All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E01.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,362 --> 00:00:04,031 Tiedättekö ihmistyypin, joka tekee pahoja tekoja- 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,911 - ja ihmettelee sitten elämänsä surkeutta? Minä olin sellainen. 3 00:00:09,078 --> 00:00:13,374 Aina kun tapahtui jotain hyvää, jotain ikävää odotti kulman takana. 4 00:00:15,626 --> 00:00:20,381 Karma. Silloin tajusin, että minun on muututtava. 5 00:00:20,548 --> 00:00:22,758 Tein siis listan pahoista teoistani- 6 00:00:22,925 --> 00:00:26,303 - ja hyvitän kaikki virheeni yksi kerrallaan. 7 00:00:26,470 --> 00:00:28,305 Yritän vain olla hyvä ihminen. 8 00:00:28,472 --> 00:00:30,641 Olen kovan onnen kundi. 9 00:00:31,976 --> 00:00:37,106 Joy ja Darnell olivat saaneet riitelyvinkkejä Dr. Philistä. 10 00:00:37,273 --> 00:00:42,403 Minua suututtaa, koska tarpeisiini ei vastata. 11 00:00:42,570 --> 00:00:46,949 Ja minua suututtaa, koska tarpeissasi ei ole järkeä. 12 00:00:47,116 --> 00:00:52,580 Jakso Dr. Philiä ei kumonnut vuosien Springer-katselua. 13 00:00:52,747 --> 00:00:57,084 Älä ole typerys! Järjestä minulle yllätyssynttärit ensi kuussa! 14 00:00:57,251 --> 00:01:01,964 - Mutta eihän se olisi yllätys. - Voin esittää yllättynyttä. Katso. 15 00:01:02,131 --> 00:01:05,009 Heidän riitelynsä seuraaminen oli hauskaa- 16 00:01:05,176 --> 00:01:08,554 - ja sain tilaisuuden hoitaa listalta kohdan 183. 17 00:01:08,721 --> 00:01:11,265 "En koskaan asettunut Joyn puolelle." 18 00:01:11,432 --> 00:01:15,394 Kun olimme naimisissa, en ollut kovin hyvä puolustamaan vaimoani. 19 00:01:15,561 --> 00:01:18,147 Numero 12 sivutaskuun. 20 00:01:20,775 --> 00:01:23,903 Jos teet noin vielä, poksautan kumitissisi- 21 00:01:24,070 --> 00:01:26,447 - ja panen sinut lentämään ympäri baaria. 22 00:01:26,614 --> 00:01:30,659 Se oli vahinko. Ja nuo taitavat olla aidot. 23 00:01:30,826 --> 00:01:33,829 Oletko hänen puolellaan? 24 00:01:33,996 --> 00:01:38,167 En ollut hänen puolellaan sukuriidoissakaan. 25 00:01:40,461 --> 00:01:42,797 Et kai vain tarttunut sipsiin varpaillasi. 26 00:01:42,963 --> 00:01:47,510 Se vaatii taitoa. Yritä dipata sipsi salsaan. 27 00:01:47,676 --> 00:01:50,054 Oletko hänen puolellaan? 28 00:01:50,221 --> 00:01:53,974 En puolustanut häntä silloinkaan, kun vastaväittelijä puuttui. 29 00:01:54,141 --> 00:01:56,519 Hitto! Silmääni lensi rapunestettä. 30 00:01:56,685 --> 00:02:01,524 - Avasit sen väärällä tavalla. - Oletko ravun puolella? 31 00:02:01,690 --> 00:02:04,026 Olin, ja nyt oli aika hyvittää se. 32 00:02:04,193 --> 00:02:07,780 Olen koko ikäni odottanut, että saan yllätyssynttärit. 33 00:02:07,947 --> 00:02:11,367 - Haluan sellaiset tänä vuonna. - Hän puhuu asiaa. 34 00:02:11,534 --> 00:02:15,788 Sanoo aviomies, jonka jätin. Olet heikoilla jäillä. 