Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:09,836
Hey, are you guys free tonight?
2
00:00:10,219 --> 00:00:11,800
Hmm? Tonight?
3
00:00:11,887 --> 00:00:12,672
Mm-hmm!
4
00:00:12,763 --> 00:00:16,506
Let's see... I guess it depends
on how things go with my club.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,465
But it should be fine.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,097
Oh, I know! If we're
getting together today,
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,304
there's an area I want
to go check out. You in?
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,140
Fine by me! What about you, eri?
9
00:00:27,027 --> 00:00:30,360
Sorry, I have cram school today.
10
00:00:30,447 --> 00:00:33,029
I think I could meet up
after 10:00, though.
11
00:00:33,575 --> 00:00:36,066
Sweet, that's what I like to hear!
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,698
It's settled, then.
13
00:00:38,789 --> 00:00:40,780
Oof!
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,874
We'll gather in Mac anu tonight at 10:00!
15
00:00:44,962 --> 00:00:47,328
Anyone who comes late
will be prey for the enemy.
16
00:00:47,422 --> 00:00:48,787
Excuse me?
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,713
What are you, a little kid?
18
00:01:21,290 --> 00:01:22,871
Dammit...
19
00:01:29,881 --> 00:01:31,041
Hey!
20
00:01:31,133 --> 00:01:32,873
Help me!
21
00:01:38,682 --> 00:01:40,513
You're good!
22
00:01:56,158 --> 00:01:58,194
Geez, what a pain.
23
00:01:58,785 --> 00:02:00,070
More of them?!
24
00:02:04,625 --> 00:02:06,365
Smoke screen!
25
00:02:09,129 --> 00:02:11,620
Wait for Mel
26
00:02:14,384 --> 00:02:19,629
that's my Tobias, always great in a
pinch! It's good to have friends, huh?
27
00:02:19,723 --> 00:02:22,339
Flattery will get you nowhere.
28
00:02:22,434 --> 00:02:24,766
Aw, you're so shy!
29
00:02:24,853 --> 00:02:27,094
Thank you too, Mary!
30
00:02:27,189 --> 00:02:29,680
Honestly, how did you
get lost on a straight path?
31
00:02:29,775 --> 00:02:32,767
It's not like you're some newbie.
32
00:02:32,861 --> 00:02:39,482
Hey, even monkeys fall from trees...
Even homer sometimes nods, you know?
33
00:02:39,576 --> 00:02:41,157
Trust me, you're no homer.
34
00:02:41,244 --> 00:02:45,704
Give her a break. You know what
they say: "Even death won't cure a fool."
35
00:02:45,791 --> 00:02:49,033
Miss sakuya here is a
member of that elevated class.
36
00:02:49,127 --> 00:02:53,166
Hey! That hurt my pride, you know!
37
00:02:54,925 --> 00:02:56,335
"Pride," she says.
38
00:02:56,426 --> 00:02:59,964
Did you hear that?! That was a
problematical statement, right there!
39
00:03:20,033 --> 00:03:22,866
Wow, I didn't know you
could get through this way!
40
00:03:22,953 --> 00:03:26,616
Yep. The place has a bit
of a history to it, though.
41
00:03:26,707 --> 00:03:29,414
Huh, is there something special here?
42
00:03:29,501 --> 00:03:33,870
It's an occult spot. But hey,
nothing ventured, nothing gained.
43
00:03:33,964 --> 00:03:37,502
If we take this secret route,
the treasure chest prize changes.
44
00:03:37,592 --> 00:03:40,584
Plus, we can avoid the boss fight!
45
00:03:40,679 --> 00:03:44,217
We're not going to fight? Wouldn't it
be better to get the experience points...
46
00:03:44,307 --> 00:03:44,762
Hey!
47
00:03:44,808 --> 00:03:47,766
Found an item!
48
00:03:47,853 --> 00:03:48,933
Sakuya!
49
00:03:49,020 --> 00:03:50,055
Whoopsies.
50
00:03:50,147 --> 00:03:52,229
There you go picking
up lame items again...
51
00:03:53,442 --> 00:03:55,774
This is why you're...
Everyone take your positions!
52
00:03:57,654 --> 00:03:58,894
What's going on?!
53
00:03:58,989 --> 00:04:02,026
Wow, one of the guilds
is going to fight this boss.
54
00:04:12,127 --> 00:04:14,413
It's a dragon!
55
00:04:14,504 --> 00:04:16,711
The one sin.
56
00:04:16,798 --> 00:04:20,916
It's the world's
legendary unbeatable monster.
57
00:04:21,011 --> 00:04:23,923
In terms of power, it's unmatchable.
58
00:04:24,014 --> 00:04:28,929
The first players in history
to defeat it were lauded as
59
00:04:29,019 --> 00:04:31,510
the "descendants of fianna."
60
00:04:33,356 --> 00:04:34,220
Is she high on this?
61
00:04:34,316 --> 00:04:35,931
Yes, she is.
62
00:04:44,576 --> 00:04:46,692
It has reflect.
63
00:04:46,787 --> 00:04:49,529
Target the elemental hits,
just like we planned.
64
00:04:49,623 --> 00:04:51,909
Healing team, stand
by out of the line of fire.
65
00:04:53,710 --> 00:04:55,871
They're actually going
to attack it head on!
66
00:04:55,962 --> 00:05:00,126
That's so hard-core!
I gotta get a screenshot!
67
00:05:00,217 --> 00:05:01,673
Don't get lost!
68
00:05:07,057 --> 00:05:09,764
It's going to breathe fire!
Don't all gather in one place!
69
00:05:12,896 --> 00:05:14,477
Uh-oh!
70
00:05:16,817 --> 00:05:20,435
Healing team, get moving the
moment it runs out of breath!
71
00:05:20,529 --> 00:05:22,986
Whoa, its breath is lasting crazy long!
72
00:05:32,499 --> 00:05:33,739
What is that?
73
00:05:36,086 --> 00:05:38,998
I kind of stepped on
something! What should I do?!
74
00:05:39,089 --> 00:05:42,377
Honestly, can't you
stand still for two seconds?
75
00:05:44,094 --> 00:05:45,459
It stopped?
76
00:05:45,554 --> 00:05:46,464
Check for static!
77
00:05:46,555 --> 00:05:48,295
None detected.
78
00:05:48,390 --> 00:05:50,255
Is it just an event?
79
00:05:58,525 --> 00:05:59,981
No way.
80
00:06:18,628 --> 00:06:19,628
Tobi?
81
00:06:19,713 --> 00:06:22,079
It's gonna breathe again! Get outside!
82
00:06:26,720 --> 00:06:30,133
This boss fight has a
surprise instant-kill trap, eh?
83
00:06:30,223 --> 00:06:32,555
Hey, look at those guys!
They got us.
84
00:06:36,104 --> 00:06:38,060
Tobias the information broker?
85
00:06:54,664 --> 00:06:56,950
I don't think it'll
chase us all the way here.
86
00:07:01,087 --> 00:07:02,543
You're kidding me!
87
00:07:09,220 --> 00:07:11,802
Cc corp. Takes its work way too seriously!
88
00:07:22,108 --> 00:07:23,314
Mary!
89
00:07:23,401 --> 00:07:25,687
We're all done for if
it breathes fire here!
90
00:07:27,155 --> 00:07:29,146
She puts on a good show.
91
00:07:29,240 --> 00:07:30,821
Don't be stupid!
92
00:07:41,795 --> 00:07:42,795
Sakuya, you idiot!
93
00:07:42,837 --> 00:07:45,232
Why would you come after it
when I'm leading it away from you?!
94
00:07:45,256 --> 00:07:48,965
But if we run away, how will you escape?!
95
00:07:51,721 --> 00:07:53,882
Get over here! We'll make a break for it!
96
00:07:57,394 --> 00:07:59,259
Make it snappy!
97
00:08:12,826 --> 00:08:15,317
Oh man, I thought we were goners!
98
00:08:15,412 --> 00:08:18,324
And whose fault was that?
99
00:08:18,415 --> 00:08:21,122
And we didn't even get the rare item.
100
00:08:21,209 --> 00:08:23,370
We went to all that trouble for nothing.
101
00:08:23,461 --> 00:08:25,793
Not true.
102
00:08:25,880 --> 00:08:30,374
Even if it was in-game, what
happened here today was real.
103
00:08:30,468 --> 00:08:36,259
To me, the memories
are the greatest treasures.
104
00:08:36,349 --> 00:08:38,681
Tobias...
105
00:08:38,768 --> 00:08:41,760
When did you pick up that rare mantle?
106
00:08:41,855 --> 00:08:43,720
Huh? Hey, you're right!
107
00:08:43,815 --> 00:08:46,431
Tobias is always on the ball!
108
00:08:47,610 --> 00:08:49,601
I was stupid to feel moved.
109
00:09:00,665 --> 00:09:03,623
Today was a real blast, wasn't it?
110
00:09:03,710 --> 00:09:09,455
Yeah... the world is a blast!
111
00:09:17,974 --> 00:09:22,809
Asumi? Asumi! Wake up already!
112
00:09:24,439 --> 00:09:26,930
I'm waking up right now...
113
00:09:27,025 --> 00:09:28,765
Eri's already here!
114
00:09:30,111 --> 00:09:31,692
No way!
115
00:09:31,780 --> 00:09:34,692
Hey! You turned off my
alarm clock, didn't you?!
116
00:09:43,500 --> 00:09:47,789
Hey kid, since you're going out
after school, buy some tissues.
117
00:09:47,879 --> 00:09:51,042
What? How'd you know I...
118
00:09:51,132 --> 00:09:54,920
Hey, I told you to quit
going through my stuff!
119
00:09:55,011 --> 00:09:56,717
Sheesh... I'm off!
120
00:09:56,805 --> 00:09:58,796
Sorry. Let's go!
121
00:09:58,890 --> 00:10:02,758
Sheesh, why do you sleep
in every single morning?!
122
00:10:02,852 --> 00:10:06,561
What I want to know is, how come you
don't? We go to bed at the same time!
123
00:10:06,648 --> 00:10:07,728
Ever heard of alarms?
124
00:10:07,816 --> 00:10:09,101
Mine won't ring before noon.
125
00:10:09,192 --> 00:10:10,773
Idiot.
126
00:10:15,865 --> 00:10:17,321
Ah, wait!
127
00:10:17,408 --> 00:10:20,696
Stop! Stop that bus!
128
00:10:20,787 --> 00:10:23,494
We want to get on!
129
00:10:23,581 --> 00:10:26,948
I did it, eri! Hurry up, come on!
130
00:10:32,132 --> 00:10:35,420
"Aomori prefectural lzumiyama high school”
131
00:10:39,430 --> 00:10:41,170
we made it...
132
00:10:41,266 --> 00:10:45,054
Wasting your sweat and youth. Very nice.
133
00:10:45,145 --> 00:10:45,975
Dammit...
134
00:10:46,062 --> 00:10:48,724
Hey, how can you dress
like that?! That is not cool!
135
00:10:48,815 --> 00:10:52,774
Don't worry about me. This may
surprise you, but I'm all about utility.
136
00:10:52,861 --> 00:10:55,022
In the real world, anyway.
137
00:10:55,405 --> 00:10:58,943
Geh, why would you wear that?
138
00:10:59,033 --> 00:11:02,116
You value looks above
everything else in-game!
