All language subtitles for Gomorra S03E11.IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,490 --> 00:00:55,100 - Sbrigati! - Ho finito. 2 00:00:55,450 --> 00:00:56,840 Vai! 3 00:01:27,600 --> 00:01:30,120 Gli ho dato tutto quello che volevano, 4 00:01:30,550 --> 00:01:33,850 ma Azzurra e Pietro sono ancora nelle mani di quelle merde. 5 00:01:37,680 --> 00:01:41,240 Abbiamo fatto questo bordello e sto ancora dov'ero all'inizio. 6 00:01:42,370 --> 00:01:44,580 Non è così, Gennaro. 7 00:01:51,360 --> 00:01:52,750 Pensaci. 8 00:01:53,840 --> 00:01:57,360 Su questa strada hai incontrato un sacco di compagni. 9 00:01:57,570 --> 00:01:59,360 Vecchi, nuovi... 10 00:02:01,750 --> 00:02:04,090 C'è ancora una cosa che puoi dargli, pensaci. 11 00:02:06,390 --> 00:02:07,650 Che cosa? 12 00:02:10,830 --> 00:02:13,090 Il sangue dei tuoi compagni. 13 00:03:11,950 --> 00:03:13,870 Giuseppe, ti presento Patrizia. 14 00:03:14,780 --> 00:03:17,120 È il tramite che Gennaro ha scelto 15 00:03:17,170 --> 00:03:20,640 per gestire lo scambio che ci sta proponendo. 16 00:03:20,690 --> 00:03:22,690 Se oggi siamo qui tutti insieme, 17 00:03:22,730 --> 00:03:25,250 davanti alle anime del Purgatorio, 18 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 è per dare a lui la nostra risposta. 19 00:03:28,550 --> 00:03:31,640 La prima parola, Giuseppe, sta a te. 20 00:03:32,500 --> 00:03:36,500 Sei d'accordo a ridare tua figlia e tuo nipote a Gennaro, 21 00:03:36,550 --> 00:03:38,460 in cambio di Sangue Blu? 22 00:03:40,060 --> 00:03:41,930 Io non sono d'accordo... 23 00:03:43,280 --> 00:03:45,410 sono proprio contento. 24 00:03:46,490 --> 00:03:50,270 Per come la vedo io, Enzo Villa in cambio della sua famiglia 25 00:03:50,320 --> 00:03:53,320 mi sembra una cosa buona per tutti. 26 00:03:53,360 --> 00:03:55,140 Sicuro, Edoardo? 27 00:03:55,360 --> 00:03:59,180 Abbiamo già distrutto Genny, con Enzo e i suoi compagni. 28 00:04:00,440 --> 00:04:02,050 Non li tiene più. 29 00:04:03,130 --> 00:04:05,350 A quella scimmietta questo scambio va bene due volte. 30 00:04:05,390 --> 00:04:08,700 Ma non conviene solo a lui, conviene pure a noi, 31 00:04:08,740 --> 00:04:12,870 perché così ci togliamo dal cazzo quei ragazzi. 32 00:04:12,910 --> 00:04:15,130 E ci riprendiamo Forcella. 33 00:04:16,430 --> 00:04:18,470 Don Ruggero, permettete? 34 00:04:19,690 --> 00:04:20,950 Patrizia, 35 00:04:21,160 --> 00:04:24,730 che dice Ciro Di Marzio della proposta di Gennaro? 36 00:04:26,200 --> 00:04:27,900 Questo non lo so. 37 00:04:29,110 --> 00:04:33,200 Ma fino a ora Ciro è sempre andato dietro a Genny. 38 00:04:33,940 --> 00:04:35,550 Per come la vedo io, 39 00:04:35,760 --> 00:04:39,060 Ciro andrebbe pure all'inferno con Genny. 