All language subtitles for Nox - 01x02 - Episode 2.HDTV.ZT-720p.HDTV.SHOW.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:19,080 Vete, no diremos que has estado aqu�. 2 00:00:19,240 --> 00:00:21,080 No te muevas. 3 00:00:21,640 --> 00:00:22,960 �Qu� hace? 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,240 - �C�mo explicamos d�nde hemos estado? - Me da igual. Vete. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,720 Espera, joder. 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 �Eh! 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,480 Mierda. 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,120 Ya improvisaremos algo. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,080 Tienen m�s cosas que hacer. 10 00:00:42,520 --> 00:00:44,200 Una fosa com�n, joder. 11 00:00:51,760 --> 00:00:54,800 �Y si se ha encontrado con el loco que hizo eso? 12 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 �Qu� hac�as con Catherine Susini? 13 00:03:17,080 --> 00:03:18,920 Buscar a Julie. 14 00:03:19,080 --> 00:03:20,520 Fue idea suya. 15 00:03:22,400 --> 00:03:24,680 �Qui�n os trajo hasta aqu�? 16 00:03:24,840 --> 00:03:29,480 Nadie. Vino a verme y no quise dejarla sola. 17 00:03:38,200 --> 00:03:40,800 No ser�as el primero al que camela. 18 00:03:40,960 --> 00:03:44,240 En cuanto te eche las zarpas, no te soltar�. 19 00:03:44,400 --> 00:03:45,960 Ya me he dado cuenta. 20 00:03:46,120 --> 00:03:49,120 La conozco, vendr� a verte una y otra vez. 21 00:03:49,280 --> 00:03:51,160 Guarda las distancias. 22 00:03:51,320 --> 00:03:55,000 S� que es duro para ella, pero es una civil. 23 00:03:55,960 --> 00:03:59,600 Lo �nico que le debemos es hacer lo posible por encontrar a Julie. 24 00:03:59,760 --> 00:04:01,320 Nosotros, no ella. 25 00:04:01,480 --> 00:04:03,280 M�tame en el equipo de b�squeda. 26 00:04:03,440 --> 00:04:05,800 Tengo otro destino para ti. 27 00:04:05,960 --> 00:04:07,320 Mierda. 28 00:04:09,080 --> 00:04:10,520 - Comisario. - Se�or. 29 00:04:11,520 --> 00:04:14,040 Este es el teniente Berger, lo descubri� �l. 30 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 Es fascinante. 31 00:04:18,320 --> 00:04:23,040 Le dar� a �l la investigaci�n, si est� de acuerdo, claro. 32 00:04:23,200 --> 00:04:26,760 No veo por qu� no, el departamento est� con otras cosas. 33 00:04:26,920 --> 00:04:30,800 Bien, teniente Berger, �qu� tiene que contarme? 34 00:04:32,880 --> 00:04:36,360 Tenemos seis cad�veres enterrados en el cemento. 35 00:04:36,520 --> 00:04:38,400 Es pronto para saberlo, 36 00:04:38,560 --> 00:04:42,160 pero su estado sugiere que son de hace algunos a�os. 37 00:04:43,080 --> 00:04:47,880 Es imposible sacarlos, he pedido un equipo de excarcelaci�n. 38 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 Enviaremos los restos al forense. 39 00:04:50,640 --> 00:04:54,040 La compa�era del teniente Berger es la desaparecida. 40 00:04:54,200 --> 00:04:56,600 �Cree que hay relaci�n? 41 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 Es pronto para decirlo, pero no. 42 00:04:58,800 --> 00:05:01,160 Mejor, esto es horrible. 43 00:05:01,320 --> 00:05:02,640 Terrible. 44 00:05:03,720 --> 00:05:06,040 Bien. Mant�ngame al corriente. 45 00:05:09,440 --> 00:05:11,000 Pompeya. 46 00:05:13,600 --> 00:05:15,560 �Por qu� yo? 47 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 Mant�n la mente despejada y ocupada. 48 00:05:20,240 --> 00:05:23,200 Es hora de que asumas responsabilidades. 49 00:05:24,280 --> 00:05:26,160 �Y Julie? 50 00:05:26,320 --> 00:05:29,720 Rapha�l, s� que Julie y t� est�is unidos, 51 00:05:29,880 --> 00:05:33,840 pero no te har� bien implicarte en su desaparici�n. 52 00:05:34,000 --> 00:05:36,520 Hacemos lo imposible por encontrarla, de veras, 53 00:05:36,680 --> 00:05:39,640 la buscamos por todas partes, abajo, arriba... 54 00:05:39,840 --> 00:05:42,320 Dentro de cuatro horas, retomamos la b�squeda. 55 00:05:42,480 --> 00:05:44,480 No la abandonaremos. 56 00:05:44,640 --> 00:05:47,120 Te mantendr� informado al minuto. 57 00:05:47,920 --> 00:05:50,520 - Voy a ver a Susini. - Vale. 58 00:05:55,800 --> 00:05:58,520 He encontrado una fosa com�n, pod�as agradec�rmelo. 