All language subtitles for Der.kleine.Drache.Kokosnuss.2.Auf.in.den.Dschungel.2018.GERMAN.DL.1080p.BluRay.x264-UNiVERSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,042 --> 00:00:38,159 (fröhliche Musik) 2 00:01:01,958 --> 00:01:04,496 (Kichern und Lachen) 3 00:01:14,375 --> 00:01:16,367 (Kichern) 4 00:01:19,917 --> 00:01:22,000 (Kichern) 5 00:01:36,125 --> 00:01:40,540 (Balduin) So ist's gut. Noch einen Schritt zurück. 6 00:01:44,542 --> 00:01:45,532 Sehr gut. 7 00:01:45,708 --> 00:01:47,540 Okay, jetzt nicht bewegen. 8 00:01:47,708 --> 00:01:50,746 (lauter, langgezogener Schmerzensschrei) 9 00:01:51,917 --> 00:01:55,115 Au! Au, au, au, au, au, au! 10 00:01:55,292 --> 00:01:58,126 Du hast mir den Daumen eingeklemmt! 11 00:01:58,667 --> 00:02:01,159 Puh! - Entschuldige, Kokosnuss. 12 00:02:01,333 --> 00:02:04,826 Ich wollte doch bloß, dass dir nichts zustößt. 13 00:02:05,000 --> 00:02:07,583 Ich fahr doch bloß ins Sommerlager. 14 00:02:07,750 --> 00:02:09,286 Und Papa ist auch da. 15 00:02:10,583 --> 00:02:11,869 Ah! 16 00:02:12,042 --> 00:02:13,704 (Opa Jörgen lacht) 17 00:02:13,875 --> 00:02:18,620 Feuerdrachen und Fressdrachen, und alle unter einem Dach. 18 00:02:18,792 --> 00:02:21,535 Huhu, da gibt's richtig Feuerwerk. 19 00:02:21,708 --> 00:02:25,406 Ach, wir werden uns toll verstehen. Papa, hab ich recht? 20 00:02:25,583 --> 00:02:27,916 Äh... Natürlich, keine Frage. 21 00:02:28,083 --> 00:02:32,828 Ich finde es furchtbar schade, dass Matilda nicht mit kann, Magnus. 22 00:02:33,000 --> 00:02:37,449 Aber die Fahrt ist für Feuerdrachen und für Fressdrachen gedacht. 23 00:02:37,625 --> 00:02:42,290 Matilda, falls es dir nicht aufgefallen sein sollte, ist ein Stachelschwein. 24 00:02:42,458 --> 00:02:47,078 Matilda gehört praktisch zur Familie, auch wenn sie ein Stachelschwein ist. 25 00:02:47,250 --> 00:02:49,037 (Schiffshorn) 26 00:02:49,208 --> 00:02:50,949 Okay, ich muss mich beeilen. 27 00:02:51,125 --> 00:02:52,616 Bevor du gehst... 28 00:02:52,792 --> 00:02:57,537 Du musst das hier mitnehmen, Kokosnuss. - Was ist denn das, Opa? 29 00:02:57,708 --> 00:03:01,622 Es ist Tradition, eine Flagge über dem Sommerlager zu hissen, 30 00:03:01,792 --> 00:03:05,035 damit alle sehen, dass die Feriensaison begonnen hat. 31 00:03:05,208 --> 00:03:09,623 In deinem Alter hab ich sie gehisst, und jetzt bist du an der Reihe. 32 00:03:09,792 --> 00:03:11,579 Cool. Cool! 33 00:03:11,750 --> 00:03:14,584 Warte. Du warst auch auf den Dschungelinseln? 34 00:03:14,750 --> 00:03:16,582 Oh, ja! 35 00:03:16,750 --> 00:03:20,039 Auch wenn es schon sehr, sehr lange her ist. 36 00:03:21,917 --> 00:03:25,706 Ich bin gespannt, was vom Sommerlager noch übrig ist. 37 00:03:25,875 --> 00:03:29,164 Da ist nämlich ewig niemand mehr gewesen. (Opa lacht) 38 00:03:29,333 --> 00:03:30,949 Ihr zwei habt es gut. 39 00:03:31,125 --> 00:03:35,290 Hätte ich es nicht so schlimm im Rücken, würde ich sofort mitfahren. 