Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,557
Every year I tell you the same
story.
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,836
Winter is coming and everyone
is waiting for Christmas.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,350
But today I've got something else in
mind. Get a little closer, please.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,034
No, no, not at my place.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,630
This story takes place in Bucharest.
Let's go there.
6
00:00:29,400 --> 00:00:33,632
There... Christmas!
Christmas is so beautiful!
7
00:00:34,080 --> 00:00:37,789
It's the happiest holiday,
especially for children.
8
00:00:37,920 --> 00:00:41,310
Sweet darlings, how they wait
for me to bring them presents.
9
00:00:41,480 --> 00:00:44,597
To bring them sweets, to bring them...
Oh, that's me!
10
00:00:44,720 --> 00:00:45,994
I still look good.
11
00:00:46,280 --> 00:00:49,397
A phone is going to ring.
I'll let you watch the story.
12
00:01:03,160 --> 00:01:04,513
Yes...
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,920
Yes, I've got the suit.
14
00:01:11,520 --> 00:01:14,114
I've got the suit!
15
00:01:14,680 --> 00:01:16,875
Tomorrow at ten o'clock.
16
00:01:17,440 --> 00:01:18,998
In the morning.
17
00:01:20,840 --> 00:01:22,717
Listen, Vandame...
18
00:01:30,200 --> 00:01:33,795
Come on, Mi, enough about those
cabbage rolls, be serious!
19
00:01:34,200 --> 00:01:36,998
Can't you wait for another day?
20
00:01:37,200 --> 00:01:38,599
No, I'm not going to tell you
where I am.
21
00:01:38,840 --> 00:01:41,673
I'll be there in half an hour.
Kisses, bye.
22
00:01:41,840 --> 00:01:44,991
God, my husband is such a gourmet!
23
00:01:45,240 --> 00:01:47,993
Come on, are we going or what?
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,668
What? Come on, Carmen,
it's Christmas time!
25
00:01:50,880 --> 00:01:53,269
I know, but my financial situation is
not very good,
26
00:01:53,480 --> 00:01:57,393
so I thought I'd stick around
a little longer.
27
00:01:58,320 --> 00:01:59,469
You go.
28
00:01:59,680 --> 00:02:02,035
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
29
00:02:02,200 --> 00:02:03,315
Kisses, bye.
30
00:02:03,480 --> 00:02:06,074
- Bye, girls!
- Merry Christmas!
31
00:02:51,000 --> 00:02:52,638
There are no stripes on it...
32
00:02:58,680 --> 00:03:02,593
Look at me, sucker!
33
00:03:08,240 --> 00:03:10,515
Ho ho ho! Merry Christmas!
34
00:03:11,080 --> 00:03:15,312
May you have countless joys
and colorful dreams!
35
00:03:32,240 --> 00:03:33,229
36
00:03:43,840 --> 00:03:46,832
I wish all the best,
Merry Christmas!
37
00:03:51,240 --> 00:03:54,073
Like you knew
what to do with it, retard...
38
00:04:09,080 --> 00:04:11,878
39
00:04:28,040 --> 00:04:30,270
- My respects.
- Good evening.
40
00:04:30,440 --> 00:04:32,431
Would you like something?
41
00:04:32,640 --> 00:04:35,438
Yes, I'd like ten of these ornaments,
42
00:04:35,680 --> 00:04:38,797
four little candles
and a meter of tinsel.
43
00:04:38,960 --> 00:04:42,191
Wouldn't you like a star as well?
44
00:04:42,960 --> 00:04:44,598
Is it a real one?
45
00:04:44,800 --> 00:04:46,950
- Yes.
- From the galaxy?
46
00:04:47,160 --> 00:04:50,072
<- > Yes.
<- >How'd you get it?
47
00:04:50,520 --> 00:04:53,830
I get it, you called in the astronaut
they used a crane.
48
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
You put it on top
of your Christmas tree.
49
00:04:56,480 --> 00:04:57,754
I can't reach the top.
50
00:04:57,960 --> 00:05:01,555
You don't need to climb up there.
Your dad will.
51
00:05:08,560 --> 00:05:10,755
Wait! Wait!
52
00:05:11,120 --> 00:05:12,519
Good evening.
53
00:05:12,680 --> 00:05:15,114
I apologize, I won't keep you long.
Just two minutes.
54
00:05:15,320 --> 00:05:18,915
<- > I'd like to buy this toy robot.
<- > I'm sorry, we're closed.
55
00:05:19,120 --> 00:05:20,348
What?
56
00:05:20,520 --> 00:05:23,080
What do you mean you're closed?
Hold on a minute...
57
00:05:23,240 --> 00:05:26,710
It says right there on the door
that you're open until 20:30.
58
00:05:26,880 --> 00:05:29,838
It's 19:30, how can you close
an hour earlier?
59
00:05:30,040 --> 00:05:32,998
- It's not valid today.
- No, wait, excuse me. Hold on.
60
00:05:33,160 --> 00:05:36,914
I didn't mean to do that, but...
I don't think you understand.
61
00:05:37,160 --> 00:05:40,994
My little boy's wish is to
get this toy robot for Christmas.
62
00:05:41,200 --> 00:05:44,192
I haven't seen it anywhere else.
63
00:05:46,280 --> 00:05:47,269
Merry Christmas.
64
00:05:57,200 --> 00:05:58,428
Goodbye.
65
00:06:09,520 --> 00:06:12,512
Hey! Wait, please!
66
00:07:03,160 --> 00:07:04,434
67
00:07:04,560 --> 00:07:07,597
68
00:07:08,440 --> 00:07:09,793
69
00:07:10,000 --> 00:07:13,675
70
00:07:14,440 --> 00:07:17,079
71
00:07:43,720 --> 00:07:45,073
Hi, sweetie!
72
00:07:45,240 --> 00:07:46,389
Good evening.
73
00:07:48,120 --> 00:07:49,189
My respects.
74
00:07:58,720 --> 00:07:59,835
Onions...
75
00:08:10,600 --> 00:08:12,955
Did they beat you up again?
76
00:08:13,160 --> 00:08:17,790
I got beaten a few times and now you
think it happens every day.
77
00:08:19,480 --> 00:08:22,517
I got hit by a snowball.
78
00:08:22,760 --> 00:08:24,591
I don't understand, Horatiu.
79
00:08:24,760 --> 00:08:28,639
Why do you let all those morons
make fun of you?
80
00:08:28,840 --> 00:08:31,832
- Well, it wasn't their fault.
- It wasn't?
81
00:08:32,000 --> 00:08:36,152
It was my fault. I just happened to
cross the snowball's trajectory.
82
00:09:02,840 --> 00:09:04,637
Give me a beer.
83
00:09:04,880 --> 00:09:08,270
Come on, it's Christmas Eve!
I want to go home to my family.
84
00:09:08,400 --> 00:09:11,233
Why don't you go home?
85
00:09:13,160 --> 00:09:14,479
Home...
86
00:09:15,840 --> 00:09:19,071
- Just give me that damn beer.
- Oh, man...
87
00:09:21,000 --> 00:09:23,195
Father Frost was better.
88
00:09:24,280 --> 00:09:26,794
He had more common sense.
89
00:09:27,040 --> 00:09:29,679
Father Frost is your dad...
90
00:09:31,480 --> 00:09:33,436
Go to hell, you drunk...
91
00:10:33,000 --> 00:10:40,190
The kids saw Santa and recognized him
by his red suit with white stripes
92
00:10:40,560 --> 00:10:43,028
that had been made
by the snow on the sled.
93
00:10:43,280 --> 00:10:45,555
One, two, three, four...
94
00:10:58,680 --> 00:11:01,717
I buy you books
and you doodle all over them.
95
00:11:01,920 --> 00:11:06,038
I wasn't doodling,
I was rewriting it to make it better.
96
00:11:20,200 --> 00:11:21,633
Listen, did you know
97
00:11:21,840 --> 00:11:26,709
that when Santa rings his bell
someone's wish is granted?
98
00:11:28,000 --> 00:11:32,676
But did you know that Santa was
supposed to come by tonight?
99
00:11:32,840 --> 00:11:38,073
Yes... Was supposed to... You mean
he's not coming anymore?
100
00:11:39,720 --> 00:11:44,669
He told me to tell you that he's been
busy with all the kids and...
101
00:11:44,880 --> 00:11:46,836
Something happened to him, right?
102
00:11:47,000 --> 00:11:49,355
Did he crash his sled on the freeway
103
00:11:49,520 --> 00:11:53,832
Santa? Doesn't he have a flying sled
with reindeer and all?
104
00:11:54,000 --> 00:11:57,913
Then it must've dropped out of the sk
because of the pollution!
105
00:11:58,520 --> 00:12:02,433
No, sweetie. It's just that he was
very busy.
106
00:12:02,600 --> 00:12:06,673
He worked very hard and didn't have
any time left for your present.
107
00:12:06,840 --> 00:12:09,912
But he told me I should go to the mal
with you tomorrow
108
00:12:10,120 --> 00:12:12,839
and let you choose whatever you like.
109
00:12:13,000 --> 00:12:14,991
- Whatever I like?
- Any present!
110
00:12:15,160 --> 00:12:16,957
- Anything?
- Anything!
111
00:12:17,120 --> 00:12:20,237
What's he going to get you?
112
00:12:25,520 --> 00:12:29,354
My classmate Toma says
there is no Santa Claus.
113
00:12:29,520 --> 00:12:33,399
He says the dads
buy all the presents.
114
00:12:34,880 --> 00:12:36,393
Toma?
115
00:12:37,240 --> 00:12:41,950
Does this Toma get high grades
in school like you do?
116
00:12:42,120 --> 00:12:43,678
Nope.
117
00:12:44,720 --> 00:12:48,190
Does he speak English?
Does he play chess?
118
00:12:48,360 --> 00:12:50,237
Is he good at Origami?
119
00:12:50,360 --> 00:12:51,952
- No, no...
- And...
120
00:12:52,160 --> 00:12:53,149
No.
121
00:12:53,320 --> 00:12:54,753
So he's one of those guys.
122
00:12:54,880 --> 00:12:57,917
We know what they're called,
but we don't say it.
123
00:12:58,480 --> 00:13:00,755
- Simpletons.
- No!
124
00:13:00,920 --> 00:13:03,832
But we're not calling them names.
125
00:13:12,200 --> 00:13:15,715
Horatiu... You know I love you.
126
00:13:16,320 --> 00:13:19,278
I know. I love you, too.
127
00:13:53,480 --> 00:13:55,391
That was him!
128
00:13:56,800 --> 00:13:59,268
Christmas is here!
129
00:14:02,360 --> 00:14:06,399
Moki... What do you say?
Is he real or not?
130
00:14:10,480 --> 00:14:12,596
I believe he is.
131
00:14:55,280 --> 00:14:57,191
You start working here today.
132
00:14:57,360 --> 00:14:58,554
Yes, today.
133
00:14:58,760 --> 00:15:02,719
No matter what happens, I want you
to know that I'm the brains here.
134
00:15:02,880 --> 00:15:04,836
- You.
- Me.
135
00:15:05,360 --> 00:15:06,510
Alright.
136
00:15:06,680 --> 00:15:08,716
I give you the orders
through the walkie-talkie and you act
137
00:15:08,880 --> 00:15:12,077
- I act.
- Only if I give you the order.
138
00:15:12,320 --> 00:15:14,515
- You got that?
- Yes.
139
00:15:14,680 --> 00:15:15,874
It's simple.
140
00:15:17,280 --> 00:15:19,236
I'll see you at work.
141
00:15:25,000 --> 00:15:27,912
Wow! It's so beautiful!
142
00:15:43,360 --> 00:15:45,078
Are you ready?
143
00:15:45,280 --> 00:15:46,759
Let's go!
144
00:16:45,480 --> 00:16:47,550
What are you staring at, sucker?
145
00:16:54,960 --> 00:16:57,520
- I think it's the battery.
- What?
146
00:16:57,680 --> 00:17:00,240
I think it's the battery.
147
00:17:01,440 --> 00:17:05,194
It's good to have a
Formula 1 pilot in the family.
148
00:17:05,560 --> 00:17:08,074
What do you mean?
149
00:17:35,720 --> 00:17:37,073
254...
150
00:17:41,080 --> 00:17:43,514
255...