59 00:06:01,680 --> 00:06:03,880 No es como si la hubieras encontrado t�. 60 00:06:06,400 --> 00:06:09,000 No enviaste a nadie al nivel menos dos. 61 00:06:09,160 --> 00:06:12,400 S� bien lo que piensas: que no valgo para esto, 62 00:06:12,560 --> 00:06:16,120 que t� deber�as estar en mi puesto, 63 00:06:16,280 --> 00:06:19,600 pero la verdad no es blanca o negra, 64 00:06:19,760 --> 00:06:23,640 ni yo soy un incompetente ni t� una superpoli. 65 00:06:24,320 --> 00:06:26,440 - �Cu�ntos? - �Cu�ntos qu�? 66 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 �Cu�ntos polis hay busc�ndola? 67 00:06:29,360 --> 00:06:31,600 - �Suficientes? - �Cu�ntos son suficientes? 68 00:06:32,360 --> 00:06:33,760 Hacemos lo que podemos. 69 00:06:33,920 --> 00:06:36,520 Ha pasado mucho tiempo, lo sabes. 70 00:06:37,360 --> 00:06:39,200 Las primeras horas son cruciales. 71 00:06:40,200 --> 00:06:42,840 Gira a la izquierda, voy a devolver el perro. 72 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 �Te dijo Julie que quer�a dimitir? 73 00:07:00,880 --> 00:07:03,320 No, primera noticia. 74 00:07:04,320 --> 00:07:05,800 �Te dijo por qu�? 75 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 Es una de mis mejores polis. 76 00:07:13,120 --> 00:07:15,280 Tiene su car�cter, pero... 77 00:07:16,200 --> 00:07:18,480 No la culpo. 78 00:07:20,680 --> 00:07:23,120 Todos tenemos �pocas de dudas. 79 00:07:23,280 --> 00:07:27,120 - T� te cogiste un a�o sab�tico. - Fue cuando muri� Marc. 80 00:07:27,680 --> 00:07:31,600 Ya, �y cu�ntas veces entregaste la dimisi�n, tres, cuatro, cinco? 81 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 Y aun as� volviste. 82 00:07:40,560 --> 00:07:42,240 Vamos. 83 00:07:53,960 --> 00:07:58,040 20 HORAS TRAS LA DESAPARICI�N 84 00:09:14,920 --> 00:09:16,880 �C�mo no me lo hab�as dicho antes? 85 00:09:19,880 --> 00:09:21,840 No quer�a preocuparte. 86 00:09:23,280 --> 00:09:24,840 �Por qu� no estabas con ella? 87 00:09:26,360 --> 00:09:27,880 Nos ordenaron no movernos. 88 00:09:29,120 --> 00:09:30,920 Tuve miedo. 89 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 No me gustaba aquello. 90 00:09:32,960 --> 00:09:37,280 Me dices que tenga cuidado, que vamos a ser padres, y lo tuve. 91 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 Ya, �ahora es culpa m�a? 92 00:09:40,400 --> 00:09:43,800 No, es culpa m�a, pero como quieres tener un hijo, 93 00:09:43,960 --> 00:09:46,400 pens� que era mejor no correr riesgos. 94 00:09:48,640 --> 00:09:50,360 �Yo quiero tener un hijo? 95 00:09:51,240 --> 00:09:52,880 No quer�a decir eso. 96 00:09:53,040 --> 00:09:54,880 Queremos tener un hijo. 97 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 No me mires as�, ya es bastante dif�cil. 98 00:10:04,120 --> 00:10:06,160 Quiz� se haya perdido y salga. 99 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 �Un d�a despu�s? 100 00:10:09,480 --> 00:10:11,720 Yo qu� s�, no te enfades conmigo. 101 00:10:11,880 --> 00:10:13,320 No me enfado. 102 00:10:19,280 --> 00:10:20,680 Mierda. 103 00:10:22,720 --> 00:10:24,960 Voy a prepararme, �vale? 104 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 Vale. 105 00:10:34,480 --> 00:10:37,360 Hola. Capit�n Caumartin, vengo a ver a Garraud. 106 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 �ltima planta. 107 00:10:42,680 --> 00:10:47,160 Hemos revisado los t�neles del nivel menos uno. 108 00:10:47,320 --> 00:10:51,040 Nada, ni pistas, ni huellas ni restos de sangre. 109 00:10:51,800 --> 00:10:54,560 Nos env�an especialistas de la BICS, 110 00:10:54,720 --> 00:10:57,520 la Brigada de Intervenci�n de Canteras y Subsuelo. 111 00:10:58,440 --> 00:11:00,360 Este es el capit�n Caumartin. 112 00:11:00,560 --> 00:11:03,520 - Hola. - Nos informar� del nivel menos dos. 113 00:11:04,440 --> 00:11:08,240 Esta ser� una operaci�n conjunta, 114 00:11:08,400 --> 00:11:10,040 nos informar�is a ambos. 115 00:11:10,880 --> 00:11:14,720 - Adelante. - Respecto de la b�squeda, 116 00:11:14,880 --> 00:11:16,720 s� que les ha informado 117 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 nuestro experto t�cnico de Inspecci�n de Canteras. 118 00:11:20,720 --> 00:11:23,760 Yo les ampliar� informaci�n sobre el nivel menos dos. 119 00:11:23,920 --> 00:11:26,440 Ser� ah� donde buscaremos ahora. 