccettabile. 1024 01:27:35,710 --> 01:27:37,110 Le davo la caccia. 1025 01:27:38,551 --> 01:27:41,292 Quattro ragazze scomparse, tutte sue amiche. 1026 01:27:41,392 --> 01:27:43,042 Non e' una coincidenza. 1027 01:27:46,490 --> 01:27:47,940 Ne ha uccisi sette. 1028 01:27:48,355 --> 01:27:49,855 Prostitute, drogati, 1029 01:27:50,053 --> 01:27:51,153 senza tetto. 1030 01:27:54,126 --> 01:27:55,926 L'hanno fatto per decenni. 1031 01:27:57,140 --> 01:27:58,940 Scavate nel loro giardino. 1032 01:27:59,253 --> 01:28:01,903 Contate le ossa dei bambini che troverete. 1033 01:28:06,761 --> 01:28:08,811 So che non ti fermera' a lungo. 1034 01:28:10,509 --> 01:28:14,109 C'e' voluto un po' per distinguere la verita' dalla finzione. 1035 01:28:15,206 --> 01:28:17,156 Pero' strappare via il cuore, 1036 01:28:18,065 --> 01:28:19,415 la decapitazione, 1037 01:28:20,667 --> 01:28:22,167 l'acqua benedetta... 1038 01:28:23,097 --> 01:28:24,947 sono metodi che funzionano. 1039 01:28:29,560 --> 01:28:31,660 Non potrebbero esistere da soli. 1040 01:28:32,234 --> 01:28:34,784 Gli serviva protezione per sopravvivere. 1041 01:28:35,119 --> 01:28:37,219 Qualcuno che facesse la guardia. 1042 01:28:41,222 --> 01:28:43,078 Sei confuso, John. 1043 01:28:43,606 --> 01:28:45,445 Hai paura e sei confuso. 1044 01:28:45,545 --> 01:28:48,461 Un uomo confuso non ti avrebbe osservato per tre mesi. 1045 01:28:48,561 --> 01:28:51,811 Non si sarebbe intrufolato in questa stanza un'ora fa. 1046 01:28:54,599 --> 01:28:57,349 Un uomo confuso non avrebbe un palo in mano. 1047 01:29:26,689 --> 01:29:29,939 Quando e' stato preso e arrestato per l'omicidio di... 1048 01:29:31,214 --> 01:29:32,514 persone normali... 1049 01:29:34,195 --> 01:29:36,245 li ha fatti arrivare fino a me. 1050 01:29:37,327 --> 01:29:38,877 La cosa ti sorprende? 1051 01:29:40,977 --> 01:29:42,427 Non avevamo finito. 1052 01:29:45,413 --> 01:29:47,013 Di uccidere i vampiri? 1053 01:29:47,481 --> 01:29:48,581 Esattamente. 1054 01:29:52,701 --> 01:29:54,551 Ce n'e' un altro la' fuori. 1055 01:29:56,467 --> 01:29:57,917 Il piu' importante. 1056 01:30:01,010 --> 01:30:02,360 E non mi fermero' 1057 01:30:03,265 --> 01:30:05,265 finche' non l'avro' scovato... 1058 01:30:05,802 --> 01:30:07,013 e ucciso. 1059 01:30:19,951 --> 01:30:21,801 Signori, venite per favore? 1060 01:30:23,439 --> 01:30:26,889 Sai, Damon, devo dirtelo, dei miei pazienti sei il piu'... 1061 01:30:27,693 --> 01:30:28,843 affascinante. 1062 01:30:30,108 --> 01:30:32,658 E' stato un assoluto piacere conoscerti. 1063 01:30:36,856 --> 01:30:38,956 Il piacere e' stato tutto mio... 1064 01:30:44,202 --> 01:30:45,102 dottore. 1065 01:31:15,605 --> 01:31:16,905 Amavo mia madre. 1066 01:31:17,646 --> 01:31:19,396 E' stata una brava madre. 