Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,241 --> 00:00:26,113
Man #1: Hey, pass the shovel
over here.
2
00:00:26,156 --> 00:00:27,940
We gotta tie him up!
3
00:00:27,984 --> 00:00:30,117
Man #2: Yeah! All aboard!
All aboard!
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,599
Help me! Help me!
He's killing me!
5
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
I don't want to die!
I don't want to die!
6
00:00:35,992 --> 00:00:37,602
Help me!
He's crushing me!
7
00:00:51,486 --> 00:00:53,009
Annie: Toss me one?
8
00:00:53,705 --> 00:00:56,621
Whoa.
9
00:00:56,665 --> 00:00:58,188
What'd you do
with my sister?
10
00:01:01,496 --> 00:01:03,411
There's hot water
in the bathroom.
11
00:01:03,454 --> 00:01:04,760
Might as well use it.
12
00:01:04,803 --> 00:01:06,718
Try the vanilla.
13
00:01:08,851 --> 00:01:14,596
Morgan: This is Morgan.
Anybody copy?
14
00:01:14,639 --> 00:01:15,553
Go for Annie.
15
00:01:15,597 --> 00:01:18,208
Everything okay there?
16
00:01:18,252 --> 00:01:20,036
Yeah.
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,559
Everyone's in the back.
18
00:01:21,603 --> 00:01:22,865
Watching a movie.
19
00:01:25,911 --> 00:01:28,436
Listen, thanks for
holding down the fort.
20
00:01:28,479 --> 00:01:30,438
But don't get
too comfortable.
21
00:01:30,481 --> 00:01:32,918
We don't plan on staying there
much longer.
22
00:01:32,962 --> 00:01:35,138
You know the roads are out,
right?
23
00:01:35,182 --> 00:01:37,053
We do.
24
00:01:37,097 --> 00:01:39,142
You can't go anywhere near
those radiation signs.
25
00:01:39,186 --> 00:01:41,013
We know.
26
00:01:42,798 --> 00:01:45,148
Then how do you plan on
getting out of here?
27
00:01:45,192 --> 00:01:46,671
We'll show you.
28
00:01:46,715 --> 00:01:49,239
You mind opening the gate?
29
00:02:11,087 --> 00:02:13,655
Morgan:
We were telling you the truth
when we first met you.
30
00:02:13,698 --> 00:02:16,223
We just didn't tell you
everything.
31
00:02:23,099 --> 00:02:25,493
I guess you could say
we were broken
32
00:02:25,536 --> 00:02:27,495
by the bad things we done,
33
00:02:27,538 --> 00:02:31,151
all the things
that we'd regretted,
34
00:02:31,194 --> 00:02:33,283
and having to live with them
35
00:02:33,327 --> 00:02:35,590
and not being able
to run away from them.
36
00:02:43,206 --> 00:02:45,426
Wasn't easy getting here.
37
00:02:45,469 --> 00:02:49,038
Roads were blocked,
bridges were washed out,
38
00:02:49,081 --> 00:02:51,214
and there was
an actual mountain
39
00:02:51,258 --> 00:02:52,911
between us and the only
other living person
40
00:02:52,955 --> 00:02:56,219
we have spoken to
in a really long time.
41
00:02:56,263 --> 00:02:58,003
But we didn't give up.
42
00:02:58,047 --> 00:03:00,528
We found a way.
43
00:03:00,571 --> 00:03:02,486
We found a way
all the way over here
44
00:03:02,530 --> 00:03:06,186
because we had
something to fight for...
45
00:03:06,229 --> 00:03:09,232
even if it wasn't
what we thought it was.
46
00:03:09,276 --> 00:03:10,668
We don't have someone
47
00:03:10,712 --> 00:03:12,279
on the other end
of the radio now.
48
00:03:12,322 --> 00:03:16,239
But we do still have
something to fight for.
49
00:03:16,283 --> 00:03:20,112
We got each other.
50
00:03:20,156 --> 00:03:21,679
And we got you.
51
00:03:22,724 --> 00:03:24,291
So, I'm telling you,
52
00:03:24,334 --> 00:03:28,904
as impossible
as all this seems...
53
00:03:28,947 --> 00:03:31,036
we can do this.
54
00:03:32,734 --> 00:03:34,388
We can,
55
00:03:34,431 --> 00:03:36,607
'cause we done
the impossible before.
56
00:03:38,914 --> 00:03:40,742
But we're gonna need
some help.
57
00:03:47,662 --> 00:03:48,967
What do we do now?
58
00:03:49,011 --> 00:03:51,361
Now...
59
00:03:51,405 --> 00:03:52,884
we fix the plane.
60
00:03:56,018 --> 00:04:00,240
And we fly back across
the mountains...
61
00:04:00,283 --> 00:04:01,328
together.
62
00:05:03,259 --> 00:05:04,782
Hey, Grace,
this is Morgan.
63
00:05:04,826 --> 00:05:06,654
Do you copy?
64
00:05:10,832 --> 00:05:13,574
If you're listening,
65
00:05:13,617 --> 00:05:16,359
we're working on a way
to get home.
66
00:05:16,403 --> 00:05:19,754
And, uh,
we found some people
67
00:05:19,797 --> 00:05:21,625
I think you're gonna
want to meet.
68
00:05:22,583 --> 00:05:23,932
Do you copy?
69
00:05:23,975 --> 00:05:26,413
I repeat -- do you copy?
70
00:05:46,433 --> 00:05:48,348
Okay, we're gonna leave
this channel open.
71
00:05:48,391 --> 00:05:51,176
If you hear this,
please let us know.
72
00:07:14,521 --> 00:07:15,870
You okay?
73
00:07:18,394 --> 00:07:20,309
Yeah. Yeah. I'm good.
74
00:07:22,050 --> 00:07:24,139
Can you give me a hand
with the landing gear?