120 00:11:26,600 --> 00:11:30,400 Este nivel atrae a una fauna muy particular, hay de todo: 121 00:11:31,800 --> 00:11:35,120 cat�filos que buscan aventuras, apasionados de la historia, 122 00:11:35,280 --> 00:11:38,280 grafiteros, juerguistas, marginados y sin techo 123 00:11:38,440 --> 00:11:40,160 que huyen de la ola de calor. 124 00:11:40,320 --> 00:11:42,240 �La has visto? 125 00:11:43,880 --> 00:11:47,120 En general, son gente inofensiva. 126 00:11:47,280 --> 00:11:50,560 El t�rmino clave aqu� es "en general". 127 00:11:50,720 --> 00:11:54,520 Hay que desconfiar. Cuchillos, barras de hierro... 128 00:11:54,680 --> 00:11:57,160 Ya han herido a algunos de los nuestros. 129 00:12:01,200 --> 00:12:04,240 Esperemos que, si su compa�era est� herida, 130 00:12:04,400 --> 00:12:07,040 no haya ca�do en malas manos. 131 00:12:10,080 --> 00:12:11,560 �Espera! 132 00:12:14,240 --> 00:12:17,240 �Polic�a, joder! 133 00:12:20,120 --> 00:12:22,320 �Alto, polic�a! 134 00:12:51,080 --> 00:12:53,520 C�lmate, joder, �por qu� te pones as�? 135 00:12:56,960 --> 00:12:58,320 �No! 136 00:12:59,920 --> 00:13:01,360 Va todo bien. 137 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 No est�s en peligro. 138 00:13:11,080 --> 00:13:12,400 �La reconoces? 139 00:13:16,520 --> 00:13:19,320 - �La reconoces? - Julie. 140 00:13:24,280 --> 00:13:29,040 26 HORAS TRAS LA DESAPARICI�N 141 00:13:34,560 --> 00:13:37,400 Catherine, �puedo ayudarle? 142 00:13:37,560 --> 00:13:39,920 Vengo a ver a Jean-Fran�ois. Ya lo sabe. 143 00:13:40,080 --> 00:13:41,640 Espere, voy a avisarlo. 144 00:13:44,400 --> 00:13:45,720 �Qu� haces aqu�? 145 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 La �ltima vez que la vi no estaba bien. 146 00:14:06,080 --> 00:14:07,480 Ten�a fiebre. 147 00:14:09,960 --> 00:14:13,320 Me dijo que su trabajo era una mierda, que quer�a dimitir. 148 00:14:13,480 --> 00:14:17,680 Le dije que no se precipitase y le aconsej� que hablase contigo. 149 00:14:19,080 --> 00:14:22,480 Me dijo que, conoci�ndote, la mandar�as a la mierda. 150 00:14:28,920 --> 00:14:30,760 �Crees que le ha pasado algo? 151 00:14:30,920 --> 00:14:33,680 Ha desaparecido, claro que le ha pasado algo. 152 00:14:33,840 --> 00:14:37,400 S� que est�s preocupada, pero no me hables as�. 153 00:14:39,560 --> 00:14:43,800 �Crees que alguien le ha hecho da�o? 154 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 No s�, es muy pronto a�n. 155 00:14:48,600 --> 00:14:51,320 Pudo perderse, hacerse da�o... 156 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 Tener un mal encuentro... 157 00:14:55,080 --> 00:14:56,720 Todo es posible. 158 00:14:58,200 --> 00:15:02,960 - Estoy maldita. - Deja de decir tonter�as. 159 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 La vas a encontrar. 160 00:15:05,320 --> 00:15:06,880 �S� o no? 161 00:15:13,160 --> 00:15:18,600 A ver, �qu� quieres? �Por qu� has venido a verme? 162 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 Para tenerte al corriente. 163 00:15:21,560 --> 00:15:25,240 No, �qu� quieres? �Por qu� has venido a verme? 164 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 �Tienes llaves de su apartamento? 165 00:15:29,360 --> 00:15:32,880 - �No estabas con ella? - S�, pero �las tienes o no? 166 00:15:46,200 --> 00:15:48,280 �Podemos empezar ya? 167 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 - No he acabado. - Vale. 168 00:15:54,680 --> 00:15:57,640 �La has visto? �D�nde? 169 00:16:02,840 --> 00:16:05,640 No la he visto nunca, no la conozco. 170 00:16:06,720 --> 00:16:09,840 Pero si cuando le ense�� la foto, me dijo: "Julie". 171 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Yo iba a ver a un colega, 172 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 vi que hablaba con la pasma, 173 00:16:14,560 --> 00:16:17,920 ech� a correr, corrieron detr�s de m� y venga a interrogarme. 174 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 Pero no la conozco, lo juro. 175 00:16:20,320 --> 00:16:21,800 Te juro que dijo "Julie". 176 00:16:21,960 --> 00:16:23,640 - Lo dijiste. - Que no. 177 00:16:23,800 --> 00:16:27,040 A�n hay equipos abajo, la encontraremos. 