All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E01.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,300 --> 00:00:43,600 Widzieli�cie, co zrobi�?! 2 00:00:45,900 --> 00:00:48,000 Przepraszam... 3 00:01:02,600 --> 00:01:04,300 Przepraszam, nie wiem, co si� ze mn� dzieje. 4 00:01:04,300 --> 00:01:06,200 Chc� si� dosta� do szpitala! Prosz�! 5 00:01:10,000 --> 00:01:11,700 R�ce do g�ry! Ju�! 6 00:01:11,900 --> 00:01:13,700 Otoczyli�my gro�nego obcego. 7 00:01:13,800 --> 00:01:16,800 Na rogu ulic Pi�tej i Pike. Jest w zasi�gu. 8 00:01:16,900 --> 00:01:19,700 Pojma� obiekt. W razie konieczno�ci zabi�. 9 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Zabi�? 10 00:01:20,900 --> 00:01:22,700 Nie robi� tego celowo! Potrzebuj� pomocy! 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,700 Cholera, nie podchod�! R�ce w g�rze! 12 00:01:24,800 --> 00:01:27,800 - Dobra, dobra. - Obr�� si� powoli z r�koma w g�rze. 13 00:01:27,900 --> 00:01:30,200 Zrobi�, co ka�esz, tylko mnie nie krzywd�cie. 14 00:01:30,300 --> 00:01:33,400 Naprawd�, nie wiem co... 15 00:01:36,300 --> 00:01:37,500 si� ze mn� dzieje. 16 00:01:44,000 --> 00:01:44,900 Czekaj! 17 00:01:45,700 --> 00:01:48,100 St�j! Na ziemi�! Dorwa� go! 18 00:02:02,500 --> 00:02:03,600 Jest w zau�ku! 19 00:02:23,900 --> 00:02:24,800 Jak si� nazywasz? 20 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 Kole�, jak ci� zw�? 21 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 - Joey. - Joey? 22 00:02:28,300 --> 00:02:30,500 Ja jestem Daisy, nale�� do S.H.I.E.L.D., chcemy ci� ochroni�. 23 00:02:30,600 --> 00:02:33,000 Zbli�aj� si� posi�ki. Pierwsza jednostka za�atwiona, albo robi w gacie. 24 00:02:33,100 --> 00:02:34,500 Ten SUV by� niez�ym pomys�em. 25 00:02:36,100 --> 00:02:38,700 Joey, Joey! Zosta� ze mn�! 26 00:02:38,800 --> 00:02:41,500 Wiem, �e si� boisz, a �wiat wywr�ci� ci si� do g�ry nogami. 27 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 Wierz lub nie, ale te� to przerabia�am. 28 00:02:43,900 --> 00:02:45,900 - Mog� ci pom�c. - Wydostaniemy ci� st�d. 29 00:02:46,900 --> 00:02:49,400 To przez ciebie ten samoch�d, ludzie i tamto... 30 00:02:49,500 --> 00:02:51,300 Lepiej si� stamt�d odsu�, ziom. 31 00:02:55,800 --> 00:02:57,600 - A nie m�wi�em? - Masz sporo do przetrawienia, 32 00:02:57,700 --> 00:02:59,700 ale p�ki co, masz ma�o opcji i zero czasu, 33 00:02:59,800 --> 00:03:01,900 - wi�c id� za ciosem. - Zaraz do ciebie do��czymy. 34 00:03:02,100 --> 00:03:04,600 - Dziwniej ju� dzi� nie b�dzie, co nie? - No tak. 35 00:03:12,300 --> 00:03:13,900 Cofam to! 36 00:03:21,900 --> 00:03:23,700 Zagro�enie chemiczne. W�o�y� maski. 37 00:03:26,400 --> 00:03:28,900 Byli tu, co si� sta�o? Znikn�li! 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,400 Jak si� trzymasz, kolego? 39 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 �wietnie... chyba. 40 00:03:41,700 --> 00:03:44,200 Oby to co� nie polecia�o jeszcze wy�ej. 41 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 Spokojnie, jeste�my prawie na miejscu. 42 00:04:15,000 --> 00:04:19,900 - Mieli�my go, ale cel uciek�. - Nie uciek�, tylko zosta� odbity. 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,100 Zabezpieczymy teren, posprz�tamy i opanujemy sytuacj�. 44 00:04:23,600 --> 00:04:25,100 Zr�b to bez dalszego ha�asu. 45 00:04:25,200 --> 00:04:27,500 Na lito�� bosk�, tym razem by�y nawet helikoptery. 46 00:04:27,800 --> 00:04:30,400 Coraz trudniej nie rzuca� si� w oczy. 47 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 ::PROJECT HAVEN:: prezentuje 48 00:04:39,200 --> 00:04:42,400 Agents of S.H.I.E.L.D. 3x01 "Laws of Nature" 49 00:04:42,700 --> 00:04:47,200 T�umaczenie: toxi korekta: peciaq 50 00:04:53,400 --> 00:04:54,500 Ty si� tym zajmij. 51 00:04:56,600 --> 00:04:59,900 Kim jeste�cie? Co to ma by�? Czym jest S.H.I.E.L.D.? 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,300 Wy mi to zrobili�cie? 53 00:05:01,800 --> 00:05:05,600 Pr�bujemy chroni� podobnych tobie przed �wiatem i wami samymi. 54 00:05:06,200 --> 00:05:08,100 Chyba �e musimy broni� �wiata przed wami. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 Podobnymi do mnie? Co si� ze mn� dzieje? 56 00:05:10,900 --> 00:05:14,200 Spotka�o ci� tak zwane do�wiadczenie biomorficzne. 57 00:05:14,300 --> 00:05:17,400 M�wi�c kr�tko, zmieni�o si� twoje DNA. 58 00:05:17,500 --> 00:05:21,200 - A d�u�sza wersja? - Jest d�uga, 59 00:05:21,300 --> 00:05:24,100 ale teraz musisz zrozumie�, �e to przetrwasz. 60 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Dobra. 61 00:05:25,900 --> 00:05:28,400 Wi�c mo�ecie mnie wyleczy�? 62 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Przykro mi. 63 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 Trzeba nauczy� si� z tym �y�. 64 00:05:34,400 --> 00:05:36,500 Mo�esz mie� wra�enie, �e twoje �ycie si� sko�czy�o, 65 00:05:36,600 --> 00:05:39,700 ale zrobi�o si� tylko... ciekawsze. 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,200 Ciekawsze? 67 00:05:42,700 --> 00:05:44,700 Nie jestem nowink� techniczn�! 68 00:05:45,000 --> 00:05:47,200 Widzia�a�, jak linia energetyczna uderzy�a w cystern�? 69 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 Jestem dos�ownie katastrofalnym topnikiem! 70 00:05:50,500 --> 00:05:53,100 Wszystko by�o... Zaraz, zaraz. 71 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 Dlaczego ta cela si� nie rozpuszcza? 72 00:05:55,300 --> 00:05:57,300 Ani samolot, czy cokolwiek to jest? 73 00:05:57,400 --> 00:05:59,500 Jest z politektycznych materia��w adaptuj�cych. 74 00:05:59,600 --> 00:06:01,200 Ka�dy modu� mo�na dostosowa� odpowiednio do potrzeb. 75 00:06:01,300 --> 00:06:03,900 Jeste� tam bezpieczny i nam nie zagra�asz. 76 00:06:04,700 --> 00:06:05,800 Nie czuj� si� bezpiecznie. 77 00:06:06,000 --> 00:06:08,600 Sk�ra mnie mrowi, w brzuchu mnie kr�ci i... 78 00:06:08,700 --> 00:06:10,500 Joey, we� g��boki oddech. 79 00:06:10,600 --> 00:06:13,400 Przede wszystkim musisz odpocz��, zalecenie lekarza. 80 00:06:13,500 --> 00:06:15,300 B�dziemy w powietrzu kilka godzin, 81 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 ty zostaniesz w celi, wi�c mo�e si� po��? 82 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 Po drzemce poczujesz si� lepiej. 