40 00:04:40,190 --> 00:04:42,970 E noi all'inferno lo sprofondiamo. 41 00:04:44,230 --> 00:04:48,670 Senza Ciro Di Marzio, Gennaro Savastano non è più niente. 42 00:05:12,130 --> 00:05:14,130 Vai, vai! Veloce! 43 00:05:23,470 --> 00:05:25,030 Vai, vai! 44 00:05:44,800 --> 00:05:47,710 - Non muoverti, zitto. - Ma che vuoi? 45 00:05:48,140 --> 00:05:49,620 Uomo di merda! 46 00:06:14,120 --> 00:06:15,340 Vai! 47 00:06:27,590 --> 00:06:28,720 Vai, vai! 48 00:06:58,660 --> 00:07:00,180 Dammi qua. 49 00:07:05,740 --> 00:07:09,170 Sei qua per lavorare? Ce li hai i soldi? 50 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Mettiti in fondo, devi aspettare. 51 00:07:13,120 --> 00:07:14,520 Gennaro? 52 00:07:15,170 --> 00:07:16,690 Sta dentro. 53 00:07:18,560 --> 00:07:21,470 La vigilanza che avevate non era buona, 54 00:07:21,680 --> 00:07:22,810 questo è il problema, 55 00:07:22,860 --> 00:07:25,720 per questo avete subito tante rapine nel vostro negozio. 56 00:07:25,770 --> 00:07:29,200 Ma non dovete preoccuparvi, ora ci siamo noi. 57 00:07:31,280 --> 00:07:33,330 Siete in mani sicure. 58 00:07:35,670 --> 00:07:37,320 Mettete una firma qua. 59 00:07:38,580 --> 00:07:39,840 Hai visto? 60 00:07:40,670 --> 00:07:42,360 Che cos'è questo posto? 61 00:07:42,970 --> 00:07:44,710 Un business nuovo. 62 00:07:44,880 --> 00:07:47,010 La vigilanza privata? 63 00:07:48,580 --> 00:07:51,360 Tutti hanno qualcosa che non vogliono perdere, 64 00:07:51,400 --> 00:07:54,790 e sono disposti a pagare qualsiasi prezzo per proteggerla. 65 00:08:00,830 --> 00:08:02,050 Rosario, mi raccomando. 66 00:08:02,090 --> 00:08:04,000 Non ti preoccupare, tutto a posto. 67 00:08:06,870 --> 00:08:10,170 E poi come posso proteggerli io non può proteggerli nessuno. 68 00:08:20,250 --> 00:08:22,160 Allora, ci hai parlato? 69 00:08:24,330 --> 00:08:25,770 Che ti hanno detto? 70 00:08:26,590 --> 00:08:29,850 Lo scambio va bene, anche per Don Avitabile. 71 00:08:30,420 --> 00:08:32,370 Ma c'è un problema. 72 00:08:34,070 --> 00:08:36,280 Quello che hai offerto non basta. 73 00:08:39,580 --> 00:08:41,100 E che vogliono? 74 00:08:43,750 --> 00:08:46,060 Vogliono pure la testa di Ciro. 75 00:09:07,780 --> 00:09:10,170 Gennaro ha accettato tutto. 76 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 Ha accettato? Bene. 77 00:09:13,900 --> 00:09:15,550 Se il tramite sono io, per lui va bene 78 00:09:15,600 --> 00:09:18,380 che tutto il resto lo decidono loro. 79 00:09:22,510 --> 00:09:24,420 C'è qualcos'altro che devi dirmi? 80 00:09:32,070 --> 00:09:33,370 Vi vuole parlare. 81 00:09:35,630 --> 00:09:37,540 Mi vuole fare una proposta? 82 00:09:38,710 --> 00:09:40,890 Sta veramente a terra. 83 00:09:42,190 --> 00:09:43,930 Vuole finire la guerra e pensare solo alle imprese 84 00:09:43,970 --> 00:09:45,790 che ha messo a sistema. 