178 00:16:41,040 --> 00:16:44,840 Los de canteras dicen que cerraron el hueco hace siete a�os. 179 00:16:45,000 --> 00:16:48,160 S�, por ah�, entre cinco y diez a�os. 180 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 Entre el cemento y la humedad... 181 00:16:50,480 --> 00:16:53,720 Pero parecen bien conservados. 182 00:16:53,880 --> 00:16:56,480 �Ha visto muchas moscas en el subsuelo? 183 00:17:00,000 --> 00:17:04,120 Las moscas ponen huevos y los gusanos aceleran la descomposici�n. 184 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 Pero ah� abajo hace fr�o. 185 00:17:06,040 --> 00:17:09,000 No hay moscas ni gusanos que aceleren la descomposici�n. 186 00:17:09,160 --> 00:17:12,920 Las v�ctimas: bala en la cabeza, heridas de arma blanca 187 00:17:13,080 --> 00:17:15,400 y a este le dieron con un martillo. 188 00:17:15,560 --> 00:17:19,120 Hay un rasgo com�n, a todos los ataron con bridas. 189 00:17:19,280 --> 00:17:22,560 Este tir� mucho y las apret� m�s. 190 00:17:22,760 --> 00:17:26,080 - Mire esto, �ve el borde blanco? - S�. 191 00:17:26,240 --> 00:17:28,520 Lo hizo un disolvente sobre el cemento, 192 00:17:28,680 --> 00:17:31,840 es decir, los lavaron y los desinfectaron. 193 00:17:32,000 --> 00:17:34,600 Es la primera vez que lo veo. 194 00:17:35,680 --> 00:17:38,800 - �Qu� es eso? - �Ese agujerito? 195 00:17:38,960 --> 00:17:41,760 Todos tienen esta punci�n en las cervicales. 196 00:17:42,360 --> 00:17:46,120 Yo dir�a que los colgaron de un gancho. 197 00:17:58,160 --> 00:18:01,000 - Le faltan dos falanges. - S�. 198 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 �ndice y medio, mano derecha. 199 00:18:04,080 --> 00:18:06,680 Las cicatrices est�n limpias, son antiguas. 200 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Si el tipo tiene historial, ser� f�cil encontrarlo. 201 00:18:11,680 --> 00:18:14,200 - �Tomo muestras de ADN? - S�, por favor. 202 00:18:34,360 --> 00:18:36,200 �Qu� hace aqu�? 203 00:18:44,600 --> 00:18:46,880 Julie no la dejar�a salir. 204 00:18:50,000 --> 00:18:52,520 C�gela t�, a m� no me quiere. 205 00:20:00,480 --> 00:20:02,800 Su carta de dimisi�n ya no est�. 206 00:20:05,160 --> 00:20:08,480 Quiz� la borr� o cambi� de idea. 207 00:20:10,040 --> 00:20:12,160 Han borrado su historial. 208 00:20:12,320 --> 00:20:16,400 Quiz� haya limpiado el ordenador, no pienses mal. 209 00:20:17,880 --> 00:20:19,200 �Vale? 210 00:20:31,960 --> 00:20:33,280 Catherine... 211 00:20:34,600 --> 00:20:38,520 Si Julie est� atrapada ah� abajo, �por qu� estamos aqu�? 212 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 No lo s�. 213 00:20:40,920 --> 00:20:44,680 Siento que las respuestas no est�n solo ah� abajo. 214 00:20:44,840 --> 00:20:47,640 - �Qu� quieres decir? - No lo s�. 215 00:20:49,520 --> 00:20:52,160 Quer�a hablar conmigo, parec�a importante. 216 00:20:52,320 --> 00:20:55,480 No le hice caso, me cabre� y me fui. 217 00:21:24,400 --> 00:21:27,800 - �Qu� pasa? - Es como si... 218 00:21:30,160 --> 00:21:32,200 ...hubiesen vaciado su armario. 219 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 D�jame sola, por favor. 220 00:22:33,520 --> 00:22:35,080 �Y la llave? 221 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 Voy a quedarme aqu�. 222 00:22:39,840 --> 00:22:43,840 �Puedes llevarte a la gata? No puedo ocuparme de ella. 223 00:22:48,800 --> 00:22:51,440 Quiz� Julie quisiera desaparecer. 224 00:25:30,440 --> 00:25:32,560 Ya tenemos el aviso de b�squeda. 225 00:25:32,720 --> 00:25:35,280 Hemos solicitado la colaboraci�n ciudadana. 226 00:25:35,440 --> 00:25:38,560 Hemos comprobado los hospitales, pero, de momento, nada. 227 00:25:38,720 --> 00:25:43,760 Tenemos dos equipos abajo, en los niveles menos uno y menos dos, 228 00:25:43,920 --> 00:25:46,440 As� que todo es posible. Hasta luego. 229 00:25:48,800 --> 00:25:52,080 44 HORAS TRAS LA DESAPARICI�N 230 00:25:58,840 --> 00:26:01,200 Bien, teniente Berger, �Julie es tu amiga? 231 00:26:01,920 --> 00:26:04,680 Tienes una idea especial de amistad. 232 00:26:04,840 --> 00:26:08,040 �Penetras a tus amigas en la postura del misionero? 233 00:26:10,480 --> 00:26:13,160 Perdona, no te he dado tiempo a hablar. 