40 00:03:35,458 --> 00:03:38,872 Ihr werdet da Dinge sehen... - Insekten, wilde Tiere. 41 00:03:39,042 --> 00:03:43,082 Nicht zu vergessen: Moskitos.... Ah! (Mette seufzt) 42 00:03:43,250 --> 00:03:47,324 Unsinn! Das wird ein ganz tolles Abenteuer. 43 00:03:47,500 --> 00:03:51,449 Ihr schlaft unter tausend Sternen. Das wird euch sicher umhauen. 44 00:03:51,625 --> 00:03:53,787 Ich kann's gar nicht erwarten! 45 00:03:53,958 --> 00:03:55,449 Okay, ich muss los. 46 00:03:55,625 --> 00:03:58,948 Oh, nicht zu vergessen: die vielen Wasserdrachen. 47 00:03:59,125 --> 00:04:00,707 Wasserdrachen? 48 00:04:00,875 --> 00:04:04,323 Ja, die können unter Wasser atmen. 49 00:04:04,500 --> 00:04:08,244 Und eine eigene Sprache haben sie auch. - Wow! 50 00:04:08,417 --> 00:04:12,661 Wir haben sie kaum gesehen, weil sie auf 'ner anderen Insel wohnen. 51 00:04:12,833 --> 00:04:16,326 Aber eines Tages habe ich im Dschungel einen gefunden. 52 00:04:16,500 --> 00:04:18,537 Er hatte sich am Bein verletzt. 53 00:04:18,708 --> 00:04:22,657 Wir haben ihn ins Lager gebracht und wieder zusammengeflickt. 54 00:04:22,833 --> 00:04:26,827 Er ist ein paar Wochen geblieben, und dann... 55 00:04:27,625 --> 00:04:29,116 ging er von uns. 56 00:04:29,292 --> 00:04:31,784 Er... hat's nicht überstanden? 57 00:04:31,958 --> 00:04:33,790 (laut lachend) Was? 58 00:04:33,958 --> 00:04:36,621 Nicht doch. Er ging wieder nach Hause. 59 00:04:36,792 --> 00:04:38,954 Kattabrakka aloochaka. 60 00:04:39,125 --> 00:04:42,414 Hä? - Das hat er zum Abschied zu mir gesagt. 61 00:04:42,583 --> 00:04:47,578 Hab keine Ahnung, was es bedeutet. - Katta brakka aloo chaka! 62 00:04:48,583 --> 00:04:50,074 Genau. 63 00:04:50,250 --> 00:04:53,789 (seufzend) Er war schon ein komisches kleines Kerlchen. 64 00:04:53,958 --> 00:04:57,656 Oh, ich hoffe, ich begegne auch einem Wasserdrachen. 65 00:04:59,167 --> 00:05:00,658 Okay, ich verschwinde. 66 00:05:00,833 --> 00:05:03,826 Ich will noch Matilda sehen, bevor wir losfahren. 67 00:05:04,000 --> 00:05:07,414 Äh, ohne sie, weil sie ja auf jeden Fall hier bleibt. 68 00:05:07,583 --> 00:05:11,452 Ist ja gut, Kokosnuss. Du musst nicht noch darauf rumreiten. 69 00:05:13,458 --> 00:05:16,872 Oh, die arme kleine Matilda. 70 00:05:17,042 --> 00:05:19,910 Sie wird Kokosnuss und Oskar sehr vermissen. 71 00:05:20,083 --> 00:05:21,745 (hinterlistiges Lachen) 72 00:05:25,375 --> 00:05:27,458 (Ächzen und lebhafte Musik) 73 00:05:31,583 --> 00:05:34,542 (Kölsch) Alles klar. Noch 'n Stück nach links. 74 00:05:36,083 --> 00:05:37,790 Nein, das andere Links! 75 00:05:40,042 --> 00:05:42,659 Ich war nie ein großer Fan vom Sommerlager. 76 00:05:42,833 --> 00:05:45,997 Harte Betten, furchtbares Essen, Insektenstiche. 