151
00:17:49,360 --> 00:17:50,429
Hey!
152
00:17:59,080 --> 00:18:03,596
My life is back on track, M鈊鈒ina,
and you're not part of it anymore.
153
00:18:16,840 --> 00:18:19,115
You're late, buddy.
154
00:18:20,560 --> 00:18:23,472
I ran into Saint Nicholas
and we had a little chat.
155
00:18:25,880 --> 00:18:26,869
Get in.
156
00:18:31,600 --> 00:18:34,558
- Where?
- In the car!
157
00:18:45,640 --> 00:18:47,995
Calistrat, make some room!
158
00:18:51,080 --> 00:18:52,559
Wait! He's climbing on me!
159
00:18:52,760 --> 00:18:55,752
Oh, man... You're lucky
you're my illegitimate child.
160
00:18:55,880 --> 00:18:58,440
I mean make some room
by getting out!
161
00:18:58,600 --> 00:19:00,909
Out? But it's cold out there!
162
00:19:01,080 --> 00:19:03,514
Not really. Haven't you heard
of global warming? Now come on!
163
00:19:03,640 --> 00:19:06,279
Move a little faster, come on!
164
00:19:06,400 --> 00:19:07,879
Just a second...
165
00:19:08,320 --> 00:19:09,912
Come on!
166
00:19:16,040 --> 00:19:18,474
I forgot to put on my pants...
167
00:19:18,600 --> 00:19:19,669
Of course.
168
00:19:29,080 --> 00:19:33,471
- Why do they call you Vandame?
- Because I look like Tudor Gheorghe.
169
00:19:34,080 --> 00:19:38,312
- He's a tough one.
- Man, can you do the job or not?
170
00:19:39,640 --> 00:19:41,119
I think I can.
171
00:19:41,280 --> 00:19:45,592
I know you're the best,
but I see you're on the wagon.
172
00:19:48,000 --> 00:19:50,673
Can you do it or not?
173
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
Yes, I can.
174
00:19:54,160 --> 00:19:56,913
Do you have the dough?
175
00:19:58,680 --> 00:20:02,229
This job is against the clock, buddy.
176
00:20:02,840 --> 00:20:04,990
If I don't deliver the North Star
by five o'clock today,
177
00:20:05,160 --> 00:20:08,436
my man in Ukraine
is going to be mad at me.
178
00:20:08,600 --> 00:20:12,993
- This isn't a walk in the park!
- It's a serious job...
179
00:20:13,800 --> 00:20:15,233
That's my specialty.
180
00:20:15,400 --> 00:20:19,234
But if you bail out on us,
our friendship is through!
181
00:20:19,480 --> 00:20:23,519
Oh my God! What would you do then,
stop bringing me toys?
182
00:20:23,800 --> 00:20:27,588
We'd still bring you toys,
but you wouldn't like them at all!
183
00:20:31,360 --> 00:20:36,514
Moki... So you've got the clutch,
the gearshift lever and the...
184
00:20:37,920 --> 00:20:39,876
- The gas pedal...
- Horatiu!
185
00:20:40,040 --> 00:20:43,077
- Clutch...
- The clutch!
186
00:20:46,200 --> 00:20:48,475
The clutch, Horatiu!
187
00:20:51,040 --> 00:20:54,157
Shift it into gear!
Come on, baby!
188
00:20:54,720 --> 00:20:57,792
Shift it into gear!
Step on the gas!
189
00:20:59,760 --> 00:21:01,637
That's my boy!
190
00:21:02,800 --> 00:21:04,711
Good for you!
191
00:21:05,120 --> 00:21:09,193
Come on, like they do in the movies!
Move aside, quick! That's my boy!
192
00:21:12,320 --> 00:21:14,595
Yes, that's it, we've made it!
193
00:21:14,760 --> 00:21:17,228
That blonde fatso is going
to be jealous of me!
194
00:21:41,840 --> 00:21:43,068
Alright, we're there!
195
00:21:53,240 --> 00:21:54,593
I can't believe it!
196
00:21:55,120 --> 00:21:56,633
Come on, please, please!
197
00:22:01,600 --> 00:22:02,669
Unbelivable!
198
00:22:23,920 --> 00:22:26,309
- Are you alright?
- Yes.
199
00:22:29,120 --> 00:22:33,079
Stay here. I'll go outside
and wait for the mechanics.
200
00:22:33,240 --> 00:22:36,118
Horatiu, I'm talking to you!
201
00:22:37,600 --> 00:22:39,636
Take off yourjacket.
202
00:22:40,080 --> 00:22:44,039
I'll go outside and wait for the
mechanics to show up and fix the car.
203
00:22:44,200 --> 00:22:46,589
If you look out that window,
you'll be able to see me.
204
00:22:46,720 --> 00:22:49,314
- Yes.
- Don't move, Horatiu.
205
00:22:49,520 --> 00:22:51,238
- Do you want to come out with me?
- No, I don't.
206
00:22:51,360 --> 00:22:53,794
- It's cold.
- I know. I don't want to come.
207
00:22:53,960 --> 00:22:55,791
- Just look out the window.
- Alright.
208
00:22:55,920 --> 00:22:57,239
Out that window!
209
00:23:10,640 --> 00:23:11,629
Take care!
210
00:23:13,240 --> 00:23:14,275
- Hello!
- Hey!
211
00:23:15,880 --> 00:23:18,314
- This door...
- How are you, kids?
212
00:23:19,440 --> 00:23:21,032
Pay attention here!
213
00:23:24,800 --> 00:23:26,631
Stop jumping around like this!
214
00:23:27,360 --> 00:23:28,759
Look what Santa is doing.
215
00:23:29,520 --> 00:23:31,238
Once, twice, three times...
216
00:23:34,400 --> 00:23:36,436
See? See how nice?
217
00:23:37,120 --> 00:23:39,076
Come on, tell me a poem
and I'll give you a present.
218
00:23:39,440 --> 00:23:41,192
See how nice?
219
00:23:41,360 --> 00:23:43,271
- Look up there!
- Where is the red one?
220
00:23:43,400 --> 00:23:44,435
Stop that!
221
00:23:46,280 --> 00:23:47,315
Done!
222
00:23:49,080 --> 00:23:51,514
Do you like it?
Can you do it? You can't...
223
00:23:52,880 --> 00:23:55,314
- Come on, hurry!
- And now... blue!
224
00:23:57,480 --> 00:24:00,119
- Look here...
- Come on, we want to try, too.
225
00:24:01,320 --> 00:24:02,355
You take those.
226
00:24:22,680 --> 00:24:26,389
December 25th... My first day of work
227
00:24:48,640 --> 00:24:51,234
The most beautiful car!
228
00:24:55,120 --> 00:24:57,156
Does it work?
229
00:25:00,600 --> 00:25:02,079
Look at it!
230
00:25:05,560 --> 00:25:06,595
Alright...
231
00:25:16,280 --> 00:25:18,510
Alright... A little closer...
232
00:25:23,840 --> 00:25:24,955
That's it!
233
00:25:51,400 --> 00:25:54,676
What are you doing here
all alone, you sucker?
234
00:25:55,440 --> 00:26:00,036
Why are you blinking like a Chinese
postcard? What's the catch?
235
00:26:05,440 --> 00:26:09,319
Come on, tell me!
What are you doing here all alone?
236
00:26:09,560 --> 00:26:12,791
- I'm waiting for my mother to...
- You and I are homeys.
237
00:26:13,040 --> 00:26:15,270
I've been waiting for my mama
for three years.
238
00:26:15,480 --> 00:26:17,994
She's getting out in two.
239
00:26:18,200 --> 00:26:21,033
- I'm Jeepu.
- Horatiu...
240
00:26:22,760 --> 00:26:25,479
- You mean like "Gicu", with a "p".
- No!
241
00:26:25,640 --> 00:26:29,758
- I'm Jeepu, bro! Jeepu!
- Yes, yes, Gipu...
242
00:26:32,160 --> 00:26:33,912
But why?
243
00:26:36,480 --> 00:26:39,438
Once I tried to swipe a fool's Jeep.
244
00:26:39,600 --> 00:26:41,670
Only it had an automatic gearbox
245
00:26:41,840 --> 00:26:44,991
and I don't really get along with tha
stuff, you know what I'm saying?
246
00:26:45,200 --> 00:26:47,350
- You want to take a look around?
- Take a look around?
247
00:26:47,520 --> 00:26:49,795
Yes, take a look around.
248
00:26:50,000 --> 00:26:51,911
I can't. My mother's outside
in the parking lot...
249
00:26:52,080 --> 00:26:55,834
Come on, bro! Time is money!
As time goes by, we make money.
250
00:26:56,040 --> 00:26:58,508
We'll be back before you know it.
251
00:26:58,640 --> 00:27:00,995
- Come on!
- Alright, but just 15 minutes.
252
00:27:01,160 --> 00:27:03,310
OK, let's make it 20. Come on!
253
00:27:38,160 --> 00:27:40,799
Sure, my kitten, we'll go...
254
00:27:41,240 --> 00:27:44,277
I mean we could pick up some more
stuff. You know, I've been thinking...
255
00:27:44,480 --> 00:27:46,072
Anything you want...
256
00:27:46,880 --> 00:27:49,519
There's a place we could go,
right there. Do you want to go there
257
00:27:49,680 --> 00:27:53,468
- Yes, yes, we'll go.
- I thought we could go there...
258
00:27:55,120 --> 00:27:58,590
Well, now we just have to make it
across the roof and that's that.
259
00:28:06,960 --> 00:28:08,518
Did you steal that?
260
00:28:08,680 --> 00:28:11,035
No, I just borrowed it.
I'll return it later.
261
00:28:11,200 --> 00:28:12,553
That's the trick.
262
00:28:12,720 --> 00:28:15,757
You check out girls' behinds and
when you see a nice round one,
263
00:28:15,880 --> 00:28:17,950
you know she's got money
in her pocket.
264
00:28:18,120 --> 00:28:19,917
You trip and bump into her,
give her some lines...
265
00:28:20,080 --> 00:28:21,433
But I'm not a thief!
266
00:28:21,560 --> 00:28:25,553
- Why not?
- Well, this is why not.
267
00:28:25,680 --> 00:28:28,194
It's him! This is the kid!
268
00:28:28,360 --> 00:28:31,591
- Do you have a pink wallet on you?
- What pink wallet? Let me go!
269
00:28:31,720 --> 00:28:33,870
I got an appendectomy
on this shoulder!
270
00:28:34,040 --> 00:28:37,430
- This is the kid who took my wallet
- Hand me that pink wallet!
271
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
Here's all my money,
I earned it as a construction worker.
272
00:28:40,320 --> 00:28:43,039
I wanted to give it to
my younger brothers...
273
00:28:43,200 --> 00:28:44,918
You can have it... You can have it...
274
00:28:45,120 --> 00:28:47,111
But I don't need the money,
I just want my wallet!
275
00:28:47,240 --> 00:28:49,959
I bought it on the Champs Elysees!
Tell him to give it back to me!
276
00:28:50,120 --> 00:28:53,556
- Maybe the other kid's got it!
- Hey, give me the wallet!
277
00:28:53,680 --> 00:28:55,750
Mister, mister!
You're on Candid Camera!
278
00:28:55,920 --> 00:28:59,435
- You see? There's the camera.
- What?
279
00:28:59,600 --> 00:29:02,956
You know, Candid Camera,
the TV show...
280
00:29:03,560 --> 00:29:06,552
That's right. We're done. Yes.
281
00:29:07,560 --> 00:29:09,915
The director says this scene
is a keeper. Thank you!
282
00:29:10,080 --> 00:29:12,355
- You're welcome.
- We'd like to thank you as well.
283
00:29:12,520 --> 00:29:15,318
The script says
it's time for us to leave now.
284
00:29:15,960 --> 00:29:20,351
Help me! Catch the thieves!
They took my wallet!
285
00:29:21,160 --> 00:29:23,628
- Thieves!
- Give back the wallet!
286
00:29:23,760 --> 00:29:25,591
- Thieves! Thieves!
- The wallet!
287
00:29:25,760 --> 00:29:28,593
- Call the police!
- The wallet!
288
00:29:36,600 --> 00:29:38,591
My wallet!
289
00:29:53,240 --> 00:29:55,231
Yup... It's only my first day
of work here
290
00:29:55,360 --> 00:29:58,432
and the mall is already
a much safer place.