1067 01:31:19,497 --> 01:31:21,697 Finche' non ha iniziato a vederlo. 1068 01:31:23,678 --> 01:31:24,978 Potevo vedere... 1069 01:31:26,444 --> 01:31:27,494 e percepire 1070 01:31:28,835 --> 01:31:30,216 e sentire 1071 01:31:31,184 --> 01:31:32,184 ogni cosa! 1072 01:31:33,165 --> 01:31:35,465 - Dove cazzo e' la mia pala? - Ehi! 1073 01:31:37,584 --> 01:31:39,434 Ce n'e' un altro la' fuori. 1074 01:31:41,391 --> 01:31:42,791 Il piu' importante. 1075 01:31:45,124 --> 01:31:46,870 E non mi fermero' 1076 01:31:47,445 --> 01:31:49,445 finche' non l'avro' scovato... 1077 01:31:50,036 --> 01:31:50,986 e ucciso. 1078 01:33:02,186 --> 01:33:03,286 Che diamine? 1079 01:34:24,021 --> 01:34:25,921 Ho trovato la pala, dottore. 1080 01:34:39,031 --> 01:34:40,481 Cosa state facendo? 1081 01:34:42,914 --> 01:34:44,214 Sapete chi sono. 1082 01:34:50,845 --> 01:34:52,495 Certo che si', dottore. 1083 01:34:53,343 --> 01:34:54,543 Certo che si'. 1084 01:34:55,466 --> 01:34:56,566 Gia'. Damon, 1085 01:34:57,014 --> 01:34:58,392 non esistono 1086 01:34:58,768 --> 01:35:00,929 cose come i vampiri. 1087 01:35:02,603 --> 01:35:03,853 Non esistono... 1088 01:35:04,640 --> 01:35:05,890 non esistono... 1089 01:35:09,035 --> 01:35:10,785 e io non sono un vampiro. 1090 01:35:13,725 --> 01:35:17,025 E' in preda a un'allucinazione in cui vi sta attirando. 1091 01:35:18,236 --> 01:35:19,736 Bella trovata, ma... 1092 01:35:20,242 --> 01:35:21,392 non ci casco. 1093 01:35:22,511 --> 01:35:24,011 Non sono un vampiro. 1094 01:35:25,587 --> 01:35:27,887 Tenetelo giu'. Non ci vorra' molto. 1095 01:35:28,549 --> 01:35:29,200 No! 1096 01:35:33,621 --> 01:35:36,071 Non lo sono, non lo sono, non lo sono. 1097 01:35:37,500 --> 01:35:38,600 Non lo sono. 1098 01:35:40,204 --> 01:35:40,826 No. 1099 01:35:40,926 --> 01:35:42,043 No! 1100 01:35:42,261 --> 01:35:42,911 No! 1101 01:35:43,032 --> 01:35:43,682 No. 1102 01:35:44,000 --> 01:35:44,650 No! 1103 01:35:45,021 --> 01:35:46,171 - Ehi! - No! 1104 01:35:46,513 --> 01:35:47,499 No! 1105 01:35:53,126 --> 01:35:54,326 Va tutto bene. 1106 01:35:55,732 --> 01:35:56,741 Inspira. 1107 01:35:58,817 --> 01:35:59,667 Espira. 1108 01:36:14,170 --> 01:36:15,070 Inspira. 1109 01:36:16,246 --> 01:36:17,546 Sapete chi sono? 1110 01:36:19,040 --> 01:36:20,740 Sapete, sapete chi sono? 1111 01:36:22,387 --> 01:36:23,987 Si', sappiamo chi sei. 1112 01:36:24,792 --> 01:36:26,092 Grazie, signori. 1113 01:36:27,872 --> 01:36:28,872 Le chiavi. 1114 01:36:37,649 --> 01:36:39,572 Non sei uno scrittore famoso. 1115 01:36:39,672 --> 01:36:41,122 Non sei un dottore. 1116 01:36:41,287 --> 01:36:42,603 Sei Daniel Marcus, 1117 01:36:42,703 --> 01:36:44,779 il paziente 050980. 