75
00:07:24,182 --> 00:07:25,575
Sure.
76
00:07:30,275 --> 00:07:32,626
Girl #1:
We could use, like, a triangle.
Don't you think?
77
00:07:32,669 --> 00:07:35,411
Girl #2: That's a good idea.
Did you see any of them?
78
00:07:50,644 --> 00:07:52,210
Do you think
it's going to work?
79
00:07:52,254 --> 00:07:54,474
It was your idea.
80
00:07:54,517 --> 00:07:56,127
What do you think?
81
00:08:02,656 --> 00:08:03,918
It's going to work.
82
00:08:05,963 --> 00:08:07,443
The book says you can
only see with your heart,
83
00:08:07,487 --> 00:08:08,749
not your eyes.
84
00:08:08,792 --> 00:08:11,534
So I got rid of my eyes.
85
00:08:11,578 --> 00:08:14,102
And your heart
told you the truth?
86
00:08:14,145 --> 00:08:16,278
Yeah.
87
00:08:16,321 --> 00:08:18,715
Does your heart know how to fix
the reduction gear
88
00:08:18,759 --> 00:08:21,588
on a 575-horsepower
turboprop?
89
00:08:21,631 --> 00:08:24,242
It doesn't need to.
90
00:08:24,286 --> 00:08:25,635
Copy that.
91
00:08:28,551 --> 00:08:31,467
Sarah:
The reduction gear box?
92
00:08:31,511 --> 00:08:33,774
Charlie:
She needs to know how to align
the planetary gears.
93
00:08:33,817 --> 00:08:35,689
Alright. Stand by.
94
00:08:35,732 --> 00:08:38,605
I got to clear some of this
jerky-man jerky.
95
00:08:43,305 --> 00:08:45,612
That's oil.
96
00:08:45,655 --> 00:08:47,178
I hope.
97
00:08:47,222 --> 00:08:49,441
I'll find a rag
while you determine the source
98
00:08:49,485 --> 00:08:50,834
of that
unfortunate spill.
99
00:08:50,878 --> 00:08:54,011
Yeah.
Uh, and a brewski.
100
00:08:54,055 --> 00:08:56,448
I work better
with a 5-outta-10 buzz.
101
00:08:56,492 --> 00:08:58,581
Don't we all?
102
00:08:58,625 --> 00:09:01,323
Charlie, tell them
this might take a minute.
103
00:09:05,240 --> 00:09:07,634
Charlie:
It might take a minute.
104
00:09:07,677 --> 00:09:09,418
Copy that.
105
00:09:09,461 --> 00:09:12,073
Annie: Dylan,
who are you talking to?
106
00:09:12,116 --> 00:09:14,597
It's okay.
They're far away.
107
00:09:14,641 --> 00:09:16,730
They're gonna help us
make the plane from
where they are.
108
00:09:16,773 --> 00:09:19,950
There's Charlie and --
109
00:09:19,994 --> 00:09:21,082
What's the other's name?
110
00:09:21,125 --> 00:09:23,432
It doesn't matter, Dylan.
111
00:09:23,475 --> 00:09:24,781
We're here
to help them leave
112
00:09:24,825 --> 00:09:26,566
so we can go back
to how things were.
113
00:09:31,701 --> 00:09:33,094
How's the ankle?
114
00:09:34,617 --> 00:09:35,879
It's fine.
115
00:09:35,923 --> 00:09:37,446
Yeah?
116
00:09:37,489 --> 00:09:39,361
Let me take a look at it.
117
00:09:39,404 --> 00:09:41,885
Let's go.
118
00:09:44,148 --> 00:09:45,802
Alright.
119
00:09:46,716 --> 00:09:49,632
Luciana: Come on.
Let's get back to the plane.
120
00:10:07,302 --> 00:10:09,652
You want to run,
don't you?
121
00:10:12,046 --> 00:10:14,178
I used to run, too.
122
00:10:16,659 --> 00:10:18,748
But I never tried to do it
with a sprained ankle.
123
00:10:25,842 --> 00:10:27,409
If I were you,
124
00:10:27,452 --> 00:10:29,367
I'd wait a week
before you take off.
125
00:10:29,411 --> 00:10:31,152
Shh.
126
00:10:32,457 --> 00:10:34,808
Maybe get
a new pair of shoes.
127
00:10:34,851 --> 00:10:37,549
And socks.
128
00:10:37,593 --> 00:10:40,727
My boyfriend says
survival starts with socks.
129
00:10:40,770 --> 00:10:42,032
Well, that's a fact.
130
00:10:42,076 --> 00:10:43,817
How's the patient?
131
00:10:43,860 --> 00:10:45,296
You know,
I was telling her
132
00:10:45,340 --> 00:10:47,995
she should, uh, stay off
her feet for a while.
133
00:10:48,038 --> 00:10:50,780
Well, one of 'em,
anyway.
134
00:10:52,564 --> 00:10:54,175
Hey, we're thinking of
heading back out
135
00:10:54,218 --> 00:10:56,133
and keep up the search,
136
00:10:56,177 --> 00:10:58,570
make sure Sherry's on
that plane with us
when we take off.
137
00:11:01,965 --> 00:11:03,837
Okay. Good luck.
138
00:11:09,407 --> 00:11:10,713
And keep him
out of trouble.
139
00:11:10,757 --> 00:11:12,672
I'll try.
140
00:11:15,849 --> 00:11:17,328
Bye.
141
00:11:22,682 --> 00:11:24,292
Alright, you ready?
142
00:11:24,335 --> 00:11:25,685
Ready!
143
00:12:05,202 --> 00:12:06,290
Get down!
144
00:12:11,774 --> 00:12:13,776
Al: Is everybody okay?!
145
00:12:13,820 --> 00:12:15,125
Was that
the reduction gear?