139
00:11:02,203 --> 00:11:06,071
Why are you so
disappointing in real life, Lori?!
140
00:11:06,166 --> 00:11:07,872
I didn't ask for your opinion.
141
00:11:08,585 --> 00:11:10,826
Okay, next we'll talk about "implants":
142
00:11:10,837 --> 00:11:11,417
"Social studies”
okay, next we'll talk about "implants":
143
00:11:11,421 --> 00:11:11,455
"Social studies"
144
00:11:11,462 --> 00:11:13,043
"social studies”
the microchips you all have inside you.
145
00:11:13,047 --> 00:11:15,333
The microchips you all have inside you.
146
00:11:15,425 --> 00:11:18,337
Let's examine what made
this technology necessary,
147
00:11:18,428 --> 00:11:19,759
and why it's called "the form
of new man-machine interface."
148
00:11:19,762 --> 00:11:19,841
Er a tet eee the sess Nai ss somes
cant ee een enema sst te ne see ee
149
00:11:19,846 --> 00:11:22,713
se to ccci sr ii sassas er eee ee oo iititirreiilnas set cee rreey sei leesan een esd ed
ite nn eet z j ttt et ll fp eee se seliii ieee ree sista - sissies iieeee 5 es ta mens eir
150
00:11:22,724 --> 00:11:23,383
the price of materials has been plummeting for days... and
why it's called "the form of new man-machine interface."
151
00:11:23,391 --> 00:11:24,255
Info on a complete-item drop in the new mission next month, eh?
And why it's called "the form of new man-machine interface."
152
00:11:24,267 --> 00:11:27,100
Info on a complete-item drop in the new mission
next month, eh? The pluto's kiss incident of 2005
153
00:11:27,103 --> 00:11:27,888
info on a complete-item drop in the new mission next month, eh?
Brought the vulnerability of the old information systems to light.
154
00:11:27,896 --> 00:11:32,126
Guess I'd better sell off my stuff before demand dries up...
Brought the vulnerability of the old information systems to light.
155
00:11:32,150 --> 00:11:35,108
With a single program, a ten-year-old
elementary school student proved
156
00:11:35,195 --> 00:11:37,652
that the more sophisticated things become,
157
00:11:37,739 --> 00:11:41,027
the harder it is to spot their weaknesses.
158
00:11:41,117 --> 00:11:44,029
We can say the same
thing about their reliability.
159
00:11:44,120 --> 00:11:47,908
Before, we identified ourselves via
things like passwords and card keys.
160
00:11:47,999 --> 00:11:48,488
"Check this out.
300,000 gp bounty"
161
00:11:48,499 --> 00:11:50,990
ew ee tw erasers eeu aan I
reason xsan re ra oes a xs
162
00:11:51,002 --> 00:11:51,240
a 300,000 gp bounty?
163
00:11:51,336 --> 00:11:53,873
"Charged with malicious interference
164
00:11:53,963 --> 00:11:59,174
and the consequent interruption of a
mission and deaths of 16 guild members.
165
00:11:59,260 --> 00:12:02,593
Contact the yata-no-kagami
guild with information."
166
00:12:02,680 --> 00:12:04,341
I'm done for...
167
00:12:06,142 --> 00:12:09,930
Congrats! You just became famous.
168
00:12:10,021 --> 00:12:11,431
This isn't funny!
169
00:12:11,522 --> 00:12:14,480
They're after all of us, you know!
170
00:12:14,567 --> 00:12:18,651
How am I supposed to
live in the world after this?
171
00:12:18,738 --> 00:12:20,729
Listen, asumi, why don't
you take this opportunity
172
00:12:20,823 --> 00:12:23,109
to lay off the gaming a little?
173
00:12:23,201 --> 00:12:25,408
Finals are coming up, you know.
174
00:12:25,495 --> 00:12:28,658
Eri, you sound like my mom.
175
00:12:28,748 --> 00:12:31,615
I can learn everything in a
one-night cram session, so I'm good.
176
00:12:31,709 --> 00:12:35,827
Oh, then I'll do that too! So all
I have to do is learn it then, huh?
177
00:12:35,922 --> 00:12:41,258
Be serious! You don't
have good grades like Lori.
178
00:12:41,344 --> 00:12:43,984
You do realize we have to study
for college exams next year, right?
179
00:12:44,055 --> 00:12:46,091
You're seriously giving
me a hard time today.
180
00:12:46,182 --> 00:12:49,925
I'm not going to play
the world until finals are over.
181
00:12:50,019 --> 00:12:53,102
We have to think about
where we'll be a year from now.
182
00:12:53,982 --> 00:12:57,520
I hope we'll all still be
playing the world together!
183
00:12:57,610 --> 00:12:59,316
Asumil
184
00:13:00,363 --> 00:13:04,276
the thing is, a year ago I thought
I'd just go to school and graduate
185
00:13:04,367 --> 00:13:08,076
like everybody else.
186
00:13:08,162 --> 00:13:09,948
But since I started the world,
187
00:13:10,039 --> 00:13:12,746
my life's not just trips from
home to school and back anymore.
188
00:13:12,834 --> 00:13:14,540
It's really fun!
189
00:13:14,627 --> 00:13:18,290
It's like, wow, there's a
world outside of school.
190
00:13:18,381 --> 00:13:22,169
Sure, bad things happen,
like the thing with that guild,
191
00:13:22,260 --> 00:13:24,592
but only once in a while...
192
00:13:24,679 --> 00:13:27,466
The big thing is, I made friends
with Lori because of the world,
193
00:13:27,557 --> 00:13:29,889
so I want to keep playing.
194
00:13:29,976 --> 00:13:34,094
And it's fun to get to play with
you again like when we were kids, eri.
195
00:13:34,188 --> 00:13:36,804
But I guess if I keep causing you problems
196
00:13:36,899 --> 00:13:39,936
you'll eventually get sick of me.
197
00:13:40,028 --> 00:13:43,316
So guess what? I want to
go to the same college as eri,
198
00:13:43,406 --> 00:13:45,738
so I thought about what
I need to do to make it happen!
199
00:13:45,825 --> 00:13:46,610
Really?!
200
00:13:46,701 --> 00:13:47,816
Yep.
201
00:13:47,910 --> 00:13:52,620
Once I thought it over,
the solution was so simple!
202
00:13:52,707 --> 00:13:54,163
Okay!
203
00:13:54,250 --> 00:13:58,038
We'll meet at the usual spot at 8:00, then.
204
00:13:58,129 --> 00:14:00,666
Wait, what about your "solution"?!
205
00:14:00,757 --> 00:14:02,543
You'll see when you get there!
206
00:14:03,384 --> 00:14:06,467
Honestly... I wonder if
she's really thinking.
207
00:14:08,014 --> 00:14:11,302
Maybe she'll say, "we'll
study in the world!"
208
00:14:29,077 --> 00:14:33,992
Attention players: This field is
about to be shut down for server main...
209
00:14:45,176 --> 00:14:45,915
Stop right there!
210
00:14:45,968 --> 00:14:48,084
You've got the wrong person!
211
00:14:55,937 --> 00:14:58,474
It's all because of this...
212
00:15:00,400 --> 00:15:05,315
And Mary and Tobias said they
won't come today... I'm so depressed.
213
00:15:05,405 --> 00:15:08,818
I wanted to study in the world!
214
00:15:10,535 --> 00:15:13,322
I wonder if they'd forgive
me if I apologized?
215
00:15:14,956 --> 00:15:17,197
Whoa, I got something!
216
00:15:17,291 --> 00:15:19,907
It's super-heavy! Wow!
217
00:15:28,845 --> 00:15:29,675
Did you find her?
218
00:15:29,762 --> 00:15:31,047
No.
219
00:15:31,139 --> 00:15:32,845
Maybe she's warped already?
220
00:15:32,932 --> 00:15:34,547
I have somebody watching the gate.
221
00:15:34,642 --> 00:15:37,475
There has to be someplace we
haven't searched yet. Get going!
222
00:15:37,562 --> 00:15:38,847
Aye-aye. Sure.
223
00:15:40,064 --> 00:15:42,476
Ugh, what are these?
224
00:15:42,567 --> 00:15:46,901
The world is more realistic
than it has to be lately, huh?
225
00:15:46,988 --> 00:15:49,946
It's like, what's the point?
226
00:15:50,032 --> 00:15:52,114
There, all done.
227
00:15:52,201 --> 00:15:54,237
Thanks.
228
00:15:54,328 --> 00:16:00,289
You're welcome. My name's
as... er, sakuya! Nice to meet you!
229
00:16:00,376 --> 00:16:01,661
I'm hermit.
230
00:16:01,752 --> 00:16:05,290
"Hermit"? Like the tarot card?
231
00:16:05,381 --> 00:16:09,169
Something like that...
You have a bounty on you, huh?
232
00:16:09,260 --> 00:16:10,841
Yup!
233
00:16:12,555 --> 00:16:14,511
Don't tell me you're with the guild?!
234
00:16:14,599 --> 00:16:18,433
No. But I was there yesterday.
235
00:16:19,687 --> 00:16:23,976
Did you happen to pick
up anything strange there?
236
00:16:24,066 --> 00:16:25,852
"Strange"?
237
00:16:25,943 --> 00:16:30,277
Well, I pick up anything
I see lying around, so it's hard to say...
238
00:16:30,364 --> 00:16:32,400
Was it a rare item or something?
239
00:16:33,326 --> 00:16:36,068
Nah. If you haven't
seen it, don't worry about it.
240
00:16:36,162 --> 00:16:38,904
One last thing.
241
00:16:38,998 --> 00:16:43,207
Are those other two who
were with you coming today?
242
00:16:43,294 --> 00:16:45,501
Oh, Tobias and Mary?
243
00:16:45,588 --> 00:16:48,580
Not today, but I'll definitely
introduce you sometime!
244
00:16:48,674 --> 00:16:52,166
They're the friends I always game with.
245
00:16:52,261 --> 00:16:53,261
"Friends"...
246
00:16:53,346 --> 00:16:54,631
There she is!
247
00:16:58,267 --> 00:17:01,851
Exactly who posted that
in the guild's name?
248
00:17:01,938 --> 00:17:06,307
I don't recall authorizing
this kind of harassment!
249
00:17:06,400 --> 00:17:09,392
Ma'am, it was one of the
non-members who joined the quest.
250
00:17:09,487 --> 00:17:14,072
Then go get the post pulled!
Right now, before it causes us trouble!
251
00:17:14,158 --> 00:17:15,739
Um...
252
00:17:16,118 --> 00:17:17,403
What?!
253
00:17:17,495 --> 00:17:24,162
I'm very sorry to say this,
but his sympathizers have already...
254
00:17:25,836 --> 00:17:28,327
Ow, that... doesn't hurt...
255
00:17:28,673 --> 00:17:33,542
Give it up. Those restraints are
cheat items. You can't get free.
256
00:17:33,636 --> 00:17:37,720
If you log out with them on,
your account is forfeit.
257
00:17:37,807 --> 00:17:40,577
If you want me to let you go, call the
players you were with yesterday here.
258
00:17:40,601 --> 00:17:44,594
No! I told you, I'm the
one who activated the trap!
259
00:17:44,689 --> 00:17:48,773
Plus, I just made friends
with hermit a little while ago!