85 00:09:45,840 --> 00:09:48,920 Ma ha paura di come la prenderete voi. 86 00:09:50,010 --> 00:09:53,530 Sa che senza il vostro appoggio, Secondigliano si rivolta 87 00:09:53,570 --> 00:09:56,000 e lui perde anche le imprese che ha. 88 00:09:57,740 --> 00:10:00,520 Fa bene, si deve mettere paura. 89 00:10:01,830 --> 00:10:04,780 È arrivato il momento che lo distruggo una volta per sempre, 90 00:10:04,820 --> 00:10:06,000 Genny Savastano. 91 00:10:13,820 --> 00:10:15,470 Pensateci bene. 92 00:10:17,380 --> 00:10:20,770 Prima dello scambio, c'è tempo per fare ancora più male. 93 00:10:22,510 --> 00:10:24,420 L'ho convinto che per tenervi tranquilla 94 00:10:24,460 --> 00:10:27,020 deve farvi un'offerta economica. 95 00:11:05,430 --> 00:11:08,430 Abbiamo fatto preparare una stanza per voi e Pietro. 96 00:12:13,820 --> 00:12:15,810 Gennaro è là in fondo. 97 00:12:24,720 --> 00:12:25,980 Gennaro... 98 00:12:27,410 --> 00:12:29,240 Che dici, Annalì, ti piace? 99 00:12:30,720 --> 00:12:33,060 Ho sempre schifato le guardie. 100 00:12:33,710 --> 00:12:35,800 Anche se lavorano per te? 101 00:12:37,760 --> 00:12:40,800 Quando avevo bisogno, tu sei stata dalla mia parte. 102 00:12:41,620 --> 00:12:43,660 Io non dimentico niente. 103 00:12:43,880 --> 00:12:47,530 Allora ho pensato che potevamo essere soci in questo business. 104 00:12:48,400 --> 00:12:52,440 E io ti ringrazio, prima becchina e ora guardia. 105 00:12:52,830 --> 00:12:54,610 Però mi piace di più pensare alla statua 106 00:12:54,830 --> 00:12:57,000 che mi hai promesso a Piazza Garibaldi. 107 00:12:59,740 --> 00:13:01,560 Napoli centro ce lo dobbiamo scordare. 108 00:13:01,780 --> 00:13:02,820 Davvero? 109 00:13:04,040 --> 00:13:06,260 Io non posso più rischiare. 110 00:13:06,910 --> 00:13:09,600 A Secondigliano abbiamo molti business, possiamo fare soldi, 111 00:13:09,820 --> 00:13:12,420 senza rischiare né la vita, né il carcere. 112 00:13:13,550 --> 00:13:16,120 Ho sempre saputo che non sei buono per il Sistema. 113 00:13:16,340 --> 00:13:17,990 Non è cosa per te. 114 00:13:18,200 --> 00:13:21,940 Intanto sai che facciamo? Ognuno va per la sua strada. 115 00:13:23,240 --> 00:13:26,020 Ma devi ridarmi i soldi che ti ho dato. 116 00:13:27,150 --> 00:13:29,190 Appena rientrano gli utili. 117 00:13:29,980 --> 00:13:32,190 Tempo non ce n'è. 118 00:13:36,490 --> 00:13:37,880 Lo sai, Gennaro... 119 00:13:38,490 --> 00:13:39,710 lo sai che penso? 120 00:13:40,400 --> 00:13:43,920 Se tutti i business che ti sei comprato fossero miei, 121 00:13:44,660 --> 00:13:47,090 il Centro me lo scorderei subito. 122 00:13:50,140 --> 00:13:52,310 Stai bene, Gennaro. 123 00:14:17,720 --> 00:14:20,160 Vostro padre vi vuole parlare. 