234 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 �Qui�n me dice que no eres el culpable de su desaparici�n? 235 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 No te entiendo. 236 00:26:24,240 --> 00:26:26,400 �Puta loca! 237 00:26:26,560 --> 00:26:28,200 He visto el v�deo. 238 00:26:28,960 --> 00:26:31,400 - �Qu� v�deo? - En el que foll�is. 239 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 �Lo grab�? 240 00:26:37,280 --> 00:26:38,680 Lo grab�. 241 00:26:48,200 --> 00:26:51,960 Quiero una explicaci�n y que sea convincente. 242 00:26:56,760 --> 00:26:59,120 Hace dos a�os, mi matrimonio iba mal. 243 00:27:01,120 --> 00:27:03,200 Pens�bamos en separarnos. 244 00:27:06,280 --> 00:27:08,440 Julie y yo nos llev�bamos tan bien... 245 00:27:09,520 --> 00:27:10,840 ...que me enamor�. 246 00:27:13,000 --> 00:27:14,960 Solo fue una vez. 247 00:27:16,360 --> 00:27:17,800 Fue hace dos a�os. 248 00:27:19,960 --> 00:27:23,080 Pero est�bamos bien, como si nada hubiera pasado. 249 00:27:27,040 --> 00:27:30,600 Har�a lo que fuese por encontrarla. Lo que fuese. 250 00:27:33,040 --> 00:27:37,040 V�yase a la mierda. 251 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 Comisario Garraud. 252 00:27:59,920 --> 00:28:01,800 Comisaria Hadji, IGPN. 253 00:28:01,960 --> 00:28:05,040 �Ya conoce a mi ayudante, el teniente De Vasselin? 254 00:28:05,200 --> 00:28:06,520 - S�. - Si�ntese. 255 00:28:06,680 --> 00:28:10,920 Perdone el retraso, hay huelga en el centro de menores. 256 00:28:11,080 --> 00:28:12,960 Lo entiendo. Tiene mucho m�rito. 257 00:28:13,120 --> 00:28:16,360 - Gracias por venir. - Gracias por llamarme. 258 00:28:16,520 --> 00:28:20,120 Soy consciente de nuestra reputaci�n como polic�a de la polic�a, 259 00:28:20,280 --> 00:28:21,760 pero hemos cambiado mucho. 260 00:28:21,920 --> 00:28:27,080 Opino que es importante hablar con claridad y asertividad 261 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 ya que buscamos la verdad. 262 00:28:29,000 --> 00:28:31,120 Es casi socr�tico. 263 00:28:31,280 --> 00:28:33,400 Competencia, benevolencia, franqueza... 264 00:28:33,560 --> 00:28:36,720 - Un buen di�logo, seg�n S�crates. - Exacto. 265 00:28:37,560 --> 00:28:39,960 No quiero faltarle al respeto, 266 00:28:40,120 --> 00:28:43,160 - pero tengo una poli desaparecida. - �Julie Susini? 267 00:28:43,320 --> 00:28:47,440 - S�. - Por eso le he llamado. 268 00:28:48,320 --> 00:28:51,200 Ya la est�bamos investigando antes de su desaparici�n. 269 00:28:51,360 --> 00:28:55,280 Han pasado 48 horas, �no? 270 00:28:55,440 --> 00:28:56,760 �Alguna pista? 271 00:28:57,680 --> 00:29:02,320 De momento, la tesis m�s probable es un accidente. 272 00:29:02,480 --> 00:29:06,680 Como sabr�, organizamos una batida en el nivel menos uno 273 00:29:07,840 --> 00:29:10,680 justo despu�s de su desaparici�n. 274 00:29:10,840 --> 00:29:12,160 Sin �xito. 275 00:29:12,320 --> 00:29:17,400 Ahora registramos el nivel menos dos, sin resultados, de momento. 276 00:29:17,560 --> 00:29:19,800 Estoy muy preocupado. 277 00:29:20,600 --> 00:29:22,280 Lo entiendo. 278 00:29:22,440 --> 00:29:23,760 Tenga. 279 00:29:31,400 --> 00:29:36,400 La polic�a espa�ola nos ha avisado. Escanearon su pasaporte esta noche. 280 00:29:36,560 --> 00:29:39,040 Quer�a avisarle lo antes posible. 281 00:29:41,400 --> 00:29:43,440 Pronto sabremos m�s. 282 00:29:43,600 --> 00:29:45,560 Y le mantendr� informado. 283 00:29:46,600 --> 00:29:49,720 Quer�a preguntarle algo, quiz� no pueda contestarme... 284 00:29:49,880 --> 00:29:53,360 - No, pregunte. - �Qu� hac�a mal Julie Susini? 285 00:29:53,520 --> 00:29:54,840 Nada. 286 00:29:55,000 --> 00:29:57,120 Pues no lo entiendo. 287 00:29:57,280 --> 00:30:01,480 Alg�n motivo tendr�an para investigarla. 288 00:30:01,640 --> 00:30:04,160 Hace diez d�as me llam�. 289 00:30:04,320 --> 00:30:07,320 Quer�a hablar conmigo y le di cita. 290 00:30:08,160 --> 00:30:11,040 Pero no apareci�. Y la llam�. 291 00:30:11,200 --> 00:30:13,840 Me dijo que se hab�a equivocado. 292 00:30:14,000 --> 00:30:17,240 Dos d�as despu�s desaparece, �coincidencia? 293 00:30:19,360 --> 00:30:22,040 No lo creo. �Sabe? 294 00:30:22,880 --> 00:30:27,200 Nadie llama a Asuntos Internos por error. 