146
00:12:23,743 --> 00:12:26,006
Where are we gonna get
a new propeller?
147
00:12:45,634 --> 00:12:47,331
Oh, you fixed the mop.
148
00:12:48,637 --> 00:12:50,030
What happened?
149
00:12:50,073 --> 00:12:52,772
The engines worked,
but the propeller didn't.
150
00:12:55,035 --> 00:12:56,863
We'll be okay.
151
00:12:56,906 --> 00:12:58,908
We'll start searching
for replacements.
152
00:12:58,952 --> 00:13:02,869
Grace: Morgan? Alicia?
Do you copy?
153
00:13:02,912 --> 00:13:04,958
Grace?
154
00:13:05,001 --> 00:13:06,655
Are you okay?
155
00:13:06,698 --> 00:13:08,831
Do you have
a generator there?
156
00:13:08,875 --> 00:13:11,051
We do. Why?
157
00:13:11,094 --> 00:13:12,879
I need you to unhook it.
158
00:13:12,922 --> 00:13:15,533
Gas it up, and then I need you
to get it ready for transport.
159
00:13:17,492 --> 00:13:18,754
What's going on, Grace?
160
00:13:18,798 --> 00:13:20,669
It's the plant.
161
00:13:20,712 --> 00:13:23,846
If you don't do
as I say...
162
00:13:23,890 --> 00:13:25,369
there's gonna be
another meltdown.
163
00:13:34,378 --> 00:13:35,858
Dwight: We're wasting time
out here.
164
00:13:35,902 --> 00:13:38,774
Note on the registration
said she went west on 30.
165
00:13:38,818 --> 00:13:41,255
I've already been down
this way.
166
00:13:41,298 --> 00:13:44,867
When I was looking for June,
nothing but dead ends.
167
00:13:44,911 --> 00:13:46,260
Wasn't till I linked up
168
00:13:46,303 --> 00:13:47,696
with the people
working on that plane
169
00:13:47,739 --> 00:13:49,219
things really
started clicking.
170
00:13:49,263 --> 00:13:52,266
Extra set of eyes
help you see better.
171
00:13:58,925 --> 00:14:01,884
How did you get split up,
anyway?
172
00:14:01,928 --> 00:14:05,932
Don't mean to pry.
173
00:14:13,156 --> 00:14:14,941
Me and Sherry --
we, uh --
174
00:14:14,984 --> 00:14:18,379
we got split up before,
you know, we got split up.
175
00:14:18,422 --> 00:14:21,512
How'd you wind up
with her rings?
176
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
It's complicated.
177
00:14:25,386 --> 00:14:26,822
Oh, yeah.
178
00:14:30,565 --> 00:14:32,349
First time
June told me she loved me,
179
00:14:32,393 --> 00:14:34,961
she didn't actually
tell me.
180
00:14:35,004 --> 00:14:38,051
She spelled it out
with these.
181
00:14:39,922 --> 00:14:41,532
Never left my pocket
182
00:14:41,576 --> 00:14:43,447
whole time
I was lookin' for her.
183
00:14:45,275 --> 00:14:47,364
These things
are always complicated.
184
00:14:49,149 --> 00:14:51,368
You're -- You're lucky.
It worked out for you, John.
185
00:14:51,412 --> 00:14:56,069
You know,
we're gonna find Sherry.
186
00:14:56,112 --> 00:14:57,853
She's gonna be on that plane
with everybody.
187
00:14:57,897 --> 00:14:59,246
No,
I'm not talking about that.
188
00:14:59,289 --> 00:15:01,030
I'm talking about
how you are,
189
00:15:01,074 --> 00:15:04,033
you know,
the way you see things.
190
00:15:04,077 --> 00:15:07,341
That had to have been
how you were before, right?
191
00:15:07,384 --> 00:15:08,951
How it is now --
192
00:15:08,995 --> 00:15:14,261
and it hasn't burned you
or broken you, twisted you.
193
00:15:14,304 --> 00:15:15,958
I hope it never does.
194
00:15:16,002 --> 00:15:23,052
I'm even luckier
than you think.
195
00:15:23,096 --> 00:15:25,968
World did a number on me
before all this.
196
00:15:26,012 --> 00:15:28,884
But all this gave me more
than I ever had.
197
00:15:28,928 --> 00:15:31,234
That's been hard
to deal with.
198
00:15:31,278 --> 00:15:32,583
But I found a way.
199
00:15:34,977 --> 00:15:36,674
So, maybe we should
get goin'.
200
00:15:41,375 --> 00:15:42,811
Alicia:
What do you mean?
201
00:15:42,854 --> 00:15:44,552
The second reactor's
still running.
202
00:15:44,595 --> 00:15:45,901
Grace: I took it offline,
203
00:15:45,945 --> 00:15:47,207
but the fuel still
generates heat.
204
00:15:47,250 --> 00:15:48,686
It needs to be cooled.
205
00:15:48,730 --> 00:15:50,427
The generator operating
the cooling system
206
00:15:50,471 --> 00:15:52,952
just failed,
which is why I need yours.
207
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
Or else we'll all end up
like the dead I've been chasing.
208
00:15:58,044 --> 00:16:02,352
And this will fix
everything?
209
00:16:02,396 --> 00:16:05,007
This is only gonna
buy us time.
210
00:16:05,051 --> 00:16:08,968
You need to finish
that plane -- fast.
211
00:16:11,057 --> 00:16:12,449
We're good.
212
00:16:12,493 --> 00:16:13,885
Okay, Luci,
213
00:16:13,929 --> 00:16:15,235
we're gonna pull the plug.
214
00:16:17,628 --> 00:16:19,456
We're going dark,
Strand.
215
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
We have to give up
the genee.
216
00:16:21,154 --> 00:16:22,633
Strand:
Luciana, listen.