83 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 C�... 84 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Dzi�ki, jak ci tam by�o. 85 00:06:31,600 --> 00:06:32,500 Daisy. 86 00:06:32,600 --> 00:06:35,800 Zatem dzi�kuj�, Daisy, �e nie da�a� im strzeli� mi w �eb. 87 00:06:38,900 --> 00:06:42,300 Jeszcze jedno. Bierzesz co dzie� witaminy, Joey? 88 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Mo�e tran? 89 00:06:44,400 --> 00:06:45,500 Nie codziennie. 90 00:06:47,500 --> 00:06:49,700 Dobra, odpocznij. 91 00:06:58,300 --> 00:06:59,400 Co z nim? 92 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 - Na razie w porz�dku. - To trzeci incydent w tym miesi�cu, 93 00:07:02,600 --> 00:07:04,500 ale przynajmniej go zgarn�li�my. 94 00:07:04,600 --> 00:07:06,300 Wska�nik nowych przypadk�w ro�nie. 95 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 Wiedzieli�my, �e tak b�dzie po raportach wst�pnych. 96 00:07:08,900 --> 00:07:12,200 Kolejny mo�e pojawi� si� gdziekolwiek, nie maj�c poj�cia, co si� dzieje. 97 00:07:12,300 --> 00:07:13,800 Na razie tylko w Ameryce P�nocnej. 98 00:07:13,900 --> 00:07:16,000 No i ten nowy samolot mo�e pozosta� w powietrzu 99 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 o wiele d�u�ej ni� stary. 100 00:07:17,500 --> 00:07:19,700 Ca�ymi dniami, wi�c szybka reakcja w jakimkolwiek miejscu... 101 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Kochasz t� now� zabaweczk�, co? 102 00:07:21,200 --> 00:07:22,700 Bardzo j� kocham, 103 00:07:22,700 --> 00:07:25,100 ale nawet z osza�amiaj�cym zasi�giem tej dziecinki... 104 00:07:25,100 --> 00:07:26,500 Nieludzie wci�� znikaj�. 105 00:07:26,700 --> 00:07:28,700 To pierwszy od dawna, kt�rego uda�o si� uratowa�. 106 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 Kto ich porywa nie jest tajemnic�. Tajniacy byli tam przed nami. 107 00:07:31,700 --> 00:07:34,000 - Wiem. - Znowu. Kimkolwiek s�. 108 00:07:34,200 --> 00:07:37,200 - My�lisz, �e ilu ju� porwali? - Wiemy o pi�ciu przypadkach. 109 00:07:37,300 --> 00:07:39,800 Pi�� os�b, kt�re znikn�y, nim do nich dotarli�my. 110 00:07:39,900 --> 00:07:42,800 Ale prawdziw� zagadk� jest kto nimi kieruje? 111 00:07:43,100 --> 00:07:44,800 Nie jest, je�li zrobi�e� swoje. 112 00:07:45,700 --> 00:07:48,300 Jak to jest do��czy� do paparazzich, Phil? 113 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 Chyba min��em si� z powo�aniem. 114 00:07:50,300 --> 00:07:54,300 Wszyscy ludzie i ca�y sprz�t pracuje nad jej identyfikacj�. 115 00:07:54,600 --> 00:07:57,000 B�dziemy mogli odkry�, gdzie zabiera nieludzi 116 00:07:57,200 --> 00:07:59,100 i co zamierza z nimi zrobi�. 117 00:07:59,800 --> 00:08:02,500 - To ma najwy�szy priorytet. - Znajdziemy ich. 118 00:08:03,100 --> 00:08:05,900 Dowiedz si�, kto nimi dowodzi. Ja zajm� si� reszt�. 119 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Powinienem przyjrze� si� komu� konkretnemu? 120 00:08:08,100 --> 00:08:10,600 Mam kilka nazwisk. W mi�dzyczasie zaci�nij pasa, 121 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 �eby znowu ci� nie z�apali z opuszczonymi gaciami. 122 00:08:13,200 --> 00:08:16,700 Ta mutacja jest coraz cz�stsza. 123 00:08:20,000 --> 00:08:22,700 Nie podoba mi si�, �e jedno z nich uciek�o. 124 00:08:50,600 --> 00:08:53,300 - Kim, do cholery, jeste�? - Nazywam si� Bobbi. 125 00:08:53,600 --> 00:08:54,900 Zwykle to skr�t od "Roberta", 126 00:08:55,000 --> 00:08:57,700 lecz w moim przypadku od "Barbary", co dla mnie jest jeszcze gorsze. 127 00:08:58,000 --> 00:09:01,100 Ten pok�j jest dla ciebie, wi�c czuj si� tu jak w domu. 128 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Jak si� przebierzesz, 129 00:09:02,500 --> 00:09:06,000 ciuchy i rzeczy osobiste w�� do tamtej szuflady, do analizy. 130 00:09:06,100 --> 00:09:09,800 Na ekranie zobaczysz pro�b� o wykonanie skan�w medycznych. 131 00:09:10,000 --> 00:09:13,300 Wiem, �e nie przepadasz za badaniami, ale to bezbolesne. 132 00:09:13,800 --> 00:09:18,600 Bez obrazy, ale nie znam ci�, wi�c nie udawaj, �e co� o mnie wiesz. 133 00:09:20,400 --> 00:09:23,600 Wiem, �e ka�dego roku przek�adasz badania kontrolne. 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Wiem, �e tw�j by�y ch�opak mia� fio�a na punkcie zdrowia 135 00:09:26,100 --> 00:09:27,600 i naciska�, by� bardziej o siebie dba�. 136 00:09:27,700 --> 00:09:30,900 Ale dopiero jak zerwali�cie kupi�e� karnet na si�owni�. 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Szpiegowa�a� mnie? 138 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 Zajrza�am na twojego fejsa. 139 00:09:36,100 --> 00:09:40,200 Ale widzia�am do��, by wiedzie�, �e bardziej martwisz si� o innych 140 00:09:40,300 --> 00:09:41,600 ni� o siebie. 141 00:09:45,100 --> 00:09:46,600 Skrzywdzi�em kogo�? 142 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Prawdopodobnie. 143 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 Lecz nie zg�oszono �adnych zgon�w, 144 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 przynajmniej p�ki co, czyli nie jest �le. 145 00:09:57,600 --> 00:09:59,400 Zaraz przyjdzie Daisy i wprowadzi ci� w szczeg�y. 146 00:10:00,500 --> 00:10:02,700 Wiedz, �e dla nikogo tutaj nie stanowisz zagro�enia. 147 00:10:02,900 --> 00:10:06,000 Jeste� tu bezpieczny od ludzi, kt�rzy pr�bowali ci� skrzywdzi�. 148 00:10:06,900 --> 00:10:08,000 Kimkolwiek byli. 149 00:10:17,500 --> 00:10:21,600 To nie Hydra. Troch� pokopa�em. Informatorzy m�wi�, �e Hydra ucich�a. 150 00:10:21,700 --> 00:10:26,000 - Owszem, to upiorne, ale... - �ledzimy ich finanse, zero ruchu. 151 00:10:26,100 --> 00:10:27,400 Pieni�dze nie przechodz� z r�k do r�k. 152 00:10:27,500 --> 00:10:31,700 S�dz�c po sprz�cie tych psycholi, s� suto op�acani. 153 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 Skoro babka nie jest z Hydry, to sk�d? 154 00:10:35,100 --> 00:10:37,900 Sk�dkolwiek. Patrzcie, dwa lata w CIA... 155 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 - By�a te� MI6? - Tak, i w tym czasie 156 00:10:39,900 --> 00:10:42,000 najwyra�niej by�a te� konsultantk� Centrum Zwalczania Chor�b. 157 00:10:42,100 --> 00:10:44,800 - Wszystko pod r�nymi nazwiskami. - Ju� j� lubi�. 158 00:10:44,900 --> 00:10:48,200 Jak mamy kogo� takiego namierzy�? Nie mo�emy szuka� wsz�dzie. 159 00:10:48,400 --> 00:10:50,800 Je�li namierzymy ich sprz�t, b�dzie od czego zacz��. 