291
00:30:11,760 --> 00:30:15,548
Are you the lady
with the red 1987 Dacia?
292
00:30:16,480 --> 00:30:20,473
Do you see any other woman wearing
purple, like I told you on the phone,
293
00:30:20,800 --> 00:30:23,553
and hanging around the parking lot
like an idiot for half an hour
294
00:30:23,760 --> 00:30:25,876
next to her red Dacia?
295
00:30:26,000 --> 00:30:30,198
- You see? I told you!
- And it's a 1988 Dacia.
296
00:30:30,400 --> 00:30:33,437
So what's the problem, miss?
297
00:30:35,640 --> 00:30:36,959
The engine.
298
00:30:39,320 --> 00:30:41,629
That's right, the engine...
299
00:30:41,800 --> 00:30:45,270
Miss, could you be more specific?
300
00:30:47,480 --> 00:30:49,550
This thing here.
301
00:30:50,920 --> 00:30:52,194
- Mi...
- Yes.
302
00:30:52,320 --> 00:30:54,231
- The tools.
- We've got them.
303
00:30:54,360 --> 00:30:56,920
- Well, bring them out here.
- Alright.
304
00:30:57,200 --> 00:30:58,792
It's cold, isn't it?
305
00:31:07,880 --> 00:31:08,835
Scram!
306
00:31:12,600 --> 00:31:14,113
Come on! You can do it!
307
00:31:19,280 --> 00:31:20,349
Yes!
308
00:31:31,600 --> 00:31:33,909
- What are you doing?
- Give me my remote control!
309
00:31:34,080 --> 00:31:39,313
I can't give it to you.
Santa needs it!
310
00:31:44,280 --> 00:31:45,474
Give it to me!
311
00:31:45,600 --> 00:31:47,591
Santa needs the remote,
don't you understand?
312
00:31:47,720 --> 00:31:50,393
Ma'am, he has a tummy ache,
I think he soiled his pants.
313
00:31:50,520 --> 00:31:52,078
- He might have a colic.
- What's going on?
314
00:31:52,240 --> 00:31:54,629
This mean crazy guy
won't give me the toy!
315
00:31:54,800 --> 00:31:57,758
It's not nice to lie! Go to the
crapper, you've got a tummy ache!
316
00:31:57,920 --> 00:31:59,831
Is that how you to talk to kids?
You imbecile!
317
00:32:00,000 --> 00:32:02,070
Come on, move along!
318
00:32:02,280 --> 00:32:03,235
Stupid child...
319
00:32:10,120 --> 00:32:13,635
- Goodbye.
- That's one stupid child!
320
00:32:22,840 --> 00:32:25,957
That bit about Candid Camera
was a great idea.
321
00:32:26,360 --> 00:32:27,554
Thanks.
322
00:32:35,520 --> 00:32:39,115
- So you're a girl?
- Yes.
323
00:32:39,440 --> 00:32:41,590
But that's between you and me.
324
00:32:41,840 --> 00:32:44,115
If anybody finds out
I'm not a homeboy...
325
00:32:44,320 --> 00:32:46,959
- I'll lose my credi...
- "Crebidility"...
326
00:32:47,120 --> 00:32:48,189
That's right.
327
00:33:08,440 --> 00:33:10,670
This is Barabulea Marin.
Possible larceny in progress.
328
00:33:10,960 --> 00:33:13,235
I repeat:
Possible larceny in progress.
329
00:33:13,360 --> 00:33:16,272
North-west wing, food court.
330
00:33:16,760 --> 00:33:19,194
331
00:33:19,400 --> 00:33:23,393
Brown hat, brown blouse...
I'm going in!
332
00:33:26,720 --> 00:33:28,711
This is agent Barabulea Marin,
I've got you!
333
00:33:28,880 --> 00:33:30,472
Take your hands off me!
334
00:33:30,640 --> 00:33:33,393
- I've got you!
- Leave me alone!
335
00:33:34,560 --> 00:33:36,516
What the hell is the meaning of this
336
00:33:36,680 --> 00:33:39,319
Ma'am, I caught you stealing
from that little girl's purse!
337
00:33:39,480 --> 00:33:42,790
You caught me stealing?
Have you no shame?
338
00:33:43,000 --> 00:33:46,913
It was a Christmas surprise
for my granddaughter, you sinner!
339
00:33:50,960 --> 00:33:51,995
I'll show you...
340
00:33:56,520 --> 00:33:59,637
OK... Alright, that's enough...
341
00:34:00,200 --> 00:34:02,475
Merry Christmas then...
Merry Christmas...
342
00:34:02,600 --> 00:34:04,431
Go away, far away!
343
00:34:04,640 --> 00:34:06,710
You sure found the right moment
to become vigilant!
344
00:34:06,920 --> 00:34:09,639
Jesus Christ... Relax, dear.
345
00:34:10,840 --> 00:34:12,398
Relax, it's alright.
346
00:34:14,480 --> 00:34:16,948
False alarm.
I repeat, false alarm.
347
00:34:17,360 --> 00:34:20,750
348
00:34:21,720 --> 00:34:23,711
349
00:34:24,280 --> 00:34:25,429
Roger that.
350
00:34:36,600 --> 00:34:38,955
Alright, bro, we're a team.
You'll be on the lookout, right?
351
00:34:39,120 --> 00:34:41,509
- You mean to keep watch?
- Yes, something like that.
352
00:34:41,680 --> 00:34:44,478
You know what I mean now?
353
00:34:47,240 --> 00:34:49,674
- Horatiu!
- So he's real...
354
00:34:49,840 --> 00:34:53,709
- Have your batteries run out?
- Santa Claus...
355
00:34:54,320 --> 00:34:57,078
It's just some loser!
You think this is Santa? Get real!
356
00:34:57,240 --> 00:35:00,956
Can't you see he's got snow marks
on his back? They're from the sled.
357
00:35:01,080 --> 00:35:03,036
If this guy is Santa Claus,
358
00:35:03,240 --> 00:35:06,550
I want to be on live TV and say
something to the entire country.
359
00:35:06,720 --> 00:35:09,029
This is my wish.
What's yours?
360
00:35:09,200 --> 00:35:12,192
- Mine?
- Yes, yours.
361
00:35:16,840 --> 00:35:18,478
I wish I had a dad.
362
00:35:18,600 --> 00:35:21,353
You are watching soap operas!
363
00:35:37,040 --> 00:35:38,109
That's it!
364
00:35:38,640 --> 00:35:39,709
Another one...
365
00:35:53,120 --> 00:35:56,192
How's it going, Santa?
What's the deal here?
366
00:35:56,320 --> 00:35:58,072
Come on, beat it! Scram!
367
00:35:58,200 --> 00:36:00,839
- What did you say?
- I said scram!
368
00:36:06,760 --> 00:36:09,513
Listen, have you come
from the North Pole?
369
00:36:09,720 --> 00:36:13,918
- No, I've come from Titan.
- Where do you keep your reindeers?
370
00:36:14,080 --> 00:36:16,958
Hello, where are the reindeers?
371
00:36:17,760 --> 00:36:19,751
I used to keep my reindeers
in a garage,
372
00:36:19,880 --> 00:36:22,553
but then the local authorities
tore it down, you know?
373
00:36:22,720 --> 00:36:24,950
Get your paws off!
374
00:36:25,080 --> 00:36:26,035
You little...
375
00:36:30,880 --> 00:36:33,235
What about the reindeers?
376
00:36:34,640 --> 00:36:37,473
I made salami out of them!
I scooped their eyes!
377
00:36:37,600 --> 00:36:40,068
I slit their veins!
Now leave me the hell alone!
378
00:36:40,280 --> 00:36:41,952
But where is your
wish-granting bell?
379
00:36:42,160 --> 00:36:43,673
It's in your...
380
00:36:45,800 --> 00:36:47,916
Get out of here, you fucking runt!
381
00:36:48,080 --> 00:36:50,150
Horatiu, let's go!
382
00:36:54,240 --> 00:36:57,277
- Listen, can you...
- Hey!
383
00:36:59,280 --> 00:37:00,235
Go!
384
00:37:02,280 --> 00:37:03,793
Go!
385
00:37:04,400 --> 00:37:07,119
Get out of here!
386
00:37:20,160 --> 00:37:22,116
I see... Hold this.
387
00:37:26,680 --> 00:37:28,636
Have you seen that 13 mm wrench?
388
00:37:28,800 --> 00:37:30,438
- Hold on a second.
- Excuse me.
389
00:37:30,600 --> 00:37:32,750
- Nope. Have you?
- I haven't.
390
00:37:32,880 --> 00:37:35,314
- Ma'am...
- What?
391
00:37:37,400 --> 00:37:40,233
- The wrench.
- The 13 mm wrench.
392
00:37:56,600 --> 00:37:58,750
Take care! It's slippery here, boss.
393
00:37:59,040 --> 00:38:00,632
Take it easy. Very easy.
394
00:38:13,600 --> 00:38:15,431
Boss! Boss!
395
00:38:20,120 --> 00:38:21,075
He fell down.
396
00:38:42,760 --> 00:38:44,432
Boss, are you dead?
397
00:38:44,600 --> 00:38:47,797
If you're not dead,
give me some sort of sign.
398
00:38:53,880 --> 00:38:55,950
Why don't go looking for me outside
for a while?
399
00:38:59,480 --> 00:39:02,233
Ma'am, are you sure you don't know
where that 13 mm wrench is?
400
00:39:02,400 --> 00:39:05,995
It's cold outside. My mother left me
here because it's nice and warm.
401
00:39:06,720 --> 00:39:09,598
Come on, you're more absent-minded
than Horatiu!
402
00:39:12,320 --> 00:39:13,196
My mother...
403
00:39:21,880 --> 00:39:22,835
Horatiu...
404
00:39:23,760 --> 00:39:26,513
I don't know where my mother is...
405
00:39:30,560 --> 00:39:33,518
- Mi, did we bother her somehow?
- I don't know, Mr. Marcel.
406
00:39:33,720 --> 00:39:35,233
Maybe we did.
407
00:39:37,080 --> 00:39:40,117
Alright, let's fix the car. Come on.
408
00:40:16,480 --> 00:40:19,438
Listen, I can't find my mother.
Could you please help me find her?
409
00:40:19,600 --> 00:40:23,195
That's tragic.
Go look for her, beat it!
410
00:40:23,400 --> 00:40:26,517
I'm just a kid and there are
millions of cars out there.
411
00:40:26,680 --> 00:40:30,036
How am I supposed to find her?
412
00:40:33,840 --> 00:40:37,071
Here, have a compass.
Now get lost!
413
00:40:39,840 --> 00:40:42,638
It doesn't even point towards
the north! It's just a toy!
414
00:40:42,800 --> 00:40:45,712
You want a GPS receiver,
so you can look for your mama?
415
00:40:45,840 --> 00:40:47,512
Is it my fault that you got lost?
Why did you get lost?
416
00:40:47,640 --> 00:40:50,313
Just get the hell out of here
and leave me alone! Get lost!
417
00:40:50,520 --> 00:40:53,637
- Mr. Police officer!
- Hold on, hold on!
418
00:40:53,800 --> 00:40:58,157
Hold on, hold on.
Where are you going?
419
00:40:58,560 --> 00:41:02,109
Relax, I'll help you
look for your mama.
420
00:41:02,280 --> 00:41:06,796
- I'll help you look for your mommy...
- Santa would never yell at a kid!
421
00:41:07,320 --> 00:41:10,039
Jeepu was right.
You're not the real deal!
422
00:41:10,240 --> 00:41:14,313
- Mr. Police officer!
- Just shut up!
423
00:41:14,520 --> 00:41:15,999
We're just playing.
424
00:41:16,160 --> 00:41:19,470
We're just playing...
and I'm the real deal.
425
00:41:19,640 --> 00:41:22,074
Why did you bite me?
426
00:41:22,240 --> 00:41:26,119
- Even your beard is fake!
- The beard is made of real cotton.
427
00:41:26,280 --> 00:41:31,752
If the cotton is real, that means
the beard is also... is also real.
428
00:41:33,760 --> 00:41:37,673
Alright, I'll help you.
Give me that. Now pay attention.
429
00:41:40,200 --> 00:41:44,910
It's a... toy car...
for the kid to play with...