217
00:16:22,677 --> 00:16:24,940
We're gonna find a way
to get you back.
218
00:16:24,984 --> 00:16:26,115
I don't know how,
219
00:16:26,159 --> 00:16:27,377
but we will.
220
00:16:29,989 --> 00:16:32,600
Hey, Luciana?
221
00:16:32,643 --> 00:16:34,732
Luciana?
222
00:16:38,214 --> 00:16:40,390
Strand: What about this airstrip
to the north?Charlie:
We checked that one.
223
00:16:40,434 --> 00:16:42,827
It's a haul and
a half to get there.
It'd take too long.
224
00:16:42,871 --> 00:16:45,743
And what about this airport
to the east?
225
00:16:48,268 --> 00:16:50,226
Wendell,
remember that airport
226
00:16:50,270 --> 00:16:51,880
you jacked
those peanuts from?
227
00:16:51,923 --> 00:16:53,490
Wendell:
Place was flooded.
228
00:16:53,534 --> 00:16:56,015
Planes was all
junked up.
229
00:16:56,058 --> 00:16:58,017
Sarah: Thought so.
230
00:16:58,060 --> 00:16:59,670
How the hell are we supposed
to get to them?
231
00:16:59,714 --> 00:17:02,108
You told them
we would find a way.
232
00:17:02,151 --> 00:17:03,805
To keep
their spirits up.
233
00:17:03,848 --> 00:17:06,416
To keep
their spirits up?
234
00:17:06,460 --> 00:17:08,375
Okay, guys,
we'll figure it out.
235
00:17:08,418 --> 00:17:09,550
How, Charlie?
236
00:17:09,593 --> 00:17:10,725
The rubber has met the road,
237
00:17:10,768 --> 00:17:12,031
and I haven't
the faintest clue
238
00:17:12,074 --> 00:17:13,510
on how to deliver
on my own platitude.
239
00:17:13,554 --> 00:17:15,338
So, which one is it,
Vic?
240
00:17:15,382 --> 00:17:17,340
You just dicking
about the daisies,
241
00:17:17,384 --> 00:17:19,429
or you planning on
closing this deal?
242
00:17:19,473 --> 00:17:21,344
I wanted
to help them.So did I.
243
00:17:21,388 --> 00:17:23,520
You're not the only one
who wasn't on that plane.
244
00:17:27,959 --> 00:17:29,787
They got engines
without props.
245
00:17:29,831 --> 00:17:31,180
We got props
without engines.
246
00:17:31,224 --> 00:17:32,616
We --
We got all the pieces.
247
00:17:32,660 --> 00:17:34,749
We just need to put them
together somehow.
248
00:17:36,142 --> 00:17:37,534
Hopeless.
249
00:17:37,578 --> 00:17:39,536
At least
our dearly departed brewer
250
00:17:39,580 --> 00:17:42,670
had the advantage
of self-sacrifice.
251
00:17:44,541 --> 00:17:47,370
Yeah.
He's dead, Victor.
252
00:17:47,414 --> 00:17:49,024
And he took one
for the team...
253
00:17:49,068 --> 00:17:51,722
real hard.
254
00:17:51,766 --> 00:17:55,248
He wanted to give up,
but he didn't in the end.
255
00:17:55,291 --> 00:17:57,641
So don't throw that
"hopeless" horseshit
256
00:17:57,685 --> 00:17:59,948
up in the air
to land on us.
257
00:17:59,991 --> 00:18:02,342
There's got to be a way.
258
00:18:07,912 --> 00:18:09,479
Sarah, did you say
you and Wendell
259
00:18:09,523 --> 00:18:11,090
got everything
from Jim's brewery?
260
00:18:11,133 --> 00:18:12,874
Yep.
Every last bottlecap.
261
00:18:16,921 --> 00:18:18,140
Everything?
262
00:18:22,710 --> 00:18:25,060
Sonofabitch.
263
00:18:27,976 --> 00:18:29,586
We're gonna
get 'em back.
264
00:18:52,957 --> 00:18:54,742
Will you help me
move the cars?
265
00:18:54,785 --> 00:18:56,352
Yeah.
266
00:18:56,396 --> 00:18:58,746
We're gonna
have to suit up.
267
00:18:58,789 --> 00:19:00,574
We're gonna
have to go in.
268
00:19:12,325 --> 00:19:13,674
Anything from John?
269
00:19:13,717 --> 00:19:15,589
No.
270
00:19:15,632 --> 00:19:17,895
They're still
out of range.
271
00:19:17,939 --> 00:19:19,506
How's it going
in here?
272
00:19:19,549 --> 00:19:21,247
I don't know.
273
00:19:24,293 --> 00:19:26,948
I just hope
the circuits aren't all fried.
274
00:19:28,863 --> 00:19:30,386
You okay?
275
00:19:34,216 --> 00:19:36,044
Just...
276
00:19:36,087 --> 00:19:37,698
...the helicopter.
277
00:19:37,741 --> 00:19:41,136
If I'd kept it
from taking off,
278
00:19:41,180 --> 00:19:42,746
then we'd be home
by now.
279
00:19:42,790 --> 00:19:44,357
Yeah.
280
00:19:44,400 --> 00:19:46,533
But there's no way
you could've done that, Al.
281
00:19:54,410 --> 00:19:57,239
Did something happen?
282
00:19:57,283 --> 00:19:59,067
When you were missing?
283
00:20:12,428 --> 00:20:15,388
You know,
I asked to talk to you once
284
00:20:15,431 --> 00:20:19,218
off the record.
285
00:20:19,261 --> 00:20:21,045
And you let me talk.
286
00:20:24,484 --> 00:20:28,531
And that helped me
more than you know.
287
00:20:28,575 --> 00:20:33,623
So...if you ever need
to do the same, you can.
288
00:20:35,799 --> 00:20:37,018
Okay?