160 00:10:50,900 --> 00:10:52,300 Zabierz to do Bobbi, do laboratorium. 161 00:10:52,400 --> 00:10:54,300 - Niech zesp� zrobi analiz�. - O nie. 162 00:10:54,400 --> 00:10:57,700 Nie zbli�� si� do Bobbi. 163 00:10:59,600 --> 00:11:01,700 Dobra, sam jej to zanios�. 164 00:11:02,100 --> 00:11:04,500 Nie chcieliby�my, �eby� czu� si� niezr�cznie. 165 00:11:05,800 --> 00:11:07,300 Wyczuwam sarkazm, 166 00:11:07,400 --> 00:11:10,200 ale wol� wzi�� tw� trosk� za dobr� monet�. 167 00:11:10,400 --> 00:11:12,600 Mack, id� na d� i pom� Skye z nasz� zdobycz�. 168 00:11:12,700 --> 00:11:14,800 - Daisy. - Daisy. Cholera. 169 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 Ci�ko si� przyzwyczai�, nie? 170 00:11:18,300 --> 00:11:19,800 Nam nie, tylko tobie. 171 00:11:20,600 --> 00:11:23,100 Co wiemy o tym Jos� Gutierrezie? 172 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 U�ywa imienia Joey. 173 00:11:24,800 --> 00:11:27,300 Majster budowlany, entuzjasta motocykli. 174 00:11:27,400 --> 00:11:31,600 I umie spontanicznie roztapia� metal z odleg�o�ci 3 metr�w. 175 00:11:31,700 --> 00:11:35,500 Tak, i co zrozumia�e, �miertelnie go to przera�a. 176 00:11:37,300 --> 00:11:39,600 Cze��, Joey. Mo�emy wej��? 177 00:11:39,900 --> 00:11:41,100 Ju� weszli�cie. 178 00:11:41,200 --> 00:11:43,900 To m�j partner, Mack. Przyszli�my pogada�. 179 00:11:45,300 --> 00:11:48,000 Ona jest na zach�t�, a ty robisz za mi�niaka? 180 00:11:48,100 --> 00:11:50,000 Uwierz, to ona jest tu mi�niakiem. 181 00:11:50,100 --> 00:11:54,300 Jest wielki i straszny, ale w g��bi duszy to s�odki misiaczek. 182 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 - Hura. - Jak si� czujesz? 183 00:11:58,100 --> 00:12:00,900 Jak obcy w moim ciele, kt�rego nienawidz�. 184 00:12:01,600 --> 00:12:03,500 Mi�o, �e pytasz. 185 00:12:04,700 --> 00:12:06,900 Jak ju� m�wi�am, to zjawisko jest zwykle... 186 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Wiesz co? Wal prosto z mostu. 187 00:12:09,900 --> 00:12:12,500 Nie musisz by� delikatna. Dzi�ki. 188 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 No dobra. 189 00:12:18,100 --> 00:12:20,700 Istnieje niewielki procent populacji 190 00:12:20,700 --> 00:12:23,800 maj�cy u�piony obcy gen w swoim DNA. 191 00:12:24,200 --> 00:12:27,200 Pewien zwi�zek chemiczny aktywuje ten gen, 192 00:12:27,400 --> 00:12:29,600 i daje im nietypowe zdolno�ci. 193 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 Dobra. 194 00:12:32,700 --> 00:12:36,700 Ten zwi�zek nazywa si� terrigen i uwolniono go w naszym ekosystemie. 195 00:12:36,800 --> 00:12:40,100 A ty, Joey, jeste� jednym z pierwszych posiadaczy tego genu, 196 00:12:40,200 --> 00:12:41,800 kt�ry wszed� z nim w kontakt. 197 00:12:44,500 --> 00:12:45,900 No wi�c... 198 00:12:47,200 --> 00:12:48,500 Jestem kosmit�? 199 00:12:49,700 --> 00:12:51,100 Po cz�ci. 200 00:12:52,700 --> 00:12:54,100 Witaj w klubie. 201 00:12:54,600 --> 00:12:56,500 Nazywamy siebie nielud�mi. 202 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 No dobra. 203 00:13:14,200 --> 00:13:15,300 W porz�siu. 204 00:13:18,300 --> 00:13:21,700 Przynajmniej to dobra historyjka do w�dki. 205 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 Doczeka� si� nie mog�, a� sprzedam to kumplom. 206 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 Niestety, b�dziesz musia� poczeka�. 207 00:13:27,200 --> 00:13:28,300 Co to znaczy? 208 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 Nie wypu�cimy ci�, p�ki si� nie upewnimy, 209 00:13:30,100 --> 00:13:32,600 �e kontrolujesz swoje zdolno�ci. 210 00:13:32,700 --> 00:13:35,100 Oraz kiedy zdecydujemy, �e jeste� na tyle stabilny, 211 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 by nie u�ywa� ich bez absolutnej konieczno�ci. 212 00:13:39,500 --> 00:13:41,200 A nawet w�wczas... 213 00:13:41,600 --> 00:13:44,100 Nie mo�emy pozwoli� ci wr�ci� do dawnego �ycia, Joe. 214 00:13:46,700 --> 00:13:47,900 Co? 215 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 - Przykro mi, ale tak to wygl�da. - Zaraz, chwila. 216 00:13:51,300 --> 00:13:54,400 Nie stwierdzasz, �e niepr�dko p�jd� na piwo, 217 00:13:54,500 --> 00:13:57,900 ale �e nigdy nie wr�c� do dawnego �ycia? 218 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Nie w najbli�szej przysz�o�ci. 219 00:13:59,900 --> 00:14:01,000 Pierwszy krok to uzyskanie kontroli, 220 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 a potem S.H.I.E.L.D. za�atwi ci now� to�samo��... 221 00:14:02,900 --> 00:14:05,100 Ale ja lubi�... lubi� moje �ycie! 222 00:14:07,000 --> 00:14:08,900 Osi�gni�cie tego zaj�o mi mas� czasu. 223 00:14:09,000 --> 00:14:13,400 Stworzenie �ycia, kt�re by�oby komfortowe. 224 00:14:13,500 --> 00:14:15,200 Nie zrezygnuj� z niego. 225 00:14:15,700 --> 00:14:17,600 W zasadzie, jak tak o tym my�l�, 226 00:14:17,700 --> 00:14:19,400 to chcia�bym do niego wr�ci� w tej chwili. 227 00:14:20,200 --> 00:14:21,800 ...nie s� pewni, jak to w og�le nazwa�. 228 00:14:21,900 --> 00:14:26,100 Czy by� to wyrachowany atak obcych, czy raczej nieudany eksperyment. 229 00:14:26,200 --> 00:14:29,000 ...podej�� zbyt blisko, ale go�� by� Latynosem. 230 00:14:29,700 --> 00:14:32,400 Wygl�da� normalnie. Ale mia� takie szalone spojrzenie. 231 00:14:32,500 --> 00:14:36,100 Ob�awa trwa. W�adze wzywaj� �wiadk�w 232 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 posiadaj�cych informacje pomocne w pojmaniu... 233 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 �wiat sta� si� nieco nerwowy, odk�d Sokovia spad�a z nieba. 234 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 W tej chwili przeszukuj� twoje mieszkanie, 235 00:14:44,100 --> 00:14:45,700 i przes�uchuj� wszystkich twoich krewnych. 236 00:14:45,800 --> 00:14:48,600 - Musz� do nich dotrze� zanim... - W najlepszym przypadku 237 00:14:48,700 --> 00:14:53,100 tajniacy szybciutko ci� wyko�cz�, zanim co� na kogo� zawalisz. 238 00:14:53,200 --> 00:14:55,300 S.H.I.E.L.D. to dla ciebie najlepsze wyj�cie. 239 00:14:55,400 --> 00:14:58,200 - Wypu��cie mnie st�d, do cholery! - Uspok�j si�. - Wypu�� mnie. 240 00:14:58,300 --> 00:15:00,800 Joey, stracisz kontrol�, je�li si� nie uspokoisz. 