430
00:41:47,440 --> 00:41:52,275
Take this toy car, play with it
and leave me alone for five minutes.
431
00:41:57,640 --> 00:41:58,595
Alright?
432
00:42:10,720 --> 00:42:11,789
Five minutes...
433
00:42:26,400 --> 00:42:27,753
You're not getting away
this time!
434
00:42:46,840 --> 00:42:48,990
What is it?
435
00:42:54,600 --> 00:42:56,909
Now I know who you are!
436
00:42:57,080 --> 00:42:58,593
Who, me?
437
00:43:00,880 --> 00:43:02,711
- Yes, you.
- Who are you?
438
00:43:02,880 --> 00:43:04,074
Who am I?
439
00:43:04,240 --> 00:43:05,468
Who exactly are you
to ask these questions?
440
00:43:05,640 --> 00:43:06,709
M鈊鈒ina!
441
00:43:09,760 --> 00:43:10,749
Who?
442
00:43:10,920 --> 00:43:12,114
Brown hair...
443
00:43:14,560 --> 00:43:15,595
M鈊鈒ina?
444
00:43:15,760 --> 00:43:17,478
Cheeks like peaches...
445
00:43:17,880 --> 00:43:19,472
Scent of lilac...
446
00:43:22,200 --> 00:43:24,873
- Little mole on her butt...
- Shut up!
447
00:43:26,000 --> 00:43:28,434
You're... you're Marin!
448
00:43:28,640 --> 00:43:31,108
- Barabulea Marin!
- That's right, that's right.
449
00:43:31,280 --> 00:43:34,078
- You're M鈊鈒ina's...
- Boyfriend!
450
00:43:41,320 --> 00:43:42,594
What are you doing?
451
00:43:42,720 --> 00:43:43,789
Marin!
452
00:43:55,280 --> 00:43:56,793
Marin... Marin...
453
00:44:00,240 --> 00:44:01,593
Oh my God...
454
00:44:01,760 --> 00:44:03,512
Marin, don't get mad!
455
00:44:03,640 --> 00:44:05,631
Marin, calm down!
456
00:44:05,880 --> 00:44:08,758
Marin! Marin! Watch out!
457
00:44:08,920 --> 00:44:09,875
Marin!
458
00:44:10,720 --> 00:44:12,119
Forgive me, I...
459
00:44:12,280 --> 00:44:13,872
Forgive me, I didn't mean it.
460
00:44:14,040 --> 00:44:16,429
Marin, I'll activate my sword!
Check this out!
461
00:44:16,560 --> 00:44:19,233
Marin, stop it!
What's this guy doing?
462
00:44:21,520 --> 00:44:23,715
No... No, Marin!
463
00:44:39,240 --> 00:44:42,038
Marin, calm down...
Man... No!
464
00:44:42,320 --> 00:44:44,436
Marin! Marin, don't!
465
00:44:45,240 --> 00:44:47,993
Marin! Marin! Marin!
466
00:44:49,640 --> 00:44:51,710
- Good job!
- Yes! I got it right!
467
00:44:54,480 --> 00:44:55,435
Excuse me.
468
00:44:58,600 --> 00:44:59,715
Excuse me.
469
00:45:02,960 --> 00:45:04,313
Go, go! Let me through!
470
00:45:10,960 --> 00:45:13,315
Just a second, please. Just a second.
471
00:45:13,440 --> 00:45:16,591
Have you seen this kid by any chance
472
00:45:18,520 --> 00:45:20,476
Are you sure you haven't seen him?
473
00:45:20,600 --> 00:45:22,431
Are you certain?
474
00:46:12,240 --> 00:46:14,595
- I'm dead meat.
- Yup. What do you mean?
475
00:46:14,760 --> 00:46:16,239
Hey, what are you doing here?
476
00:46:16,360 --> 00:46:18,032
You promised
you'd help me find my mother.
477
00:46:18,160 --> 00:46:20,879
Do you see my mother around here?
If I were with my mom now,
478
00:46:21,000 --> 00:46:23,195
I wouldn't be pestering you
to help me find her.
479
00:46:23,360 --> 00:46:25,635
Things would certainly be
a lot better, wouldn't they?
480
00:46:25,800 --> 00:46:27,438
- Shut your mouth!
- Why would I shut my mouth if I...
481
00:46:27,560 --> 00:46:31,439
Shut your mouth! You're driving me
crazy. Just shut your mouth!
482
00:46:34,800 --> 00:46:37,109
What do you want?
483
00:46:39,040 --> 00:46:40,678
Just open your mouth and say it.
I don't understand anything.
484
00:46:40,800 --> 00:46:42,472
Are we going to look for my mother?
485
00:46:42,640 --> 00:46:47,031
Let me give you some very important
news: We aren't! Now get lost!
486
00:46:51,080 --> 00:46:53,753
Wait, wait, wait! Come here.
487
00:46:54,800 --> 00:46:59,032
Do you know who's going to help you?
That nice man over there, that's who.
488
00:46:59,200 --> 00:47:02,909
Do you see him?
That guy I ran into a little earlier.
489
00:47:03,280 --> 00:47:06,272
- You see him?
- Oh yes, the guy who beat you up.
490
00:47:06,440 --> 00:47:09,238
- He didn't beat me up!
- Alright, he didn't.
491
00:47:09,400 --> 00:47:12,756
But you got beaten. I should know,
I get beaten all the time.
492
00:47:12,880 --> 00:47:15,838
Just shut up! Shut...
Now pay attention here.
493
00:47:15,960 --> 00:47:19,953
You go to that guy and you tell him y
lost your mama in the parking lot.
494
00:47:20,120 --> 00:47:22,111
Then you ask him to take you
to the parking lot. You got that?
495
00:47:22,280 --> 00:47:24,077
Go on, go!
496
00:47:26,720 --> 00:47:29,712
- Wait!
- Should I stay or should I go?
497
00:47:30,680 --> 00:47:36,118
Your lunch break is just now?
I hope you choke on your food!
498
00:47:36,280 --> 00:47:37,918
You go to him in about half an hour.
499
00:47:38,080 --> 00:47:39,593
I can't stay here another
half an hour!
500
00:47:39,760 --> 00:47:41,591
- Half an hour!
- My feet hurt!
501
00:47:41,760 --> 00:47:44,115
I ran a lot today!
502
00:47:44,720 --> 00:47:47,792
That's all you can say!
503
00:47:49,680 --> 00:47:52,638
- Alright, let me buy you a cake.
- Let's go.
504
00:47:59,880 --> 00:48:02,269
Give me a clipper.
Alright, get to work.
505
00:48:03,320 --> 00:48:04,275
This yellow one...
506
00:48:04,400 --> 00:48:05,833
- Connected.
- Great.
507
00:48:06,000 --> 00:48:08,719
Let me see...
The left one...
508
00:48:10,000 --> 00:48:12,355
Hurry up! We can't stay here
till summer!
509
00:48:13,320 --> 00:48:14,833
What the hell...
510
00:48:16,680 --> 00:48:18,033
Goodbye security!
511
00:48:18,320 --> 00:48:19,435
And now...
512
00:48:26,480 --> 00:48:27,674
Goodbye security?
513
00:48:29,760 --> 00:48:34,276
Yes, but let's save it for later.
We want to make a clean getaway.
514
00:48:37,080 --> 00:48:39,992
Excuse me,
have you seen this little boy?
515
00:48:49,040 --> 00:48:51,554
Excuse me,
have you seen this little boy?
516
00:48:59,640 --> 00:49:01,915
Please, could you help me
look for him?
517
00:49:02,120 --> 00:49:03,235
Sure, no problem.
518
00:49:04,200 --> 00:49:07,590
Give me your phone number
and I'll call you when he turns up.
519
00:49:07,760 --> 00:49:12,550
I've been assigned to this particular
area, this is my jurisdiction.
520
00:49:13,480 --> 00:49:15,436
I don't know how to put it,
521
00:49:15,600 --> 00:49:17,716
but what's outside this perimeter
is none of my concern.
522
00:49:21,480 --> 00:49:23,914
What can I say?
Now you're mad at me...
523
00:49:28,840 --> 00:49:31,035
That's it. Come on. Come on.
524
00:49:33,920 --> 00:49:35,239
Shall I turn the key
into the ignition?
525
00:49:35,360 --> 00:49:36,395
Yes.
526
00:49:37,160 --> 00:49:38,593
Go, go, go.
527
00:49:44,240 --> 00:49:46,879
- Shall I stop the engine?
- Stop it.
528
00:49:56,320 --> 00:49:57,389
Wait...
529
00:49:59,680 --> 00:50:02,748
- Where's that numskull Calistrat?
- He's not here.
530
00:50:03,880 --> 00:50:06,599
- Hello, my respects.
- Why aren't you here?
531
00:50:06,720 --> 00:50:08,472
What do you mean I'm not here?
I'm here!
532
00:50:08,600 --> 00:50:10,989
How can you be here if you're there?
533
00:50:11,120 --> 00:50:14,157
- Dad, I'm here and you're there.
- Alright, what do you want?
534
00:50:14,280 --> 00:50:16,748
I called you, but you didn't pick up.
Maybe your phone was out of range.
535
00:50:16,880 --> 00:50:19,030
- That was you?
- Or maybe it was switched off.
536
00:50:19,280 --> 00:50:20,793
What's switched off?
Tell me what you want.
537
00:50:20,920 --> 00:50:22,831
- We've got a problem.
- What problem?
538
00:50:22,960 --> 00:50:24,439
Was Steaua defeated
in the championship?
539
00:50:24,560 --> 00:50:25,515
What?
540
00:50:25,640 --> 00:50:27,949
Or is it the fact that we live
in Romania and you're my son?
541
00:50:28,080 --> 00:50:30,640
Dad, I'm at the jewelry store,
542
00:50:30,760 --> 00:50:32,591
but it's closed
and there's no one here.
543
00:50:32,720 --> 00:50:35,075
Oh my God...
544
00:50:35,200 --> 00:50:38,112
- You're at the jewelry store?
- What is he doing...
545
00:50:38,640 --> 00:50:40,870
Yes, but it's closed
and no one is here.
546
00:50:41,080 --> 00:50:43,913
It's a good thing you called me.
Go get a lollypop!
547
00:50:47,120 --> 00:50:50,715
The complication got even more
complicated. Santa ditched us.
548
00:51:14,040 --> 00:51:18,716
What do you want? Those cakes were
too expensive, you saw it yourself.
549
00:51:21,960 --> 00:51:24,155
Where's Mrs. Santa?
550
00:51:24,800 --> 00:51:26,711
She's in Italy.
551
00:51:26,840 --> 00:51:31,038
I suppose she's already hooked up
with some wop.
552
00:51:31,160 --> 00:51:32,639
Another Santa?
553
00:51:32,800 --> 00:51:35,360
No. I'm the only one
who has the "privilege"
554
00:51:35,520 --> 00:51:37,272
of wearing these clothes
that crush my balls
555
00:51:37,480 --> 00:51:40,790
and this beard that
gives me a rash.
556
00:51:45,240 --> 00:51:48,516
Is he a friend of yours?
557
00:51:48,680 --> 00:51:53,515
Even if I had a hundred friends,
he wouldn't be one of them.
558
00:51:53,640 --> 00:51:57,155
But I don't have one hundred friends.
I only have one.
559
00:51:57,320 --> 00:52:01,598
Listen, this friend of yours...
Is he a sort of a punk
560
00:52:01,720 --> 00:52:05,349
or is he a sissy like you?
561
00:52:09,160 --> 00:52:12,755
Moki, this is Santa.
Santa, this is Moki.
562
00:52:12,880 --> 00:52:15,997
I told you about him before.
563
00:52:25,400 --> 00:52:27,436
Is this Moki?
564
00:52:28,440 --> 00:52:32,274
Oh my God... He's one of those
imaginary friends, right?
565
00:52:32,440 --> 00:52:34,556
He's not imaginary,
he does exist!
566
00:52:34,720 --> 00:52:37,188
Yeah, right, he sure does...
567
00:52:37,320 --> 00:52:39,276
What do you do,
play soccer with him?
568
00:52:39,400 --> 00:52:41,868
Yes, but he has a hard time
keeping the ball on the pitch.