295 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 Toda la poli lo sabe. 296 00:30:29,800 --> 00:30:33,280 Si Julie Susini reuni� el valor para llamarme, 297 00:30:34,000 --> 00:30:35,440 algo pasaba. 298 00:30:36,240 --> 00:30:37,880 Algo importante. 299 00:30:38,640 --> 00:30:40,640 Intento descubrir qu�. 300 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 Uno de los cad�veres de abajo. 301 00:30:47,360 --> 00:30:50,120 - Desapareci� hace siete a�os. - �C�mo era el nombre? 302 00:30:50,280 --> 00:30:52,520 Iman Niando, alias Punnakai. 303 00:30:52,680 --> 00:30:54,320 Punnakai significa sonrisa. 304 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Es el �nico que hemos identificado. 305 00:30:57,560 --> 00:30:59,200 Lo hab�an detenido tres veces. 306 00:31:00,000 --> 00:31:03,440 Los otros, nada en ning�n cuerpo. 307 00:31:04,800 --> 00:31:06,320 �Sin papeles? 308 00:31:06,480 --> 00:31:09,320 Quiz�. No le importan a nadie. 309 00:31:09,480 --> 00:31:11,120 Pasan bajo el radar. 310 00:31:14,560 --> 00:31:15,880 Hola. 311 00:31:19,520 --> 00:31:22,360 Venimos a ver a Babee. Es por �l. 312 00:31:29,480 --> 00:31:30,880 �Qu� idioma es ese? 313 00:31:31,040 --> 00:31:33,440 Tamil, creo. Punnakai hablaba tamil. 314 00:31:33,600 --> 00:31:35,760 �Tamil? Vaya palabra. 315 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 - Hola. - Hola. 316 00:31:44,800 --> 00:31:46,360 - �Es Babee? - Nilam. 317 00:31:46,520 --> 00:31:48,920 Babee es ella. Babee. 318 00:31:50,280 --> 00:31:52,880 Hola. �Lo reconoce? 319 00:31:54,520 --> 00:31:56,000 �Est� segura? 320 00:31:56,160 --> 00:31:58,000 Hace unos a�os lo aval�. 321 00:32:00,280 --> 00:32:01,880 Tenemos unas preguntas. 322 00:32:06,880 --> 00:32:10,440 No puede hablar, el �cido le quem� las cuerdas vocales. 323 00:32:10,600 --> 00:32:13,200 Se llamaba Punnakai, le faltaban falanges. 324 00:32:13,360 --> 00:32:15,800 Es vieja, est� cansada y no se acuerda de �l. 325 00:32:15,960 --> 00:32:18,240 No queremos hacerle da�o a Punnakai. 326 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 Ya se lo han hecho. 327 00:32:21,480 --> 00:32:24,280 Alguien lo at�, le coloc� un gancho de carnicero, 328 00:32:24,440 --> 00:32:26,840 le meti� dos tiros en la cabeza 329 00:32:27,000 --> 00:32:29,320 y tir� el cad�ver en un agujero. 330 00:32:29,480 --> 00:32:33,480 Y no es el �nico, otros sin papeles pasaron por lo mismo. 331 00:32:34,600 --> 00:32:37,240 Escuche, se�ora, 332 00:32:37,800 --> 00:32:41,200 queremos encontrar al hijo de puta que hizo eso. 333 00:32:45,000 --> 00:32:47,360 Venga con nosotras, solo usted. 334 00:33:24,640 --> 00:33:26,640 Ay�deme a mover la cama. 335 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 Empez� hace unos 10 a�os. 336 00:33:47,040 --> 00:33:50,800 Entonces, acog�a a unos 30 ilegales para ayudarles. 337 00:33:53,080 --> 00:33:56,280 A veces, se despertaban y faltaba alguno. 338 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 Luego se hizo cada vez m�s frecuente. 339 00:34:04,440 --> 00:34:07,800 Todo el mundo estaba asustado, no lo entend�an. 340 00:34:09,720 --> 00:34:11,880 La gente dej� de venir a dormir aqu�. 341 00:34:15,080 --> 00:34:17,520 Punnakai no ten�a miedo, dec�a: 342 00:34:18,760 --> 00:34:22,280 "Dios se llev� mis dedos, que se lleve el resto". 343 00:34:24,280 --> 00:34:25,760 Y un d�a, ya no estaba. 344 00:34:29,160 --> 00:34:32,800 Babee dice que nunca se habr�a ido sin avisarla. 345 00:34:34,920 --> 00:34:37,080 Luego tapiaron las paredes. 346 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 �Sabe qui�n pudo haber sido? 347 00:34:45,360 --> 00:34:48,920 Nuestra comunidad culpa a Yakseya, un demonio. 348 00:34:50,120 --> 00:34:53,400 Se dice que es el demonio m�s poderoso y cruel. 349 00:34:53,560 --> 00:34:57,440 Dicen que se lleva a los inocentes y se los come vivos, como las ara�as. 350 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 �Ella qu� opina? 351 00:35:12,240 --> 00:35:14,240 Dice que no quiere saberlo. 352 00:35:15,400 --> 00:35:19,160 Dice que, si de verdad es Yakseya, no quiere saberlo. 353 00:35:19,320 --> 00:35:22,720 Y si es solo un hombre, tampoco quiere saberlo. 354 00:35:52,600 --> 00:35:55,240 �Podemos hablar? En mi despacho. 