260
00:17:48,859 --> 00:17:51,521
So please, don't drag him into this!
261
00:17:53,573 --> 00:18:00,320
Are you kidding me? How long do you
think it took to prepare for that quest?
262
00:18:00,413 --> 00:18:05,407
You don't really think I'll let
you off with an apology, do you?
263
00:18:05,501 --> 00:18:07,742
I-1 did think that...
264
00:18:14,010 --> 00:18:15,125
You're mean.
265
00:18:15,219 --> 00:18:17,710
Now, now! You're making
us sound like bad guys.
266
00:18:17,805 --> 00:18:20,262
You're the one who started this, you know.
267
00:18:20,349 --> 00:18:25,059
Are you somehow thinking that if you let us
take you out, you won't have to call them?
268
00:18:25,146 --> 00:18:26,226
Well, whatever.
269
00:18:26,314 --> 00:18:28,145
I'm sure your old friends
270
00:18:28,232 --> 00:18:31,349
must be way more important
to you than this guy you just met!
271
00:18:31,444 --> 00:18:32,854
You coward!
272
00:18:36,198 --> 00:18:39,190
Don't drag my friends into this!
273
00:18:39,285 --> 00:18:40,866
Dammit, she's taking the offense!
274
00:18:40,953 --> 00:18:42,534
Sakuya!
275
00:18:43,456 --> 00:18:45,037
Lyoten!
276
00:18:51,172 --> 00:18:55,131
Hey, hold up! I can't see
anything through the smoke!
277
00:18:57,219 --> 00:18:58,334
Lyoten, are you okay?!
278
00:18:58,429 --> 00:19:01,796
Find that girl, dammit!
I'm gonna pk her ass right now!
279
00:19:01,891 --> 00:19:03,427
Huh? How did you...?
280
00:19:03,517 --> 00:19:04,848
It's my special technique.
281
00:19:04,935 --> 00:19:07,972
Here they are!
282
00:19:08,064 --> 00:19:09,975
I'll save you, sakuya!
283
00:19:10,066 --> 00:19:12,603
Stop!
284
00:19:12,693 --> 00:19:14,479
Hey, you look like you're doing fine.
285
00:19:14,570 --> 00:19:16,231
Tobias!
286
00:19:16,322 --> 00:19:20,406
What are you two doing here?
You said you weren't coming today!
287
00:19:20,493 --> 00:19:22,950
Heh, "we swoop in wherever we're needed!”
288
00:19:23,037 --> 00:19:25,744
There was a post on the forum
289
00:19:25,831 --> 00:19:29,744
saying a wanted girl was
being chased through town.
290
00:19:29,835 --> 00:19:33,748
Sheesh, at least restrain
yourself at times like this!
291
00:19:33,839 --> 00:19:35,170
Lyoten?
292
00:19:35,966 --> 00:19:38,799
The free agent who joined the
battle against the one sin, eh?
293
00:19:38,886 --> 00:19:43,505
Yes. I looked into him and discovered
he's got a record of things like this.
294
00:19:43,599 --> 00:19:48,434
So, I extracted the address
and reported it before we came.
295
00:19:48,521 --> 00:19:50,432
Wow, I'm impressed!
296
00:19:50,523 --> 00:19:51,808
Piece of cake.
297
00:19:51,899 --> 00:19:56,393
Sorry for getting you mixed
up in our troubles, hermit.
298
00:19:56,487 --> 00:19:58,193
Th-that's okay.
299
00:19:58,280 --> 00:20:02,444
Hey hermit, thanks
for saving me back there.
300
00:20:02,535 --> 00:20:04,116
Herel
301
00:20:05,037 --> 00:20:07,028
it's a thank-you gift...
302
00:20:07,123 --> 00:20:10,160
But don't be too
disappointed with it, okay?
303
00:20:25,391 --> 00:20:27,256
There they are! Over there!
304
00:20:27,351 --> 00:20:29,182
Ugh, they found us already.
305
00:20:29,270 --> 00:20:31,477
So just stunning them won't cut it, eh?
306
00:20:37,069 --> 00:20:38,730
Those fools... come onl!
307
00:20:38,821 --> 00:20:40,402
Roger!
308
00:20:44,910 --> 00:20:46,901
Ouch! Ah, sorry!
309
00:20:50,833 --> 00:20:52,243
A smoke screen...
310
00:21:04,305 --> 00:21:05,966
Go around!
311
00:21:06,724 --> 00:21:10,512
Jeez, they're stubborn!
312
00:21:10,603 --> 00:21:12,889
You there! I need to speak with you!
313
00:21:12,980 --> 00:21:14,891
Get down here this instant!
314
00:21:14,982 --> 00:21:15,982
Uh-oh.
315
00:21:16,025 --> 00:21:17,310
Ignore her!
316
00:21:17,401 --> 00:21:18,937
That girl seems like the boss!
317
00:21:19,028 --> 00:21:20,564
Ignore her!
318
00:21:20,654 --> 00:21:21,860
You ain't getting away!
319
00:21:31,499 --> 00:21:33,080
Dammit!
320
00:21:37,296 --> 00:21:38,502
I surrender!
321
00:21:38,589 --> 00:21:39,999
I'm sorry...
322
00:21:40,090 --> 00:21:41,000
Astal
323
00:21:41,091 --> 00:21:42,956
you got it!
324
00:21:48,974 --> 00:21:50,555
Sakuya!
325
00:21:52,019 --> 00:21:53,600
Sakuya!
326
00:22:03,781 --> 00:22:05,362
Hermit!
327
00:22:08,577 --> 00:22:11,444
I'll pk you first.
328
00:22:11,539 --> 00:22:12,278
Nol
329
00:22:12,331 --> 00:22:13,912
stop!
330
00:22:16,544 --> 00:22:18,500
Hermit!
331
00:22:23,759 --> 00:22:25,340
What's this?!
332
00:22:33,477 --> 00:22:35,058
Where are we...?
333
00:22:35,145 --> 00:22:37,557
It's certainly not an official field.
334
00:22:37,648 --> 00:22:39,513
Whoa, boss girl!
335
00:22:40,651 --> 00:22:42,767
Where did the others go?
336
00:22:51,245 --> 00:22:53,110
What are those? Are they people?
337
00:22:57,668 --> 00:22:58,453
What?!
338
00:22:58,502 --> 00:22:59,617
Sophia...?
339
00:22:59,712 --> 00:23:00,952
Sakuya!
340
00:23:01,046 --> 00:23:04,914
Sakuya! Log out right now!
This place is bad news!
341
00:23:05,009 --> 00:23:06,840
Mary! Tobias!
342
00:23:06,927 --> 00:23:08,383
Where's hermit?
343
00:23:08,470 --> 00:23:11,553
No idea! If he was just
pked, he'll return to town!
344
00:23:11,640 --> 00:23:12,925
More importantly...
345
00:23:14,226 --> 00:23:18,435
Mary, forget about him!
346
00:23:18,522 --> 00:23:19,853
Smith!
347
00:23:24,778 --> 00:23:26,564
What happened?
348
00:23:26,655 --> 00:23:31,649
I was unprepared. The entire
area is currently a pariah folder.
349
00:23:31,744 --> 00:23:33,405
What do you mean?!
350
00:23:39,209 --> 00:23:41,416
Mary.
351
00:23:41,503 --> 00:23:43,084
Ow...
352
00:23:48,052 --> 00:23:49,417
What was that?
353
00:23:49,511 --> 00:23:53,595
I don't know, but finding out can wait.
Let's just get offline, pronto.
354
00:23:53,682 --> 00:23:54,967
Okay...
355
00:23:55,059 --> 00:23:56,139
I'll email you later.
356
00:23:56,226 --> 00:23:57,466
Right.
357
00:23:57,561 --> 00:23:59,142
Sakuya!
358
00:24:01,565 --> 00:24:02,350
Take that!
359
00:24:02,399 --> 00:24:03,980
Mary!
360
00:24:09,740 --> 00:24:10,775
What's going on?!
361
00:24:10,866 --> 00:24:11,981
Eril
362
00:24:36,308 --> 00:24:44,308
You've slumbered within a
joyous passion day after day
363
00:24:46,068 --> 00:24:54,068
when you wake up, what
vision will make your heart dance?
364
00:24:56,036 --> 00:25:04,036
Where did you promise to return to?
365
00:25:04,837 --> 00:25:12,837
You can't go back to all
those distant memories
366
00:25:17,808 --> 00:25:25,808
o wish, paint eternity
in a momentary pleasure
367
00:25:28,068 --> 00:25:36,068
if the drowning cry out
"there is no salvation”
368
00:25:37,578 --> 00:25:45,578
remember a warmth that isn't false
369
00:25:59,391 --> 00:26:01,382
Comas. The lost ones.
370
00:26:01,477 --> 00:26:03,183
The past. The present.
371
00:26:03,270 --> 00:26:05,135
Legends. Facts.
372
00:26:05,230 --> 00:26:07,767
Personal information. Ghosts.
373
00:26:07,858 --> 00:26:10,816
Password cracking. Implant chips.
374
00:26:10,903 --> 00:26:13,019
Investigations. Cover-ups.
375
00:26:13,113 --> 00:26:14,273
Destruction.
376
00:26:14,364 --> 00:26:17,697
Look forward to the next
episode of .hack//quantum.
377
00:27:49,835 --> 00:27:52,451
Is eri still asleep?
378
00:27:52,546 --> 00:27:54,332
Yeah...
379
00:27:54,423 --> 00:27:56,038
What do the doctors say?
380
00:27:56,133 --> 00:27:59,375
They called it
photo-sensi-something-or-other.
381
00:27:59,469 --> 00:28:04,179
They talked like it was
from gaming too much.
382
00:28:04,266 --> 00:28:09,226
Huh. Well, people get over this
photo-whatsit in no time, right?
383
00:28:09,313 --> 00:28:13,181
Yeah, but they said it
usually only takes a few hours...
384
00:28:13,817 --> 00:28:18,652
Then it should be fine.
She'll wake right up before you know it.
385
00:28:19,948 --> 00:28:21,529
Yeah...
386
00:28:24,119 --> 00:28:29,159
Not this one. Or this.
387
00:28:29,249 --> 00:28:34,585
It's no good. Without the list,
I can't see their data.
388
00:28:38,383 --> 00:28:43,047
I just hope sakuya didn't get pked...
389
00:28:43,138 --> 00:28:46,630
Hey, I wonder what the
real-world sakuya is like.
390
00:28:46,725 --> 00:28:48,841
I kind of want to meet her.
391
00:28:51,939 --> 00:28:55,147
She better not be a dude playing a girl...
392
00:29:01,573 --> 00:29:07,614
Cat-boy fell from here,
and a black hole opened up...
393
00:29:07,704 --> 00:29:10,616
Which means either there's
something down that hole,
394
00:29:10,707 --> 00:29:13,323
or cat-boy's got a secret.
395
00:29:13,418 --> 00:29:16,000
Guess I'll try process of elimination.
396
00:29:20,717 --> 00:29:24,881
No communications
devices in the hospital, please.
397
00:29:24,972 --> 00:29:27,054
Y es, ma'am!
398
00:29:28,517 --> 00:29:30,508
Thank you.
399
00:29:30,602 --> 00:29:31,717
Well?
400
00:29:31,812 --> 00:29:35,600
My hand's still a little numb,
but they said it's fine.