241 00:15:00,900 --> 00:15:02,800 - Wypu��cie mnie! - Joey, przesta�! 242 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Nowe odczyty Monolitu? 243 00:15:17,500 --> 00:15:19,800 Nie. To Daisy i jej strza� ostrzegawczy. 244 00:15:20,600 --> 00:15:23,200 �adnych nowych odczyt�w ani niczego innego od miesi�cy. 245 00:15:23,300 --> 00:15:25,800 Fitz przesta� nawet wysy�a� tam automatyczne sondy. 246 00:15:26,200 --> 00:15:27,800 Niczyja stopa tam nie posta�a odk�d... 247 00:15:28,600 --> 00:15:30,300 Simmons zosta�a przez to po�kni�ta. 248 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 - Znowu tran? - C� mog� rzec? 249 00:15:33,300 --> 00:15:36,400 Wycofali�my produkt z p�ek, ale nie namierzymy tych sprzedanych. 250 00:15:36,800 --> 00:15:38,700 Dobra wiadomo��, �e tak to nazw�, 251 00:15:38,800 --> 00:15:41,000 jest taka, �e �mierciono�ne elementy metalowe opad�y na dno, 252 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 wi�c zanieczyszczaj�ca morskie �ycie chemia 253 00:15:43,200 --> 00:15:46,900 nie jest zab�jcza dla ludzi, ale aktywizuje nieludzi. 254 00:15:47,600 --> 00:15:49,900 - Z�a wiadomo��... - To jest nie tylko w tranie. 255 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 - Gdzie jeszcze mog�o si� roznie��? - Na pozosta�e morskie organizmy. 256 00:15:52,800 --> 00:15:55,400 Bior�c pod uwag� pr�dy morskie, rozproszy�a si� w ekosystemie. 257 00:15:55,500 --> 00:15:56,900 Musz� wiedzie�, o jakim zasi�gu m�wimy. 258 00:15:57,000 --> 00:15:59,400 Za�o�yli�my z Fitzem zesp� pracuj�cy nad symulacj� komputerow�. 259 00:15:59,500 --> 00:16:01,800 W ko�cu przyda�a ci si� magisterka z biologii, co? 260 00:16:01,900 --> 00:16:04,400 Siedz� i bez ko�ca gapi� si� w monitory. 261 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Kumam, odwyk to nie je bajka. 262 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 Przynajmniej si� nie �udzisz, �e ci kolano odro�nie. 263 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Przepraszam. 264 00:16:11,300 --> 00:16:14,100 Z�era mnie frustracja. Symulacja troch� potrwa. 265 00:16:14,200 --> 00:16:15,500 Niech Fitz rzuci okiem i na to. 266 00:16:15,800 --> 00:16:17,100 Je�li dowiemy si�, sk�d pochodzi... 267 00:16:17,200 --> 00:16:18,700 B�dzie mo�na zaw�zi� poszukiwania tajemniczej dziewczyny. 268 00:16:18,800 --> 00:16:20,400 Pewnie wola�aby "Tajemniczej kobiety". 269 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 A tak w og�le, to gdzie on jest? 270 00:16:22,600 --> 00:16:24,300 - Fitz? - Wczoraj poprosi� o pozwolenie 271 00:16:24,400 --> 00:16:25,700 na przeszukanie archiw�w S.H.I.E.L.D., 272 00:16:25,800 --> 00:16:28,000 - ale nie widzia�em go ca�y dzie�. - Zadzwoni� do niego. 273 00:16:28,200 --> 00:16:30,100 Sprawdza ostatni trop w sprawie Monolitu. 274 00:16:30,200 --> 00:16:32,700 - Sporo mia� tych ostatnich trop�w. - Wiem. 275 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 - W jego przypadku pr�buj�... - Jak my wszyscy. 276 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 Ale wol�, �eby g�ow� anga�owa� w to, 277 00:16:37,900 --> 00:16:39,200 zamiast wali� ni� o �cian�. 278 00:16:39,300 --> 00:16:41,700 - Zadzwoni� do niego. - Dzi�kuj�. 279 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 M�wisz z Fitzem. 280 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Musisz tu przyjecha�. 281 00:16:50,700 --> 00:16:52,800 Coulson przyni�s� ci do zbadania jak�� bro�. To pilne. 282 00:16:52,900 --> 00:16:54,300 Ale ty mo�esz si� tym zaj��, prawda? 283 00:16:54,600 --> 00:16:56,700 Jak na biologa, niez�y z ciebie kryminalistyk. 284 00:16:56,800 --> 00:16:58,500 Fitz, nie mog� ci� wi�cej kry�. 285 00:16:59,000 --> 00:17:00,900 Zaczn�, ale musisz tu przyjecha�. 286 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 - Jeste� tu potrzebny. - Dobra, wkr�tce przyjad�. 287 00:17:03,100 --> 00:17:04,600 Musz� tylko jeszcze co� sprawdzi�. 288 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 Tylko szybko, dobra? 289 00:17:06,300 --> 00:17:08,100 Dobra, zrozumia�em. Zadzwo�, jakby� mia�a problemy. 290 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 TANGIER MAROKO 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,800 Tylko co� sprawdz�. 292 00:17:31,200 --> 00:17:32,500 B�dzie w tamtym kierunku. 293 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Prosz� pana? 294 00:17:40,300 --> 00:17:44,200 Kto� taki nie powinien i�� tam sam, ale ja z panem nie p�jd�. 295 00:17:44,400 --> 00:17:46,800 Dobra, tylko... b�d� w pobli�u. 296 00:18:04,000 --> 00:18:07,500 Chcia�bym um�wi� spotkanie z tym, kto tu rz�dzi. 297 00:18:09,900 --> 00:18:11,800 M�wimy po angielsku, przyjacielu. 298 00:18:11,900 --> 00:18:13,700 Ale ty nie m�wisz po arabsku. 299 00:18:14,900 --> 00:18:16,400 Szukam Yusefa Hadada. 300 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 Jest tutaj? Chcia�bym si� z nim spotka�. 301 00:18:19,600 --> 00:18:21,300 Ale czy Yusef chce spotka� si� z tob�? 302 00:18:22,100 --> 00:18:24,600 Jestem pewien, �e b�dzie chcia� zawarto�ci tej walizki. 303 00:18:24,700 --> 00:18:26,100 Zajrz� tam i zdecyduj�. 304 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 Chwila, chc� widzie� Yusefa. Rozumiesz? 305 00:18:28,700 --> 00:18:31,700 Czy tw�j angielski jest gorszy, ni� ci si� zdaje? 306 00:18:32,900 --> 00:18:34,100 Jak chcesz. 307 00:18:39,200 --> 00:18:42,900 Znowu zgubili�my Fitza? Goni za kolejnym duchem? 308 00:18:43,000 --> 00:18:45,600 - Ma pewn� teori�. - Jak zawsze. 309 00:18:45,700 --> 00:18:47,800 Dlatego zamkn��em t� cholern� ska�� i nikogo nie wpuszczam. 310 00:18:47,900 --> 00:18:50,000 Nie �mia�by tam wej��. Nie jest a� tak irracjonalny. 311 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 Te poszukiwania pomagaj� mu radzi� sobie z sytuacj�. 312 00:18:52,200 --> 00:18:53,500 Nie, odrywaj� go od radzenia z ni� sobie. 313 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 Podoba mi si�, �e nie traci nadziei, serio. 314 00:18:56,300 --> 00:18:57,800 Ale go�� jest naukowcem, a... 315 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 - Dowody wskazuj� na jedno. - Wiem, ale... 316 00:19:01,700 --> 00:19:04,400 Ja z nim o tym gada� nie b�d�. A ty? 317 00:19:05,800 --> 00:19:08,700 No to... niech sobie kopie. 318 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 Uwaga, strzelam. 