355 00:36:16,240 --> 00:36:20,840 Eso de Espa�a es una chorrada, una gran chorrada. 356 00:36:22,160 --> 00:36:26,440 Como compa�eros est�is muy unidos, 357 00:36:27,760 --> 00:36:29,640 la conoces mejor que nadie. 358 00:36:34,440 --> 00:36:38,360 Seguramente sabes que quer�a dimitir. 359 00:36:43,040 --> 00:36:44,560 �No lo sab�as? 360 00:36:46,520 --> 00:36:49,800 �Por qu� quer�a dimitir? 361 00:36:51,000 --> 00:36:54,720 S� lo mismo que t�, me sorprend� al saberlo. 362 00:36:55,560 --> 00:36:57,760 Crees que conoces a la gente y... 363 00:36:57,920 --> 00:36:59,640 �Por lo de Asuntos Internos? 364 00:37:02,920 --> 00:37:04,240 Vale. 365 00:37:10,800 --> 00:37:13,920 Quiero que sepas que con todo esto, 366 00:37:14,080 --> 00:37:16,680 el prefecto ha decidido suspender la b�squeda. 367 00:37:18,120 --> 00:37:19,920 - No puede ser. - No tengo elecci�n. 368 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Enti�ndelo, si est� en Espa�a, 369 00:37:23,120 --> 00:37:26,720 �c�mo motivo a los hombres para que la busquen ah� abajo? 370 00:37:30,520 --> 00:37:34,640 Entre nosotros, prefiero que se haya ido a Espa�a 371 00:37:34,800 --> 00:37:37,440 a que est� desaparecida ah� abajo. �T� no? 372 00:38:03,560 --> 00:38:05,080 - Hola. �Todo bien? - S�. 373 00:38:06,880 --> 00:38:08,720 - Hola, Rapha�l. - �Tomas algo? 374 00:38:10,080 --> 00:38:14,080 - �Podemos hablar? - S�. Disculpe. 375 00:38:23,800 --> 00:38:26,160 �Qu� hace aqu�? 376 00:38:26,320 --> 00:38:27,920 �Qu� te ha dicho? 377 00:38:28,080 --> 00:38:30,360 Que ibas a informarla, que no sabe nada 378 00:38:30,520 --> 00:38:32,240 y que est� preocupada. 379 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 No est� aqu� por eso. 380 00:38:34,560 --> 00:38:36,400 �No pod�as contestarle? 381 00:38:36,560 --> 00:38:39,200 No debo hablar con ella, es una civil. 382 00:38:40,360 --> 00:38:42,840 No s� por qu� te pones as�. 383 00:38:45,240 --> 00:38:47,160 �Hay algo que no sepa? 384 00:38:49,440 --> 00:38:51,360 No la conoces, est� loca. 385 00:38:51,520 --> 00:38:54,200 - �Est� loca? - S�. 386 00:38:54,360 --> 00:38:57,040 Es su madre, me pongo en su lugar. 387 00:38:57,200 --> 00:38:58,960 Pero no est�s en su lugar. 388 00:39:14,080 --> 00:39:16,960 Disculpe, tengo que irme. Encantada de conocerla. 389 00:39:28,800 --> 00:39:30,560 - Se ha ido. - Ya lo s�. 390 00:39:31,240 --> 00:39:32,600 Ya volver�. 391 00:39:48,440 --> 00:39:49,760 Est� loca. 392 00:39:50,440 --> 00:39:52,480 No, no puedes decir eso. 393 00:39:54,480 --> 00:39:58,560 Si mi comportamiento o mis palabras fuesen incoherentes, s�, 394 00:39:58,720 --> 00:40:00,120 pero ese no es el caso. 395 00:40:00,280 --> 00:40:01,600 �Qu� quiere? 396 00:40:01,760 --> 00:40:03,800 Que me ayudes a encontrar a Julie. 397 00:40:04,440 --> 00:40:07,280 - Garraud me tiene con otro caso. - A la mierda Garraud. 398 00:40:09,280 --> 00:40:11,720 - Vale. - No pido imposibles. 399 00:40:12,400 --> 00:40:14,680 Ay�dame en tu tiempo libre. 400 00:40:15,960 --> 00:40:17,640 �Vale? 401 00:40:17,800 --> 00:40:21,840 Si me ayudas, Elsa no sabr� nunca lo del v�deo. 402 00:40:22,000 --> 00:40:24,040 El resto es asunto tuyo. 403 00:40:27,040 --> 00:40:31,200 �No me dijiste que har�as lo que fuese por encontrar a Julie? 404 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 Hay algo que no sabe. 405 00:40:36,960 --> 00:40:40,480 Parece ser que cruz� la frontera con Espa�a anoche. 406 00:40:44,160 --> 00:40:48,120 Ordenador y armarios vac�os, no me lo creo. 407 00:40:48,280 --> 00:40:49,680 Es una gilipollez. 408 00:40:49,840 --> 00:40:51,400 Estoy segura. 409 00:40:54,280 --> 00:40:55,640 M�rame, 410 00:40:56,880 --> 00:41:00,560 �crees que Julie se ir�a sin dec�rtelo? 411 00:41:00,720 --> 00:41:02,600 �Sin dec�rmelo a m�? 412 00:41:02,760 --> 00:41:07,920 �Que se ir�a a Espa�a asegur�ndose de pasar el pasaporte en la frontera? 413 00:41:08,080 --> 00:41:09,920 Es lo que quieren hacernos creer. 414 00:41:10,080 --> 00:41:12,040 Lo sabes igual que yo. 415 00:41:15,200 --> 00:41:16,560 Qu� mierda. 416 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 Qu� mierda. 417 00:41:20,040 --> 00:41:23,200 Aqu� pasa algo y tenemos que descubrirlo. 