35 00:02:15,955 --> 00:02:19,125 Hyvä on. Järjestän sinulle yllätyssynttärit. 36 00:02:21,210 --> 00:02:23,671 Pakko vastata. 37 00:02:23,838 --> 00:02:26,549 Oli jo aikakin. Olen pulassa. 38 00:02:26,715 --> 00:02:29,468 Hänen tarkoittamansa pula oli monimutkainen. 39 00:02:29,635 --> 00:02:33,722 Se alkoi, kun Joy katsoi ohjelmaa Britney ja Kevin: Chaotic. 40 00:02:33,889 --> 00:02:37,226 Nuo kaksi ovat Amerikan kuninkaalliset. 41 00:02:37,393 --> 00:02:42,481 Katso, miten tuo jätti-tv katoaa viihdekeskukseen. 42 00:02:42,648 --> 00:02:44,734 Haluan katoavan tv: n. 43 00:02:44,900 --> 00:02:49,155 Jonka päällä on Cristal-pullo. Se on Federlinen perheen tyyliä. 44 00:02:49,321 --> 00:02:51,991 Hankimme katoavan tv-kalusteen. 45 00:02:52,158 --> 00:02:54,452 Haluan sellaisen. 46 00:02:54,618 --> 00:02:59,707 Lopulta Joy sai säästettyä rahat katoavaan tv: hen. 47 00:02:59,874 --> 00:03:02,626 Mutta valitettavasti hän kohtasi ison ongelman. 48 00:03:07,882 --> 00:03:11,427 Sain ajatuksen. Työnnä vain. 49 00:03:11,594 --> 00:03:14,930 Se on melkein sisällä. Työnnä. 50 00:03:16,766 --> 00:03:21,729 Sain ajatuksen. Hemmetti! Miten Britney ja Kevin onnistuivat? 51 00:03:26,609 --> 00:03:29,528 Palautusreissulla Joy kohtasi uuden ongelman. 52 00:03:29,695 --> 00:03:31,572 - Ei tätä voi palauttaa. - Mitä? 53 00:03:31,739 --> 00:03:33,783 Kuitissa on purkkaa. 54 00:03:33,949 --> 00:03:37,036 Vedä se irti. Tv-kaluste näkyy yhä kuitissa. 55 00:03:37,203 --> 00:03:39,288 Purkka poisti puolet tuotenumerosta. 56 00:03:39,455 --> 00:03:42,291 Järjestelmä ei ota tuotetta vastaan ilman sitä. 57 00:03:42,458 --> 00:03:45,836 Mitä? Ei käy. 58 00:03:46,003 --> 00:03:48,255 Riideltyään 45 minuuttia- 59 00:03:48,422 --> 00:03:53,052 - Joy tajusi, että hänen piti vain hyödyntää tilaisuutta. 60 00:03:57,890 --> 00:04:01,894 Heijastus on niin paha, etten erota, onko tuomari valkoinen vai musta. 61 00:04:05,981 --> 00:04:07,775 Häipykää olkkaristani! 62 00:04:09,693 --> 00:04:14,198 Älä ala sataa. Tarvitsen kolmannen sateenvarjon. 63 00:04:14,365 --> 00:04:18,702 Ehkä johto pitäisi irrottaa ennen kuin... 64 00:04:18,869 --> 00:04:21,914 Perhana. 65 00:04:24,500 --> 00:04:27,962 Jätän sen tänne. Olen nyt palauttanut sen. 66 00:04:28,129 --> 00:04:30,423 Ja jotenkin saan 3000 dollaria takaisin. 67 00:04:30,589 --> 00:04:32,091 - Ette saa. - Saanpas. 68 00:04:32,258 --> 00:04:35,886 - Ette saa. - Saanpas. 69 00:05:10,588 --> 00:05:13,674 Sain 3000 dollariani. 70 00:05:18,929 --> 00:05:22,349 Joy kätki kuorma-auton metsään. Tänään hänelle soitti- 71 00:05:22,516 --> 00:05:24,894 - Camdenin ainoa mies, joka ostaa kaikkea. 72 00:05:25,060 --> 00:05:29,982 - Liian riskialtista. - Myit iranilaisen vauvan. 73 00:05:30,149 --> 00:05:34,111 Sen kylkeen ei ollutkaan maalattu isolla "iranilainen vauva". 