124 00:14:27,150 --> 00:14:28,110 Pronto? 125 00:14:29,060 --> 00:14:30,760 Hai riconosciuto il posto? 126 00:14:34,930 --> 00:14:35,710 No. 127 00:14:36,710 --> 00:14:38,710 Ti ci portavo da bambina. 128 00:14:39,490 --> 00:14:41,060 D'estate. 129 00:14:42,750 --> 00:14:45,400 Eri piccola come Pietro. 130 00:14:49,270 --> 00:14:51,050 Lui ci tiene a te, 131 00:14:52,440 --> 00:14:54,570 sta facendo il pazzo per riavervi. 132 00:14:55,570 --> 00:14:58,780 Questo volete? E questo avrete. 133 00:15:03,080 --> 00:15:05,170 Guardati bene attorno, Azzù. 134 00:15:06,730 --> 00:15:08,560 Perché quello che vedi 135 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 non è solo il tuo passato, 136 00:15:12,470 --> 00:15:13,900 è pure il tuo futuro. 137 00:15:53,090 --> 00:15:55,260 È andata come pensavo? 138 00:15:59,210 --> 00:16:01,340 Ha chiesto pure la tua testa. 139 00:16:07,770 --> 00:16:08,820 Scianel... 140 00:16:14,990 --> 00:16:18,160 Sai che questa cosa porta un sacco di rischi, no? 141 00:16:20,460 --> 00:16:23,020 La nostra vita è tutta un rischio, Ciro. 142 00:16:26,070 --> 00:16:28,020 Enzo che dice? 143 00:16:28,450 --> 00:16:30,240 Ha già accettato. 144 00:16:31,630 --> 00:16:33,670 Enzo sta con noi. 145 00:16:38,750 --> 00:16:40,450 Domani alle tre vi dovete consegnare 146 00:16:40,530 --> 00:16:42,050 al magazzino delle ceramiche. 147 00:16:42,100 --> 00:16:44,050 Lui ci deve essere. 148 00:16:44,660 --> 00:16:46,350 Verranno gli uomini di o' Sciarmant', 149 00:16:46,400 --> 00:16:49,870 ma solo dopo che io ho visto Azzurra e Pietro. 150 00:16:54,220 --> 00:16:55,610 Che c'è? 151 00:16:55,830 --> 00:16:59,000 Pensavo che è stato bello fare questo pezzo di strada insieme. 152 00:17:02,600 --> 00:17:04,470 La nostra strada non finisce qua. 153 00:17:04,690 --> 00:17:06,170 Ma non è importante. 154 00:17:08,380 --> 00:17:10,990 Come va va, io starò dove devo stare. 155 00:17:40,840 --> 00:17:42,750 Questo è l'incasso? 156 00:17:43,620 --> 00:17:45,610 Allora? Che si dice? 157 00:17:46,700 --> 00:17:50,700 Va proprio bene, Gennaro vi ha regalato un gioiellino. 158 00:17:50,910 --> 00:17:52,440 Povero Gennarino nostro! 159 00:17:52,650 --> 00:17:55,390 Ha fatto un bordello per portarsi la gente qua dentro, 160 00:17:55,610 --> 00:17:58,990 sotto la sua protezione, e ora tutti i soldi me li prendo io. 161 00:18:00,080 --> 00:18:02,780 Io lo sapevo che tu eri brava, 162 00:18:02,990 --> 00:18:04,950 ma tu sei la migliore! 163 00:18:05,170 --> 00:18:06,730 Prima gli hai tolto tutto, 164 00:18:06,770 --> 00:18:09,290 ora lo stai portando piano piano al cimitero. 165 00:18:14,420 --> 00:18:16,030 Perché questa faccia? 166 00:18:16,720 --> 00:18:18,680 Io gli amici non me li scordo. 167 00:18:18,850 --> 00:18:21,890 Quando sarò la regina, tu sarai il principe. 