569
00:52:42,040 --> 00:52:43,519
Can't this Moki character defend you
570
00:52:43,720 --> 00:52:45,995
against those bigger punks
who beat the crap out of you?
571
00:52:46,120 --> 00:52:47,997
- Come a little closer.
- Yeah...
572
00:52:48,120 --> 00:52:50,680
He tries to defend me,
but he doesn't have enough muscle.
573
00:52:50,840 --> 00:52:53,115
The other boys
don't even feel his punches.
574
00:52:53,280 --> 00:52:54,952
Hey, listen here!
575
00:52:55,120 --> 00:52:59,671
I think this Moki
is actually a girl.
576
00:53:03,600 --> 00:53:05,909
A pretty big girl, too.
577
00:53:06,040 --> 00:53:07,871
No, he's two years and four days old.
578
00:53:08,040 --> 00:53:10,156
He's two years old?
How do you know that?
579
00:53:10,280 --> 00:53:13,078
That's when my dad left.
580
00:53:24,320 --> 00:53:27,073
Can you find such a Moki in Italy?
581
00:53:32,280 --> 00:53:33,633
Bilkobiloba.
582
00:53:34,200 --> 00:53:36,475
- What did he say?
- Bilkobiloba.
583
00:53:36,640 --> 00:53:38,949
That's what they're called over there
584
00:53:41,160 --> 00:53:44,391
I wonder if this Bilkobiloba
ever plays soccer with my son.
585
00:53:45,600 --> 00:53:47,033
Do you know?
586
00:54:05,320 --> 00:54:07,390
Come on, come on.
587
00:54:07,520 --> 00:54:10,990
Let's not... Let's stay focused,
we've got work to do.
588
00:54:11,160 --> 00:54:12,593
Pay attention!
589
00:54:12,960 --> 00:54:15,076
You go this way, you go this way
and you go this way.
590
00:54:15,200 --> 00:54:17,077
Is that clear? Go!
591
00:54:19,560 --> 00:54:21,835
You said it was clear!
Can't you do anything right?
592
00:54:21,960 --> 00:54:24,394
- What are you doing?
- I'll go this way.
593
00:54:27,840 --> 00:54:29,193
Turn the key!
594
00:54:32,320 --> 00:54:33,639
That's right...
595
00:54:36,800 --> 00:54:38,836
Fire! Fire!
596
00:55:06,840 --> 00:55:08,239
Hello, good af...
597
00:55:08,360 --> 00:55:10,476
598
00:55:10,600 --> 00:55:14,673
599
00:55:14,880 --> 00:55:16,871
< We wish you a merry Christmas. >
600
00:55:27,320 --> 00:55:30,357
- If you were a kid...
- I'm not?
601
00:55:37,640 --> 00:55:41,030
Would you love your dad
no matter how he treated you?
602
00:55:41,200 --> 00:55:46,513
- Even if he left for good?
- Or if you left because of him.
603
00:55:47,640 --> 00:55:50,996
I'm just saying, if you were a kid...
604
00:55:51,320 --> 00:55:53,231
Well, I am.
605
00:55:56,240 --> 00:55:58,834
Yes. I think I would.
606
00:56:03,440 --> 00:56:05,954
Listen, why don't you start
looking for your son?
607
00:56:06,120 --> 00:56:08,190
You're a grownup, you can find him.
608
00:56:08,360 --> 00:56:10,715
I tried to look for my dad
but I failed,
609
00:56:10,840 --> 00:56:13,718
because I'm just a kid and there are
millions of people out there.
610
00:56:13,840 --> 00:56:16,434
I think there are even more in Italy.
611
00:56:16,560 --> 00:56:19,950
22 million people live in Romania,
but do you know how many...
612
00:56:26,840 --> 00:56:29,593
Excuse me... I know
this is the men's room.
613
00:56:29,760 --> 00:56:31,671
Have you seen this little boy?
614
00:56:31,840 --> 00:56:34,308
I apologize.
My little boy got lost in the mall.
615
00:56:34,440 --> 00:56:37,034
I was thinking maybe you saw him
around here. He's eight years old.
616
00:56:37,160 --> 00:56:39,628
No? Excuse me,
have you seen this kid?
617
00:56:44,600 --> 00:56:47,160
Ma'am, as a security guard
working at this mall,
618
00:56:47,320 --> 00:56:51,871
may I say that you're the most
beautiful woman in this mall.
619
00:56:52,520 --> 00:56:56,513
I apologize,
this is my first day here.
620
00:56:57,320 --> 00:56:59,038
Haven't you ever spoken
Romanian before?
621
00:56:59,200 --> 00:57:02,556
Never... in the presence of such
a beautiful woman as yourself.
622
00:57:02,720 --> 00:57:06,918
I apologize...
How may I be of assistance?
623
00:57:09,600 --> 00:57:11,113
Please...
624
00:57:12,880 --> 00:57:15,678
Horatiu, my little boy,
got lost around here.
625
00:57:15,800 --> 00:57:17,870
I've been trying to find him.
626
00:57:18,000 --> 00:57:21,436
- Have you seen him by any chance?
- I have.
627
00:57:25,120 --> 00:57:27,588
Come on.
It's time for you to go to that guy
628
00:57:27,720 --> 00:57:29,915
who's going to help you
find your mother.
629
00:57:30,080 --> 00:57:33,117
<- >Come on.
<- >Stealing is wrong, you know.
630
00:57:33,280 --> 00:57:36,317
What did you say? Huh?
631
00:57:36,480 --> 00:57:39,438
If you steal, the cops will catch you
and you'll end up in jail.
632
00:57:39,600 --> 00:57:41,670
Then you won't be able
to find Bilkobiloba
633
00:57:41,840 --> 00:57:43,990
and find out where your son is.
634
00:57:44,160 --> 00:57:47,072
How do you know all these things?
How? Tell me!
635
00:57:47,240 --> 00:57:49,879
Well, why did you get into a fight
with that man who beat you up?
636
00:57:50,000 --> 00:57:53,834
Wasn't it because you stole
his girlfriend?
637
00:58:02,480 --> 00:58:08,316
You're right. I fuc...
I mean I stole his girlfriend.
638
00:58:08,880 --> 00:58:11,519
- Well, stealing is wrong.
- Indeed, it's wrong.
639
00:58:11,640 --> 00:58:14,632
If you steal, the cops will catch you
and you'll end up in jail and...
640
00:58:14,760 --> 00:58:17,797
...and I'll never find Bilkobiloba.
I know.
641
00:58:17,920 --> 00:58:22,198
But how can you find an imaginary man
if he doesn't exist? Huh?
642
00:58:23,000 --> 00:58:24,831
What are you doing?
643
00:58:24,960 --> 00:58:27,474
Your beard doesn't exist, either,
because it's not real.
644
00:58:27,600 --> 00:58:29,716
If it doesn't exist,
then it couldn't have hurt you.
645
00:58:29,840 --> 00:58:33,196
If it didn't hurt you, then you've
got no reason to get mad at me.
646
00:58:33,360 --> 00:58:34,429
Stop pu...
647
00:58:35,640 --> 00:58:37,631
- You are mad, right?
- No, I'm not.
648
00:58:37,760 --> 00:58:42,595
So it exists even though it doesn't
exist. It makes sense, doesn't it?
649
00:58:42,720 --> 00:58:45,951
It exists even though
it doesn't exist...
650
00:58:50,480 --> 00:58:52,471
I need to pee.
651
00:58:59,280 --> 00:59:00,599
So...
652
00:59:00,960 --> 00:59:02,837
He was...
653
00:59:03,320 --> 00:59:05,709
He was right over there.
654
00:59:05,960 --> 00:59:08,872
I mean... He was right here.
655
00:59:09,000 --> 00:59:13,755
He was with a Santa who attacked me.
I'm still trying to find that Santa.
656
00:59:13,880 --> 00:59:16,440
- The kid attacked me, too.
- What?
657
00:59:16,600 --> 00:59:18,750
- Well, he used a toy car...
- My son? He'd never do that!
658
00:59:18,880 --> 00:59:21,348
Ma'am, I'm trained
to remember such details.
659
00:59:21,480 --> 00:59:24,836
There's no way my son could have
attacked you. He's the sweetest kid!
660
00:59:24,960 --> 00:59:27,030
- The Stockholm syndrome!
- What?
661
00:59:27,160 --> 00:59:28,479
The Stockholm syndrome!
662
00:59:28,600 --> 00:59:32,354
Kidnappers' victims become
the kidnappers' accomplices!
663
00:59:33,000 --> 00:59:36,310
- My son has been kidnapped?
- I say it's possible.
664
00:59:36,440 --> 00:59:39,637
- Well, that's the bad news.
- What's the good news?
665
00:59:39,760 --> 00:59:41,751
The good news is me.
666
00:59:53,400 --> 00:59:55,197
You don't need to pee anymore?
667
00:59:58,480 --> 01:00:01,558
Wait for Santa outside, alright?
668
01:00:01,880 --> 01:00:02,949
Horatiu!
669
01:00:03,320 --> 01:00:05,788
Come here, I'm waiting for you!
670
01:00:05,920 --> 01:00:09,515
I know you'll have to come here
and pee eventually.
671
01:00:10,080 --> 01:00:12,992
Come on! I'm waiting for you!
672
01:00:14,000 --> 01:00:15,752
Come on, Horatiu!
673
01:00:15,880 --> 01:00:19,156
As Santa Claus, I must tell you
that it's not nice to hit other kids.
674
01:00:19,280 --> 01:00:21,350
Really? If you get on my nerves,
675
01:00:21,480 --> 01:00:23,277
I'll tell my dad and
you'll get smacked as well!
676
01:00:23,400 --> 01:00:24,355
You don't say!
677
01:00:27,120 --> 01:00:28,519
I'm really terrified!
678
01:00:35,880 --> 01:00:39,316
And don't forget: Hygiene should be
your number one priority!
679
01:00:45,160 --> 01:00:48,152
I think I saw Moki in the bathroom.
680
01:00:48,280 --> 01:00:50,077
He was kicking the living daylights
out of your friend.
681
01:00:50,200 --> 01:00:52,236
Daddy! Daddy!
682
01:00:56,400 --> 01:00:57,435
Go!
683
01:01:12,600 --> 01:01:14,238
- That's him!
- Yeah, I saw him.
684
01:01:16,560 --> 01:01:20,269
A kid is going to come to this table.
His name is Horatiu.
685
01:01:20,400 --> 01:01:23,676
He got lost from his mother. Maybe
you can help him somehow, OK?
686
01:01:23,800 --> 01:01:24,869
Sure, no problem.
687
01:01:29,040 --> 01:01:31,270
Come on, pull her!
Grab her feet.
688
01:02:04,000 --> 01:02:06,309
- Hello.
- Luca...
689
01:02:06,480 --> 01:02:08,118
Wait a second.
690
01:02:08,520 --> 01:02:09,555
Luca!
691
01:02:10,240 --> 01:02:12,356
Mommy, there's someone
on the phone.
692
01:02:12,480 --> 01:02:15,199
Who is it, sweetie?
Hello!
693
01:02:16,880 --> 01:02:17,915
Hello.
694
01:02:20,800 --> 01:02:23,155
What... What... Give me...
695
01:02:23,680 --> 01:02:25,671
Who is this?
696
01:02:28,520 --> 01:02:31,034
- Who was it?
- Nobody.
697
01:02:31,280 --> 01:02:32,713
Let's have a little chat!
698
01:02:35,960 --> 01:02:36,915
Come on, move it!
699
01:02:46,080 --> 01:02:49,436
- Why don't you want to call daddy?
- How do you know it was daddy?
700
01:02:49,600 --> 01:02:51,431
I heard his voice.
701
01:02:51,600 --> 01:02:53,318
How could you hear his voice,
if nobody talked?
702
01:02:53,480 --> 01:02:55,072
He did talk.
703
01:02:56,040 --> 01:03:00,397
- What did he say?
- He said he wanted to talk to you.
704
01:03:05,120 --> 01:03:08,430
- Do you want to talk to daddy?
- I do.
705
01:03:09,400 --> 01:03:11,868
Alright, then let's call daddy.
706
01:03:16,880 --> 01:03:19,155
Stay a little while longer, buddy.
707
01:03:30,960 --> 01:03:32,678
Daddy's not answering the phone.