1118 01:36:44,879 --> 01:36:47,822 Sei ricoverato in questa struttura da oltre 30 anni. 1119 01:36:47,922 --> 01:36:50,772 Sei stato internato per aver ucciso tua madre, 1120 01:36:50,882 --> 01:36:53,136 tua zia, tuo zio e tuo cugino, 1121 01:36:53,575 --> 01:36:55,525 durante una settimana bianca. 1122 01:36:56,509 --> 01:37:00,309 Il tuo avvocato ti ha affidato alle nostre cure dopo il verdetto. 1123 01:37:03,004 --> 01:37:03,854 Paul... 1124 01:37:04,720 --> 01:37:05,970 Paul... Paul... 1125 01:37:06,607 --> 01:37:09,788 Ne abbiamo gia' parlato, Daniel, sono il dottor Victor. 1126 01:37:09,888 --> 01:37:12,138 Solo i miei amici mi chiamano Paul 1127 01:37:12,765 --> 01:37:14,365 e noi non siamo amici. 1128 01:37:19,132 --> 01:37:20,432 Un altro incubo. 1129 01:37:21,742 --> 01:37:22,442 Be', 1130 01:37:22,780 --> 01:37:25,459 speriamo di farti vedere la verita' di cio' che hai fatto 1131 01:37:25,559 --> 01:37:28,617 e le delusioni e gli incubi poi forse si fermeranno. 1132 01:37:28,717 --> 01:37:31,517 Mi spiace lasciarti qui in una cella singola, 1133 01:37:31,868 --> 01:37:33,624 ma con le tue recenti crisi, 1134 01:37:33,724 --> 01:37:35,505 non mi hai lasciato molta scelta. 1135 01:37:35,605 --> 01:37:39,105 Gli altri pazienti e parte del personale hanno paura di te. 1136 01:37:43,032 --> 01:37:46,875 Vorrei riportarti nel reparto principale, ma... 1137 01:37:47,766 --> 01:37:50,116 ho bisogno che mi aiuti ad aiutarti. 1138 01:37:53,746 --> 01:37:54,646 Ti daro' 1139 01:37:55,004 --> 01:37:57,654 un'altra possibilita' di dirmi la verita'. 1140 01:37:59,838 --> 01:38:02,138 Riportami a quando e' incominciato. 1141 01:38:09,000 --> 01:38:10,100 Ero giovane. 1142 01:38:11,287 --> 01:38:13,383 Non volevo far del male a nessuno. 1143 01:38:13,483 --> 01:38:15,345 Non ho fatto male alla mia famiglia. 1144 01:38:15,445 --> 01:38:17,383 Non volevo far del male a mia madre. 1145 01:38:17,483 --> 01:38:19,182 Non volevo farle del male. 1146 01:38:19,282 --> 01:38:19,932 No. 1147 01:38:26,787 --> 01:38:28,037 Aspetta Daniel. 1148 01:38:28,776 --> 01:38:30,176 Aspetta un attimo. 1149 01:38:47,707 --> 01:38:48,507 Mamma? 1150 01:39:17,391 --> 01:39:18,591 Sei impazzito? 1151 01:39:18,886 --> 01:39:21,036 Se ti dico di aspettare, aspetta. 1152 01:39:21,262 --> 01:39:21,962 Si'. 1153 01:39:23,347 --> 01:39:25,297 Non andartene piu' via cosi'. 1154 01:39:27,916 --> 01:39:28,666 Ma... 1155 01:39:28,848 --> 01:39:30,298 sembra abbandonata. 1156 01:39:32,644 --> 01:39:34,844 Perche' lasciare una macchina qui? 1157 01:41:47,384 --> 01:41:48,584 Che cazzo fai? 1158 01:41:48,914 --> 01:41:49,864 Spegnila! 1159 01:41:49,956 --> 01:41:52,006 - Non riesco. - Spegni subito! 1160 01:41:53,343 --> 01:41:54,143 Scusa. 1161 01:41:54,469 --> 01:41:56,419 Non pensavo ci fosse benzina. 1162 01:41:58,306 --> 01:41:59,456 Cosa combini? 1163 01:42:03,042 --> 01:42:03,842 Scusa. 