77 00:05:46,167 --> 00:05:49,581 Du musst nur ein Wort sagen, und du brauchst nicht mit. 78 00:05:49,750 --> 00:05:51,707 Nein! Papa, ich will mit! 79 00:05:51,875 --> 00:05:54,037 Ach, ernsthaft? - Mhm. 80 00:05:54,208 --> 00:05:55,870 Hier, bitte schön, Oskar. 81 00:05:56,042 --> 00:06:00,332 Drei vegetarische Mahlzeiten pro Tag für die gesamten Ferien. 82 00:06:00,500 --> 00:06:02,787 Wow, cool! 83 00:06:02,958 --> 00:06:04,449 Danke, Mama. 84 00:06:04,625 --> 00:06:06,833 Für die Ferien, Oskar. 85 00:06:07,292 --> 00:06:08,954 (enttäuschtes Seufzen) 86 00:06:13,208 --> 00:06:17,248 Äh, gut. Ich will... Matilda noch mal sehen. 87 00:06:17,417 --> 00:06:19,784 B-bevor wir losfahren. Okay? 88 00:06:19,958 --> 00:06:21,824 Okaychen, alles klar, Junge. 89 00:06:22,000 --> 00:06:24,743 Ich stelle deine Kiste auf den Wagen vom Chef. 90 00:06:24,917 --> 00:06:26,749 Wir sehen uns nachher, Oskar! 91 00:06:26,917 --> 00:06:29,455 (summend) Bis dann! 92 00:06:30,542 --> 00:06:32,033 (trauriges Seufzen) 93 00:06:32,583 --> 00:06:34,199 Herbert, was ist denn los? 94 00:06:34,375 --> 00:06:38,540 Die Leute könnten denken, du hättest Angst vor der Zeit allein mit mir. 95 00:06:38,708 --> 00:06:41,667 (klirrendes Poltern und verlegenes Lachen) 96 00:06:43,958 --> 00:06:45,540 (trauriges Seufzen) 97 00:06:48,875 --> 00:06:52,915 (Matilda) Okay, da bin ich. Was habt ihr für einen tollen Plan? 98 00:06:53,083 --> 00:06:54,824 (beide) Hm. 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,616 Hä? 100 00:06:57,250 --> 00:06:59,207 Ich soll in eine Kiste? 101 00:06:59,375 --> 00:07:02,493 Ferien sind keine Ferien ohne dich, Matilda. 102 00:07:02,667 --> 00:07:05,910 Bitte sag Ja. - Und was passiert, wenn wir da sind? 103 00:07:06,083 --> 00:07:10,157 Was sollen sie tun? Glaubst du, sie schicken uns wieder nach Hause? 104 00:07:10,333 --> 00:07:13,246 Ihr habt euch das echt ganz genau überlegt, oder? 105 00:07:13,417 --> 00:07:15,249 (beide) Mhm. 106 00:07:16,792 --> 00:07:19,125 Okay. Okay. 107 00:07:19,667 --> 00:07:20,657 Ja! 108 00:07:20,833 --> 00:07:22,620 (Matilda ächzt) 109 00:07:23,333 --> 00:07:25,450 Ja, ja, ja. 110 00:07:27,500 --> 00:07:31,699 Keinen Mucks! Nicht, dass dich irgendwelche Erwachsenen finden. 111 00:07:31,875 --> 00:07:33,366 Alles klar? 112 00:07:34,208 --> 00:07:36,245 Hm? Matilda? 113 00:07:37,167 --> 00:07:40,285 (Matilda) Ich soll doch still sein. - Ach so. 114 00:07:40,458 --> 00:07:43,292 Okay, entschuldige. Gut gemacht. 115 00:07:43,542 --> 00:07:46,159 (Kokosnuss lacht zufrieden) 116 00:07:50,375 --> 00:07:53,948 (Kokosnuss) Hey, Balduin. Wir haben noch eine für dich. 117 00:07:54,625 --> 00:07:58,744 Danke, Kokosnuss. Seid ihr aufgeregt wegen eurer großen Fahrt? 118 00:07:58,917 --> 00:08:00,408 Au! - Huh? 119 00:08:00,583 --> 00:08:03,747 Äh... - Au... ja! 120 00:08:03,917 --> 00:08:08,241 Wir können's gar nicht erwarten. Können wir doch nicht, oder, Oskar? 