74 00:05:34,278 --> 00:05:38,949 Iranilaisuus käy ilmi, kun hän oppii puhumaan. Teet hyvät kaupat. 75 00:05:39,116 --> 00:05:40,910 Haluan vain kolme tonnia. 76 00:05:41,077 --> 00:05:43,496 En myy amatöörien varastamia kuorma-autoja. 77 00:05:43,662 --> 00:05:46,582 En myöskään anna amatöörien leikata hiuksiani. 78 00:05:46,749 --> 00:05:51,087 - He tekevät virheitä. - Se ei ollut virhe. 79 00:05:51,253 --> 00:05:53,255 Rukoile, että löydän korvalehteni. 80 00:05:56,926 --> 00:06:01,388 Ei hän löydä sitä. Jasper on liian nössö oikeaksi rikolliseksi. 81 00:06:01,555 --> 00:06:03,766 Siksi asumme sementtikaapissa. 82 00:06:03,933 --> 00:06:08,312 Tuo auto minulle. Ostan sen Jasperilta varastamillani rahoilla. 83 00:06:08,479 --> 00:06:12,566 Pidän sinusta. Voisimme kaveerata, jos voisin tottua luomeesi. 84 00:06:16,112 --> 00:06:19,323 Ei tämä ole kuorma-auto vaan iso matkailuvaunu. 85 00:06:19,490 --> 00:06:22,118 Olet poliisi. Tiedän sen. 86 00:06:22,284 --> 00:06:25,037 Rauhoitu. Haen vain avaimet. 87 00:06:25,204 --> 00:06:28,874 - Oletpa sinä säikky. - En pidä yllätyksistä. 88 00:06:30,793 --> 00:06:32,878 Yllätys! 89 00:06:37,842 --> 00:06:41,178 - Mitä sinä teet? - Järjestän sinulle yllätyssynttärit. 90 00:06:41,345 --> 00:06:45,266 - Syntymäpäiväni on ensi kuussa. - Sehän tässä onkin yllätys. 91 00:06:45,433 --> 00:06:48,561 - Earl sen keksi. - Olette idiootteja. 92 00:06:55,776 --> 00:06:59,447 - Mene puhumaan hänen kanssaan. - Typerykset! 93 00:07:00,531 --> 00:07:02,658 Ei onnistu. 94 00:07:06,162 --> 00:07:09,373 Nainen pudotti laukkunsa. Sieltä vieri ulos tavaraa. 95 00:07:12,251 --> 00:07:14,670 Siistiä. Korvalehti. 96 00:07:14,795 --> 00:07:17,047 Suunnittelitko juhlat listan takia? 97 00:07:17,214 --> 00:07:20,384 Numero 183: en koskaan puolustanut Joyta. Tule juhliin. 98 00:07:20,551 --> 00:07:24,346 - Tupakoilla täytetty piñata odottaa. - Ei huvita. 99 00:07:24,513 --> 00:07:28,768 - Sinähän halusit juhlat. - En halua menettää kolmea tonnia. 100 00:07:44,492 --> 00:07:50,039 Me edustamme Tikkarikiltaa Tikkarikiltaa 101 00:07:50,206 --> 00:07:54,251 Randy, nuo eivät ole heliumpalloja. 102 00:07:54,418 --> 00:07:56,629 Harmi. 103 00:08:01,884 --> 00:08:05,346 - Varastitko sinä kuorma-auton? - En saanut rahojani takaisin. 104 00:08:05,513 --> 00:08:07,890 Se oli periaaterikos. 105 00:08:08,057 --> 00:08:10,392 - Etkö saanut edes vaihtaa tuotetta? - En. 106 00:08:10,559 --> 00:08:13,562 - Sehän on epäreilua. - Kiitos. 107 00:08:13,729 --> 00:08:18,609 - Auta minua myymään kuorma-auto. - Se on laitonta. 108 00:08:18,776 --> 00:08:23,489 Tässä on kyse oikeasta ja väärästä. Etkö sinäkin korjaa vääryyksiä? 109 00:08:23,656 --> 00:08:26,575 Kuin Robin Hood, Batman ja Jeesus. 110 00:08:26,742 --> 00:08:30,287 Hyvä huomio. Kauppa teki sinulle vääryyttä. 