319 00:19:17,900 --> 00:19:20,300 Bez niego, ty musisz to obejrze�. 320 00:19:22,100 --> 00:19:25,100 - To prototyp. - Te� tak my�la�am. 321 00:19:25,200 --> 00:19:27,800 - Czytnik odcisk�w w r�koje�ci... - Tak, musia�am to obej��. 322 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Ch�odzony p�ynnym helem, lufa i prowadnica z tytanu... 323 00:19:31,500 --> 00:19:33,700 Moim zdaniem to nowinka technologiczna. 324 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Mo�e Agencja Zaawansowanych Projekt�w Obronnych? 325 00:19:34,800 --> 00:19:36,100 Tak podejrzewam. 326 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 Wi�c w og�le nie potrzebowa�a� mojej pomocy, tak? 327 00:19:39,500 --> 00:19:42,800 Nie, ja... Tak, dzi�kuj�. 328 00:19:42,900 --> 00:19:44,000 Jasne. 329 00:19:44,300 --> 00:19:46,700 Mo�emy obserwowa� znane plac�wki agencji. 330 00:19:46,800 --> 00:19:48,100 Mo�e to czarny rynek. 331 00:19:48,200 --> 00:19:50,700 Popro� Huntera, �eby si� odezwa� do znajomych paser�w. 332 00:19:50,800 --> 00:19:52,300 Hunter ze mn� nie rozmawia. 333 00:19:57,700 --> 00:20:00,500 - A wiesz dlaczego? - Wiem. 334 00:20:00,900 --> 00:20:04,300 Oby� wiedzia�a, co robisz, i nie sko�czy�o si� to katastrof�. 335 00:20:04,700 --> 00:20:08,100 Zesp� i tak ju� si� rozpada. Nie sta� nas na kolejne k�opoty. 336 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Chcesz zobaczy� Yusefa, to chod�. 337 00:20:16,100 --> 00:20:20,400 Pr�bowali�my otworzy� t� twoj� walizk�, 338 00:20:20,500 --> 00:20:23,900 ale jak widzisz, nie uda�o si�. 339 00:20:25,600 --> 00:20:27,700 Chcemy, �eby� ty to zrobi�. 340 00:20:29,700 --> 00:20:31,900 Otworz� j� i dam wam zawarto��, �aden problem. 341 00:20:32,400 --> 00:20:35,200 Ale tylko w zamian za co�, co u siebie macie. 342 00:20:35,300 --> 00:20:37,700 A mo�e w zamian za twoje �ycie? 343 00:20:46,600 --> 00:20:47,800 Nie id� na to. 344 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 Cz�owiek, kt�ry nie ma nic do stracenia. 345 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 S�uchaj, bo powiem to tylko raz. 346 00:20:53,700 --> 00:20:55,400 Straci�em przyjaci�k�, 347 00:20:55,500 --> 00:20:57,200 i mo�e zabrzmi to dziwnie, ale by j� odzyska�, 348 00:20:57,200 --> 00:20:59,700 musz� zrozumie� w�a�ciwo�ci staro�ytnego Monolitu. 349 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 Dowiedzia�em si�, �e by� ukryty na Jukatanie, 350 00:21:01,900 --> 00:21:03,900 po tym, jak przez kilkaset lat kr��y� po ca�ej Ziemi. 351 00:21:04,000 --> 00:21:06,600 Pierwotnie znajdowa�y si� przy nim artefakty. 352 00:21:06,700 --> 00:21:08,400 W wi�kszo�ci bezwarto�ciowe, z wyj�tkiem jednego. 353 00:21:08,900 --> 00:21:11,200 Ponad tysi�cletniego futera�u na zwoje. 354 00:21:11,500 --> 00:21:12,800 W futerale by� pergamin, 355 00:21:12,900 --> 00:21:16,000 kt�ry rzekomo opisuje, czym dok�adnie jest Monolit, 356 00:21:16,100 --> 00:21:17,700 a w�a�nie tego chc� si� dowiedzie�. 357 00:21:17,700 --> 00:21:20,200 Namierzy�em futera�, cho� �atwo nie by�o, 358 00:21:20,300 --> 00:21:23,200 ca�� jego histori�, a� po irackie muzeum w Mosulu. 359 00:21:23,300 --> 00:21:26,300 Ale zabrali je wasi kumple, ekstremi�ci, gdy spl�drowali muzeum tego roku. 360 00:21:26,400 --> 00:21:28,700 Mam 90 procent pewno�ci, �e futera� jest w tym pokoju. 361 00:21:28,800 --> 00:21:31,300 Mo�ecie mi go da� w zamian za zawarto�� walizki, 362 00:21:31,400 --> 00:21:35,200 albo wypru� mi flaki, a z walizki zrobi� fotelik. 363 00:21:38,300 --> 00:21:39,800 To wy��cznie wasza decyzja. 364 00:22:08,200 --> 00:22:11,500 A teraz... otw�rz walizk�. 365 00:22:30,000 --> 00:22:32,100 Czy to... bomby od�amkowe? 366 00:22:32,200 --> 00:22:34,300 Te same, kt�rych u�yto w ataku na ONZ, 367 00:22:34,400 --> 00:22:37,400 i zabi�y Sunila Bakshi. Powinni�cie go kojarzy�. 368 00:22:37,500 --> 00:22:39,800 Zabi�a go jedna z nich? 369 00:22:39,900 --> 00:22:42,400 Tak, rozbi�a na atomy, nie by�o co zbiera�. 370 00:22:44,500 --> 00:22:47,300 Kobieta, dla kt�rej zada�e� sobie tyle k�opotu... 371 00:22:48,400 --> 00:22:50,700 Kochasz j�, tak? 372 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Tak. 373 00:22:55,700 --> 00:22:59,600 Tylko mi�o�� potrafi tak og�upi�. 374 00:23:02,700 --> 00:23:04,500 Nie by�o co zbiera�, powiadasz? 375 00:23:05,100 --> 00:23:07,000 Nie b�dzie problemu ze sprz�taniem. 376 00:23:28,100 --> 00:23:29,600 Odbija mu. 377 00:23:29,900 --> 00:23:32,800 Joey przechodzi ci�kie chwile. Nawet fizycznie zmiana jest trudna, 378 00:23:32,900 --> 00:23:34,900 ale emocjonalnie, to ca�kiem inna bajka. 379 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 Pr�bowa�am z nim zagada�, ale da�am cia�a. 380 00:23:37,700 --> 00:23:39,800 Mack te� niezbyt si� sprawdzi� jako misiek. 381 00:23:39,900 --> 00:23:41,400 Sama mu powiedzia�a�, �e jestem misio. 382 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 A ty mu powiedzia�e�, 383 00:23:42,600 --> 00:23:44,800 �e w najlepszym przypadku rozwal� mu �eb. 384 00:23:46,100 --> 00:23:47,500 Potrzebuj� pomocy, 385 00:23:47,700 --> 00:23:50,700 a tylko jedna osoba jest w tym najlepsza. 386 00:23:51,000 --> 00:23:52,100 Lincoln? 387 00:23:52,500 --> 00:23:53,900 Naprawd� chcesz zn�w tam i��? 388 00:23:54,000 --> 00:23:56,800 Pom�g�by przy przej�ciach. I rozumie zmiany fizyczne. 389 00:23:56,900 --> 00:23:58,700 Jest lekarzem, a my nawet nie wiemy 390 00:23:58,800 --> 00:24:00,100 jakie stosowa� terapie. 391 00:24:00,200 --> 00:24:02,800 Ostatnio gdy chcia�a� go w to wrobi�, nie by� zbyt ch�tny. 392 00:24:02,900 --> 00:24:04,200 Chc� spr�bowa� ponownie. 393 00:24:05,100 --> 00:24:07,500 Mack, co ty na to? 394 00:24:09,200 --> 00:24:11,600 Wyrazi�em swoje uczucia wzgl�dem puszczenia Lincolna wolno. 395 00:24:11,700 --> 00:24:13,800 Z rado�ci� �ci�gn��bym go tu, gdzie nikomu nie zaszkodzi, 396 00:24:13,900 --> 00:24:15,900 ale je�li Daisy go nam�wi... 397 00:24:16,600 --> 00:24:18,300 M�g�by zrobi� co� dobrego. 398 00:24:18,800 --> 00:24:19,900 Lecicie oboje. 399 00:24:20,000 --> 00:24:21,700 We�cie dru�yn� i quinjeta. 400 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 Coulson, mam j�. 401 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 Ta bro� to prototyp Agencji Zaawansowanych Projekt�w Obronnych. 