708
01:03:33,600 --> 01:03:35,875
Now pay attention, buddy.
709
01:03:36,040 --> 01:03:39,476
I'm here and my happiness
is over there.
710
01:03:39,600 --> 01:03:43,070
Do you know what stands between me
and my happiness?
711
01:03:43,520 --> 01:03:45,909
A wonderful Christmas wreath?
712
01:03:47,320 --> 01:03:50,551
No. I'm talking about you.
713
01:03:52,880 --> 01:03:55,519
Now can you tell me
why I'm here talking to you,
714
01:03:55,640 --> 01:03:58,837
instead of filling my pockets
with diamonds?
715
01:03:58,960 --> 01:04:00,712
Diamonds are just rocks,
716
01:04:00,840 --> 01:04:03,912
but what we've got here
is true friendship.
717
01:04:09,360 --> 01:04:11,191
I changed my mind and that's that.
718
01:04:11,360 --> 01:04:16,195
Dare I ask what made you
change your mind?
719
01:04:17,320 --> 01:04:20,198
Something that exists
even though it doesn't exist.
720
01:04:26,040 --> 01:04:28,634
You can't change your mind, buddy.
721
01:04:28,760 --> 01:04:33,311
Why not? The contractor doesn't do
the job, the customer doesn't pay.
722
01:04:33,440 --> 01:04:37,149
You see, this job isn't like
any other one.
723
01:04:37,280 --> 01:04:40,078
The only similarity is that
you may go into early retirement,
724
01:04:40,240 --> 01:04:42,629
and that's about it.
725
01:04:44,160 --> 01:04:45,195
Let me go! Come on!
726
01:04:45,720 --> 01:04:48,439
Are you trying to cop a feel
under the table?
727
01:04:48,600 --> 01:04:52,798
I'm not that kind of guy, you know.
It's not going to be easy.
728
01:04:55,880 --> 01:04:58,314
- Really tense atmosphere, huh?
- Let me go!
729
01:05:00,680 --> 01:05:01,636
Leave me alone!
730
01:05:04,840 --> 01:05:07,070
Santa's got some good news.
731
01:05:07,200 --> 01:05:10,829
Listen, he wouldn't happen to be
your illegitimate child, would he?
732
01:05:10,960 --> 01:05:12,359
I've never seen this kid before.
733
01:05:12,480 --> 01:05:14,516
See? I told you there was more
than one Santa in the mall,
734
01:05:14,640 --> 01:05:16,551
but you're the only real one.
735
01:05:20,400 --> 01:05:24,234
You and Seed go back to the store
and finish the job.
736
01:05:24,360 --> 01:05:27,830
- When Seed calls me, the kid...
- Horatiu Andrei.
737
01:05:27,960 --> 01:05:31,032
Horatiu,
that's such a beautiful name...
738
01:05:31,680 --> 01:05:32,795
...meets you.
739
01:05:33,320 --> 01:05:34,639
Otherwise...
740
01:05:36,160 --> 01:05:38,549
Do you really want
to know the outcome?
741
01:05:38,680 --> 01:05:42,229
That would be a pity.
We'd ruin the holiday spirit...
742
01:05:43,120 --> 01:05:45,111
What are you doing with the kid?
743
01:05:45,240 --> 01:05:47,470
You give me the diamond,
I give you the kid.
744
01:05:47,600 --> 01:05:49,318
Come on, take the kid and beat it!
745
01:05:49,440 --> 01:05:52,432
- What are you doing?
- Stop, my friend!
746
01:05:54,200 --> 01:05:57,272
Horatiu! Come on, move it!
747
01:06:03,280 --> 01:06:07,353
Have you seen this little boy?
He got lost in the mall.
748
01:06:07,600 --> 01:06:09,352
If he turns up,
please notify Security.
749
01:06:09,480 --> 01:06:11,277
- Yes, of course.
- Thank you, goodbye.
750
01:06:11,880 --> 01:06:13,518
You haven't? Alright, good boy.
751
01:06:17,800 --> 01:06:19,119
- Nothing...
- Shall we try the first floor?
752
01:06:19,240 --> 01:06:20,389
Yes, by all means.
753
01:06:29,600 --> 01:06:32,239
Excuse me,
have you seen this little boy?
754
01:06:32,360 --> 01:06:34,749
Was he around here?
755
01:06:35,200 --> 01:06:36,235
No. No.
756
01:06:39,080 --> 01:06:40,035
Sorry!
757
01:06:41,560 --> 01:06:42,470
That way!
758
01:06:42,600 --> 01:06:44,238
This is my phone number.
759
01:06:44,360 --> 01:06:47,238
If he turns up, please let me know
and I'll come here immediately.
760
01:06:47,360 --> 01:06:48,315
Thank you.
761
01:06:57,360 --> 01:06:58,679
This is my phone number.
762
01:06:58,800 --> 01:07:00,119
And this is the number at
the security headquarters.
763
01:07:00,280 --> 01:07:01,918
- Goodbye.
- Sure, alright.
764
01:07:11,480 --> 01:07:14,392
765
01:07:14,520 --> 01:07:17,910
766
01:07:26,240 --> 01:07:29,391
How could I just lose my son?
767
01:07:29,720 --> 01:07:33,269
What was I thinking
when I left him there all alone?
768
01:07:42,000 --> 01:07:46,596
I didn't even get to buy that robot t
wanted so bad.
769
01:07:51,480 --> 01:07:54,278
Ma'am... Carmen...
770
01:07:58,600 --> 01:07:59,874
Carmen.
771
01:08:01,360 --> 01:08:06,559
We need to work as a team.
Two pairs of eyes are better than one
772
01:08:08,960 --> 01:08:13,670
But you know what's better than
two pairs of eyes? 36 pairs of eyes
773
01:08:14,960 --> 01:08:18,236
Horatiu is going to get his robot.
774
01:08:22,840 --> 01:08:25,035
You must trust me.
775
01:08:26,440 --> 01:08:27,668
Please.
776
01:08:43,680 --> 01:08:44,749
Come on!
777
01:08:59,880 --> 01:09:02,952
If you scream, you go back
into the sack. Is that clear?
778
01:09:03,080 --> 01:09:04,399
Yes.
779
01:09:14,160 --> 01:09:18,995
Do you have hamburgers and French
fries and soda at the North Pole?
780
01:09:20,160 --> 01:09:22,799
- We do.
- We sure do.
781
01:09:23,000 --> 01:09:25,468
What kind of meat do you use
for the hamburgers?
782
01:09:25,680 --> 01:09:28,148
Blue seal, moose?
783
01:09:29,040 --> 01:09:31,110
No, the hamburger animal.
784
01:09:33,640 --> 01:09:35,596
Fried, your Majesty.
785
01:09:35,720 --> 01:09:39,679
You can't be fried at the North Pole.
You have to be frozen.
786
01:09:40,080 --> 01:09:42,355
Are you frozen or are you thawed?
787
01:09:42,480 --> 01:09:44,436
He's not Santa Claus and he
doesn't live at the North Pole.
788
01:09:44,560 --> 01:09:47,120
<- >No more questions!
<- >Alright.
789
01:10:02,440 --> 01:10:04,988
Did you fall asleep down there?
790
01:10:05,200 --> 01:10:06,474
No.
791
01:10:08,040 --> 01:10:11,715
I knew you weren't real!
You don't even have a sled!
792
01:10:11,880 --> 01:10:15,634
- You have a blue car...
- Cyan!
793
01:10:15,760 --> 01:10:20,038
- The license plate is B-01-A-S-S.
- Ass! Have a French fry.
794
01:10:33,840 --> 01:10:36,718
Alright, alright, that's enough!
795
01:10:36,840 --> 01:10:38,239
Look, I'm sorry.
796
01:10:38,360 --> 01:10:41,477
I wanted to help you,
but I can't do it anymore
797
01:10:41,600 --> 01:10:45,354
because I'm a law-abiding citizen,
a model citizen, in fact.
798
01:10:45,480 --> 01:10:47,038
I... Where does it hurt?
799
01:10:47,160 --> 01:10:50,311
Uh-oh... What are you doing?
800
01:10:51,160 --> 01:10:54,630
Two types of criminals
get nervous before a job:
801
01:10:54,760 --> 01:10:58,036
Idiots and undercover cops!
802
01:10:59,480 --> 01:11:01,994
You grabbed me by the back of my neck
just like the pigs do.
803
01:11:02,120 --> 01:11:04,998
So please go to hell
and leave me alone!
804
01:11:05,360 --> 01:11:07,555
- Do you even know who I am?
- Who are you? Kojak?
805
01:11:07,680 --> 01:11:10,069
I'm Sergeant Buruian?
of the Bucharest Police.
806
01:11:10,200 --> 01:11:11,155
You don't say!
807
01:11:11,520 --> 01:11:13,192
I've been after Vandame
for 9 months.
808
01:11:13,320 --> 01:11:15,151
I need to catch him in the act.
You must help me.
809
01:11:15,280 --> 01:11:16,952
If I catch him in the act,
I'll make captain!
810
01:11:17,080 --> 01:11:19,674
If I don't, you end up in jail
and I'll make sure the guys
811
01:11:19,800 --> 01:11:22,314
get to scratch your bellybutton
from the inside out!
812
01:11:22,440 --> 01:11:25,432
What am I accused of?
Forged facial hair?
813
01:11:25,560 --> 01:11:27,676
- Listen to me, you scumbag...
- Stop shaking me!
814
01:11:27,800 --> 01:11:32,396
I've got a weak prostate. The suspens
might make me pee on you, copper!
815
01:11:35,160 --> 01:11:37,628
You're such a bastard!
816
01:11:44,120 --> 01:11:46,634
The kid knows the number on
Vandame's car license plate.
817
01:11:47,080 --> 01:11:49,878
818
01:12:08,640 --> 01:12:10,676
Is this what you meant
by 36 pairs of eyes?
819
01:12:10,800 --> 01:12:13,997
Yes. I told you we'd find him.
820
01:12:29,760 --> 01:12:32,194
You'd better know
what you're doing.
821
01:12:34,800 --> 01:12:36,995
- Listen, what's that?
- Where?
822
01:12:37,120 --> 01:12:38,189
There.
823
01:12:38,400 --> 01:12:41,437
Where? It's just balloons.
824
01:12:42,080 --> 01:12:44,594
It's got four independent
motion sensors.
825
01:12:44,760 --> 01:12:49,197
I deactivated three of them.
I'm still working on the fourth.
826
01:12:50,760 --> 01:12:52,716
The problem is that it's right
in front of a jewelry store.
827
01:12:53,560 --> 01:12:56,757
All you need to do is distract
the clerks for ten seconds.
828
01:12:56,960 --> 01:12:58,996
That's all I need.
829
01:13:13,680 --> 01:13:14,635
Wait!
830
01:13:18,000 --> 01:13:19,228
Bravo! Bravo...
831
01:13:21,680 --> 01:13:22,635
Do you have the code?
832
01:13:22,960 --> 01:13:24,951
A little more! Just a little more...
833
01:13:25,080 --> 01:13:26,877
Give me the kid
and I'll give you the code.
834
01:13:27,000 --> 01:13:29,036
- Listen, buddy...
- No, you listen, buddy!
835
01:13:29,320 --> 01:13:31,834
A little more... Bravo!
836
01:13:33,480 --> 01:13:34,913
A little more...
837
01:13:35,040 --> 01:13:38,032
This is the Santa
who was with Horatiu.
838
01:13:38,400 --> 01:13:41,597
If I don't get the kid, you don't
get the code, is that clear?
839
01:13:41,880 --> 01:13:44,553
This is Headquarters, come in!
840
01:13:44,720 --> 01:13:46,472
Yes, this is Barabulea Marin.
Go ahead, Headquarters.
841
01:13:46,640 --> 01:13:47,993
Headquarters to...
842
01:13:50,000 --> 01:13:50,955
Come on.
843
01:13:53,280 --> 01:13:56,909
You get a call, I dictate the code
and that takes care of the alarm.
844
01:13:57,040 --> 01:13:59,508
Code green! I repeat, code green!
Child abduction!
845
01:13:59,720 --> 01:14:02,234
The suspects are wearing Santa suits.
846
01:14:02,360 --> 01:14:04,920
With white stripes made
by the snow on the sled.
847
01:14:05,040 --> 01:14:07,793
Yes, one of them has
white stripes on his behind...