121 00:08:08,417 --> 00:08:11,615 Oh! Nein, können wir gar nicht. 122 00:08:13,542 --> 00:08:15,374 Okay! 123 00:08:19,625 --> 00:08:21,241 (Chef) Brr! Halt! 124 00:08:21,417 --> 00:08:25,832 Ich sagte, bremsen! Bremsen! Halt! 125 00:08:27,000 --> 00:08:28,832 (verängstigtes Gemurmel) 126 00:08:32,458 --> 00:08:33,949 (Grummeln) 127 00:08:34,125 --> 00:08:38,369 Ich warne dich. Du stehst so kurz davor, in den Topf zu wandern. 128 00:08:38,542 --> 00:08:39,874 Muh! 129 00:08:40,708 --> 00:08:42,870 So kurz. 130 00:08:43,042 --> 00:08:45,785 Woher wissen wir, welche Kiste Matildas ist? 131 00:08:45,958 --> 00:08:48,575 Ich hab sie gekennzeichnet. Siehst du? 132 00:08:48,750 --> 00:08:50,787 Oh, schlau von dir. 133 00:08:50,958 --> 00:08:53,325 (Proselinde) Was ist denn das alles? 134 00:08:53,500 --> 00:08:54,661 Nein, nein, nein! 135 00:08:55,292 --> 00:08:58,581 Sie nehmen auf keinen Fall diese ganzen Kisten an Bord! 136 00:08:58,750 --> 00:09:00,833 Eine Kiste pro Drachen. 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,663 Verehrteste, ich bin ein Künstler. 138 00:09:03,833 --> 00:09:09,158 Wie soll ich kulinarische Meilensteine erschaffen, wenn mir meine Zutaten fehlen? 139 00:09:09,333 --> 00:09:13,532 Nicht dass so ein Feuerdrache etwas davon verstehen würde. 140 00:09:13,708 --> 00:09:15,700 Vorschriften sind Vorschriften. 141 00:09:15,875 --> 00:09:19,789 Das dürfte sogar einem Ignoranten wie Ihnen bekannt sein. - Ach ja? 142 00:09:19,958 --> 00:09:23,747 Wissen Sie, was Sie mit Ihren Vorschriften machen können? 143 00:09:23,917 --> 00:09:25,874 Sie können... - Halt! Sekunde! 144 00:09:26,042 --> 00:09:27,829 I-i-ich bin mir sicher, 145 00:09:28,000 --> 00:09:32,995 dass sich sicher eine Lösung zur Zufriedenheit aller finden lässt. 146 00:09:33,167 --> 00:09:34,578 Sie hat angefangen! 147 00:09:34,750 --> 00:09:38,118 Er ist unmöglich! - "Sie dürfen dies nicht und das nicht." 148 00:09:38,292 --> 00:09:42,206 Er ist ein Einfaltspinsel. - Alte verkniffene Sumpfkuh! 149 00:09:45,292 --> 00:09:48,160 (allgemeines Gemurmel und Möwenschreie) 150 00:09:51,792 --> 00:09:53,875 (Schnarchen und Seufzen) 151 00:09:57,125 --> 00:09:59,708 (laute Tuba-Töne und Trommelwirbel) 152 00:09:59,875 --> 00:10:01,912 (hohes Kichern) 153 00:10:05,417 --> 00:10:08,000 (hochnäsiges Grummeln und Kichern) 154 00:10:09,042 --> 00:10:10,704 (tiefes Knurren) 155 00:10:14,375 --> 00:10:17,823 Ich freue mich, dass alles geklärt ist zwischen euch. 156 00:10:18,000 --> 00:10:22,745 Wir müssen alle zusammenhalten, damit diese Ferien ein Erfolg werden. 157 00:10:22,917 --> 00:10:25,125 Alte Sumpfkuh! - Einfaltspinsel! 158 00:10:26,458 --> 00:10:27,699 Oskar? 159 00:10:27,875 --> 00:10:29,616 (schrill singend) Oskar! 