402 00:24:32,500 --> 00:24:36,700 Obj�li�my obserwacj� ich plac�wki i trafili�my. Oddzia� Waszyngton. 403 00:24:36,800 --> 00:24:39,100 - Odwiedza go co kilka dni. - Rutynowo. 404 00:24:39,200 --> 00:24:40,800 Powiedz, �e jest okienko, kiedy mo�na j� dorwa�. 405 00:24:40,900 --> 00:24:42,100 Male�kie. 406 00:24:42,500 --> 00:24:45,100 Po ka�dej wizycie wychodzi dok�adnie o 21 407 00:24:45,200 --> 00:24:46,900 z niewielk� obstaw�. 408 00:24:47,000 --> 00:24:50,400 Ca�a tr�jka wysiada na stacji metra p� godziny p�niej. 409 00:24:50,500 --> 00:24:53,200 W drodze na peron obstawa kupuje jej kaw�. 410 00:24:53,300 --> 00:24:56,300 Ale do poci�gu o 21:35 wsiada sama. 411 00:24:57,400 --> 00:25:00,700 Siada w �rodku, pije kaw� i odpowiada na maile. 412 00:25:01,200 --> 00:25:02,900 To jedyna chwila dnia, gdy jest sama. 413 00:25:10,300 --> 00:25:12,500 Nie�atwo ci� dorwa�. 414 00:25:13,100 --> 00:25:14,100 Naprawd�? 415 00:25:14,500 --> 00:25:16,300 Ja z tob� nie mia�am problemu. 416 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 Niezbyt umiem liczy� bez u�ycia palc�w, 417 00:25:29,900 --> 00:25:32,600 ale ich jest chyba wi�cej. 418 00:25:32,700 --> 00:25:34,300 Przyj��em. Dzi�ki, Hunter. 419 00:25:34,400 --> 00:25:38,200 Wys�a�abym samoch�d, ale zacz��by pan co� podejrzewa�, panie Coulson. 420 00:25:38,300 --> 00:25:39,700 A jak mam nazywa� pani�? 421 00:25:40,000 --> 00:25:43,900 Pani Kinley? Pani McBride? Tyle pseudonim�w do wyboru. 422 00:25:44,000 --> 00:25:46,300 - M�w mi Rosalind. - Rosalind. 423 00:25:46,400 --> 00:25:51,100 - Tego imienia u�ywa�a� w NASA. - Akurat tam trzymaj� si� nazwisk. 424 00:25:51,200 --> 00:25:54,700 Ta mentalno�� szk�ek lotniczych jest w nich g��boko zakorzeniona. 425 00:25:54,800 --> 00:25:57,000 Ale jako� tam trafi�a� z Departamentu Obrony. 426 00:25:57,100 --> 00:25:59,300 Badania kosmosu i departament obrony 427 00:25:59,400 --> 00:26:01,100 nie jedz� ju� przy osobnych stolikach. 428 00:26:01,200 --> 00:26:03,300 Ale wci�� nie wymieniaj� si� przepisami. 429 00:26:03,400 --> 00:26:04,700 Masz tendencj� do znikania, 430 00:26:04,800 --> 00:26:07,700 po czym pojawiasz si� w konkurencyjnej agencji. 431 00:26:07,900 --> 00:26:09,000 Mam wra�enie, �e rozmawiam z duchem. 432 00:26:09,100 --> 00:26:11,100 A ja rozmawiam z trupem. 433 00:26:13,200 --> 00:26:15,000 Nie tylko ty odrobi�e� lekcje. 434 00:26:15,100 --> 00:26:17,400 - Na to wygl�da. - W oczach opinii publicznej 435 00:26:17,500 --> 00:26:19,400 S.H.I.E.L.D. ju� nie istnieje. 436 00:26:19,500 --> 00:26:24,000 A ciebie zabito na d�ugo przed tym, jak og�oszono zgon twojej agencji. 437 00:26:24,100 --> 00:26:27,000 Jednak w jaki� spos�b oboje powstali�cie z popio��w. 438 00:26:27,300 --> 00:26:29,900 Gdyby mnie to nie intrygowa�o, by�abym przera�ona. 439 00:26:30,000 --> 00:26:31,600 Mam wra�enie, �e nic ci� nie przera�a. 440 00:26:31,700 --> 00:26:32,800 Nieprawda. 441 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 Ale nie onie�miela mnie, 442 00:26:34,900 --> 00:26:37,200 �e nachodzisz mnie w drodze do domu, 443 00:26:37,300 --> 00:26:40,100 uciekaj�c si� do taktyki zastraszania rodem z KGB. 444 00:26:40,200 --> 00:26:41,300 A bo ja wiem? 445 00:26:41,400 --> 00:26:44,400 Nie sp�dzi�em tyle, co ty, na pracy z rosyjskim kontrwywiadem. 446 00:26:44,500 --> 00:26:48,700 Ja ani chwili nie sp�dzi�am na Tahiti, cho� s�ysza�am, �e to magiczne miejsce. 447 00:26:51,400 --> 00:26:54,400 Um�wmy si�, �e oboje lubimy tajemnice, 448 00:26:54,700 --> 00:26:57,400 cho� w por�wnaniu do twoich, moje s� nieco archaiczne. 449 00:26:57,500 --> 00:27:00,600 Trzeba i�� z duchem czasu, Roz. �eby nie zosta� w tyle. 450 00:27:01,000 --> 00:27:02,800 Dlatego planuj� ci� uwi�zi�. 451 00:27:03,000 --> 00:27:04,300 By przesta�o tak si� dzia�. 452 00:27:04,300 --> 00:27:06,800 Dwa zespo�y s� na pozycji przy nast�pnej stacji. 453 00:27:06,900 --> 00:27:11,000 To po dru�ynie na �ebka. Znowu wygra�em z matematyk�. 454 00:27:11,200 --> 00:27:13,500 Licz�, �e b�dziemy kontynuowali rozmow� 455 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 w warunkach bardziej kameralnych. 456 00:27:14,900 --> 00:27:18,100 Z dzik� rozkosz� ju� teraz odpowiem na dr�cz�ce ci� pytania. 457 00:27:18,300 --> 00:27:20,700 Uwi�zienie nie wydaje mi si� konieczne. 458 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 To mi�o, �e jeste� tak uczynny. 459 00:27:23,000 --> 00:27:24,900 Powiedz mi wi�c... 460 00:27:26,200 --> 00:27:27,700 Gdzie ich ukrywasz? 461 00:27:32,400 --> 00:27:35,000 - Ko�czysz obch�d, Lincoln? - Pr�buj�. 462 00:27:35,100 --> 00:27:37,800 Pacjent spod 305 to podobno gadu�a. 463 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 Co ty tu robisz? Mia�a� zostawi� mnie w spokoju. 464 00:27:51,700 --> 00:27:53,400 Nie by�oby mnie tutaj, gdyby to nie by�o wa�ne. 465 00:27:53,500 --> 00:27:54,700 Potrzebujemy twojej pomocy. 466 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 M�wi�em, nic nie wiem o tej cholernej skale. 467 00:27:58,100 --> 00:27:59,400 Wsp�czuj� tego, co spotka�o twoj� przyjaci�k�, 468 00:27:59,500 --> 00:28:00,700 ale podobno to zab�jcze. 469 00:28:00,800 --> 00:28:03,700 Nie chodzi o Monolit. Znale�li�my nowego niecz�owieka. 470 00:28:04,400 --> 00:28:06,900 On nie jest pierwszy i wiesz, �e b�d� kolejni. 471 00:28:07,100 --> 00:28:10,200 Nikt lepiej nie pomaga w przej�ciu przemiany ni� ty. 472 00:28:10,300 --> 00:28:12,500 - Uczy�e� mnie, �e to dar. - Myli�em si�. 473 00:28:13,300 --> 00:28:16,000 Rozpowszechnia�em k�amstwo, kt�re mi wcisn�li. 474 00:28:16,100 --> 00:28:17,300 To przekle�stwo. 475 00:28:17,600 --> 00:28:18,900 Ty powinna� wiedzie� o tym najlepiej. 476 00:28:19,000 --> 00:28:21,100 Rozumiem, �e chcesz zacz�� nowe �ycie... 477 00:28:21,200 --> 00:28:24,200 Tak, normalne �ycie, wi�c si� w nie nie mieszaj. 478 00:28:24,400 --> 00:28:25,900 - Prosz�. - Ale nasze dziedzictwo... 479 00:28:26,000 --> 00:28:27,200 Niech zginie. 480 00:28:28,300 --> 00:28:31,100 Nie wyjdziesz st�d, p�ki moja partnerka nie sko�czy. 481 00:28:31,200 --> 00:28:33,100 Chyba wyrazi�em si� jasno. 482 00:28:33,500 --> 00:28:36,100 Wi�cej ju� od nikogo nie b�d� przyjmowa� rozkaz�w. 483 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 Ci przemienieni stanowi� zagro�enie, 484 00:28:38,100 --> 00:28:40,300 a ja sprawuj� piecz� nad ich neutralizacj�. 