111 00:08:30,454 --> 00:08:35,459 Robin Hood saattaisi myydäkin kuorma-auton. 112 00:08:36,961 --> 00:08:41,090 Hyvä on, mutta et saa enempää kuin 3000 dollaria. 113 00:08:41,257 --> 00:08:43,217 En tietenkään. Se olisi väärin. 114 00:08:43,384 --> 00:08:45,511 Ensin on varmistettava- 115 00:08:45,678 --> 00:08:49,056 - ettei varastettua kuorma-autoa voi yhdistää omistajaansa. 116 00:08:49,223 --> 00:08:51,642 Randy oli innoissaan tästä. 117 00:08:51,809 --> 00:08:54,562 Jokin höyryjen ja kirkkaiden värien yhdistelmässä- 118 00:08:54,728 --> 00:08:57,606 - sai Randyn pitämään spraymaalaamisesta. 119 00:08:57,773 --> 00:08:59,984 Hän oli saanut mainetta- 120 00:09:00,151 --> 00:09:04,029 - yhtenä piirikunnan lahjakkaimmista graffititaiteilijoista. 121 00:09:06,157 --> 00:09:08,451 - Se on täydellinen. - Niin on. 122 00:09:08,617 --> 00:09:13,205 Mutta ei ole fiksua maalata omaa nimeään varastetun auton kylkeen. 123 00:09:15,583 --> 00:09:18,335 Käyn ostamassa valkoista maalia nimen peittämiseen. 124 00:09:18,502 --> 00:09:20,588 Hyvä ajatus. 125 00:09:20,755 --> 00:09:24,008 Jos poliisit tulevat sillä välin, kaada se kyljelleen. 126 00:09:27,553 --> 00:09:31,807 Sehän on nätti. Lukisin enemmän, jos ihmiset kirjoittaisivat noin. 127 00:09:31,974 --> 00:09:33,893 - Mitä kuorma-autossa on? - En tiedä. 128 00:09:34,059 --> 00:09:36,437 - Etkö ole katsonut sinne? - En. 129 00:09:36,604 --> 00:09:38,647 Haluan vain rahani. 130 00:09:38,814 --> 00:09:41,192 Täällä voi olla kolmella tonnilla tavaraa. 131 00:09:41,358 --> 00:09:43,611 Telkkareita, stereoita, nunchakuja. 132 00:09:43,778 --> 00:09:47,114 Ne on helpompi myydä kuin varastettu kuormuri. 133 00:09:52,620 --> 00:09:54,288 Odottakaa! 134 00:10:04,048 --> 00:10:06,300 Siellä on mies! 135 00:10:06,467 --> 00:10:09,386 Tiedän. Karvainen sellainen. 136 00:10:15,123 --> 00:10:18,001 - Miksi kuorma-autossa on mies? - En minä tiedä! 137 00:10:18,168 --> 00:10:22,422 - Ehkä hän oli siellä koko ajan. - Olisinko muka niin tyhmä? 138 00:10:22,589 --> 00:10:25,008 Joy tosiaan oli niin tyhmä. 139 00:10:25,175 --> 00:10:30,305 Joku miesparka tyhjensi autoa, kun Joy päätti kostaa liikkeelle. 140 00:10:30,472 --> 00:10:33,725 Mies yritti päästä ulos, mutta ovi oli lukossa. 141 00:10:33,892 --> 00:10:37,229 Selvä, jekutit minua. 142 00:10:37,395 --> 00:10:41,024 Palataan nyt töihin. Eric! 143 00:10:41,191 --> 00:10:46,988 Apua! 144 00:10:47,155 --> 00:10:50,951 Onneksi auto oli liikkeestä, jossa myytiin vähän kaikkea. 145 00:10:51,117 --> 00:10:55,705 Miehellä oli paljon syötävää ja viihdykettä. 146 00:10:59,960 --> 00:11:03,046 Jes! Hienoa. 147 00:11:10,887 --> 00:11:13,598 - Apua! Kuuleeko kukaan? - Voi hyvä luoja. 148 00:11:13,765 --> 00:11:19,229 Miksi autoin sinua? Miksi? No niin. 149 00:11:19,396 --> 00:11:23,191 Jätetään mies autoon ja soitetaan anonyymi vihjepuhelu. 