160 00:10:29,792 --> 00:10:31,704 Sieh mal her, Mäuschen! 161 00:10:31,875 --> 00:10:34,868 Ach, Mama! - Gleich kommt's Vögelchen! 162 00:10:36,292 --> 00:10:38,579 (enttäuschtes Seufzen und Lachen) 163 00:10:39,333 --> 00:10:40,824 (Räuspern) 164 00:10:41,000 --> 00:10:44,744 Verehrte Drachen und Drachinnen... - Lauter! 165 00:10:44,917 --> 00:10:48,365 Wir verstehen hier hinten kein Wort! - Hä? 166 00:10:48,542 --> 00:10:49,953 Sprich lauter! 167 00:10:50,125 --> 00:10:53,698 (laut) Verehrte Drachen und Drachinnen, es ist mir... 168 00:10:53,875 --> 00:10:55,366 (ein Baby weint) 169 00:10:55,542 --> 00:10:59,115 Hör auf, so zu schreien! Du jagst den Kindern Angst ein. 170 00:10:59,292 --> 00:11:02,581 Äh... ja, 'tschuldigung, tut mir leid. 171 00:11:02,750 --> 00:11:03,866 (Räuspern) 172 00:11:04,042 --> 00:11:06,455 Verehrte Drachen und Drachinnen. 173 00:11:06,625 --> 00:11:09,663 Es ist mir... - Ja, das sagtest du bereits. 174 00:11:12,875 --> 00:11:17,324 Es ist mir eine große Freude, dass ich, Magnus aus Feuerdrachendorf, 175 00:11:17,500 --> 00:11:21,073 heute diese Festrede zur Jungfernfahrt 176 00:11:21,250 --> 00:11:25,039 unseres wunderschönen Schaufelraddampfers halten darf. 177 00:11:25,208 --> 00:11:26,744 (Jubel und Applaus) 178 00:11:30,042 --> 00:11:34,241 Wir haben diese Reise geplant, damit Verständnis und Freundschaft 179 00:11:34,417 --> 00:11:37,125 zwischen unseren Kulturen weiter gedeihen. 180 00:11:37,292 --> 00:11:40,615 Die Betreuung der Kinder übernehmen Frau Proselinde, 181 00:11:40,792 --> 00:11:42,454 Chef und meine Wenigkeit. 182 00:11:42,625 --> 00:11:45,868 Vielleicht möchten die Kinder sich jetzt vorstellen? 183 00:11:46,042 --> 00:11:48,625 (räuspernd) Ich bin Ananas. 184 00:11:48,792 --> 00:11:54,242 Und das hier sind meine Schwestern Mango und Pampelmuse. 185 00:11:54,417 --> 00:11:57,455 Wir sind die Obstschwestern. 186 00:11:57,625 --> 00:11:59,116 (Applaus) 187 00:12:00,917 --> 00:12:04,957 (genervt stöhnend) Ich bin Desiree, und das sind Denis... - Hi! 188 00:12:05,125 --> 00:12:06,616 ...und Dirk. 189 00:12:06,792 --> 00:12:08,374 Er redet nicht viel. 190 00:12:08,542 --> 00:12:11,205 Wir sind das Team... Fressdrachen! 191 00:12:11,375 --> 00:12:12,866 (Jubel und Applaus) 192 00:12:13,833 --> 00:12:15,324 Äh... 193 00:12:16,208 --> 00:12:19,872 Ich bin Kokosnuss, und das... ist Oskar. 194 00:12:20,292 --> 00:12:22,500 Sie sind das Team Luschen. 195 00:12:22,667 --> 00:12:24,659 (allgemeines Gelächter) 196 00:12:26,083 --> 00:12:28,075 (traurig) Oh. 197 00:12:28,250 --> 00:12:31,914 Und nun gibt es nur noch eines zu sagen. Nämlich... 198 00:12:32,083 --> 00:12:34,496 (brüllt) Alle Mann an Bord! 199 00:12:34,667 --> 00:12:36,875 (Pfeifen, Johlen und Applaus) 200 00:12:40,792 --> 00:12:42,454 Ladies first. 201 00:12:44,417 --> 00:12:48,081 Hey, Dirk. Wer zuerst an Bord ist, kriegt meinen Nachtisch. 