289
00:20:37,061 --> 00:20:39,194
It's the least I can do.
290
00:20:46,332 --> 00:20:47,855
Let's check the battery.
291
00:20:55,906 --> 00:20:58,909
Annie: That woman
Morgan left with --
292
00:20:58,953 --> 00:21:01,303
she's from the power plant,
isn't she?
293
00:21:07,527 --> 00:21:10,356
Yeah.
294
00:21:10,399 --> 00:21:13,968
Dylan, Max,
this isn't gonna work.
295
00:21:14,011 --> 00:21:15,622
We can't stay here.
296
00:21:15,665 --> 00:21:17,363
Whoa. Hey. Hey.
297
00:21:19,321 --> 00:21:21,715
You can't go back
to hiding behind the dead.
298
00:21:21,758 --> 00:21:23,151
We were safe there
299
00:21:23,194 --> 00:21:25,327
the last time something
like this happened.
300
00:21:25,371 --> 00:21:26,981
We'll be safe this time.You don't know that.
301
00:21:27,024 --> 00:21:28,330
You don't even know
302
00:21:28,374 --> 00:21:30,158
if you'll be able
to finish this plane.
303
00:21:30,201 --> 00:21:31,464
Luciana: We will.
304
00:21:32,639 --> 00:21:34,597
We're just gonna need
all the help we can get.
305
00:21:34,641 --> 00:21:37,296
Annie, it can work.
306
00:21:37,339 --> 00:21:38,906
He's right.
If we just --
307
00:21:38,949 --> 00:21:41,561
Max. You're not the one
who has to decide.
308
00:21:43,432 --> 00:21:45,042
Alicia:
Annie, neither are you.
309
00:21:45,086 --> 00:21:46,783
Look, we can make this decision
together.
310
00:21:46,827 --> 00:21:49,308
No. We can't.
311
00:21:49,351 --> 00:21:51,092
I have to decide
312
00:21:51,135 --> 00:21:52,963
for me and my brothers.
313
00:21:58,534 --> 00:22:00,536
Dorie:
Nothing back here.
314
00:22:00,580 --> 00:22:04,105
It's been picked over.
315
00:22:04,148 --> 00:22:05,628
You recognize him?
316
00:22:05,672 --> 00:22:08,370
I saw him the last time
I came through.
317
00:22:08,414 --> 00:22:12,505
Been dead awhile
even then.
318
00:22:12,548 --> 00:22:15,290
I figure...
319
00:22:15,334 --> 00:22:18,380
that came from
whoever stole his food.
320
00:22:18,424 --> 00:22:21,731
That was from him.
321
00:22:26,475 --> 00:22:31,262
You want to know why
Sherry doesn't have her ring?
322
00:22:36,529 --> 00:22:39,270
She had to give it up...
323
00:22:39,314 --> 00:22:42,099
to save me.
324
00:22:42,143 --> 00:22:47,409
She chose to give up everything
for me.
325
00:22:49,890 --> 00:22:52,632
The only reason I'm still alive
is because of her.
326
00:22:55,112 --> 00:22:56,636
I owe her my life.
327
00:22:56,679 --> 00:23:01,075
When I left where I was --
328
00:23:01,118 --> 00:23:03,077
or when I was, uh,
sent away --
329
00:23:03,120 --> 00:23:05,427
the person
who sent me away
330
00:23:05,471 --> 00:23:09,866
knew all the shit
I'd done, but...
331
00:23:09,910 --> 00:23:13,261
he knew I loved her.
332
00:23:13,304 --> 00:23:15,611
So he said, "Find her.
333
00:23:15,655 --> 00:23:17,483
Make it right."
334
00:23:19,354 --> 00:23:21,269
Well...
335
00:23:21,312 --> 00:23:24,054
I need
some of your luck, John,
336
00:23:24,098 --> 00:23:26,448
'cause even if I can do
the first thing,
337
00:23:26,492 --> 00:23:28,755
I don't -- I don't know
if I can do the second
338
00:23:28,798 --> 00:23:33,412
or, uh --
or if that's even possible.
339
00:23:38,765 --> 00:23:42,464
Well...
340
00:23:42,508 --> 00:23:46,903
I think more things
are possible
341
00:23:46,947 --> 00:23:49,428
than impossible.
342
00:23:49,471 --> 00:23:54,258
Is that just a few letters short
of "honey"?
343
00:23:54,302 --> 00:23:56,913
Yeah,
but that doesn't mean --I'm gonna need a pencil.
344
00:24:07,010 --> 00:24:08,534
Come on.
345
00:24:17,804 --> 00:24:22,373
-You got it?
-Yeah.
346
00:24:22,417 --> 00:24:26,290
I saw Cary Grant do this
in a movie once.
347
00:24:26,334 --> 00:24:29,206
I was always hoping
to try it when I was cop,
348
00:24:29,250 --> 00:24:31,078
but never got the chance.
349
00:24:32,296 --> 00:24:35,561
Holy shit.
350
00:24:35,604 --> 00:24:38,085
Extra pair of eyes.
351
00:24:41,131 --> 00:24:44,221
I've been looking
on the wrong road
this whole time.
352
00:24:54,971 --> 00:24:57,017
Alicia:
So, you're just gonna leave,
like you did before?
353
00:25:02,065 --> 00:25:04,503
There's no way
you can carry all that.
354
00:25:13,250 --> 00:25:14,991
You can take
one of our cars...
355
00:25:15,035 --> 00:25:17,690
if you tell me
why you won't go with us.
356
00:25:23,957 --> 00:25:25,524
You're not gonna
change my mind.
357
00:25:34,097 --> 00:25:36,491
Then it won't hurt
to talk to me about it.
358
00:25:48,198 --> 00:25:51,158
We lived at the camp...
359
00:25:51,201 --> 00:25:54,596
my parents, my brothers,
and a dozen other families.