168 00:18:37,920 --> 00:18:40,140 Qui ci sono i soldi che mi hai chiesto. 169 00:18:42,010 --> 00:18:43,310 Grazie. 170 00:18:45,610 --> 00:18:48,830 Se le cose vanno bene, te li posso ridare anche domani. 171 00:18:51,440 --> 00:18:54,090 Sennò devo pensare a Maria e Cosimo. 172 00:18:57,170 --> 00:18:59,950 Lo hanno dato in affidamento a una mia parente. 173 00:19:09,680 --> 00:19:11,200 Hai paura? 174 00:19:15,640 --> 00:19:17,550 Se fosse così, io ti capisco. 175 00:19:20,240 --> 00:19:22,370 Io ho già perso tanto. 176 00:19:24,630 --> 00:19:26,670 Ora voglio la mia vendetta. 177 00:19:28,580 --> 00:19:31,150 E per prendermela posso anche morire. 178 00:19:32,800 --> 00:19:34,670 Tu non muori. 179 00:19:35,530 --> 00:19:38,530 Ne esci più forte di prima, te lo prometto. 180 00:19:43,960 --> 00:19:45,530 I tuoi compagni che dicono? 181 00:19:47,180 --> 00:19:49,520 Possiamo contare su tutti. 182 00:19:52,040 --> 00:19:53,170 Bene. 183 00:19:57,040 --> 00:19:59,130 L'appuntamento è domani, qua. 184 00:20:23,890 --> 00:20:26,020 Che cos'è questa borsa? 185 00:20:27,190 --> 00:20:29,890 Per te e Cosimino, se non dovessi tornare. 186 00:20:30,100 --> 00:20:31,670 Ma che dici? 187 00:20:32,800 --> 00:20:35,190 Sai che ci faccio con questi soldi? 188 00:20:35,230 --> 00:20:36,880 Ci compro una mongolfiera. 189 00:20:37,100 --> 00:20:39,920 Ci sposiamo e andiamo al ricevimento in mongolfiera. 190 00:20:40,140 --> 00:20:42,310 A questo servono questi soldi. 191 00:21:13,810 --> 00:21:15,500 Sono arrivati. 192 00:21:22,410 --> 00:21:23,930 Patrì... 193 00:21:27,580 --> 00:21:31,710 Se mi dovesse succedere qualcosa, pensa tu ad Azzurra e Pietro. 194 00:21:32,530 --> 00:21:34,050 Ci penso io. 195 00:23:03,640 --> 00:23:05,380 Vieni, amore. 196 00:25:23,490 --> 00:25:26,970 Stanno a San Giovanni a Teduccio, dopo ci dicono il posto preciso. 197 00:25:27,010 --> 00:25:28,360 Andiamo! 198 00:25:45,480 --> 00:25:47,560 Mi raccomando, Patrizia, 199 00:25:48,350 --> 00:25:50,690 ora siamo nelle tue mani. 200 00:26:33,100 --> 00:26:34,620 Gennaro? 201 00:26:38,140 --> 00:26:40,180 Stiamo andando da lui. 202 00:26:43,180 --> 00:26:44,870 Allora è vero? 203 00:27:08,160 --> 00:27:10,590 - Sei pronto? - Tu sei pronto? 204 00:27:11,200 --> 00:27:13,500 Io faccio tutto quello che dici tu. 205 00:27:13,720 --> 00:27:15,980 - Però una cosa te la devo dire. - Dimmi. 206 00:27:16,590 --> 00:27:18,930 Credo che la tua vendetta sia giusta, 207 00:27:18,970 --> 00:27:21,970 ma Ciro ti ha chiesto di mettere in gioco la tua vita 208 00:27:22,020 --> 00:27:24,270 per il figlio di Gennaro Savastano. 