202 00:12:48,250 --> 00:12:49,741 (tumbes Lachen) 203 00:12:49,917 --> 00:12:52,204 (Aufschrei und jubelndes Lachen) 204 00:12:54,125 --> 00:12:55,866 (hämisches Lachen) 205 00:12:59,500 --> 00:13:01,287 (lautes Tuten und Husten) 206 00:13:04,167 --> 00:13:07,740 Katta brakka aloo chaka, Kokosnuss! 207 00:13:07,917 --> 00:13:11,866 Katta brakka aloo chaka, Opa! 208 00:13:12,042 --> 00:13:14,125 Gute Fahrt, Kokosnuss! 209 00:13:14,292 --> 00:13:17,581 Pass für mich auf deinen Vater auf, ja? - Mach ich. 210 00:13:17,750 --> 00:13:19,241 Tschüss, Mama! 211 00:13:19,417 --> 00:13:20,498 (Heulen) 212 00:13:20,667 --> 00:13:23,739 (kichernd) Und hallo, Ferien. 213 00:13:25,958 --> 00:13:29,122 Oh, sieh dir nur unseren armen, kleinen Zwerg an. 214 00:13:29,292 --> 00:13:31,750 Er kämpft ganz offenbar mit den Tränen. 215 00:13:33,208 --> 00:13:34,744 (beide) Ja! 216 00:13:34,917 --> 00:13:38,456 (erleichtert) Sommerlager! Wir sind unterwegs. 217 00:13:39,458 --> 00:13:41,620 (pompöse Orchestermusik) 218 00:13:49,292 --> 00:13:51,750 (Balduin) Auf Wiedersehen! 219 00:13:51,917 --> 00:13:54,125 Gute Reise! Passt auf euch auf! 220 00:13:57,875 --> 00:14:01,915 Es wird ein sehr, sehr langer Sommer ohne Kokosnuss und Oskar. 221 00:14:02,083 --> 00:14:03,699 Viel zu lang. 222 00:14:03,875 --> 00:14:06,288 Oh, ich weiß, was wir tun können! 223 00:14:06,458 --> 00:14:10,031 Lasst uns einen Verkleidungswettbewerb machen. 224 00:14:10,750 --> 00:14:11,957 (Seufzen) 225 00:14:12,125 --> 00:14:16,199 Das wird ein unglaublich langer Sommer. 226 00:14:16,375 --> 00:14:19,493 (beschwingte Musik und Möwenschreie) 227 00:14:23,417 --> 00:14:25,750 Ah, so lässt sich's aushalten, was? 228 00:14:25,917 --> 00:14:28,034 Und was machen wir, wenn wir da sind? 229 00:14:28,208 --> 00:14:29,699 Haufenweise Sachen. 230 00:14:30,667 --> 00:14:33,034 ♪ Sich auf Forschungsfahrt begeben 231 00:14:33,208 --> 00:14:35,416 ♪ Auf dem Snowboard was erleben 232 00:14:35,583 --> 00:14:38,576 Ist nicht grad der passende Ort für so was. 233 00:14:40,083 --> 00:14:42,666 ♪ Stadtrundfahrten in 'nem Bus 234 00:14:42,833 --> 00:14:44,825 ♪ Ist nicht gerade, was ich muss 235 00:14:45,000 --> 00:14:47,959 ♪ (Kokosnuss) Doch wenn's sein muss, bin dabei 236 00:14:48,125 --> 00:14:49,866 ♪ Das macht mehr Spaß mit drei 237 00:14:50,167 --> 00:14:53,786 ♪ Du und ich, allein lass ich dich nicht 238 00:14:55,042 --> 00:14:58,786 ♪ Ist doch viel besser, drum begleit ich dich 239 00:14:58,958 --> 00:15:00,995 ♪ Ich und du und du und ich 240 00:15:01,167 --> 00:15:03,910 ♪ Alles andere zählt hier nich' 241 00:15:04,875 --> 00:15:07,117 ♪ Ganz egal, ob dort, ob hier 242 00:15:07,292 --> 00:15:08,828 ♪ Du hast 'n Freund in mir 243 00:15:09,000 --> 00:15:11,333 ♪ Wir halten uns den Rücken frei 244 00:15:11,500 --> 