401
00:29:35,691 --> 00:29:38,649
And they told me
I can't game for a while.
402
00:29:38,735 --> 00:29:43,354
Oh. Well... shall we go?
403
00:29:43,615 --> 00:29:45,551
"Toshiko kidachi" "misato aho" "eri eto"
"sawako narumi" "toshiko kudo" "miho atomura"
404
00:29:45,575 --> 00:29:47,406
hey, she's gone.
405
00:29:47,494 --> 00:29:49,530
Maybe she got released?
406
00:29:49,621 --> 00:29:52,988
Excuse me, where is the girl
who used to be in this bed?
407
00:29:53,083 --> 00:29:56,496
Oh, she was transferred to a
different hospital this morning.
408
00:29:58,672 --> 00:30:00,037
"Amanai hospital"
409
00:30:02,592 --> 00:30:03,957
I knew it.
410
00:30:04,052 --> 00:30:04,837
Huh?
411
00:30:04,886 --> 00:30:08,344
Look here... the cc corp.
Is a major investor.
412
00:30:09,891 --> 00:30:13,884
See, there's a rumor that
players who collapse in the world
413
00:30:13,979 --> 00:30:17,221
get put in cc corp. Hospitals.
414
00:30:17,316 --> 00:30:21,104
They say it might be
some kind of cover-up.
415
00:30:21,194 --> 00:30:22,354
Cover-up?
416
00:30:22,446 --> 00:30:26,109
Yeah, of the connection
between the world and the comas.
417
00:30:26,199 --> 00:30:28,906
Take you: Didn't you say
that before you passed out,
418
00:30:28,994 --> 00:30:31,610
you touched eri and your
real body got flung backward?
419
00:30:31,705 --> 00:30:33,616
Yeah...
420
00:30:33,707 --> 00:30:37,040
And I bet you touched
her with this hand, right?
421
00:30:40,464 --> 00:30:43,376
There's an urban
legend about the world:
422
00:30:43,467 --> 00:30:46,379
About people's souls
getting trapped in the game,
423
00:30:46,470 --> 00:30:51,806
and their characters walking around
even though the players are unconscious.
424
00:30:51,892 --> 00:30:55,635
Hey, stop it, I don't want to
hear that! It must just be ID thieves.
425
00:30:55,729 --> 00:30:59,187
I don't know. But the
phenomena happening now
426
00:30:59,274 --> 00:31:02,607
are disturbingly
synchronized with game events.
427
00:31:02,694 --> 00:31:06,983
And that hospital transfer... don't
you think it's strange
428
00:31:07,074 --> 00:31:10,191
to transfer her out of the city
when her first hospital was newer?
429
00:31:10,285 --> 00:31:11,491
Cc corp. Has to be...
430
00:31:11,578 --> 00:31:14,115
I don't get it!
431
00:31:14,206 --> 00:31:17,790
If I can do something to
make eri better, I want to.
432
00:31:17,876 --> 00:31:23,371
But I just don't get this
occult-type stuff...
433
00:31:28,970 --> 00:31:30,210
An online game?
434
00:31:30,305 --> 00:31:32,671
Everyone says it's super-fun!
435
00:31:32,766 --> 00:31:34,677
Play with me, eri!
436
00:31:34,768 --> 00:31:37,976
No way, that sounds dorky.
437
00:31:38,063 --> 00:31:39,894
What?!
438
00:31:42,442 --> 00:31:43,522
Hello.
439
00:31:43,610 --> 00:31:51,073
Wow, you picked the
blackrose type, huh? We're partners!
440
00:31:51,159 --> 00:31:52,239
And who might he be?
441
00:31:52,327 --> 00:31:59,039
Oh, this is Tobias! We made friends
when I first started playing the world.
442
00:31:59,126 --> 00:32:00,491
It's a pleasure.
443
00:32:04,214 --> 00:32:06,250
Sakuya, make sure you've
got the right attributes!
444
00:32:06,341 --> 00:32:08,194
I'm going to send him to
you with a knockback move,
445
00:32:08,218 --> 00:32:09,378
so make a skill attack!
446
00:32:09,469 --> 00:32:11,255
Say that in Japanese, please!
447
00:32:11,346 --> 00:32:12,210
Sakuya, behind you!
448
00:32:12,305 --> 00:32:13,886
Huh?
449
00:32:16,059 --> 00:32:17,640
Hey, wa...
450
00:32:22,524 --> 00:32:24,105
Asumi?
451
00:32:29,239 --> 00:32:30,945
Hey, Lori...
452
00:32:32,742 --> 00:32:37,736
Do you think... eri's in the world?
453
00:32:37,831 --> 00:32:41,164
I don't know. But I hope she's not.
454
00:32:43,879 --> 00:32:50,091
Because frankly, if she is,
I've got no clue what we should do.
455
00:32:55,515 --> 00:32:56,630
Want a ride?
456
00:32:56,725 --> 00:33:00,843
It's okay. I feel bad
always making you drive me.
457
00:33:00,937 --> 00:33:05,055
Hey Lori, can I come
over after school tomorrow?
458
00:33:06,485 --> 00:33:13,027
What you told me... frankly,
I can't believe it, and it's really scary.
459
00:33:13,116 --> 00:33:18,031
But if there's something
I can do, I want to do it.
460
00:33:18,121 --> 00:33:22,740
Because we're the only ones who know
what happened right before eri went down.
461
00:33:24,002 --> 00:33:25,663
Yo, good customer.
462
00:33:26,296 --> 00:33:29,413
I brought that list you wanted.
463
00:33:29,508 --> 00:33:33,751
It's pretty much the same as
last time. Users with microchips.
464
00:33:33,845 --> 00:33:38,885
Plus I added the new users
who weren't around before.
465
00:33:38,975 --> 00:33:41,637
But password analysis on
200,000 people's worth of data...
466
00:33:41,728 --> 00:33:43,468
I'm leavin' that to you again.
467
00:33:43,563 --> 00:33:46,054
Takes way too long for
somethin' so boring, man.
468
00:33:46,149 --> 00:33:47,480
Thanks.
469
00:33:47,567 --> 00:33:49,432
What the heck are you gonna use it for?
470
00:33:49,528 --> 00:33:51,064
That's a secret.
471
00:33:51,154 --> 00:33:55,898
Hey, just don't get caught, okay?
I don't wanna go down with you.
472
00:33:55,992 --> 00:33:57,698
Thanks for the warning.
473
00:34:06,336 --> 00:34:08,918
This should do it for the analysis...
474
00:34:09,005 --> 00:34:11,621
I guess I can just forget
about the list I lost.
475
00:34:11,716 --> 00:34:14,436
It's not something that'd get me
in trouble if someone saw it anyway.
476
00:34:16,012 --> 00:34:18,719
I'll go ahead and add
the ones that got pked.
477
00:34:22,602 --> 00:34:25,844
I thought we'd do more
detective-type stuff.
478
00:34:25,939 --> 00:34:28,146
That's precisely what we're doing, Watson.
479
00:34:29,734 --> 00:34:32,897
Sakuya, your right hand...
480
00:34:32,988 --> 00:34:33,852
Huh?!
481
00:34:33,947 --> 00:34:37,280
What's going on?
482
00:34:37,367 --> 00:34:40,450
It's got to have something
to do with the numbness.
483
00:34:40,537 --> 00:34:41,868
Let's check that out later, too.
484
00:34:41,955 --> 00:34:43,035
Okay.
485
00:34:43,123 --> 00:34:45,455
Right, then! We'll start here!
486
00:34:45,542 --> 00:34:47,203
Now jump!
487
00:34:48,920 --> 00:34:51,286
Here goes sakuya!
488
00:34:58,013 --> 00:34:59,799
No good after all, eh?
489
00:35:02,934 --> 00:35:05,767
Looks like it's not a warp hole.
490
00:35:05,854 --> 00:35:09,392
Which means that cat
PC must be involved, I think.
491
00:35:28,335 --> 00:35:30,371
What's happening?!
492
00:35:33,923 --> 00:35:35,413
What d'you figure this is?
493
00:35:35,508 --> 00:35:38,090
A scroll? Where did you pick it up?
494
00:35:38,178 --> 00:35:39,759
Dunno.
495
00:35:43,058 --> 00:35:47,427
Wh-what? This is...
People's personal information?
496
00:35:50,315 --> 00:35:51,930
Lori, look!
497
00:35:52,567 --> 00:35:54,603
Hey, that's...!
498
00:35:56,655 --> 00:36:00,022
What the hell is going on here?
499
00:36:00,116 --> 00:36:01,697
Eri...
500
00:36:04,120 --> 00:36:10,867
Masaya asanuma. 059-18fd-obc2.
501
00:36:10,960 --> 00:36:12,575
Got it.
502
00:36:12,671 --> 00:36:20,635
Koichi matsubara. 046-7d9a-bc1a.
503
00:36:20,720 --> 00:36:21,425
Got it.
504
00:36:21,471 --> 00:36:28,684
Kana sugimoto. 098-da12-bdcc.
505
00:36:28,770 --> 00:36:30,852
Hey...
506
00:36:30,939 --> 00:36:34,056
Do you think all these people are in comas?
507
00:36:34,150 --> 00:36:36,857
Good question... I guess
it's time to start checking.
508
00:36:36,945 --> 00:36:38,105
What are you gonna do?
509
00:36:38,196 --> 00:36:39,777
Pump people for info, natch.
510
00:36:40,156 --> 00:36:40,986
"Asanuma... > Kanonji general hospital" "hatsumoto... > Kanazawa
emergency hospital" "mukai" "Yamada... > Amagasaki municipal hospital"
511
00:36:40,990 --> 00:36:43,606
"asanuma... > Kanonji general hospital" "hatsumoto... > Kanazawa emergency hospital"
"mukai" "Yamada... > Amagasaki municipal hospital" gah, they're all hospitalized...
512
00:36:43,618 --> 00:36:44,152
Gah, they're all hospitalized...
513
00:36:44,244 --> 00:36:48,328
What's more, these are all cc corp.
Hospitals.
514
00:36:48,415 --> 00:36:51,122
Even I didn't expect
something this far-reaching.
515
00:36:52,544 --> 00:36:54,284
I wonder if it's okay...
516
00:36:54,379 --> 00:36:55,494
If what's okay?
517
00:36:55,588 --> 00:36:59,376
I mean, aren't we getting
involved in something major here?
518
00:36:59,467 --> 00:37:01,082
We should call the police and...
519
00:37:03,888 --> 00:37:05,469
Blocked number.
520
00:37:08,143 --> 00:37:09,974
Jeez, they're stubborn.
521
00:37:10,729 --> 00:37:12,390
"Blocked number"
522
00:37:14,607 --> 00:37:18,191
it's probably from one
of the families I just called.
523
00:37:22,907 --> 00:37:24,363
No way...
524
00:37:24,451 --> 00:37:26,783
Hello, ikuta residence.
525
00:37:26,870 --> 00:37:28,861
Just a moment, please.
526
00:37:28,955 --> 00:37:31,492
Sis, phone!
527
00:37:31,583 --> 00:37:34,700
That moron.
528
00:37:34,794 --> 00:37:36,659
Hello, may I help you?
529
00:37:36,755 --> 00:37:39,212
Lori ikuta, I presume?