209 00:27:24,320 --> 00:27:28,310 E non penso che valga la pena rischiare così tanto per lui. 210 00:27:28,310 --> 00:27:31,530 Non lo stiamo facendo per Gennaro Savastano, ma per noi, 211 00:27:31,570 --> 00:27:33,700 per pareggiare i nostri conti. 212 00:27:33,750 --> 00:27:37,530 E perché senza la sua droga, torniamo quello che eravamo: 213 00:27:37,570 --> 00:27:39,960 quattro ragazzi in mezzo alla strada. 214 00:27:40,000 --> 00:27:42,090 E sarebbe così male? 215 00:27:43,220 --> 00:27:45,300 A questo punto, sì. 216 00:27:48,300 --> 00:27:51,910 Se ti succede qualcosa, qualsiasi cosa... 217 00:27:54,380 --> 00:27:56,470 io li ammazzo tutti. 218 00:29:02,770 --> 00:29:04,500 Aspetta qua. 219 00:31:52,030 --> 00:31:53,600 Vai, Azzurra. 220 00:33:08,200 --> 00:33:12,240 Dopo il cavalcavia, il magazzino delle ceramiche a San Giovanni. 221 00:33:23,360 --> 00:33:26,570 C'è un magazzino di ceramiche, dopo il cavalcavia. 222 00:34:17,410 --> 00:34:19,710 Che c'è, Ciro non c'è? 223 00:34:21,580 --> 00:34:23,180 Non è venuto. 224 00:34:24,960 --> 00:34:27,010 Allora ti lasciano morire solo. 225 00:34:27,220 --> 00:34:29,350 Gettate a terra le armi! 226 00:34:31,650 --> 00:34:32,780 Abbassa la pistola! 227 00:34:33,000 --> 00:34:35,220 Posa la pistola, uomo di merda! 228 00:34:35,440 --> 00:34:37,170 Pezzo di merda, posa quel ferro! 229 00:34:38,690 --> 00:34:40,820 Non ti muovere o ti ammazzo! 230 00:34:41,600 --> 00:34:43,950 - Posala a terra! - Posa la pistola! 231 00:34:45,910 --> 00:34:47,210 Sbrigati! 232 00:34:51,250 --> 00:34:52,900 Pezzo di merda! 233 00:34:57,420 --> 00:34:59,590 Ho detto di posare le armi, subito! 234 00:35:01,110 --> 00:35:03,240 Io non sono solo. 235 00:35:17,750 --> 00:35:20,400 Chiama e di' che è andato tutto bene. 236 00:35:23,790 --> 00:35:25,920 Vuoi fare l'eroe? 237 00:35:52,990 --> 00:35:55,550 Qualcun altro vuole fare l'eroe? 238 00:36:04,630 --> 00:36:07,020 Da domani i vostri quartieri passano in mano a noi. 239 00:36:07,710 --> 00:36:09,760 Ognuno avrà un lavoro, 240 00:36:09,970 --> 00:36:12,320 una casa, una macchina... 241 00:36:14,320 --> 00:36:16,620 e il nostro rispetto. 242 00:36:17,930 --> 00:36:19,580 Chiama. 243 00:36:19,840 --> 00:36:23,270 Di' che io e Ciro siamo morti e ci siamo portati dietro lui. 244 00:38:08,450 --> 00:38:10,620 Dove cazzo sta Patrizia? Azzù! 245 00:38:17,580 --> 00:38:19,970 Vieni, dobbiamo andare. 246 00:38:32,260 --> 00:38:34,610 Vieni da papà... Azzurra, dobbiamo andare. 247 00:38:34,910 --> 00:38:37,000 Ce ne dobbiamo andare... aspetta. 248 00:38:40,600 --> 00:38:42,690 Che c'è, Gennaro? 249 00:38:42,910 --> 00:38:45,030 Credevi che ti avevo tradito? 250 00:38:50,900 --> 00:38:52,810 È tutto finito. 251 00:39:58,020 --> 00:39:59,940 Sono tornati. 252 00:41:00,580 --> 00:41:02,630 Quello è Ciro. 17777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.