418 00:41:24,960 --> 00:41:26,800 �Me ayudas o no? 419 00:41:28,600 --> 00:41:30,120 S�, vale. 420 00:41:30,280 --> 00:41:33,280 Quiero comprobar algo y no tengo mi placa. 421 00:41:33,440 --> 00:41:34,880 Vamos. 422 00:41:48,080 --> 00:41:50,640 "Voy a ayudar a Catherine. Vuelvo luego". 423 00:41:53,720 --> 00:41:56,400 Viendo c�mo la tratas, m�s seco y te mueres. 424 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 El caso es que se lo crea. 425 00:42:07,680 --> 00:42:09,440 M�s que t�, por lo menos. 426 00:42:18,280 --> 00:42:21,040 Hola, Rousseau. Esta es Catherine, de la judicial. 427 00:42:21,200 --> 00:42:22,840 Perdona, s� que es tarde. 428 00:42:23,000 --> 00:42:24,720 Tranquilo, venid conmigo. 429 00:42:34,280 --> 00:42:35,920 Nos ponemos en este. 430 00:42:38,000 --> 00:42:39,720 As�. 431 00:42:39,880 --> 00:42:41,280 Bien... 432 00:42:42,440 --> 00:42:47,800 Os he dado acceso total a la videovigilancia. 433 00:42:47,960 --> 00:42:49,680 La guardamos 30 d�as. 434 00:42:50,800 --> 00:42:54,120 Quince si est� en HD y luego la borramos. 435 00:42:54,280 --> 00:42:55,680 �Por qu� solo ese tiempo? 436 00:42:55,840 --> 00:42:59,560 Porque en total en las redes de transporte p�blico 437 00:42:59,720 --> 00:43:02,000 tenemos 30 mil c�maras por todo Par�s, 438 00:43:02,160 --> 00:43:05,720 eso son 40 megas por minuto de videovigilancia. 439 00:43:06,440 --> 00:43:09,120 Eche la cuenta, esto no es la NASA. 440 00:43:13,560 --> 00:43:14,920 - Ya est�. - Gracias. 441 00:43:15,080 --> 00:43:17,240 - De nada. Hasta luego. - Hasta luego. 442 00:43:20,800 --> 00:43:22,920 - �Cu�l es la idea? - No tengo. 443 00:43:24,160 --> 00:43:27,920 Miramos las zonas en las que estuvo por si hay algo raro. 444 00:43:28,920 --> 00:43:34,000 Anota cu�ndo y d�nde estabais las 72 horas antes de desaparecer. 445 00:43:34,160 --> 00:43:35,560 No te olvides nada. 446 00:44:24,840 --> 00:44:26,600 �La tienes? 447 00:44:26,760 --> 00:44:28,360 S�. �Y usted? 448 00:44:55,440 --> 00:44:58,280 Revise 30 segundos despu�s de que Julie se vaya. 449 00:44:58,440 --> 00:45:00,720 - Nunca se sabe. - Buena idea. 450 00:45:30,480 --> 00:45:31,880 Ruan. 451 00:45:33,240 --> 00:45:37,600 He o�do algo, como un perro. 452 00:45:40,400 --> 00:45:43,080 Ruan, despierta, he o�do algo. 453 00:45:46,920 --> 00:45:48,600 Oye, despierta. 454 00:45:48,760 --> 00:45:52,520 He o�do un perro por alg�n lado. 455 00:45:58,640 --> 00:45:59,960 Ruan, despierta. 456 00:46:01,160 --> 00:46:03,160 Despierta, venga. 457 00:46:03,320 --> 00:46:05,320 �A�n no te has despertado? 458 00:46:33,600 --> 00:46:34,920 Ruan. 459 00:46:36,840 --> 00:46:38,520 Deja de hacer el tonto. 460 00:47:39,720 --> 00:47:42,920 �Mierda! 461 00:47:43,080 --> 00:47:44,880 C�lmese. 462 00:47:48,240 --> 00:47:50,000 Acabaremos por encontrar algo. 463 00:47:50,160 --> 00:47:52,440 "C�lmese". No tenemos nada, joder. 464 00:47:52,600 --> 00:47:54,880 Parecemos tontos buscando no se sabe qu� 465 00:47:55,040 --> 00:47:56,840 y ella puede estar... 466 00:47:57,000 --> 00:47:58,520 �Mierda! 467 00:48:00,000 --> 00:48:01,680 �Por d�nde va? 468 00:48:01,840 --> 00:48:04,440 La v�spera, cuando estaba en su casa. 469 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 Chaqueta verde, zapatos plateados... Yo ya la he visto. 470 00:48:30,280 --> 00:48:31,880 Ya la he visto. 471 00:48:33,320 --> 00:48:36,080 Chaqueta verde, zapatos plateados... 472 00:48:39,480 --> 00:48:43,240 Mire, c�mara 828, 08:32 y 11 segundos. 473 00:48:43,400 --> 00:48:44,800 C�mara 828... 474 00:48:45,760 --> 00:48:47,240 Las 08:32... 475 00:48:48,200 --> 00:48:49,520 ...y 11 segundos. 476 00:48:50,520 --> 00:48:52,200 Es la casa de Julie. 477 00:48:53,120 --> 00:48:54,560 Delante de su casa. 478 00:49:07,360 --> 00:49:08,840 �Joder! 479 00:49:25,840 --> 00:49:27,600 EJ-00... 480 00:49:27,760 --> 00:49:29,440 ...3-GR 481 00:49:29,600 --> 00:49:31,640 EJ-00-3-GR 482 00:49:34,600 --> 00:49:35,920 La tenemos. 483 00:49:42,320 --> 00:49:44,320 Se�or, �ad�nde vamos? 484 00:49:44,480 --> 00:49:46,680 Se�or. 485 00:51:31,200 --> 00:51:33,160 �Se�or! 486 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 35953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.