848
01:14:07,960 --> 01:14:10,394
His buttocks, for those of you whose
only taste of college was high school
849
01:14:10,520 --> 01:14:13,478
The suspects are in front
of the jewelry store.
850
01:14:13,640 --> 01:14:16,359
- Be careful. We'll meet again.
- I bet we will.
851
01:14:16,480 --> 01:14:18,630
- Kiss your wife for me.
- I'm single.
852
01:14:18,800 --> 01:14:22,076
<- >Then kiss my ass!
<- > You fucking bastard...
853
01:14:34,760 --> 01:14:36,990
You give me the child,
I give you the code.
854
01:14:37,120 --> 01:14:39,509
- I'd like to...
- I know your lines.
855
01:14:39,680 --> 01:14:42,990
It's my way or the highway.
856
01:14:43,520 --> 01:14:46,990
Listen to him, he's Santa Claus!
857
01:14:48,160 --> 01:14:50,196
Of course I am.
858
01:14:51,400 --> 01:14:55,871
- Horatiu, let's go look for mommy.
<- >The code.
859
01:15:01,800 --> 01:15:05,157
- Three...
- Listen carefully! Three...
860
01:15:07,040 --> 01:15:08,996
- Zero...
- Zero...
861
01:15:09,840 --> 01:15:11,751
- Two...
- Two...
862
01:15:11,880 --> 01:15:14,075
- Three.
- Three.
863
01:15:20,040 --> 01:15:22,508
- It's working!
- It's working!
864
01:15:22,880 --> 01:15:24,472
It's working!
865
01:15:27,160 --> 01:15:29,196
Run, Horatiu, run!
866
01:15:32,360 --> 01:15:33,395
Dad...
867
01:15:43,920 --> 01:15:46,354
- Go after them!
- Yes, yes...
868
01:15:56,240 --> 01:15:57,958
No, that's the echo.
869
01:15:58,080 --> 01:15:59,718
The alarm went off at the jewelry
store downstairs.
870
01:15:59,840 --> 01:16:01,717
Let's take a shortcut!
871
01:16:02,160 --> 01:16:04,116
That little devil!
872
01:16:06,400 --> 01:16:09,710
I go this way, you go that way.
We'll catch them halfway.
873
01:16:14,520 --> 01:16:16,192
Come on, come on!
874
01:16:29,960 --> 01:16:31,951
Yes! I did it!
It worked!
875
01:16:33,960 --> 01:16:36,315
Chew some leaves,
you have a bad breath!
876
01:16:58,480 --> 01:17:02,029
Come on, sweetie. Do what I taught yo
and you'll be alright.
877
01:17:04,640 --> 01:17:06,995
They have to be around here!
Look carefully!
878
01:17:14,120 --> 01:17:16,031
Don't you signal
before taking a turn?
879
01:17:16,160 --> 01:17:17,434
What do you want?
880
01:17:17,560 --> 01:17:20,358
That's why accidents happen, because
people don't follow the rules!
881
01:17:20,520 --> 01:17:23,114
- That's what my mom says.
- Some other time, Horatiu.
882
01:17:24,440 --> 01:17:27,318
- Come on, just a little signal.
- Horatiu, stay there!
883
01:17:30,520 --> 01:17:32,397
The car! They're in the car!
884
01:17:35,000 --> 01:17:37,389
- Excuse us...
- My shopping cart!
885
01:17:37,560 --> 01:17:38,595
Shut up!
886
01:17:43,840 --> 01:17:46,593
- A shopping cart is following us!
- Who?
887
01:17:48,840 --> 01:17:50,353
A shopping cart!
888
01:17:52,800 --> 01:17:53,755
Come on!
889
01:17:53,880 --> 01:17:55,074
There he is!
890
01:17:55,600 --> 01:17:56,874
Out of the way!
891
01:18:01,320 --> 01:18:02,275
Jump!
892
01:18:07,400 --> 01:18:10,119
That way!
No, that way! Back!
893
01:18:10,320 --> 01:18:11,548
Come on!
894
01:18:15,600 --> 01:18:16,669
Run, run!
895
01:18:21,680 --> 01:18:23,910
The clerk told me that there was
a big commotion around here.
896
01:18:24,040 --> 01:18:26,031
Anyway, the alarm went off accidental
897
01:18:26,160 --> 01:18:28,230
Still I don't understand why.
I mean, this is a multi-zone alarm.
898
01:18:28,360 --> 01:18:29,634
What about Horatiu?
899
01:18:29,800 --> 01:18:31,950
- They saw him.
- They did?
900
01:18:32,080 --> 01:18:35,390
They did. He was with three Santas.
901
01:18:36,000 --> 01:18:37,274
Three Santas...
902
01:18:57,000 --> 01:18:59,036
Run, run, run!
903
01:19:00,320 --> 01:19:02,276
Here, here!
904
01:19:05,160 --> 01:19:08,436
You just had to signal...
Look what mess you got us into!
905
01:19:08,600 --> 01:19:10,875
I only wanted to do the right thing...
906
01:19:12,080 --> 01:19:14,116
I want my mommy!
907
01:19:14,960 --> 01:19:16,951
Come on, sit down.
908
01:19:17,120 --> 01:19:18,235
Come here.
909
01:19:20,880 --> 01:19:23,713
Did you and Moki ever pretend
you were fighting in a war?
910
01:19:23,880 --> 01:19:24,949
We did.
911
01:19:25,080 --> 01:19:27,275
Well, this time,
we're not pretending.
912
01:19:27,400 --> 01:19:30,949
Those Santas over there
are the enemy. On your knees!
913
01:19:33,200 --> 01:19:37,239
Private Horatiu, you are hereby
promoted to the rank of captain!
914
01:19:38,560 --> 01:19:40,949
You just took out some of them.
915
01:19:41,120 --> 01:19:43,509
I liked that thing you did with
their shoelaces. That was great.
916
01:19:43,640 --> 01:19:45,995
You fought dirty, but effectively.
917
01:19:46,840 --> 01:19:49,479
You mean we're friends?
918
01:19:51,520 --> 01:19:55,308
We're more than friends.
We're brothers in arms, we're allies
919
01:19:55,880 --> 01:19:59,795
Is that right?
I got your back, you got my back.
920
01:20:00,360 --> 01:20:02,271
- Is that clear?
- Yes.
921
01:20:02,400 --> 01:20:05,790
- Say it again! Is that clear?
- Yes!
922
01:20:08,400 --> 01:20:10,868
You go in there.
Two of you go that way.
923
01:20:11,000 --> 01:20:13,355
One of you must stay behind.
924
01:20:22,720 --> 01:20:26,235
- Oh, I'm so scared!
- Hasta la vista, Santa!
925
01:20:26,840 --> 01:20:27,829
Oil?
926
01:20:32,680 --> 01:20:34,398
I'm burning!
927
01:20:56,160 --> 01:20:57,195
Run!
928
01:20:58,120 --> 01:21:00,475
Come here! Come here!
929
01:21:00,680 --> 01:21:02,671
Listen to me!
You have to get out of the building.
930
01:21:02,840 --> 01:21:04,193
Things are getting pretty ugly.
931
01:21:04,320 --> 01:21:07,039
What about you? This is no joke,
these guys are bad!
932
01:21:07,160 --> 01:21:09,469
They're not even real Santas!
933
01:21:11,360 --> 01:21:15,956
One, two, three... I see a lot of guy
dressed like that guy who beat you up
934
01:21:31,560 --> 01:21:33,437
- Jeepu!
- You've got problems?
935
01:21:35,560 --> 01:21:37,790
- Announce everyone!
- Horatiu, come with me.
936
01:21:39,480 --> 01:21:41,914
- 5.9 feet, brown hair...
- What about him?
937
01:21:45,440 --> 01:21:48,716
Listen! I'm not helping you
unless you grant me my wish!
938
01:21:48,840 --> 01:21:51,354
- Is that clear?
- Yes, of course I will...
939
01:21:51,520 --> 01:21:52,555
Come on, come on!
940
01:21:57,560 --> 01:21:59,790
- Vandame...
- No, the security guards!
941
01:21:59,920 --> 01:22:01,035
There they are!
942
01:22:02,720 --> 01:22:05,712
- Where are we going?
- Keep your mouth shut!
943
01:22:06,360 --> 01:22:10,114
- Where are they going?
- I believe they're going this way.
944
01:22:10,520 --> 01:22:11,669
Come on.
945
01:22:18,120 --> 01:22:19,235
Excuse me.
946
01:22:23,120 --> 01:22:25,076
Where's the kid?
947
01:22:26,680 --> 01:22:28,671
I don't know, I'm Santa Claus.
948
01:22:31,040 --> 01:22:32,996
Where is my son?
949
01:22:36,080 --> 01:22:38,992
- He went that way...
- That way...
950
01:22:49,080 --> 01:22:52,038
- Now what? What is this?
- Go!
951
01:23:08,920 --> 01:23:11,832
- Did you see a Santa with a kid?
- No.
952
01:23:12,000 --> 01:23:14,389
Where am I?
953
01:23:19,040 --> 01:23:20,075
This is my home.
954
01:23:20,200 --> 01:23:21,189
< Where are the security guards? >
955
01:23:21,320 --> 01:23:23,629
Sir, all the guards are now
under my command.
956
01:23:23,760 --> 01:23:26,479
<- Are you looking for trouble? >
- No sir, I'm looking for a kid.
957
01:23:26,600 --> 01:23:28,318
Yeah, it's your home alright.
958
01:23:28,440 --> 01:23:31,352
I see you swiped everything
you could get your hands on.
959
01:23:31,600 --> 01:23:34,068
- We're next to the dressing cabins!
- Next to what?
960
01:23:34,200 --> 01:23:36,111
The dressing cabins!
961
01:23:36,920 --> 01:23:39,912
- You could lose your job.
- Yes, but it's worth it.
962
01:23:49,480 --> 01:23:51,072
What are you looking at?
Move it!
963
01:23:52,200 --> 01:23:54,236
You god damned thug...
I'll find you.
964
01:23:59,120 --> 01:24:01,998
Vandame, over here! He's here!
965
01:24:04,680 --> 01:24:08,309
You want to trigger the alarm
so the pigs can come and bust me?
966
01:24:10,120 --> 01:24:12,588
Does that undercover ear
of your hurt, pig?
967
01:24:13,720 --> 01:24:15,392
- You're a cop?
- I'm not!
968
01:24:15,640 --> 01:24:17,153
He is!
969
01:24:17,400 --> 01:24:18,799
A cop?
970
01:24:36,640 --> 01:24:38,437
If you poke me in the eye,
I'll tear you to pieces!
971
01:24:47,720 --> 01:24:49,950
Congratulations! Congratulations!
972
01:24:50,160 --> 01:24:53,277
You're a winner in our new Christmas
promotional campaign!
973
01:24:53,440 --> 01:24:54,395
Wait!
974
01:24:56,920 --> 01:24:59,673
You've gained some experience and...
975
01:25:03,480 --> 01:25:06,119
Wait! Stay here!
976
01:25:06,840 --> 01:25:09,520
Leave me alone!
What are you doing?
977
01:25:09,760 --> 01:25:11,671
Cut that out!
978
01:25:13,920 --> 01:25:15,956
- Stop kicking!
- Help me!
979
01:25:22,520 --> 01:25:25,034
I apologize, this is
my first day at work.
980
01:25:25,160 --> 01:25:27,720
I was supposed to warn you
before getting into action.
981
01:25:28,040 --> 01:25:30,600
Please evacuate the perimeter!
This is a law enforcement operation!
982
01:25:30,720 --> 01:25:32,358
- Horatiu...
- Please!
983
01:25:32,480 --> 01:25:34,072
Give me the handcuffs.
984
01:25:34,200 --> 01:25:36,111
- Evacuate the perimeter!
- Yes, sir.
985
01:25:36,240 --> 01:25:37,798
- But... But...
- Evacuate the perimeter!
986
01:25:37,960 --> 01:25:40,997
- But... But...
- The dinosaur...
987
01:25:44,120 --> 01:25:46,759
- Where is the boy?
- Where is Horatiu?
988
01:25:46,880 --> 01:25:50,350
- Where is Horatiu?
- Tell Moki I'm coming...
989
01:25:50,560 --> 01:25:53,028
- I'm going to...