150 00:11:23,358 --> 00:11:25,902 En hylkää kuormuria. Minun pitää myydä se. 151 00:11:26,069 --> 00:11:28,530 Eikö takaosassa oleva mies ole ongelma? 152 00:11:28,697 --> 00:11:31,700 - Ostajalle. - Emme myy autoa miehen kanssa! 153 00:11:31,867 --> 00:11:34,494 Jos päästämme hänet ulos, hän näkee meidät. 154 00:11:36,246 --> 00:11:37,706 Ehkä ei. 155 00:11:37,873 --> 00:11:42,502 Keksimme, miten vapauttaa mies. Meidän piti pysyä poissa näkyviltä. 156 00:11:42,669 --> 00:11:44,921 No niin, kuuntelehan tarkkaan- 157 00:11:45,088 --> 00:11:47,591 - ja tottele minua, niin kaikki järjestyy. 158 00:11:47,757 --> 00:11:50,969 - Miksi puhut hassusti? - Hän ei saa tunnistaa ääntäni. 159 00:11:51,136 --> 00:11:54,139 - Se kuulostaa oudolta. - Brittiläiseltä. 160 00:11:54,306 --> 00:11:57,017 Britit juovat teetä ja asuvat linnoissa. 161 00:11:57,184 --> 00:12:00,353 - Oletko vielä siellä? - Olen, rouva. 162 00:12:00,520 --> 00:12:02,689 Tee näin. 163 00:12:02,856 --> 00:12:05,692 Riisu paitasi ja sido sillä silmäsi. 164 00:12:05,859 --> 00:12:07,944 Kuulostat homomaiselta Kermitiltä. 165 00:12:08,111 --> 00:12:10,864 Side on silmillä! 166 00:12:11,031 --> 00:12:13,241 Selvä. Kun takaovi aukeaa- 167 00:12:13,408 --> 00:12:16,203 - ala juosta äläkä katso taaksesi, tai ammun sinut. 168 00:12:16,369 --> 00:12:21,541 Ja muuten, teidän "soccerinne" on meille jalkapallo. 169 00:12:26,171 --> 00:12:28,507 Tässähän kävi hyvin. 170 00:12:36,056 --> 00:12:39,518 Voi perhana! Miksi hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita? 171 00:12:39,684 --> 00:12:42,562 Pahat asiat tapahtuvat hänelle. 172 00:12:42,729 --> 00:12:45,357 - Häivytään, ennen kuin hän herää. - Emme voi. 173 00:12:45,524 --> 00:12:49,820 - Entä jos villieläin raatelee hänet? - Pissaa hänen ympärilleen. 174 00:12:49,986 --> 00:12:53,114 En pissaa. Entä jos hän herää ja näkee minut? 175 00:12:53,281 --> 00:12:56,284 - Minun pitää tehdä kaikki. - Emme jätä häntä tänne. 176 00:12:56,451 --> 00:12:58,703 Auta minua. Viemme hänet sairaalaan. 177 00:12:58,870 --> 00:13:01,915 - Jäämme kiinni. - Emmehän. Kaasutamme pois... 178 00:13:02,082 --> 00:13:04,543 ...kuin olisimme hylkäämässä vauvaa. 179 00:13:08,213 --> 00:13:10,423 Minä ja Joy kannoimme miehen kuormuriin- 180 00:13:10,590 --> 00:13:13,468 -ja suuntasimme kohti sairaalaa. 181 00:13:18,598 --> 00:13:21,893 - Pidätkö korviksistani? - Pidän. 182 00:13:22,060 --> 00:13:26,606 Olin kommentoimassa niitä ennen panttivankitilannetta. 183 00:13:26,773 --> 00:13:30,068 - Mistä ostit ne? - Kirpparilta. Tiedät sen sukkahepun. 184 00:13:30,235 --> 00:13:33,947 Sekö, joka myy tavallisia sukkia, vai se, joka myy kakkoslaatua? 185 00:13:34,114 --> 00:13:37,033 Kakkoslaatua. Tavallisia myyvä lopetti. 186 00:13:37,200 --> 00:13:39,369 Hän piti sukkiaan tärkeinä. 