360
00:25:54,640 --> 00:25:56,859
We found it shortly
after everything changed.
361
00:25:56,903 --> 00:25:58,208
And it was pretty good.
362
00:26:00,602 --> 00:26:02,430
No, um...
363
00:26:04,258 --> 00:26:06,826
...it was perfect.
364
00:26:06,869 --> 00:26:10,569
It's like it was built
for exactly what was going on.
365
00:26:15,922 --> 00:26:17,314
And what happened?
366
00:26:22,798 --> 00:26:24,713
A herd of growlers
followed some people back
367
00:26:24,757 --> 00:26:26,585
from a scavenging run.
368
00:26:29,805 --> 00:26:32,678
We had routes to take,
369
00:26:32,721 --> 00:26:37,117
stuff we had to do
to be careful.
370
00:26:37,160 --> 00:26:41,730
But they weren't careful
this one time, and...
371
00:26:41,774 --> 00:26:43,123
that's all it took.
372
00:26:47,214 --> 00:26:50,347
There were so many.
373
00:26:50,391 --> 00:26:53,960
And they didn't look like --
374
00:26:54,003 --> 00:26:57,311
I don't know --
regular growlers.
375
00:26:59,008 --> 00:27:00,836
They were
from the power plant.
376
00:27:00,880 --> 00:27:02,446
We just didn't know it.
377
00:27:05,058 --> 00:27:07,669
More showed up,
but the walls held...
378
00:27:07,713 --> 00:27:12,195
at first.
379
00:27:12,239 --> 00:27:15,416
The grownups got
all the weapons we had,
380
00:27:15,459 --> 00:27:18,114
got ready for a fight.
381
00:27:18,158 --> 00:27:19,376
And when it looked like
382
00:27:19,420 --> 00:27:23,163
the walls were finally
about to give,
383
00:27:23,206 --> 00:27:26,819
they sent us away.
384
00:27:26,862 --> 00:27:29,691
We had a spot in the woods
we were supposed to run to
385
00:27:29,735 --> 00:27:31,127
if anything went bad.
386
00:27:31,171 --> 00:27:32,955
I took all the kids there.
387
00:27:32,999 --> 00:27:36,742
We had these old granola bars
stashed away, just in case.
388
00:27:36,785 --> 00:27:40,528
And we waited.
389
00:27:40,571 --> 00:27:45,315
We sat there eating
and crying in the dark,
390
00:27:45,359 --> 00:27:47,666
trying to stay quiet.
391
00:27:50,930 --> 00:27:54,020
We'd done it before.
392
00:27:54,063 --> 00:27:57,240
The grownups would always come
after a night or two.
393
00:28:03,638 --> 00:28:05,858
But I --
394
00:28:05,901 --> 00:28:07,598
I just knew.
395
00:28:10,036 --> 00:28:13,561
And we waited and waited.
396
00:28:15,824 --> 00:28:19,349
And after three nights,
397
00:28:19,393 --> 00:28:21,700
I went back to the camp
on my own.
398
00:28:24,703 --> 00:28:26,313
You saw them?
399
00:28:29,098 --> 00:28:32,101
Our parents weren't dead.
400
00:28:34,234 --> 00:28:38,368
They killed
all the growlers.
401
00:28:40,719 --> 00:28:42,677
But they were sick.
402
00:28:44,026 --> 00:28:46,159
My mom and dad
403
00:28:46,202 --> 00:28:50,903
wouldn't even let me
come in the cabin.
404
00:28:50,946 --> 00:28:55,255
I had to talk to them
through the door.
405
00:28:55,298 --> 00:28:57,474
They told me
not to be afraid.
406
00:28:57,518 --> 00:29:00,695
They --
407
00:29:00,739 --> 00:29:03,829
They said they were
going to get better.
408
00:29:09,791 --> 00:29:14,361
They made me promise
to stay where we were,
409
00:29:14,404 --> 00:29:17,494
to protect my brothers,
410
00:29:17,538 --> 00:29:19,845
to protect everyone else.
411
00:29:23,413 --> 00:29:27,504
So that --
that is what I'm doing.
412
00:29:41,605 --> 00:29:42,868
Annie.
413
00:29:48,612 --> 00:29:49,744
I get it.
414
00:29:51,093 --> 00:29:53,356
No. I get it.
415
00:29:53,400 --> 00:29:55,141
I really do.
416
00:30:02,322 --> 00:30:05,151
I think about the last thing
my mom said to me every day.
417
00:30:10,983 --> 00:30:14,116
So you understand
why we can't leave.
418
00:30:21,645 --> 00:30:24,823
Just make sure you're doing
what they really asked.
419
00:30:27,521 --> 00:30:29,131
What does that mean?
420
00:30:31,481 --> 00:30:33,440
Are you surrounding yourself
with the dead
421
00:30:33,483 --> 00:30:36,965
to protect your brothers?
422
00:30:37,009 --> 00:30:38,488
Or because it's easier
423
00:30:38,532 --> 00:30:40,186
than surrounding yourself
with the living?
424
00:30:56,071 --> 00:30:59,727
They're all yours.
425
00:31:02,164 --> 00:31:05,037
It's up to you whether
you want to use them.
426
00:31:37,678 --> 00:31:38,984
John, look.
427
00:31:44,032 --> 00:31:45,468
Well, how 'bout that?
428
00:31:45,512 --> 00:31:46,774
She was here.
429
00:31:46,817 --> 00:31:51,953
Dorie:
And she might still be.
430
00:31:51,997 --> 00:31:53,781
I'll check the car.
431
00:32:31,384 --> 00:32:32,863
Hey!
432
00:32:39,696 --> 00:32:41,916
Dorie:
"D, I had to kill someone.
433
00:32:41,960 --> 00:32:43,265
A man back at that diner.