- Moki... Wait!
990
01:25:54,000 --> 01:25:55,877
- Wait!
- Why?
991
01:25:56,000 --> 01:25:57,638
Horatiu never tells anyone
about Moki.
992
01:25:57,760 --> 01:26:00,274
If he told him,
that means he trusted him.
993
01:26:00,400 --> 01:26:01,549
Horatiu...
994
01:26:03,800 --> 01:26:05,233
Horatiu is the dinosaur.
He's the dinosaur!
995
01:26:05,400 --> 01:26:07,709
Take these thinks off my hands...
Take them off!
996
01:26:09,000 --> 01:26:11,195
This is my first arrest.
The keys are in the locker room...
997
01:26:11,320 --> 01:26:14,710
If they leave the mall, we'll never
catch them! Take them off!
998
01:26:19,200 --> 01:26:20,235
What are you doing?
Are you blind?
999
01:26:20,360 --> 01:26:22,590
Horatiu, why did I leave you alone?
1000
01:26:22,720 --> 01:26:25,951
Horatiu wasn't alone.
Horatiu is my friend.
1001
01:26:31,520 --> 01:26:32,999
Excuse me!
1002
01:26:39,680 --> 01:26:42,638
Everyone at the ground floor!
Go downstairs! Go!
1003
01:26:43,320 --> 01:26:45,834
- Down there!
- At the food court! Go!
1004
01:26:46,120 --> 01:26:47,269
There!
1005
01:27:15,000 --> 01:27:16,592
Out of the way, Horatiu!
1006
01:27:29,920 --> 01:27:31,478
- What are you doing?
- No!
1007
01:27:31,600 --> 01:27:33,272
What are you doing?
1008
01:27:40,160 --> 01:27:41,513
- Mommy!
- My baby!
1009
01:27:44,280 --> 01:27:46,794
Mommy, I was with Santa and Jeepu.
1010
01:27:46,920 --> 01:27:49,593
A bunch of Santas chased us,
but they weren't real!
1011
01:27:49,760 --> 01:27:51,671
- It was great!
- Really?
1012
01:28:28,640 --> 01:28:31,757
- It'll go like the wind, right?
- Absolutely!
1013
01:28:32,200 --> 01:28:33,269
Come on.
1014
01:28:45,520 --> 01:28:46,999
Alright, go!
1015
01:28:53,960 --> 01:28:56,838
So this guy and this...
No, this woman...
1016
01:28:57,000 --> 01:29:00,788
I didn't do anything. A Santa made me
trip and a mad woman maced me.
1017
01:29:03,120 --> 01:29:04,712
Alright, alright, thanks.
1018
01:29:06,960 --> 01:29:08,393
You didn't want to help me
catch him in the act.
1019
01:29:08,520 --> 01:29:09,953
Well I'm going to help you
with the cooler!
1020
01:29:10,120 --> 01:29:12,156
If you don't mind...
1021
01:29:12,880 --> 01:29:15,474
Buddy, I'm a cop.
A real one, you know?
1022
01:29:15,640 --> 01:29:19,349
This guy is an accomplice
in an attempted robbery case.
1023
01:29:19,920 --> 01:29:22,150
- Wait...
- Excuse me.
1024
01:29:22,280 --> 01:29:24,840
Maybe I was mislead by the fact
that I've got a recording
1025
01:29:24,960 --> 01:29:28,919
which shows that the
two of you are accomplices.
1026
01:29:29,040 --> 01:29:32,510
- What recording? Where...
- The surveillance cameras...
1027
01:29:36,760 --> 01:29:39,877
- Do those cameras record sound?
- Not a whimper, nada.
1028
01:29:42,960 --> 01:29:45,554
Not to mention that you endangered
a kid's life.
1029
01:29:47,360 --> 01:29:50,591
I'm not an expert,
but I believe you are in deep shit...
1030
01:29:50,760 --> 01:29:53,638
...as a real cop would say.
1031
01:29:56,360 --> 01:29:57,554
Goodbye!
1032
01:30:20,520 --> 01:30:22,750
I think I owe you
a Christmas present.
1033
01:30:22,920 --> 01:30:25,957
I won't be able to go
down the chimney tonight.
1034
01:30:26,080 --> 01:30:29,755
Are you going back to Titan now?
1035
01:30:31,920 --> 01:30:34,354
No, I'm going back to the North Pole.
1036
01:30:34,520 --> 01:30:36,795
But I've got to stop
by the hospital first.
1037
01:30:36,960 --> 01:30:39,758
- Yes, you've got a few broken ribs...
- That's right.
1038
01:30:39,960 --> 01:30:42,952
Where does it hurt? Excuse me...
1039
01:30:43,400 --> 01:30:47,791
I'm glad for Horatiu...
I mean the escalators...
1040
01:30:49,080 --> 01:30:50,035
It was intense.
1041
01:31:01,320 --> 01:31:02,514
Thank you.
1042
01:31:03,880 --> 01:31:07,429
I just did my job.
When there's a felon in here, I...
1043
01:31:08,560 --> 01:31:10,630
- Goodbye.
- Goodbye.
1044
01:31:15,080 --> 01:31:17,594
Otherwise,
the mall is a peaceful place.
1045
01:31:17,760 --> 01:31:22,276
I mean, if you want to grab
a cup of coffee or go to a movie...
1046
01:31:22,440 --> 01:31:26,274
They're showing some good movies
during the holidays...
1047
01:31:28,120 --> 01:31:29,553
Is that an invitation?
1048
01:31:29,680 --> 01:31:32,353
No, because Mr. Carmen
would get mad and...
1049
01:31:32,640 --> 01:31:35,234
There is no Mr. Carmen.
1050
01:31:35,360 --> 01:31:39,319
- There isn't?
- And I do like Christmas movies.
1051
01:31:42,160 --> 01:31:43,354
Me too.
1052
01:31:46,040 --> 01:31:47,234
I mean...
1053
01:31:53,280 --> 01:31:55,669
Will you handle him?
1054
01:31:55,800 --> 01:31:58,678
If mom's laughing,
that's a good sign.
1055
01:31:59,560 --> 01:32:03,599
Maybe he knows how to play soccer.
I could use a real teammate.
1056
01:32:03,720 --> 01:32:06,951
You think this guy knows
how to play soccer?
1057
01:32:07,160 --> 01:32:10,948
Anyway, it's a good thing
I found my mom. Otherwise...
1058
01:32:12,360 --> 01:32:15,033
You sure are good at returning lost
children to your parents.
1059
01:32:15,200 --> 01:32:18,510
Are you going to look
for your son as well?
1060
01:32:18,720 --> 01:32:19,948
Luca?
1061
01:32:22,480 --> 01:32:25,870
I don't think
he wants to see me again.
1062
01:32:26,760 --> 01:32:29,320
It's been a very long time anyway.
1063
01:32:29,480 --> 01:32:33,837
Well I'd never seen you until today.
And I'm not even your son.
1064
01:32:34,000 --> 01:32:37,515
But still I'd like to see you again.
I'll go with you, if you want.
1065
01:32:37,640 --> 01:32:39,312
We'll look for him together.
1066
01:32:39,440 --> 01:32:42,671
Even though
you're not the real Santa Claus...
1067
01:32:43,560 --> 01:32:46,916
If there is such a thing
as a real Santa...
1068
01:32:50,680 --> 01:32:52,875
A friend told me...
1069
01:32:54,840 --> 01:32:57,115
...that some things exist...
1070
01:33:00,120 --> 01:33:02,839
...even though they don't exist.
1071
01:33:09,400 --> 01:33:10,628
Horatiu!
1072
01:33:13,040 --> 01:33:14,632
Alright, I'm coming.
1073
01:33:34,560 --> 01:33:35,959
Nice!
Come on, open it!
1074
01:33:38,560 --> 01:33:39,709
Listen...
1075
01:33:41,640 --> 01:33:43,949
Sorry about M鈊鈒ina...
1076
01:33:45,200 --> 01:33:47,191
Don't be sorry.
In fact, thank you!
1077
01:33:48,360 --> 01:33:51,158
And please take care...
Take care of Horatiu.
1078
01:33:52,160 --> 01:33:53,559
I will.
1079
01:33:54,040 --> 01:33:55,712
Alright, alright, alright.
1080
01:33:59,040 --> 01:34:01,713
Is that our car?
1081
01:34:02,280 --> 01:34:03,508
Do you like it?
1082
01:34:03,640 --> 01:34:06,029
- Yes...
- It's nice.
1083
01:34:41,160 --> 01:34:42,275
Come on...
1084
01:35:23,600 --> 01:35:26,273
- Hello.
- It's me.
1085
01:35:26,720 --> 01:35:28,312
Merry Christmas.
1086
01:35:28,520 --> 01:35:32,229
Or "Buon Natale",
or whatever you say over there.
1087
01:35:32,400 --> 01:35:36,075
Yes... Merry Christmas to you, too.
How are you? Are you alright?
1088
01:35:36,520 --> 01:35:38,670
Yes, now I'm alright.
1089
01:35:40,240 --> 01:35:42,196
- Is Luca there?
- Yes, he's here.
1090
01:35:43,840 --> 01:35:44,909
Luca, come here.
1091
01:35:51,800 --> 01:35:52,789
It's your daddy.
1092
01:35:53,600 --> 01:35:56,353
- How are you, daddy?
- How are you, my son?
1093
01:35:56,600 --> 01:35:57,794
I'm alright.
1094
01:35:57,960 --> 01:35:59,996
- Do you have a cold?
- No.
1095
01:36:00,280 --> 01:36:02,874
Then why does it sound
like your nose is clogged up?
1096
01:36:03,000 --> 01:36:04,274
Itjust does.
1097
01:36:05,640 --> 01:36:08,154
Well, I called Luca and now
I'm on the phone
1098
01:36:08,280 --> 01:36:11,829
with a baby elephant
whose trunk is full of...
1099
01:36:16,040 --> 01:36:18,474
Daddy, come visit us.
I miss you.
1100
01:36:22,760 --> 01:36:24,876
I miss my baby elephant, too.
1101
01:36:52,880 --> 01:36:54,393
Did you hear the bell?
1102
01:36:54,520 --> 01:36:56,518
Somebody's wish was granted!
1103
01:36:57,080 --> 01:36:59,753
- Do you know what Santa brought me?
- What did he bring you, son?
1104
01:36:59,880 --> 01:37:02,952
A remote controlled car
with an antenna and a train.
1105
01:37:03,360 --> 01:37:06,909
Don't you want to come see them?
Mommy would like to see you, too.
1106
01:37:09,480 --> 01:37:11,152
Here, you can talk to mommy.
1107
01:37:19,760 --> 01:37:20,715
Hello.
1108
01:37:23,440 --> 01:37:24,839
Don't forget to bring
some Christmas cake
1109
01:37:25,000 --> 01:37:26,797
when you come by, alright?
1110
01:37:27,600 --> 01:37:29,989
I'll bring a lot of Christmas cakes.
1111
01:37:39,480 --> 01:37:43,393
- What's ringing out there?
- It's Santa's bell.
1112
01:37:47,440 --> 01:37:49,635
I've got two special guests
on my show today.
1113
01:37:49,760 --> 01:37:52,638
They're the protagonists
of the mall incident.
1114
01:37:52,760 --> 01:37:57,276
You all saw it on the news,
so please welcome Horatiu and Jeepu.
1115
01:37:58,040 --> 01:38:01,430
That's kind of like "Gicu",
only with a "p", right?
1116
01:38:01,600 --> 01:38:04,114
It's "Jeepu", bro!
Is that so hard?
1117
01:38:04,240 --> 01:38:06,668
It's not hard, bro. "Jeepu", right?
1118
01:38:06,840 --> 01:38:07,829
Right.
1119
01:38:08,000 --> 01:38:11,197
Tell me what happened at the mall.
1120
01:38:14,760 --> 01:38:17,718
Your wish, Jeepu, your wish!
1121
01:38:21,480 --> 01:38:23,596
I've got something I want to say
to the entire country.
1122
01:38:23,720 --> 01:38:25,312
Go ahead.
The entire country's watching us.
1123
01:38:25,440 --> 01:38:28,398
If that's your wish,
we'll be happy to listen to you.
1124
01:38:28,800 --> 01:38:29,835
Merry Christmas!
85264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.