485 00:28:40,400 --> 00:28:43,100 Zaraz jeszcze us�ysz� "na wszelkie mo�liwe sposoby". 486 00:28:43,200 --> 00:28:44,600 A przed kim odpowiadasz? 487 00:28:44,700 --> 00:28:47,800 Panie Coulson, to inni odpowiadaj� przede mn�. 488 00:28:48,000 --> 00:28:49,700 Prawa natury uleg�y zmianie. 489 00:28:49,800 --> 00:28:52,700 P�ki w odpowiedzi ludzkie prawo nie ulegnie zmianie, 490 00:28:53,100 --> 00:28:55,200 mo�emy robi� tylko to, co uznamy za s�uszne. 491 00:28:55,500 --> 00:28:58,200 - Zgadzam si�. Chyba. - Wiem o tym. 492 00:28:58,400 --> 00:29:01,600 Dlatego rozumiem ci�g trup�w, kt�ry zostawiasz za sob�. 493 00:29:01,800 --> 00:29:04,600 Zmar�ych nie mam ci za z�e. Chodzi o tych, kt�rych ukrywasz... 494 00:29:04,700 --> 00:29:07,300 Zmar�ych? Nikogo nie zabi�em. 495 00:29:07,800 --> 00:29:09,700 Kilku nam znikn�o, nim ich przej�li�my. 496 00:29:09,800 --> 00:29:12,300 To jak wyja�nisz odkryte przez nas zw�oki? 497 00:29:12,400 --> 00:29:14,600 Rozwalono je z jakiej� broni energetycznej. 498 00:29:14,600 --> 00:29:17,100 - To nie my. - My te� nie. 499 00:29:17,400 --> 00:29:20,700 Chwila, to nadal pod�miechujki, czy nagle zrobili�my si� szczerzy? 500 00:29:20,800 --> 00:29:23,600 Skoro nie ty ich zabijasz, to kto? 501 00:29:23,900 --> 00:29:25,000 Zabieraj �apska! 502 00:29:25,100 --> 00:29:26,400 Uwa�aj na s�owa. 503 00:29:26,500 --> 00:29:27,800 Masz szcz�cie, �e nie zgarn�li�my ci� za to, 504 00:29:27,900 --> 00:29:29,700 co odwali�e� na lotniskowcu. 505 00:29:29,800 --> 00:29:32,000 - Mack... - Widzia�em ludzi, kt�rych zdj��e�. 506 00:29:32,200 --> 00:29:34,700 - Ledwo doszli do siebie. - To wiesz, na co mnie sta�. 507 00:29:34,800 --> 00:29:36,300 Nie boj� si� ciebie. 508 00:29:36,900 --> 00:29:38,200 A powiniene�. 509 00:29:39,700 --> 00:29:41,700 Och�o�, Lincoln. 510 00:29:43,000 --> 00:29:44,200 To nie ja. 511 00:29:51,800 --> 00:29:53,100 St�j! 512 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 Powiedz, gdzie znajd� nieludzi! 513 00:29:58,200 --> 00:29:59,600 Nie wiem! 514 00:30:17,500 --> 00:30:19,300 Niewa�ne. 515 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Musimy w to waln�� wszystkim, co mamy. 516 00:30:46,200 --> 00:30:48,100 A ja chyba potrzebuj� wi�kszego gnata. 517 00:30:48,100 --> 00:30:49,500 Albo mojej siekierki. 518 00:30:50,100 --> 00:30:52,700 Albo dubelt�wko-siekiery, takiej hybrydy. 519 00:30:53,300 --> 00:30:56,300 Tam idziemy? No, to ma sens. 520 00:30:58,100 --> 00:31:00,000 Numer alarmowy, co si� sta�o? 521 00:31:08,200 --> 00:31:11,900 Skoro obojgu nam dzwoni� telefony, to chyba wiemy, o co chodzi. 522 00:31:13,000 --> 00:31:14,900 Wybacz na chwil�. 523 00:31:19,800 --> 00:31:21,400 Je�li nie wyjmiesz go z mojej kieszeni, 524 00:31:21,500 --> 00:31:23,400 to b�dzie dzwoni� bez ko�ca. 525 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 Chyba nie odrobili�cie wszystkich lekcji. 526 00:31:52,200 --> 00:31:56,600 Tak du�o? W szpitalu? Jak blisko jest zesp�? 527 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 Uciek�! 528 00:32:59,500 --> 00:33:01,600 Za wszelk� cen� powstrzyma� pozaziemskie zagro�enie. 529 00:33:01,700 --> 00:33:04,000 W razie konieczno�ci zabi�. 530 00:33:04,700 --> 00:33:06,000 Chod� z nami. 531 00:33:06,000 --> 00:33:07,700 B�dziesz bezpieczny. Twoje �ycie jest zagro�one. 532 00:33:07,800 --> 00:33:09,500 Moje �ycie jest w gruzach. 533 00:33:10,000 --> 00:33:10,900 - Lincoln! - Daisy! 534 00:33:11,000 --> 00:33:12,800 Jest zdany na siebie. Musimy ci� st�d zabra�. 535 00:33:12,900 --> 00:33:15,400 Na ciebie te� poluj�. Idziemy. 536 00:33:29,900 --> 00:33:31,800 Powiesz mi, czemu si� do mnie nie odzywasz? 537 00:33:35,500 --> 00:33:36,900 Poniewa�... 538 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 Nie powinno si� ogl�da� panny m�odej w dniu �lubu. 539 00:33:47,000 --> 00:33:48,500 Zrobimy to, czy jak? 540 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 Prosi�am o zwrot obr�czki, bo za ni� zap�aci�am. 541 00:33:52,500 --> 00:33:54,600 Nie by�o w tym podtekst�w. 542 00:33:54,700 --> 00:33:57,400 Ale dzi�ki, Wielki Mistrzu Dramatyzmu. 543 00:33:57,500 --> 00:33:59,100 A co? Niby wcale nie by�o dramatyczne, 544 00:33:59,200 --> 00:34:03,200 gdy na �o�u �mierci wyszepta�a� "nie mog� tak d�u�ej"? 545 00:34:03,300 --> 00:34:05,600 Chcia�am udawa�, �e nie... 546 00:34:06,700 --> 00:34:08,100 No wiesz... 547 00:34:09,500 --> 00:34:12,300 Nie chodzi�o o to, �e powinni�my pope�ni� tragiczn� pomy�k� i si� pobra�. 548 00:34:12,300 --> 00:34:13,400 Znowu. 549 00:34:14,100 --> 00:34:16,000 Nazywaj to, jak chcesz, 550 00:34:16,100 --> 00:34:17,900 ale masz obr�czk�, kt�r� kiedy� rzuci�a� mi w twarz, 551 00:34:18,000 --> 00:34:20,200 i regularnie si� bzykamy. 552 00:34:20,300 --> 00:34:22,700 Jedyne, czego brakuje, to jeden �wistek. 553 00:34:22,800 --> 00:34:24,900 I twoja obr�czka. Nie, �eby� wiedzia�, gdzie jest. 554 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 Doskonale wiem, gdzie jest. 555 00:34:26,900 --> 00:34:31,300 Tylko nie posiadam akwalungu, by j� wydoby�. 556 00:34:33,200 --> 00:34:36,700 Nie chodzi ci o pieni�dze. Ta obr�czka to taniocha. 557 00:34:36,800 --> 00:34:38,800 Chcia�am czego�, czego mog�abym si� trzyma�... 558 00:34:39,500 --> 00:34:41,500 Je�li jeste� naprawd� zdecydowany. 559 00:34:43,600 --> 00:34:45,400 B�d� go �ciga�, Bob. 560 00:34:46,600 --> 00:34:48,500 Coulson da� mi zielone �wiat�o. 561 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 Wy�ledzi�em ca�y wywiad Hydry. 562 00:34:51,100 --> 00:34:52,900 Je�li przeczucie mnie nie myli, musz� zej�� do podziemia. 563 00:34:53,000 --> 00:34:55,600 Zgodzili�my si�, �e poczekasz, a� b�d� ca�kiem sprawna. 564 00:34:55,700 --> 00:34:57,200 Co dzie� daj� z siebie wszystko. 565 00:34:57,300 --> 00:34:59,100 Jestem lepsza, silniejsza. Jeszcze kilka tygodni... 566 00:34:59,200 --> 00:35:00,600 Lepiej mi p�jdzie bez ciebie. 567 00:35:00,700 --> 00:35:03,400 To m�j w�asny teren. Odbior� przys�ugi, zrobi� wszystko. 568 00:35:03,500 --> 00:35:05,400 Dopadn� tego skurwiela. 569 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 Zacz�o si�. 