530
00:37:39,299 --> 00:37:40,880
May I ask who's calling?
531
00:37:40,967 --> 00:37:45,757
Every number you just
called belonged to a lost one.
532
00:37:45,847 --> 00:37:50,637
Eri eto has only been lost for a week.
How did you figure it out this fast?
533
00:37:52,103 --> 00:37:54,765
Who are you? How do you know about eri?
534
00:37:54,856 --> 00:37:58,849
I'm investigating for my job.
I mean you no harm.
535
00:37:58,943 --> 00:38:04,438
I'm sending two tickets. I want you
to come to Tokyo with your other friend.
536
00:38:04,532 --> 00:38:07,899
I'll email you the details
and the exact location.
537
00:38:12,040 --> 00:38:13,280
"You have one new message."
538
00:38:14,584 --> 00:38:16,916
Whoa, whoa, what the heck?
539
00:38:30,141 --> 00:38:32,427
I wonder who made this...
540
00:38:32,519 --> 00:38:34,100
Sakuya!
541
00:38:41,486 --> 00:38:45,195
Hermit! You're okay, then.
542
00:38:45,281 --> 00:38:47,021
I've been looking for you!
543
00:38:47,116 --> 00:38:49,482
Oh, sorry about that.
544
00:38:49,577 --> 00:38:51,818
Is something wrong?
545
00:38:51,913 --> 00:38:53,028
A lost one?
546
00:38:53,122 --> 00:38:56,410
Yeah. My friend got pked.
547
00:38:56,501 --> 00:38:59,618
Mary, the girl who was with us before.
548
00:38:59,712 --> 00:39:06,083
I got a call from a place called nab.
They say it's happening lots lately.
549
00:39:06,177 --> 00:39:08,634
Well, I gotta go to sleep.
550
00:39:08,721 --> 00:39:12,134
What? Well, you'll come
again tomorrow, won't you?
551
00:39:12,225 --> 00:39:15,888
I'm sorry. I have to be somewhere.
552
00:39:15,979 --> 00:39:17,389
See youl
553
00:39:24,529 --> 00:39:28,647
We don't have any
other clues! We have to go.
554
00:39:28,741 --> 00:39:33,201
I'm just saying we should
be a little more cautious.
555
00:39:33,288 --> 00:39:35,199
If you don't want to, that's okay.
556
00:39:35,290 --> 00:39:37,281
I can go by myself.
557
00:39:37,375 --> 00:39:40,162
Idiot! I never said I wouldn't go!
558
00:39:53,016 --> 00:39:55,507
I wonder if there's a
festival going on or something.
559
00:39:59,480 --> 00:40:01,266
That way. Let's go.
560
00:40:03,735 --> 00:40:06,192
The u.N. Building is over there, you know.
561
00:40:06,279 --> 00:40:09,316
"Nab investigator"? Give me a break.
562
00:40:20,084 --> 00:40:20,994
Yes?
563
00:40:21,085 --> 00:40:23,167
Log in, please.
564
00:40:26,299 --> 00:40:27,755
Come to the far door.
565
00:40:39,270 --> 00:40:40,680
Loril
566
00:40:44,192 --> 00:40:50,859
those are players who fell into comas
due to problems endemic to the world.
567
00:40:55,370 --> 00:40:58,487
If you know that much, then why...?!
568
00:40:58,581 --> 00:41:02,039
The statement that current
medical science can't prove a link
569
00:41:02,126 --> 00:41:05,710
between the game and players'
comas is only the official position.
570
00:41:13,262 --> 00:41:15,753
Welcome to my base of operations.
571
00:41:15,848 --> 00:41:16,848
You're...
572
00:41:16,933 --> 00:41:19,265
Sorry about the whole "wanted" thing.
573
00:41:19,352 --> 00:41:21,764
It's all right. I'm sorry too!
574
00:41:21,854 --> 00:41:25,438
Did you call us all the
way here to show us that?
575
00:41:25,525 --> 00:41:27,857
Don't be cross.
576
00:41:30,071 --> 00:41:33,359
The cause of the comas
lies within the world.
577
00:41:33,449 --> 00:41:36,532
And so does the means
to wake up the victims.
578
00:41:36,619 --> 00:41:40,828
You'd better not be telling us
pretty lies just to get information.
579
00:41:40,915 --> 00:41:42,530
I'm not lying.
580
00:41:42,625 --> 00:41:47,119
You see, I was party to
the incident five years ago.
581
00:41:48,881 --> 00:41:52,965
In the 2017 incident, a certain
strong consciousness was at work,
582
00:41:53,052 --> 00:41:57,295
and the lost ones could not
return until it was eliminated.
583
00:41:57,390 --> 00:41:59,381
But they did come back, then!
584
00:41:59,475 --> 00:42:02,888
Yes... with some exceptions.
585
00:42:02,979 --> 00:42:08,565
Now, about the current lost ones...
How did the two of you investigate?
586
00:42:08,651 --> 00:42:10,562
Net slum.
587
00:42:10,653 --> 00:42:14,145
I was honest with you.
Let's be straight with each other.
588
00:42:14,240 --> 00:42:16,856
What's "honest" about
doing this in character?!
589
00:42:16,951 --> 00:42:18,387
If we're going to be
straight with each other,
590
00:42:18,411 --> 00:42:20,447
how about showing
us who you really are?
591
00:42:20,538 --> 00:42:25,157
I thought it would be
easier this way, but very well.
592
00:42:25,251 --> 00:42:27,367
Take off your fmds.
593
00:42:30,506 --> 00:42:32,417
Pleased to meet you.
594
00:42:35,219 --> 00:42:37,710
Just so we're clear,
595
00:42:37,805 --> 00:42:40,592
that character doesn't reflect my tastes.
596
00:42:40,683 --> 00:42:42,594
I'm only using it because it's convenient
597
00:42:42,685 --> 00:42:45,097
to my search for an
unrelated missing person.
598
00:42:45,188 --> 00:42:46,188
I see.
599
00:42:46,230 --> 00:42:47,015
Now will you tell me?
600
00:42:47,106 --> 00:42:48,846
Oh, thank you.
601
00:42:48,941 --> 00:42:53,810
You still haven't said
anything about this incident.
602
00:42:53,905 --> 00:42:56,647
If I do, then will you tell me?
603
00:42:56,741 --> 00:42:58,823
If your story is believable.
604
00:42:58,910 --> 00:43:04,200
What if I tell you the truth,
and it turns out to be unbelievable?
605
00:43:04,290 --> 00:43:05,029
Well...
606
00:43:05,083 --> 00:43:07,415
If it's true, we'll believe it!
607
00:43:07,502 --> 00:43:08,833
Hey!
608
00:43:08,920 --> 00:43:13,505
She seemed sketchy in the email, too,
but we ended up coming here anyway.
609
00:43:13,591 --> 00:43:16,003
Let's believe her.
610
00:43:16,094 --> 00:43:23,011
Cc corp. Has had grave problems
ever since it released the world.
611
00:43:23,101 --> 00:43:25,638
Those problems have been
exploited in various ways,
612
00:43:25,728 --> 00:43:28,936
which in the end come
down to one researcher's ideals.
613
00:43:29,023 --> 00:43:31,184
His dream was to free people from racism
614
00:43:31,275 --> 00:43:35,234
by turning all of humanity into lost ones.
615
00:43:35,321 --> 00:43:38,654
That dream drove his every
action, spiraling out of control.
616
00:43:38,741 --> 00:43:45,112
But the fire at cc corp. In
2015 and his lapse into a coma
617
00:43:45,206 --> 00:43:48,698
closed the curtain on the
matter for the time being.
618
00:43:48,793 --> 00:43:53,412
However, an organization exists
which has carried on his research.
619
00:43:53,506 --> 00:43:56,839
Their immediate objective
is to control the lost ones.
620
00:43:58,344 --> 00:44:01,177
But with people who never
have to come back to reality,
621
00:44:01,264 --> 00:44:03,534
they've already entered the
practical application stage...
622
00:44:03,558 --> 00:44:06,891
Using people whose
disappearances won't cause problems.
623
00:44:10,106 --> 00:44:15,646
Astounding. This is literally
a record of the crimes!
624
00:44:15,736 --> 00:44:17,522
Where did you get this?
625
00:44:17,613 --> 00:44:21,231
Um, I'm always picking stuff
up without looking inside...
626
00:44:21,325 --> 00:44:26,410
I see. All right, I'm taking
charge of this list for now.
627
00:44:26,497 --> 00:44:29,660
If we look at the data, we may be
able to identify who made the list
628
00:44:29,750 --> 00:44:32,287
through quirks in his programming.
629
00:44:32,378 --> 00:44:37,372
Leave the rest to us, and stay far
away from the world, both of you.
630
00:44:37,466 --> 00:44:40,629
He'll facilitate further communications.
631
00:44:40,720 --> 00:44:43,336
Stay away? But we're just as...
632
00:44:43,431 --> 00:44:47,094
You may already have had
a near miss with the culprit!
633
00:44:47,185 --> 00:44:49,246
Restrain yourselves until
we've eliminated the possibility
634
00:44:49,270 --> 00:44:51,306
that you're being targeted.
635
00:44:55,484 --> 00:44:57,770
It's like somebody just proved to
me that I'm a tiny fish in a giant pond.
636
00:44:57,778 --> 00:44:58,517
"The season finally opens on 12/25/2022!" It's like somebody
just proved to me that I'm a tiny fish in a giant pond.
637
00:44:58,529 --> 00:45:00,424
It's like somebody just proved to
me that I'm a tiny fish in a giant pond.
638
00:45:00,448 --> 00:45:05,784
It's okay, you know
all kinds of stuff I don't!
639
00:45:05,870 --> 00:45:07,826
That's not saying much...
640
00:45:10,124 --> 00:45:12,661
I'm kidding. Thanks.
641
00:45:14,462 --> 00:45:17,124
Well, I'll be damned!
642
00:45:17,215 --> 00:45:22,209
I want to cut them out of
the system and set them free.
643
00:45:22,303 --> 00:45:24,715
Dude, do you understand what this is?
644
00:45:24,805 --> 00:45:26,295
No.
645
00:45:26,390 --> 00:45:27,550
Look here.
646
00:45:27,642 --> 00:45:32,477
Each one of these is
14 billion superposed qubits.
647
00:45:32,563 --> 00:45:37,478
Smart money says the brains' synapses
are bein' used for qubit interactions.
648
00:45:37,568 --> 00:45:40,651
Quantum computers are amazin' things.
649
00:45:40,738 --> 00:45:41,523
Think you can do it?
650
00:45:41,572 --> 00:45:45,235
Easy as pie with the ones on the ground.
Destroy it and they'll disconnect.
651
00:45:45,326 --> 00:45:48,409
The brains are parts now,
though, so they may not make it...
652
00:45:48,496 --> 00:45:52,159
Ah, don't you worry.
I'll get 'em out nice and clean!
653
00:45:52,250 --> 00:45:54,457
Can't wait to show my stuff!
654
00:45:55,503 --> 00:45:57,994
How has your friend been doing?
655
00:45:58,089 --> 00:45:59,829
The same.
656
00:45:59,924 --> 00:46:01,710
I see...
657
00:46:01,801 --> 00:46:04,713
We've gotten some results.
658
00:46:04,804 --> 00:46:06,920
I'll explain things in order.