1164 01:42:04,054 --> 01:42:05,520 Puoi fare di meglio. 1165 01:42:05,620 --> 01:42:07,820 Lo sai che dobbiamo stare attenti. 1166 01:42:08,294 --> 01:42:09,094 Lo so. 1167 01:42:13,771 --> 01:42:16,471 Dove sei stata? Non dobbiamo stare insieme? 1168 01:42:17,137 --> 01:42:18,237 Hai ragione. 1169 01:42:18,659 --> 01:42:19,459 Scusa. 1170 01:42:24,395 --> 01:42:25,895 Bravo per le chiavi! 1171 01:42:27,476 --> 01:42:28,976 Volevi abbandonarmi? 1172 01:42:29,688 --> 01:42:31,038 Forse. Chi lo sa? 1173 01:42:31,695 --> 01:42:33,145 Guido meglio di te. 1174 01:42:34,259 --> 01:42:35,159 Davvero? 1175 01:42:35,451 --> 01:42:36,925 Sei un vero mascalzone! 1176 01:42:37,025 --> 01:42:38,325 Fammi posto, su. 1177 01:42:40,184 --> 01:42:41,134 Ecco qua. 1178 01:42:44,587 --> 01:42:46,487 Vediamo.... 1179 01:42:50,244 --> 01:42:52,373 Bastera' a portarci a destinazione? 1180 01:42:52,473 --> 01:42:53,775 Temo di no. 1181 01:42:55,245 --> 01:42:56,645 Magari li' vicino. 1182 01:43:01,021 --> 01:43:02,721 Guardiamo il bagagliaio. 1183 01:43:24,410 --> 01:43:26,760 - Guarda. - Ci sono anche dei dolci. 1184 01:43:46,917 --> 01:43:48,067 A cosa pensi? 1185 01:43:53,704 --> 01:43:54,404 Ehi? 1186 01:43:57,925 --> 01:43:59,225 A niente di che. 1187 01:44:02,552 --> 01:44:04,202 Quanto ci vorra' ancora 1188 01:44:04,412 --> 01:44:05,562 per arrivare? 1189 01:44:06,972 --> 01:44:08,422 Non ne sono sicura. 1190 01:44:09,162 --> 01:44:11,212 Dobbiamo evitare alcune strade. 1191 01:44:12,430 --> 01:44:13,180 Gia'. 1192 01:44:38,688 --> 01:44:40,131 Attenta!! 1193 01:44:54,840 --> 01:44:56,190 Prendi il cappio! 1194 01:45:37,253 --> 01:45:38,353 Ti ha morsa? 1195 01:45:38,739 --> 01:45:40,189 No, e tu sei ferito? 1196 01:45:40,533 --> 01:45:41,183 No. 1197 01:45:57,785 --> 01:45:58,785 Mi spiace. 1198 01:46:04,827 --> 01:46:06,127 Mi spiace tanto. 1199 01:46:13,572 --> 01:46:14,872 Prendi queste... 1200 01:46:15,704 --> 01:46:16,654 prendile! 1201 01:46:19,900 --> 01:46:21,000 Devo solo... 1202 01:46:30,926 --> 01:46:31,826 Aiutami! 1203 01:46:33,239 --> 01:46:35,540 Tesoro, mi devi aiutare. 1204 01:46:36,200 --> 01:46:37,600 Prendi la pistola. 1205 01:46:38,311 --> 01:46:39,211 Aiutami. 1206 01:46:40,725 --> 01:46:41,725 Aiutami... 1207 01:47:59,173 --> 01:48:01,573 Non avrei fatto del male a mia madre. 1208 01:48:06,291 --> 01:48:09,791 Beh, speravo che avremmo fatto dei progressi, Daniel, ma... 1209 01:48:10,033 --> 01:48:12,733 vuoi solo raccontare delle storie ignobili. 1210 01:48:13,350 --> 01:48:14,650 Sono tutte vere. 1211 01:48:16,047 --> 01:48:17,765 Sono tutte vere. 1212 01:48:19,381 --> 01:48:22,026 Ti aspetti davvero che mi beva le tue frottole 1213 01:48:22,126 --> 01:48:23,876 su serial killer, demoni, 1214 01:48:24,048 --> 01:48:25,798 vampiri, fantasmi, zombi? 