570 00:35:14,500 --> 00:35:15,600 Dobry wiecz�r. 571 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 Przemawiam dzi� w odpowiedzi na wzrastaj�ce obawy 572 00:35:18,500 --> 00:35:21,500 naszych obywateli, w zwi�zku z zaistnia�ym zagro�eniem, 573 00:35:21,700 --> 00:35:23,800 kt�re nie jest z tego �wiata. 574 00:35:24,200 --> 00:35:26,700 Nie musz� nikomu przypomina� o katastrofach, 575 00:35:26,800 --> 00:35:30,900 jakie mia�y miejsce w Nowym Jorku, Londynie, a ostatnio w Sokovii. 576 00:35:31,000 --> 00:35:34,400 Zwi�ksza si� zar�wno ilo�� tragedii, jak i ich skala. 577 00:35:34,500 --> 00:35:38,300 Organizacja, kt�ra mia�a nas chroni�, S.H.I.E.L.D., 578 00:35:38,400 --> 00:35:42,100 sprowadzi�a sterowce, kt�re ostrzela�y nasz� stolic�. 579 00:35:42,700 --> 00:35:45,300 Ka�dego dnia pojawiaj� si� nowe zagro�enia, 580 00:35:45,400 --> 00:35:48,100 wype�niaj�c nasze spokojne ulice chaosem. 581 00:35:48,100 --> 00:35:49,300 Wi�kszy. 582 00:35:49,500 --> 00:35:53,500 Za pomoc� dekretu stworzy�em specjaln� jednostk�, 583 00:35:53,600 --> 00:35:56,800 kt�ra zneutralizuje obce zagro�enie na naszej ziemi. 584 00:35:56,900 --> 00:36:00,600 Zaawansowana Jednostka Ograniczania Zagro�e�, zwana ATCU, 585 00:36:00,700 --> 00:36:04,900 posiada� b�dzie prawo do stosowania niezb�dnych �rodk�w. 586 00:36:07,000 --> 00:36:09,600 Prawa natury si� zmieni�y. 587 00:36:09,900 --> 00:36:12,800 P�ki w odpowiedzi ludzkie prawo nie ulegnie zmianie, 588 00:36:13,000 --> 00:36:15,200 mo�emy robi� tylko to, co uznamy za s�uszne. 589 00:36:15,300 --> 00:36:17,600 Ludzie rzeczywi�cie przed tob� odpowiadaj�, co? 590 00:36:17,900 --> 00:36:19,300 Panie prezydencie! Jedno szybkie pytanie! 591 00:36:19,500 --> 00:36:21,400 Panie prezydencie, jak odpowie pan na doniesienia, 592 00:36:21,500 --> 00:36:23,000 �e ostatnie incydenty s� w rzeczywisto�ci 593 00:36:23,100 --> 00:36:25,100 spowodowane rozprzestrzenianiem si� obcego zaka�enia? 594 00:36:25,200 --> 00:36:27,100 To zwyk�e plotki. To nieprawda. 595 00:36:27,200 --> 00:36:30,600 S� to wymys�y maj�ce podnie�� ogl�dalno�� i wywo�a� histeri�. 596 00:36:30,700 --> 00:36:35,300 ATCU wszystkie mo�liwo�ci bierze bardzo powa�nie. 597 00:36:35,900 --> 00:36:39,100 Lecz je�li to epidemia, czy ludzie nie powinni by� u�wiadomieni? 598 00:36:39,200 --> 00:36:42,700 Powinni�my by� ostro�ni w wypowiedziach. 599 00:36:42,800 --> 00:36:46,100 Nie potrzeba nam paniki na ulicach. 600 00:36:46,600 --> 00:36:49,900 Zapewniam, �e wszelkie zagro�enia zostan� wyeliminowane. 601 00:36:50,000 --> 00:36:52,400 Ludzie maj� prawo wiedzie�. Czy zaka�eni s� w�r�d nas? 602 00:36:52,500 --> 00:36:54,800 Dzi�kuj�. Na dzi� to wszystko. 603 00:36:57,800 --> 00:37:00,300 Kiedy� ju� �y�em z tajemnic�. 604 00:37:01,600 --> 00:37:04,100 By�em nieszcz�liwy, p�ki jej nie ujawni�em. 605 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 Ta tajemnica... 606 00:37:07,200 --> 00:37:08,900 �wiat nie jest got�w, by o niej us�ysze�. 607 00:37:32,100 --> 00:37:33,400 Troch� ju� tu czekam. 608 00:37:33,500 --> 00:37:35,300 Musia�em to zrobi�. To moja ostatnia szansa. 609 00:37:35,700 --> 00:37:38,200 - Czego spodziewasz si� w �rodku? - Odpowiedzi. 610 00:37:38,300 --> 00:37:40,500 Wcze�niej te� my�la�e�, �e je masz. 611 00:37:40,700 --> 00:37:43,200 Rozwa�y�e� ju� chyba ka�d� mo�liw� odpowied�. 612 00:37:43,900 --> 00:37:45,500 Z wyj�tkiem tej oczywistej. 613 00:37:46,200 --> 00:37:48,700 My�la�e�, �e Simmons jest uwi�ziona w Monolicie, 614 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 ale ka�dy skan pokazywa�, �e kamie� w ca�o�ci jest lity. 615 00:37:52,900 --> 00:37:55,000 Gdy us�ysza�e� o katastrofie w Pym Technologies, 616 00:37:55,100 --> 00:37:58,200 my�la�e�, �e zosta�a zmniejszona do mikroskopijnych rozmiar�w. 617 00:37:58,600 --> 00:38:01,300 Ale nie wskazywa�y na to �adne dowody. 618 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 A teraz... 619 00:38:02,800 --> 00:38:07,500 A teraz my�l�... wiem... �e to czarna dziura. 620 00:38:07,600 --> 00:38:10,700 To lita ciemna materia. Mo�e wypaczy� czasoprzestrze�. 621 00:38:10,800 --> 00:38:13,200 Dobra, pomijaj�c... 622 00:38:13,500 --> 00:38:16,700 To powie nam, czym dok�adnie jest Monolit. 623 00:38:16,800 --> 00:38:17,800 Wi�c... 624 00:38:28,800 --> 00:38:32,400 Mo�e to zeskanujemy? Mo�e komputer odszyfruje, co... 625 00:38:32,500 --> 00:38:33,800 To hebrajski. 626 00:38:34,300 --> 00:38:35,800 Jedno s�owo. 627 00:38:38,700 --> 00:38:40,000 Co oznacza? 628 00:38:42,500 --> 00:38:43,600 �mier�. 629 00:38:51,600 --> 00:38:54,900 Fitz, przejad� si� do Sheffield. 630 00:38:55,500 --> 00:38:58,800 Rodzina Jemmy powinna si� dowiedzie�, �e zagin�a. 631 00:38:59,100 --> 00:39:00,900 Musz� spr�bowa� �y� dalej. 632 00:39:01,200 --> 00:39:02,800 My r�wnie�. 633 00:39:03,700 --> 00:39:06,500 Okaza�e� tyle serca nie rezygnuj�c z Simmons, 634 00:39:06,600 --> 00:39:08,900 i zawsze b�d� darzy� ci� za to szacunkiem. 635 00:39:09,000 --> 00:39:12,200 Ale rozejrzyj si�. Potrzebujemy ci�. 636 00:39:12,300 --> 00:39:15,900 Potrzebny nam tu ten tw�j wielki m�zg i twoje serce. 637 00:39:16,400 --> 00:39:17,500 Dobrze? 638 00:39:18,200 --> 00:39:19,400 Ja te� za ni� t�skni�. 639 00:39:20,300 --> 00:39:22,700 Trudno mi si� z tym pogodzi�... Z tym wszystkim. 640 00:39:22,800 --> 00:39:25,400 Mam trzeci� r�k�, 641 00:39:25,700 --> 00:39:29,000 ale nic nie jest normalne, bo nie b�d� ni� ju� normalnie czu�. 642 00:39:29,300 --> 00:39:31,400 May wyjecha�a na urlop i nie wr�ci�a, 643 00:39:31,500 --> 00:39:32,700 wi�c straci�em i praw� r�k�. 644 00:39:32,800 --> 00:39:37,400 Musimy si� z tym pogodzi�. Po�egna� si�. 645 00:39:41,400 --> 00:39:43,100 Musimy si� po�egna�. 646 00:39:44,400 --> 00:39:46,300 Jemma by tego chcia�a. 647 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Dobrze? 648 00:39:54,000 --> 00:39:55,100 Dobrze. 649 00:41:01,100 --> 00:41:02,300 Zr�b co�. 650 00:41:07,600 --> 00:41:09,500 Zr�b co�! 651 00:41:13,700 --> 00:41:15,400 Zr�b co�! 652 00:41:17,500 --> 00:41:22,400 Zr�b co�! 653 00:41:24,500 --> 00:41:26,100 Wracamy za chwil�. 654 00:42:13,300 --> 00:42:17,800 Odwied� nas! facebook.com/ProHaven 655 00:42:19,800 --> 00:42:22,800 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. 54554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.