659
00:46:07,014 --> 00:46:11,428
This list has been made into
a database of user haplotypes.
660
00:46:11,519 --> 00:46:13,225
"Haplotypes"?
661
00:46:13,312 --> 00:46:16,679
Put in simple terms, genetic types.
662
00:46:16,774 --> 00:46:19,937
Evidently the owner of the list
was searching the world for a donor
663
00:46:20,027 --> 00:46:23,394
to treat a certain patient.
664
00:46:23,489 --> 00:46:26,697
Why look for a donor in the world?
665
00:46:26,784 --> 00:46:30,868
It was more convenient to exploit
the vulnerabilities of the game.
666
00:46:30,955 --> 00:46:33,947
Highly private data like
haplotype information
667
00:46:34,041 --> 00:46:37,659
is protected by extremely tight security.
668
00:46:37,753 --> 00:46:39,709
But if you use social security numbers...
669
00:46:39,797 --> 00:46:43,665
Hold on! The government
oversees our real-world ids.
670
00:46:43,759 --> 00:46:48,048
Can you even get
real-world data from the game?
671
00:46:48,139 --> 00:46:53,099
Allow me to demonstrate.
672
00:46:53,185 --> 00:46:53,844
The list!
673
00:46:53,894 --> 00:46:59,309
Now, as to the culprit's motive, we found
the recipient's ID in the list too.
674
00:46:59,400 --> 00:47:02,483
He's an American citizen, so it
took some time to track him down.
675
00:47:02,570 --> 00:47:04,060
That's why you went to America?
676
00:47:04,155 --> 00:47:08,694
Yes. The recipient's name is
toha tanagami. He's Japanese.
677
00:47:08,784 --> 00:47:12,902
He was in a hospital in
San Francisco until 2015.
678
00:47:12,997 --> 00:47:16,740
"Was"? So he's been released now?
679
00:47:16,834 --> 00:47:17,834
No.
680
00:47:17,918 --> 00:47:21,706
He died. In 2015.
681
00:47:21,797 --> 00:47:24,914
Someone's been searching
for donors for a dead guy?
682
00:47:25,009 --> 00:47:27,716
So it would seem.
683
00:47:27,803 --> 00:47:30,419
In any case, it's for tanagami's sake
684
00:47:30,514 --> 00:47:34,803
that the culprit has been
scheming in the world.
685
00:47:34,894 --> 00:47:37,761
Dead? For seven years...?
686
00:47:39,482 --> 00:47:43,851
He forcibly extracts biological
data from the owners of these ids.
687
00:47:43,944 --> 00:47:47,357
As a result, they become lost ones.
688
00:47:47,448 --> 00:47:49,609
All right, sakuya, tell me your password.
689
00:47:49,700 --> 00:47:51,861
Huh?!
690
00:47:51,952 --> 00:47:55,945
What was that for?! I was almost done!
691
00:47:56,040 --> 00:47:58,156
All that work for nothing!
692
00:48:00,294 --> 00:48:02,285
Long dead! I can't believe it!
693
00:48:02,380 --> 00:48:04,211
What the heck?
694
00:48:11,722 --> 00:48:14,680
Implant chip security is nothing
695
00:48:14,767 --> 00:48:17,850
to a hacker with an fmd
and a certain amount of skill.
696
00:48:17,937 --> 00:48:22,146
How could that be?! There's nothing
more private than internal microchips!
697
00:48:22,233 --> 00:48:24,849
Still, you saw the reality.
698
00:48:26,904 --> 00:48:28,144
What?
699
00:48:28,239 --> 00:48:29,695
"Compatible"?
700
00:48:33,994 --> 00:48:35,575
Yes?
701
00:48:37,081 --> 00:48:38,721
"The season finally opens on 12/25/2022!"
702
00:49:07,820 --> 00:49:09,776
Master!
703
00:49:09,864 --> 00:49:12,321
Attention players:
704
00:49:12,408 --> 00:49:14,615
This area is about to be shut
down for server maintenance.
705
00:49:14,618 --> 00:49:17,735
What is this?! This area is about
to be shut down for server maintenance.
706
00:49:17,830 --> 00:49:19,866
Please log out immediately.
707
00:49:26,505 --> 00:49:27,995
They're eating people!
708
00:49:28,090 --> 00:49:29,546
No way...
709
00:49:29,633 --> 00:49:31,999
Master, the area is being hacked.
710
00:49:32,094 --> 00:49:33,550
Can you take care of it?
711
00:49:33,637 --> 00:49:35,218
I'll try.
712
00:49:48,319 --> 00:49:49,058
Eril
713
00:49:49,111 --> 00:49:50,111
what?
714
00:49:50,154 --> 00:49:50,688
Wait!
715
00:49:50,738 --> 00:49:52,319
Eril
716
00:49:53,032 --> 00:49:54,522
that hurt!
717
00:49:54,617 --> 00:49:55,322
It hurt?
718
00:49:55,367 --> 00:49:56,732
Log out now!
719
00:49:56,827 --> 00:49:58,613
This isn't Mac anu anymore!
720
00:50:07,838 --> 00:50:08,838
Damn, it's not working!
721
00:50:08,923 --> 00:50:10,459
What did you do to eri?
722
00:50:10,549 --> 00:50:12,881
A data drain. But she's
recovering too quickly!
723
00:50:16,263 --> 00:50:18,800
This is bad. Go offline now, all of you.
724
00:50:18,891 --> 00:50:21,928
If you're pked by one of
them, you'll be a lost one!
725
00:50:22,019 --> 00:50:24,101
No! I'm taking eri back home with us!
726
00:50:24,188 --> 00:50:25,974
How?!
727
00:50:26,065 --> 00:50:28,351
Sakuya!
728
00:50:28,442 --> 00:50:31,184
There's no help for it. Forgive me.
729
00:50:40,037 --> 00:50:41,743
Eril
730
00:50:53,801 --> 00:51:01,801
Ukareta netsu no naka ni
ikudo to sugiru hi no nemuri
731
00:51:03,561 --> 00:51:11,561
mezameta toki ni mune
wa hahi wo mite odoru no ka
732
00:51:13,529 --> 00:51:21,529
doko e modoru to yakusoku shita no?
733
00:51:22,329 --> 00:51:30,329
Kurikaeshita tooi kioku ni wa kaerenai
734
00:51:35,301 --> 00:51:43,301
negai yo hitotoki no
yorokobi ni towa wo egaite
735
00:51:45,561 --> 00:51:53,561
sukui wa Nai to shizumiyuku
mono ga naita nara
736
00:51:55,070 --> 00:52:03,070
mayakashi ja Nai nukumori wo omoidashite
737
00:52:18,010 --> 00:52:19,716
Territory war. Loneliness.
738
00:52:19,803 --> 00:52:21,464
Dark clouds. Underground.
739
00:52:21,555 --> 00:52:23,466
Freeze. Rampage.
740
00:52:23,557 --> 00:52:25,388
Karma. Chaos.
741
00:52:25,476 --> 00:52:27,683
Donor. Recipient.
742
00:52:27,770 --> 00:52:29,681
Despair. Rebirth.
743
00:52:29,772 --> 00:52:30,978
Dénouement.
744
00:52:31,940 --> 00:52:35,307
Look forward to the next
episode of .hack//quantum.
745
00:53:03,764 --> 00:53:07,006
You're what we might
call a "partial lost one."
746
00:53:07,101 --> 00:53:10,889
The program is displaying you,
but part of your data is actually lost.
747
00:53:10,979 --> 00:53:14,688
It was probably taken when
you tried to help your friend.
748
00:53:15,818 --> 00:53:18,776
I imagine that's why you feel
pins and needles in real life, too.
749
00:53:19,780 --> 00:53:23,739
Speaking of which, I'm told there's
been a change in your friend's condition.
750
00:53:23,826 --> 00:53:28,946
Yes. On the night of the eleventh,
she responded for just a moment.
751
00:53:29,039 --> 00:53:33,703
So, she really was the one
who appeared in Mac an...
752
00:53:33,794 --> 00:53:36,251
If the culprit is in a hurry,
753
00:53:36,338 --> 00:53:39,205
he'll probably target this territory war.
754
00:53:39,299 --> 00:53:42,712
But tens of thousands of people
from the various servers will participate,
755
00:53:42,803 --> 00:53:45,966
and we can't stop an event
that big on mere suspicion.
756
00:53:45,973 --> 00:53:46,132
"Apologies and notice of restored service" and we
can't stop an event that big on mere suspicion.
757
00:53:46,140 --> 00:53:46,549
"Apologies and notice of restored service"
758
00:53:46,598 --> 00:53:48,054
"this post has been deleted for violating the rules." "This post has been deleted for violating the rules." "This post has been deleted for violating the
rules." "This post has been deleted for violating the rules." "Huh? Why did they get deleted?" "There the admins go, suppressing free speech again."
759
00:53:48,058 --> 00:53:48,717
"This post has been deleted for violating the rules." "This post has been deleted for violating the rules.” "this post has been deleted for violating the rules.” "this post has been
deleted for violating the rules.” "huh? Why did they get deleted?" "There the admins go, suppressing free speech again." And as you can see, the admins are playing this the usual way.
760
00:53:48,726 --> 00:53:51,763
And as you can see, the admins
are playing this the usual way.
761
00:53:51,854 --> 00:53:53,970
But it was such a major incident!
762
00:53:54,064 --> 00:53:58,057
The commotion was localized,
though, and it didn't last long.
763
00:53:58,152 --> 00:54:01,519
Don't log in again until we've come up
with countermeasures against the enemy.
764
00:54:01,613 --> 00:54:02,613
Especially you, sakuya.
765
00:54:02,698 --> 00:54:03,698
What?!
766
00:54:03,741 --> 00:54:08,201
If he catches you, we lose our trump card.
767
00:54:08,287 --> 00:54:10,198
I urge you to exercise restraint.
768
00:54:18,589 --> 00:54:24,755
The boy at the root of all this died
seven years ago, at the age of ten.
769
00:54:24,845 --> 00:54:27,507
The culprit is looking for a donor.
770
00:54:27,598 --> 00:54:30,761
He's been in the world
turning players into lost ones,
771
00:54:30,851 --> 00:54:33,012
looking for someone compatible.
772
00:54:33,103 --> 00:54:35,219
I spy an enemy!
773
00:54:35,314 --> 00:54:39,648
Say your prayers! But who knows why he's
searching for a donor for a dead boy...
774
00:54:39,735 --> 00:54:41,316
What the...?
775
00:54:44,031 --> 00:54:48,775
I was thinking... maybe he
doesn't know the boy died?
776
00:54:48,869 --> 00:54:50,734
What?! That makes no sense!
777
00:54:50,829 --> 00:54:54,287
He's looking for a donor because he
does know the boy's situation, right?!
778
00:54:54,374 --> 00:54:58,663
The kid's been dead seven years;
There's no way he wouldn't know!
779
00:54:58,754 --> 00:55:02,292
Let's call it a day.
Eat, take a bath, and go to bed.
780
00:55:11,975 --> 00:55:14,535
"What are these black ball things
showing up all over the place?"
781
00:55:14,561 --> 00:55:16,142
Balls?
782
00:55:18,398 --> 00:55:20,764
Great catch, noticing this post.
783
00:55:20,859 --> 00:55:24,147
What do you think? Could
it be like the one we saw?