434
00:32:43,309 --> 00:32:44,832
He almost killed me.
435
00:32:44,875 --> 00:32:49,010
I know we've both seen so much.
Too much.
436
00:32:49,054 --> 00:32:50,969
But I still don't like
the thought of you out there
437
00:32:51,012 --> 00:32:53,362
looking for me
in all that death.
438
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
I don't want that
for you, D.
439
00:32:55,060 --> 00:32:56,583
I don't want you
to kill yourself
440
00:32:56,626 --> 00:32:58,193
trying to find me.
441
00:32:58,237 --> 00:33:00,543
I wouldn't be able
to live with that,
442
00:33:00,587 --> 00:33:02,371
so I want you
to stop looking for me
443
00:33:02,415 --> 00:33:04,460
if you're still looking.
444
00:33:04,504 --> 00:33:05,984
I know that I gave you hope,
445
00:33:06,027 --> 00:33:08,508
but now I want
to give you a chance.
446
00:33:08,551 --> 00:33:10,640
I'm getting out of this place
and so should you.
447
00:33:10,684 --> 00:33:12,686
This will be my last letter.
448
00:33:12,729 --> 00:33:14,688
Even though
this is the end of us,
449
00:33:14,731 --> 00:33:17,125
please don't let this be
the end for you, too.
450
00:33:17,169 --> 00:33:19,214
Find something
to live for and live.
451
00:33:19,258 --> 00:33:20,781
I love you forever.
452
00:33:20,824 --> 00:33:23,784
Honey."
453
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
There's another suit
in the truck bed.
454
00:33:31,487 --> 00:33:33,402
Right.
455
00:33:33,446 --> 00:33:35,143
Thanks for this.
456
00:34:01,169 --> 00:34:04,085
The man who taught me
how to use this --
457
00:34:04,129 --> 00:34:06,696
he helped me when I thought
that death was the only way.
458
00:34:11,397 --> 00:34:12,746
I thought if I felt it,
459
00:34:12,789 --> 00:34:16,184
if I held the weight of it
in my hands,
460
00:34:16,228 --> 00:34:19,144
that I'd know what to say...
461
00:34:19,187 --> 00:34:22,147
to help those kids,
462
00:34:22,190 --> 00:34:24,279
to help you,
463
00:34:24,323 --> 00:34:26,455
try to show you
that you are not stuck.
464
00:34:26,499 --> 00:34:27,674
Morgan --
465
00:34:27,717 --> 00:34:31,808
See, it feels...
466
00:34:31,852 --> 00:34:34,072
It feels like a piece of wood
wrapped in plastic.
467
00:34:35,682 --> 00:34:37,423
A piece of wood
that could hurt you.
468
00:34:37,466 --> 00:34:39,599
Yeah.
469
00:34:43,994 --> 00:34:46,127
Morgan, I'm not stuck.
470
00:34:46,171 --> 00:34:48,869
It's just...over.
471
00:34:48,912 --> 00:34:50,262
For me.
472
00:34:50,305 --> 00:34:51,959
You don't know that
to be true.
473
00:34:52,002 --> 00:34:53,700
I have to do this.
474
00:34:53,743 --> 00:34:55,049
I have to give you
more time.
475
00:34:55,093 --> 00:34:58,357
The other suit --
where is it?
476
00:35:00,185 --> 00:35:01,447
There isn't one.
477
00:35:01,490 --> 00:35:03,710
Grace?
478
00:35:03,753 --> 00:35:07,017
Come on.
479
00:35:07,061 --> 00:35:08,367
You can't come with me.
480
00:35:08,410 --> 00:35:10,499
I'm not gonna have
another person die
481
00:35:10,543 --> 00:35:12,066
because of my mistakes.
482
00:35:12,110 --> 00:35:14,155
There's another way, alright?
There has to be.
483
00:35:14,199 --> 00:35:16,723
There isn't.
484
00:35:16,766 --> 00:35:19,856
You can talk, Morgan.
You can.
485
00:35:19,900 --> 00:35:21,554
You're a kind
and thoughtful man
486
00:35:21,597 --> 00:35:24,600
who wants to earn back
his mistakes.
487
00:35:24,644 --> 00:35:28,474
That's what
you're doing out here.
488
00:35:28,517 --> 00:35:30,258
I'm doing the same thing.
489
00:35:35,350 --> 00:35:39,006
Thanks for helping me
with the roadblock.
490
00:36:23,093 --> 00:36:24,921
Did you talk to Annie?
491
00:36:28,447 --> 00:36:29,883
What did she say?
492
00:36:29,926 --> 00:36:31,841
She thinks
it's all on her.
493
00:36:34,670 --> 00:36:36,542
She thinks she's the only one
who can protect them.
494
00:36:36,585 --> 00:36:38,283
So they're gonna leave?
495
00:36:38,326 --> 00:36:40,241
I don't know.
496
00:36:41,199 --> 00:36:43,636
Strand:
Luciana, can you hear me?
497
00:36:45,594 --> 00:36:47,117
Go again.
498
00:36:47,161 --> 00:36:49,337
Luciana.
499
00:36:49,381 --> 00:36:51,470
The dulcet tones
of a songbird.
500
00:36:51,513 --> 00:36:52,993
Luciana!
501
00:36:53,036 --> 00:36:54,647
Strand?
Where are you?
502
00:36:56,301 --> 00:36:58,172
Hey, I told you
we'd find a way.
503
00:36:59,869 --> 00:37:02,263
See you soon.
504
00:37:02,307 --> 00:37:04,178
What are you
talking about?
505
00:37:04,222 --> 00:37:06,398
We've got
the propellers.
506
00:37:06,441 --> 00:37:08,400
How?
507
00:37:08,443 --> 00:37:10,053
Did you find a road?