187 00:13:39,536 --> 00:13:42,497 Ostin korvikset kakkoslaatua myyvän vaimolta. 188 00:13:42,664 --> 00:13:44,499 Ne ovat hienot. 189 00:13:44,666 --> 00:13:48,503 - Toinen on toista isompi. - En aikonut sanoa mitään. 190 00:13:50,964 --> 00:13:55,343 Tämä päivä ei ole ollut mahtava, mutta arvostan apuasi. 191 00:13:56,678 --> 00:13:59,931 Ehkä jonain päivänä muistelemme tätä seikkailuna. 192 00:14:01,141 --> 00:14:02,559 Ehkä. 193 00:14:05,854 --> 00:14:10,025 - Loppuiko bensa? - Jep. 194 00:14:13,278 --> 00:14:18,116 Minä kävelin huoltoasemalle, kun Joy jäi vahtimaan autoa. 195 00:14:18,283 --> 00:14:20,702 - Tuo minulle jotain. - Mitä? 196 00:14:20,869 --> 00:14:25,207 Yllätä minut. Siinä pitää olla suklaata ja maapähkinöitä. 197 00:14:25,373 --> 00:14:28,793 - Snickers? - Käskin sinun yllättää minut! 198 00:14:31,463 --> 00:14:33,924 Lähdin siis matkaan. 199 00:14:45,977 --> 00:14:50,816 Kävelin kuusi kilometriä, mutta sain bensaa. 200 00:14:58,532 --> 00:15:00,492 Hei, Earl. 201 00:15:00,659 --> 00:15:05,622 - Miten löysit meidät? - Löysin metsästä jättämäsi viestin. 202 00:15:05,789 --> 00:15:10,460 - En jättänyt viestiä. - Sarkasmia. Mutta olisitpa jättänyt. 203 00:15:10,627 --> 00:15:13,505 Se olisi ollut mukavaa. 204 00:15:13,672 --> 00:15:18,718 - Anteeksi. Missä Joy on? - Luulin, että hän on kanssasi. 205 00:15:18,885 --> 00:15:22,764 Tule tänne! 206 00:15:30,021 --> 00:15:33,191 Tuolla hän on. 207 00:15:41,489 --> 00:15:43,032 Mitä hittoa tapahtui? 208 00:15:43,199 --> 00:15:45,493 Joylla oli kova nälkä- 209 00:15:45,660 --> 00:15:48,579 - ja hän muisti nähneensä kuormurissa naposteltavaa. 210 00:15:48,746 --> 00:15:52,166 Huhuu. Oletko vielä tajuton? 211 00:15:53,668 --> 00:15:56,170 Sepä hyvä. 212 00:16:22,071 --> 00:16:24,699 Se perhana teki minulle Ferris Buellerit. 213 00:16:29,745 --> 00:16:32,748 Miksi meillä on mies, jolla on vain alushousut? 214 00:16:32,915 --> 00:16:36,168 Hän oli auton takaosassa, ja hänet siepattiin vahingossa. 215 00:16:36,335 --> 00:16:41,257 Äitihän sanoi: "Käytä aina puhtaita alusvaatteita varmuuden vuoksi." 216 00:16:41,424 --> 00:16:43,426 Hän tarkoitti tällaisia tilanteita. 217 00:16:43,592 --> 00:16:47,722 Luultavasti. Voitko viedä hänet kuorma-autoon? 218 00:16:55,980 --> 00:16:58,149 Inhoatko enemmän kärpäsiä vai hyttysiä? 219 00:16:58,316 --> 00:17:02,236 - Miten niin? - Kunhan keskustelen. Ei sitten. 220 00:17:03,821 --> 00:17:06,866 - Hyttysiä. - Minäkin. 221 00:17:07,033 --> 00:17:10,077 Hyttyset kuulemma tappavat ihmisiä Afrikassa. 222 00:17:10,244 --> 00:17:12,997 - Minkähän kokoisia ne ovat? - Aika isoja. 223 00:17:17,918 --> 00:17:21,672 - Missä se mies on? - Vein hänet kuorma-autoon. 224 00:17:21,839 --> 00:17:24,717 Tarkoitin sen takaosaa! 225 00:17:35,519 --> 00:17:39,940 - Vauhtia! Hän pääsee karkuun. - Et aja näin lujaa, kun minä pyydän. 