784
00:55:27,115 --> 00:55:29,777
There's not enough info to say for sure...
785
00:55:36,291 --> 00:55:38,532
Here again, huh?
786
00:55:38,627 --> 00:55:42,586
Dead for seven whole
years, and it still hurts.
787
00:56:01,900 --> 00:56:04,312
Aw man, these pks seriously suck.
788
00:56:04,403 --> 00:56:08,863
We should've joined in after all.
We could've mowed down 100 people easy.
789
00:56:08,949 --> 00:56:12,487
Right, because killing 100 people
in a fake world is so impressive.
790
00:56:12,578 --> 00:56:15,069
Excuse me? You talking to me, kid?
791
00:56:15,163 --> 00:56:18,030
What if I am? Going
to pk me or something?
792
00:56:18,125 --> 00:56:20,036
Hey, don't get cocky.
793
00:56:20,127 --> 00:56:23,415
If you think you won't get pked on board,
you're gonna learn a hard lesson.
794
00:56:25,132 --> 00:56:28,090
Big talk for someone who
can't even join a game war.
795
00:56:28,176 --> 00:56:31,418
Sounds like you won't
get it till you die for real!
796
00:56:32,389 --> 00:56:35,051
Die? Are you stupid?
797
00:56:35,142 --> 00:56:37,474
I'll pk you right now and...
798
00:56:42,107 --> 00:56:43,768
What did you do?
799
00:56:43,859 --> 00:56:45,690
You like pking that much?
800
00:56:45,777 --> 00:56:49,440
Then I'll give you a
heart-stoppingly real experience.
801
00:57:04,671 --> 00:57:06,957
I guess there aren't any traces left...
802
00:57:11,887 --> 00:57:13,468
Fog?
803
00:57:18,602 --> 00:57:20,183
It hurts...
804
00:57:21,104 --> 00:57:25,268
Whoa, hey... you're over-acting, man.
805
00:57:28,111 --> 00:57:30,727
It hurts! It hurts! It hurts!
806
00:57:33,158 --> 00:57:35,240
What is this? Hey!
807
00:57:37,454 --> 00:57:38,193
Owl
808
00:57:38,246 --> 00:57:39,907
say your prayers!
809
00:57:43,168 --> 00:57:44,533
Shit!
810
00:57:52,886 --> 00:57:54,467
These are. I
811
00:58:03,271 --> 00:58:05,227
Pick up, Lori!
812
00:58:10,112 --> 00:58:13,070
It's started, then.
813
00:58:13,156 --> 00:58:18,276
A fine mess you've caused.
Your customer is really something.
814
00:58:18,370 --> 00:58:20,952
Who ordered that list?
815
00:58:21,039 --> 00:58:24,156
Can't tell you that. I've got
a code of honor, you... ow!
816
00:58:24,251 --> 00:58:26,287
Hey, wait...!
817
00:58:26,378 --> 00:58:29,085
Dammit, that's just mean!
818
00:58:29,172 --> 00:58:36,965
Don't get the wrong idea:
We're not playing a game here.
819
00:58:37,055 --> 00:58:39,171
Why can't we log out?
820
00:58:39,266 --> 00:58:41,382
You're a man, aren't you? Quit whining!
821
00:58:41,476 --> 00:58:43,467
Here they come!
822
00:58:43,562 --> 00:58:45,894
Tobias!
823
00:58:45,981 --> 00:58:48,939
Hey, I saw eri! She's here!
824
00:58:49,026 --> 00:58:49,765
Sakuya?!
825
00:58:49,818 --> 00:58:51,103
Look out!
826
00:58:58,618 --> 00:59:00,609
Sakuya!
827
00:59:02,039 --> 00:59:04,576
Stop! I'm sorry! That didn't happen!
Pretend that didn't happen!
828
00:59:07,961 --> 00:59:11,579
Now's our chance! Everybody run!
829
00:59:11,673 --> 00:59:13,254
Sakuya!
830
00:59:20,182 --> 00:59:21,672
Why did you come here?!
831
00:59:21,767 --> 00:59:24,509
Because you wouldn't
answer the phone, Lori!
832
00:59:24,603 --> 00:59:26,184
What?
833
00:59:28,648 --> 00:59:29,648
The one sin, eh?
834
00:59:29,691 --> 00:59:31,101
Did the bad guy do this, too?
835
00:59:31,193 --> 00:59:33,400
He's sure not holding back.
836
00:59:49,002 --> 00:59:51,288
We'd better get going.
837
00:59:51,379 --> 00:59:53,620
After all, sakuya's waiting for us.
838
01:00:17,697 --> 01:00:18,527
What is that?!
839
01:00:18,615 --> 01:00:20,196
Huh?
840
01:01:03,034 --> 01:01:07,744
Looks like he's got no intention of
settling things quietly at this point.
841
01:01:07,831 --> 01:01:12,325
Unless we destroy that thing,
we can't even log out.
842
01:01:12,419 --> 01:01:15,627
How?! We don't even know where it is!
843
01:01:15,714 --> 01:01:17,454
We'll drag him out.
844
01:01:17,549 --> 01:01:17,958
Huh?
845
01:01:18,008 --> 01:01:21,842
Look. He's pulled out
quite an impressive toy.
846
01:01:21,928 --> 01:01:26,171
Why would someone with such ability
bother rampaging around like this?
847
01:01:26,933 --> 01:01:30,050
If this childish display is
indicative of the enemy's personality,
848
01:01:30,145 --> 01:01:35,356
he's sure to show himself
when things stop going his way.
849
01:01:35,442 --> 01:01:36,932
We'll use the crest gun.
850
01:01:37,027 --> 01:01:39,143
Get to work immediately.
851
01:01:39,237 --> 01:01:40,818
What?!
852
01:01:45,911 --> 01:01:49,620
Hurry up and let us in!
853
01:01:50,916 --> 01:01:51,976
We have to go see the guild master.
854
01:01:52,000 --> 01:01:53,581
Right!
855
01:01:57,881 --> 01:02:00,873
I can't fully analyze the
converted mnemonics.
856
01:02:00,967 --> 01:02:03,333
Change disassemblers and convert again.
857
01:02:03,428 --> 01:02:06,261
Can you really use the crest gun?
858
01:02:06,348 --> 01:02:08,714
If we can get control back.
859
01:02:08,808 --> 01:02:09,513
I said nol!
860
01:02:09,559 --> 01:02:11,595
But we really need to see her!
861
01:02:12,979 --> 01:02:14,435
Hey!
862
01:02:16,650 --> 01:02:18,982
You idiot! Why did you come back?!
863
01:02:19,069 --> 01:02:20,525
Because eri...
864
01:02:20,612 --> 01:02:23,069
I thought I told you to
restrain yourself! Why...
865
01:02:26,493 --> 01:02:28,654
So that's how it is...
866
01:02:29,663 --> 01:02:31,119
I see.
867
01:02:37,254 --> 01:02:39,415
Given the ability you just displayed,
868
01:02:39,506 --> 01:02:43,966
it's safe to assume your right hand
has access rights to the pariah folder.
869
01:02:44,052 --> 01:02:45,508
Try accessing it.
870
01:02:45,595 --> 01:02:48,337
And be sure not to erase
it, do you understand?
871
01:02:52,686 --> 01:02:56,554
I'll rewrite the data through
sakuya's fmd and address.
872
01:03:07,409 --> 01:03:08,774
A door... l
873
01:03:08,868 --> 01:03:11,735
I've taken the data out
of the pariah folder.
874
01:03:18,628 --> 01:03:22,962
Aw, everybody's stopped the war game?
875
01:03:23,049 --> 01:03:26,166
This sucks. Why does it
have to be boring at the end?
876
01:03:27,971 --> 01:03:30,633
I wish I could've played
with sakuya one more time...
877
01:03:40,650 --> 01:03:43,141
Why is this happening to us?!
878
01:03:49,826 --> 01:03:51,566
Why aren't we warping?!
879
01:03:51,661 --> 01:03:53,151
Looks like it's not working.
880
01:03:53,955 --> 01:03:58,699
I'm opening the gate! We'll move
all survivors to the crest gun!
881
01:03:58,793 --> 01:04:02,126
"Scuse me? So you were
the ones holdin' 'em back?!
882
01:04:02,213 --> 01:04:05,580
The average player would
never obey a stranger.
883
01:04:05,675 --> 01:04:08,212
Nothing ventured, nothing gained.
884
01:04:08,303 --> 01:04:10,965
Start guiding them here at once!
885
01:04:11,056 --> 01:04:13,092
Everyone who can move,
get to the chaos gate!
886
01:04:13,183 --> 01:04:16,596
We're asking all of you
to help us crack this!
887
01:04:20,315 --> 01:04:23,057
All right, we're going too.
888
01:04:23,151 --> 01:04:23,936
Let's go.
889
01:04:24,027 --> 01:04:25,608
Right...
890
01:04:25,695 --> 01:04:27,481
Loril
891
01:04:27,572 --> 01:04:30,860
it's a message from hermit!
He says eri is in megin fi!
892
01:04:30,950 --> 01:04:31,655
Huh?!
893
01:04:31,701 --> 01:04:33,032
I have to go!
894
01:04:33,119 --> 01:04:36,077
Stop her! Don't let sakuya go alone!
895
01:04:36,164 --> 01:04:36,949
Wait!
896
01:04:36,998 --> 01:04:38,329
I'm ss o rry!
897
01:04:42,087 --> 01:04:45,420
Why are you doing this?! I'm going to eri!
898
01:04:45,507 --> 01:04:49,796
Be quiet! We'll have
Tobias go to the inverted city.
899
01:04:49,886 --> 01:04:54,721
Listen: Even if you find eri, you
can't do anything as you are now.
900
01:04:55,725 --> 01:04:57,745
So what you're going to
focus on is drawing out the culprit
901
01:04:57,769 --> 01:04:59,976
by attacking mag mell's heart.
902
01:05:00,063 --> 01:05:03,897
I'm fairly certain finding a donor
is no longer our enemy's goal.
903
01:05:03,983 --> 01:05:06,504
If we interfere with his plan to
die and take the world with him,
904
01:05:06,528 --> 01:05:08,735
he's sure to stop us.
905
01:05:08,822 --> 01:05:12,235
I'll open whisper mode.
We'll use it as a communicator.
906
01:05:12,325 --> 01:05:14,065
We don't have much time. Let's go.
907
01:05:15,703 --> 01:05:18,536
Lori, take me with you!
908
01:05:18,623 --> 01:05:21,205
I'll go to megin fi myself.
909
01:05:21,292 --> 01:05:24,409
It's okay. I promise to find eri.
910
01:05:25,046 --> 01:05:26,627
Loril
911
01:05:28,174 --> 01:05:29,334
was that wise?
912
01:05:29,426 --> 01:05:34,591
Our goals are different, but
we're all after the same end to this.
913
01:05:34,681 --> 01:05:37,093
I'll use every pawn I have on the board.
914
01:05:55,827 --> 01:05:58,990
When you get out of the
chaos gate, just start going down.
915
01:05:59,080 --> 01:06:01,366
If you follow the blood
vessels, you'll get to the heart.
916
01:06:01,458 --> 01:06:02,823
Got it.
917
01:06:04,544 --> 01:06:08,878
Divide everyone into six teams
and get ready to move out!