00:15:13,833 ♪ Das machen wir ganz nebenbei 245 00:15:14,000 --> 00:15:17,994 ♪ Denn uns're Freundschaft die ist nie vorbei 246 00:15:18,708 --> 00:15:20,995 ♪ Es pfeift der Sturm, es geht die See 247 00:15:21,167 --> 00:15:23,534 ♪ Die Wellen schlagen in die Höh' 248 00:15:23,708 --> 00:15:26,166 ♪ Da komm ich schon, um dich zu retten 249 00:15:26,333 --> 00:15:28,575 ♪ Denn auf mich, da kannst du wetten 250 00:15:28,750 --> 00:15:30,958 ♪ Ganz egal ob Wellenwipfel 251 00:15:31,125 --> 00:15:33,287 ♪ Oder auf dem Berg die Gipfel 252 00:15:33,458 --> 00:15:35,700 ♪ Wenn du schwankst und wankst und fällst 253 00:15:35,875 --> 00:15:37,741 ♪ (lallend) Ich bin der, der zu dir hält 254 00:15:38,208 --> 00:15:40,370 ♪ Ob fern, ob nah 255 00:15:40,542 --> 00:15:42,408 ♪ Bei Sorgen und Gefahr 256 00:15:43,333 --> 00:15:46,826 ♪ Nur ein kleiner Wink von dir und ich bin da 257 00:15:47,000 --> 00:15:49,162 ♪ Ja, ich und du und du und ich 258 00:15:49,333 --> 00:15:52,076 ♪ Alles andere zählt hier nich' 259 00:15:52,917 --> 00:15:54,874 ♪ Ganz egal, ob dort, ob hier 260 00:15:55,042 --> 00:15:56,704 ♪ Du hast 'n Freund in mir 261 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 ♪ Wir halten uns den Rücken frei 262 00:15:59,125 --> 00:16:02,084 ♪ Das machen wir ganz nebenbei 263 00:16:02,250 --> 00:16:06,324 ♪ Denn uns're Freundschaft die ist nie vorbei 264 00:16:07,333 --> 00:16:11,202 ♪ Denn uns're Freundschaft die ist nie vorbei 265 00:16:12,083 --> 00:16:15,781 ♪ Denn uns're Freundschaft die ist nie vorbei 266 00:16:15,958 --> 00:16:17,790 (Rumpeln und Aufschrei) 267 00:16:17,958 --> 00:16:19,870 Huh? - Hä? 268 00:16:20,042 --> 00:16:24,582 Warum halten wir an? - Wir sind wohl im Sommerlager angekommen. 269 00:16:24,750 --> 00:16:26,582 (beide) Ja! 270 00:16:32,458 --> 00:16:33,949 (bedrohliche Musik) 271 00:16:37,833 --> 00:16:39,290 Huh? - Hä? 272 00:16:39,458 --> 00:16:42,951 (Plätschern und entfernte Tierschreie) 273 00:16:44,667 --> 00:16:47,080 Wasserdrachen! 274 00:16:53,083 --> 00:16:56,201 (Oskar) Hey! Das ist eine Willkommensparty! 275 00:16:56,375 --> 00:16:59,789 Oder eher eine Nicht-Willkommensparty. 276 00:16:59,958 --> 00:17:01,950 (röchelndes Knurren) 277 00:17:04,125 --> 00:17:06,208 Wow! 278 00:17:06,375 --> 00:17:08,583 (lautes Schlucken) 279 00:17:09,792 --> 00:17:10,873 Ähm... 280 00:17:11,042 --> 00:17:12,374 (Grummeln) 281 00:17:12,542 --> 00:17:14,249 (Schlucken) 282 00:17:14,417 --> 00:17:15,953 (räuspernd) Ähm... 283 00:17:16,958 --> 00:17:18,165 Hallo. 284 00:17:19,083 --> 00:17:22,576 Ich möchte wirklich keine unnötigen Umstände machen, 285 00:17:22,750 --> 00:17:24,742 aber... ich habe da eine Frage. 286 00:17:24,917 --> 00:17:29,833 Könntet ihr eventuell freundlicherweise ein winziges bisschen zur Seite gehen? 