508
00:37:10,097 --> 00:37:12,665
Roads are not a necessary
ingredient to this journey.
509
00:37:12,708 --> 00:37:15,842
You might to look up --
to the south.
510
00:37:16,973 --> 00:37:18,540
Here.
511
00:37:43,043 --> 00:37:45,132
We just need
a place to set down.
512
00:37:45,175 --> 00:37:48,788
Perhaps you can point us
toward a giant coaster.
513
00:37:50,920 --> 00:37:53,619
Sarah and Wendell are clearing
a runway back at home
514
00:37:53,662 --> 00:37:54,707
as we speak.
515
00:37:54,750 --> 00:37:56,448
Wh--
516
00:38:02,280 --> 00:38:05,761
Alicia:
Morgan, do you see it?
517
00:38:05,805 --> 00:38:07,415
Yes, I do.
518
00:38:07,459 --> 00:38:09,896
Alicia.
519
00:38:09,939 --> 00:38:14,030
The kids --
they need to see this.
520
00:38:18,426 --> 00:38:21,342
Luciana: Hey.
521
00:38:21,386 --> 00:38:24,693
Annie, Max,
you got to see this.
522
00:38:41,667 --> 00:38:42,711
Morgan:
Are they kids there?
523
00:38:42,755 --> 00:38:44,017
They got eyes on it?
524
00:38:44,060 --> 00:38:46,324
Alicia: They took off.
525
00:38:46,367 --> 00:38:48,064
What? When?
526
00:38:48,108 --> 00:38:50,240
I don't know.
I'm on my way to find them.
527
00:38:50,284 --> 00:38:52,373
You'll need to bring them back
quick, Alicia.
528
00:38:52,417 --> 00:38:54,375
Grace -- what --
what she's doing
529
00:38:54,419 --> 00:38:56,725
is gonna buy us time,
but not a whole lot.
530
00:39:00,294 --> 00:39:01,991
Dwight: John!
531
00:39:06,082 --> 00:39:07,388
She wasn't in there,
532
00:39:07,432 --> 00:39:11,392
but I found food,
some supplies.
533
00:39:12,828 --> 00:39:14,395
Alright.She was here.
534
00:39:14,439 --> 00:39:15,744
Yeah.
535
00:39:15,788 --> 00:39:17,311
Look, you said when --
when --
536
00:39:17,355 --> 00:39:19,661
when you met the others,
you know,
537
00:39:19,705 --> 00:39:21,533
that's when things
started to click
538
00:39:21,576 --> 00:39:23,099
with you finding June.
539
00:39:23,143 --> 00:39:24,753
That's right.She's close.
540
00:39:24,797 --> 00:39:26,364
I know it.
541
00:39:26,407 --> 00:39:27,843
You know, if she --
if she'd have taken off,
542
00:39:27,887 --> 00:39:32,152
she would have left a letter
like she always does.
543
00:39:32,195 --> 00:39:33,849
Did you find anything
in the car?
544
00:39:37,723 --> 00:39:39,768
No. Nothing.
545
00:39:42,336 --> 00:39:44,773
Thank you.
546
00:39:44,817 --> 00:39:46,209
You know,
this is the closest
547
00:39:46,253 --> 00:39:48,124
I've been to finding Sherry
in a long time.
548
00:39:50,039 --> 00:39:51,432
This is everything.
549
00:39:57,438 --> 00:39:59,658
Morgan: How long
till you touch down?
550
00:39:59,701 --> 00:40:02,748
Strand:
Sooner than we'd hoped.
We're short on fuel.
551
00:40:02,791 --> 00:40:05,011
Charlie: You guys will have
to come get us.
552
00:40:05,054 --> 00:40:06,273
You got enough
to clear the trees,
553
00:40:06,316 --> 00:40:07,492
get to the other side?
554
00:40:09,711 --> 00:40:11,670
I don't know.
555
00:40:11,713 --> 00:40:13,498
We're trying.
556
00:40:28,077 --> 00:40:29,165
Whoa!
557
00:40:29,209 --> 00:40:30,471
Victor.
558
00:40:33,431 --> 00:40:35,302
Strand:
We have to bring it down.
559
00:40:35,345 --> 00:40:36,564
No, not here.
It's not safe.
560
00:40:36,608 --> 00:40:37,783
It's contaminated.
561
00:40:37,826 --> 00:40:39,480
Victor.
562
00:40:39,524 --> 00:40:40,525
It's the only way.
563
00:40:41,830 --> 00:40:44,093
Victor.
Wait.
564
00:40:44,137 --> 00:40:45,704
Morgan.
We're coming --
565
00:40:45,747 --> 00:40:48,663
Strand! Charlie!
566
00:41:09,728 --> 00:41:13,166
Annie?
567
00:41:13,209 --> 00:41:15,037
Max?
568
00:41:15,081 --> 00:41:16,691
Dylan?
569
00:41:35,754 --> 00:41:37,973
Morgan, I'm going in.
570
00:41:46,242 --> 00:41:48,157
Yeah. Me too.
571
00:41:48,201 --> 00:41:52,858
Strand, Charlie,
if you can hear me, I'm coming.
572
00:41:52,901 --> 00:41:54,599
You stay where you are,
but whatever you do,
573
00:41:54,642 --> 00:41:55,861
don't kill any walkers.
574
00:41:55,904 --> 00:41:59,647
You get their blood on you...
575
00:41:59,691 --> 00:42:01,954
well, you could die.
576
00:42:18,405 --> 00:42:19,798
Hey. You okay?Yeah. Are you?
577
00:42:19,841 --> 00:42:20,929
Yeah.
578
00:42:31,636 --> 00:42:33,594
Morgan said to stay away
from the walkers.
579
00:42:33,638 --> 00:42:35,204
Yeah?
580
00:42:35,248 --> 00:42:36,902
That could prove
to be a challenge.
39358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.