1215 01:48:27,058 --> 01:48:29,536 La verita' e' che hai ucciso diverse persone, 1216 01:48:29,636 --> 01:48:31,586 iniziando dalla tua famiglia. 1217 01:48:31,927 --> 01:48:35,575 Invece di responsabilizzarti, preferisci inventarti storielle. 1218 01:48:35,675 --> 01:48:39,375 Avrai preso tutti gli altri per scemi, ma sei solo un bugiardo, 1219 01:48:39,525 --> 01:48:43,275 che simula un disordine mentale per scampare alla pena di morte. 1220 01:48:52,427 --> 01:48:56,027 Puoi stare qui per tutta la tua miserabile vita, non importa. 1221 01:48:59,265 --> 01:49:00,415 Sai una cosa? 1222 01:49:03,595 --> 01:49:05,895 Passero' altre belle giornate. 1223 01:49:28,930 --> 01:49:31,330 Come ti sembra la bella giornata, eh? 1224 01:50:01,052 --> 01:50:03,717 Solo personale autorizzato 1225 01:50:19,900 --> 01:50:21,950 I pazienti hanno bisogno di me. 1226 01:50:31,135 --> 01:50:33,411 Solo che i miei amici mi chiamino Daniel. 1227 01:50:33,511 --> 01:50:35,311 Puoi aiutarmi ad aiutarti. 1228 01:50:35,974 --> 01:50:37,974 Passero' altre belle giornate. 1229 01:50:46,958 --> 01:50:48,908 E' l'ora di fare il mio giro. 1230 01:50:50,651 --> 01:50:53,101 Il mondo e' piu' importante di questo. 1231 01:50:57,683 --> 01:51:02,874 {\an8}Riservato - Manicomio di Spring Valley Paziente: Daniel Marcus 1232 01:51:00,084 --> 01:51:01,834 Bentornato... oh, aiuto! 1233 01:51:02,073 --> 01:51:02,873 Aiuto! 1234 01:51:03,084 --> 01:51:04,914 Aiuto! 1235 01:51:05,231 --> 01:51:06,467 Aiuto! 1236 01:51:07,840 --> 01:51:08,851 Aiuto! 1237 01:51:09,500 --> 01:51:17,500 Un'altra traduzione di SRT project 1238 01:51:18,500 --> 01:51:24,500 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1239 01:51:22,995 --> 01:51:27,000 {\an8}Sedute in ordine di apparizione: 1240 01:51:25,500 --> 01:51:31,500 Traduzione: Minu, Evgenij, dyd_val [SRT project] 1241 01:51:28,981 --> 01:51:33,029 {\an8}Seduta 1 - L'ospite 1242 01:51:32,500 --> 01:51:35,500 Revisione: yul71 [SRT project] 1243 01:51:33,990 --> 01:51:39,022 {\an8}Seduta 2 - Il corpo 1244 01:51:36,500 --> 01:51:42,500 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1245 01:51:39,981 --> 01:51:43,985 {\an8}Seduta 3 - Amore eterno 1246 01:51:43,500 --> 01:51:49,500 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1247 01:51:45,745 --> 01:51:50,000 {\an8}Seduta 4 - Complotto dormiente 1248 01:51:50,500 --> 01:51:54,500 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1249 01:51:50,986 --> 01:51:55,005 {\an8}Seduta 5 - Scacciare il demone 1250 01:51:55,500 --> 01:52:01,500 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 1251 01:51:56,642 --> 01:52:01,230 {\an8}Seduta 6 - Scene di morte 1252 01:52:02,202 --> 01:52:06,251 {\an8}Seduta 7 - L'evaso 83445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.