226 00:17:40,107 --> 00:17:42,693 Kysy häneltä, saammeko purkkaa päivälliseksi. 227 00:17:42,860 --> 00:17:45,321 - Vauhtia nyt. - Rauhoitu. 228 00:17:45,488 --> 00:17:48,032 Jossain vaiheessa häneltä loppuu bensa... 229 00:17:48,199 --> 00:17:49,950 Mitä teemme, kun nappaamme hänet? 230 00:17:50,117 --> 00:17:52,370 Hän näki meidät. Joyn pitää tappaa hänet. 231 00:17:52,536 --> 00:17:56,624 - Ei Joy tapa miestä. Ethän? - En tapa! 232 00:17:56,791 --> 00:17:59,835 Leikatkaa kieli pois. Hän ei pystyisi puhumaan. 233 00:18:00,002 --> 00:18:03,506 Mutta hän voi piirtää teidät. Paitsi jos leikkaatte irti sormet. 234 00:18:03,673 --> 00:18:05,716 Hän sentään ajattelee. 235 00:18:05,883 --> 00:18:10,096 - Puukottakaa häntä silmiin. - Emme puukota. 236 00:18:10,262 --> 00:18:14,308 Varmistan, ettei hän vasikoi, joten panemme hänet häkkiin. 237 00:18:14,475 --> 00:18:18,396 - Mitä? - Kunnes hän lupaa olla kielimättä. 238 00:18:18,562 --> 00:18:20,731 Emme laita häntä häkkiin. 239 00:18:20,898 --> 00:18:25,152 Mitä me sitten teemme? Sinulta ei tule ideoita. 240 00:18:25,319 --> 00:18:29,240 Silloin sain päivän ainoan kunnollisen idean. 241 00:18:29,407 --> 00:18:33,786 Homma oli karannut käsistä, joten jäljellä oli vain yksi keino. 242 00:18:37,081 --> 00:18:41,002 - Loppuiko bensa? - Tämä loppui nyt. 243 00:18:41,168 --> 00:18:44,547 Miten niin? Mitä tarkoitat? 244 00:18:46,048 --> 00:18:48,884 Sanoit olevasi puolellani! 245 00:18:49,051 --> 00:18:51,762 Joy ei tajunnut sitä, mutta olin hänen puolellaan. 246 00:18:51,929 --> 00:18:55,391 Hän pyysi apuani varastetun kuorma-auton myymiseen- 247 00:18:55,558 --> 00:18:57,393 -mutta siitä tulikin sieppaus. 248 00:18:57,560 --> 00:19:01,314 Entisenä rikollisena tiesin, että oli aika pistää homma poikki. 249 00:19:01,480 --> 00:19:03,733 Veikkasin myös, että mies oli peloissaan- 250 00:19:03,899 --> 00:19:06,319 -eikä ehtinyt nähdä Joyta kunnolla. 251 00:19:06,485 --> 00:19:08,946 Valitettavasti veikkaukseni osui väärään. 252 00:19:09,113 --> 00:19:13,534 Joyta syytettiin varkaudesta, sieppauksesta ja pahoinpitelystä- 253 00:19:13,701 --> 00:19:16,037 - mikä olisi ollut toinen veikkaukseni. 254 00:19:23,191 --> 00:19:26,694 Onko minun syyni, että Joy joutui vankilaan? 255 00:19:29,447 --> 00:19:34,661 - Randy? - Eikö tämä voi odottaa aamuun? 256 00:19:34,827 --> 00:19:39,207 Herätit minut viime yönä ja kysyit, murehtivatko apinat ulkonäköään. 257 00:19:39,374 --> 00:19:41,668 Aivan. Anteeksi. 258 00:19:43,878 --> 00:19:45,588 Murehtivatko? 259 00:19:45,755 --> 00:19:48,967 Jos murehtisivat, ne käyttäisivät housuja. 260 00:19:50,677 --> 00:19:52,595 Aivan. 261 00:19:54,472 --> 00:19:57,892 - Öitä, Randy. - Hyvää yötä, Earl. 262 00:20:24,544 --> 00:20:31,676 Suomennos: Elina Land www.sdimedia.com 22058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.