918
01:06:08,965 --> 01:06:10,421
Fire up the power reactor!
919
01:06:10,508 --> 01:06:12,339
I want this gun loaded pronto!
920
01:06:21,936 --> 01:06:25,099
Everybody hurry! No idle hands, please!
921
01:06:31,821 --> 01:06:33,277
C'mon, hurry it up!
922
01:06:33,364 --> 01:06:35,070
Easy for you to say!
923
01:06:35,158 --> 01:06:37,615
I'm in a kind of damp place now.
924
01:06:37,702 --> 01:06:39,909
You're getting close.
Don't let your guard down.
925
01:06:39,996 --> 01:06:41,202
Roger.
926
01:06:49,380 --> 01:06:51,666
This is the heart, eh?
927
01:06:57,764 --> 01:06:59,174
Lori?!
928
01:06:59,265 --> 01:07:02,098
What, did somethin' happen?
929
01:07:02,185 --> 01:07:03,766
Hey, hold up!
930
01:07:05,980 --> 01:07:08,346
Not yet.
931
01:07:08,441 --> 01:07:11,933
No destroying it yet. Sakuya's coming.
932
01:07:12,028 --> 01:07:14,144
So this was all your doing?
933
01:07:16,991 --> 01:07:18,856
We've been cut off.
934
01:07:18,952 --> 01:07:21,034
So, his goal really is sakuya...
935
01:07:25,959 --> 01:07:28,120
The area keywords...
936
01:07:35,802 --> 01:07:39,215
Does sakuya know the truth about me, too?
937
01:07:40,139 --> 01:07:44,052
Sakuya never doubted you for a second!
938
01:07:44,143 --> 01:07:46,805
Please, stop all this and give eri back!
939
01:07:49,190 --> 01:07:52,353
Thank you. I guess
hearing that is enough for me.
940
01:07:52,443 --> 01:07:55,480
Wait, hermit! What are you going to do?!
941
01:08:43,911 --> 01:08:45,902
Eril
942
01:08:45,997 --> 01:08:46,827
huh?!
943
01:08:46,914 --> 01:08:47,914
It's me.
944
01:08:47,957 --> 01:08:49,993
Hermit!
945
01:08:50,084 --> 01:08:54,578
Eri and the bad guy are
below us. I'll lead you there.
946
01:08:54,672 --> 01:08:58,836
Sakuya, you're going to defeat
the enemy trying to wreck this world.
947
01:08:58,926 --> 01:09:00,382
He's not an enemy.
948
01:09:01,679 --> 01:09:04,512
I heard he's been searching
for a donor for a long time
949
01:09:04,599 --> 01:09:07,306
to save a sick boy.
950
01:09:07,393 --> 01:09:09,884
I just know he's not a bad person.
951
01:09:09,979 --> 01:09:13,221
That kid died a long time ago, you know.
952
01:09:13,316 --> 01:09:16,729
It turns out I'm compatible.
953
01:09:16,819 --> 01:09:19,310
So I have to tell him...!
954
01:09:20,740 --> 01:09:22,321
No way...
955
01:09:41,302 --> 01:09:43,338
Asumi! I dammit...
956
01:09:45,682 --> 01:09:47,263
Awesomel
957
01:09:49,143 --> 01:09:50,053
eri?!
958
01:09:50,144 --> 01:09:53,853
Asumi! Get away from hermit!
He's the one behind this!
959
01:09:53,940 --> 01:09:55,521
What?
960
01:09:56,859 --> 01:10:00,602
Good work. You made it to the finish line.
961
01:10:02,448 --> 01:10:06,407
You heard her. I did it all.
962
01:10:06,494 --> 01:10:10,612
Now if you just defeat me,
you'll clear this quest.
963
01:10:31,644 --> 01:10:35,136
What do you mean, "defeat you"?
964
01:10:35,231 --> 01:10:37,938
I'm the one who's been
turning people into lost ones,
965
01:10:38,025 --> 01:10:40,357
and I'm the dead boy, too.
966
01:10:40,445 --> 01:10:45,815
I only learned that I was
dead a little while ago, though.
967
01:10:45,908 --> 01:10:49,526
But see, I don't remember when I got here.
968
01:10:49,620 --> 01:10:53,989
I just woke up here as this PC,
holding this black twig.
969
01:10:54,083 --> 01:10:58,042
It's let me do whatever
I want in this world.
970
01:10:58,129 --> 01:11:01,417
A little like a wizard, right?
971
01:11:01,507 --> 01:11:08,003
I thought god must be telling
me to use this twig to cure myself.
972
01:11:08,097 --> 01:11:12,682
I decided not to think about what
happened to the people I poked with it.
973
01:11:12,769 --> 01:11:18,514
Because it was scary, and
I didn't have any other options.
974
01:11:18,608 --> 01:11:19,973
Correct the angle of elevation!
975
01:11:20,067 --> 01:11:23,525
Our target is the digital
bastille above mag mell!
976
01:11:34,332 --> 01:11:37,244
Sakuya, erase me and end all this.
977
01:11:37,335 --> 01:11:41,624
No! There's got to be some
other way to fix this, right?!
978
01:11:42,924 --> 01:11:48,965
Even if it's just a game to everyone
else, this place has been reality to me.
979
01:11:49,055 --> 01:11:52,718
It hurts when I get cut,
and I've died over and over.
980
01:11:52,809 --> 01:11:54,640
But it never ends.
981
01:11:54,727 --> 01:11:57,434
To keep on living when
I've got no future...
982
01:11:57,522 --> 01:11:59,934
It's like a nightmare, don't you think?
983
01:12:01,150 --> 01:12:02,811
Let's end this.
984
01:12:03,736 --> 01:12:05,852
Crest gun, firel
985
01:12:20,711 --> 01:12:27,332
You made me happy, sakuya. You're
the only one to ever call me a friend.
986
01:12:27,426 --> 01:12:30,634
Can I ask for one final favor?
987
01:12:30,721 --> 01:12:32,302
Yeah.
988
01:12:33,516 --> 01:12:36,553
Do you think you could give me a hug?
989
01:12:46,779 --> 01:12:50,271
I know why I was drawn to you now.
990
01:12:50,366 --> 01:12:54,575
I've been looking for you forever.
991
01:12:54,662 --> 01:12:56,118
I'm sorry.
992
01:13:14,932 --> 01:13:18,299
The incident during the
Christmas territory war event
993
01:13:18,394 --> 01:13:22,603
was forgotten in just a few weeks.
994
01:13:22,690 --> 01:13:27,605
The world went back to
being its usual lively self,
995
01:13:27,695 --> 01:13:31,688
but we couldn't bring ourselves
to go back there for a while.
996
01:13:31,782 --> 01:13:34,865
Not until the guild master
sent me that message...
997
01:13:36,078 --> 01:13:37,909
Hmm? Hello?
998
01:13:37,997 --> 01:13:42,206
Oh, did I get you? I don't have
much time, so I'll make this short.
999
01:13:42,293 --> 01:13:45,330
It's about hermit... he's alive.
1000
01:13:45,421 --> 01:13:46,080
Huh?!
1001
01:13:46,130 --> 01:13:50,544
His father's connections got his
body preserved in cryonic suspension.
1002
01:13:50,635 --> 01:13:52,466
After some legal dealings, of course.
1003
01:13:52,553 --> 01:13:55,215
And he was also connected
to the digital bastille.
1004
01:13:55,306 --> 01:13:56,842
"Digital bastille"?
1005
01:13:56,933 --> 01:13:59,219
A system to reduce life-sentence
criminals to mere brains
1006
01:13:59,310 --> 01:14:01,471
and imprison them,
1007
01:14:01,562 --> 01:14:03,974
using a technology called
"soul digitization."
1008
01:14:04,065 --> 01:14:05,555
Um...
1009
01:14:05,650 --> 01:14:10,394
The digitized brains are used
as parts of a quantum computer.
1010
01:14:10,488 --> 01:14:12,729
The brains themselves are cryopreserved...
1011
01:14:12,823 --> 01:14:16,407
And the lab preserving hermit's
player supplied that technology.
1012
01:14:16,494 --> 01:14:17,825
Really? So...
1013
01:14:17,912 --> 01:14:21,120
So rest easy. He does have a body.
1014
01:14:21,207 --> 01:14:24,620
He's not a criminal; There must
be a string-puller behind the scenes
1015
01:14:24,710 --> 01:14:27,998
who took advantage of him and
made him use the digital bastille.
1016
01:14:28,089 --> 01:14:31,047
It's no coincidence
that you and hermit met.
1017
01:14:31,133 --> 01:14:33,966
A "string-puller”... not a god?
1018
01:14:34,053 --> 01:14:36,214
The term doesn't matter.
1019
01:14:36,305 --> 01:14:38,421
Come on, now, behave yourself.
1020
01:14:41,936 --> 01:14:44,643
I'll tell you the rest
in aomori, all right?
1021
01:14:44,730 --> 01:14:46,186
See you later.
1022
01:14:47,650 --> 01:14:50,187
I haven't been to the baths
at Lori's place in forever!
1023
01:14:50,277 --> 01:14:52,188
Me first!
1024
01:14:52,279 --> 01:14:54,270
What are you, a little kid?
1025
01:14:55,741 --> 01:14:59,859
When I turn eighteen,
I'm joining the donor registry.
1026
01:14:59,954 --> 01:15:03,446
Then maybe I can see
hermit after he's well.
1027
01:15:03,541 --> 01:15:07,033
Yeah, I think hermit's
waiting for you, too.
1028
01:15:07,128 --> 01:15:09,164
He really liked you.
1029
01:15:09,255 --> 01:15:12,873
Sheesh, you talk like he's your brother!
1030
01:15:13,843 --> 01:15:16,630
I was with him the longest, after all.
1031
01:15:18,014 --> 01:15:21,381
And then the four of us can play the world!
1032
01:15:21,475 --> 01:15:24,308
After all we went through,
you're not scared or anything?
1033
01:15:24,395 --> 01:15:29,310
Until soul digitization technology
is gone from the world completely,
1034
01:15:29,400 --> 01:15:31,812
it'll keep being used,
just in different forms.
1035
01:15:31,902 --> 01:15:37,613
Which is exactly why people
like us have to keep tabs on it.
1036
01:15:37,700 --> 01:15:40,533
It's the world my brother loved,
1037
01:15:40,619 --> 01:15:42,905
so I won't let them have their way with it.
1038
01:15:48,002 --> 01:15:50,209
Don't throw your trash in the bath.
1039
01:15:50,296 --> 01:15:51,877
Right!
1040
01:15:53,340 --> 01:15:56,878
We'll get to see each other
again someday, won't we?
1041
01:16:11,192 --> 01:16:19,192
You've slumbered within a
joyous passion day after day
1042
01:16:20,993 --> 01:16:28,993
when you wake up, what
vision will make your heart dance?
1043
01:16:30,961 --> 01:16:38,961
Where did you promise to return to?
1044
01:16:39,720 --> 01:16:47,720
You can't go back to all
those distant memories
1045
01:16:52,691 --> 01:17:00,691
o wish, paint eternity
in a momentary pleasure
1046
01:17:02,993 --> 01:17:10,993
if the drowning cry out
"there is no salvation"
1047
01:17:12,503 --> 01:17:20,503
remember a warmth that isn't false
79778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.