287 00:17:30,000 --> 00:17:31,536 (feindseliges Knurren) 288 00:17:31,708 --> 00:17:36,078 Okay, ich glaube, das hieß wohl Nein. 289 00:17:36,250 --> 00:17:37,991 Lass es mich mal versuchen. 290 00:17:38,167 --> 00:17:39,157 (Räuspern) 291 00:17:39,333 --> 00:17:43,031 Katta brakka aloo chaka! 292 00:17:43,208 --> 00:17:45,245 (verwundertes Murmeln) 293 00:17:46,958 --> 00:17:50,531 Balla chaggo naggo chaka. 294 00:17:50,708 --> 00:17:53,701 Das machst du klasse, Junge. Nicht aufhören. 295 00:17:53,875 --> 00:17:55,867 (verlegen lachend) Äh... 296 00:17:56,042 --> 00:17:59,035 Katto brakko aloo chako? 297 00:17:59,208 --> 00:18:01,871 Balla chaggo... (Blubbern) 298 00:18:02,042 --> 00:18:03,249 ...naggo chaka! 299 00:18:03,417 --> 00:18:04,874 (verlegenes Lachen) 300 00:18:05,042 --> 00:18:06,499 Äh, katto brakko... 301 00:18:06,667 --> 00:18:10,206 Balla chaggo naggo chaka! Balla chaggo naggo chaka! 302 00:18:11,792 --> 00:18:14,990 Junge, ich glaube, das reicht. G-gut gemacht. 303 00:18:15,167 --> 00:18:17,159 Hä? (Grummeln) 304 00:18:17,333 --> 00:18:21,282 Aus irgendeinem Grund wollen sie uns nicht vorbeilassen. 305 00:18:21,458 --> 00:18:23,495 Die benehmen sich wie Vollpfosten. 306 00:18:23,667 --> 00:18:26,250 Kaum zu glauben, aber du hast so was von recht. 307 00:18:26,417 --> 00:18:28,204 Hm. 308 00:18:30,792 --> 00:18:32,624 (er lacht) 309 00:18:32,792 --> 00:18:34,954 Baku chah! 310 00:18:35,125 --> 00:18:36,616 (genervtes Seufzen) 311 00:18:39,542 --> 00:18:42,034 Ha, ha! Ich hab 'nen anderen Weg jefunden. 312 00:18:42,208 --> 00:18:44,541 Fahrense rückwärts. 313 00:18:44,708 --> 00:18:46,745 (Schiffsglocke und Motor) 314 00:18:49,667 --> 00:18:53,411 Was soll's. Wenigstens haben wir Wasserdrachen gesehen. 315 00:18:53,583 --> 00:18:55,575 (ruhige Musik) 316 00:18:56,500 --> 00:18:57,991 (enttäuscht) Babuka. 317 00:19:03,875 --> 00:19:05,286 (Schiffsglocke) 318 00:19:14,375 --> 00:19:16,708 (Grunzen, Schmatzen und Gähnen) 319 00:19:21,708 --> 00:19:23,165 (genervtes Stöhnen) 320 00:19:34,250 --> 00:19:37,163 Alles klar. Wir müssen da vorne links vorbei. 321 00:19:37,333 --> 00:19:41,077 Sind Sie sich auch sicher? - 150-prozentig. 322 00:19:41,250 --> 00:19:42,616 Hm... 323 00:19:44,000 --> 00:19:45,787 (Knurren) 324 00:19:47,000 --> 00:19:48,662 (grummelndes Lachen) 325 00:20:01,458 --> 00:20:02,949 Huh? 326 00:20:03,125 --> 00:20:05,037 (verängstigtes Stöhnen) 327 00:20:13,292 --> 00:20:15,204 Wat? Dat kann doch nicht sein! 328 00:20:15,375 --> 00:20:19,324 Sie sagten doch, dass wir hier lang müssen. - Ja, ich... 329 00:20:20,417 --> 00:20:22,704 Oh. (Proselinde stöhnt genervt) 330 00:20:22,875 --> 00:20:25,743 (Chef) Na jut, fahren wir hier weiter. 331 00:20:25,917 --> 00:20:30,036 (Magnus) Fahren Sie um Himmels willen vorsichtig, Proselinde. 332 00:20:30,208 --> 00:20:34,623 Na schön, nix passiert. Nur ein kleiner, unbedeutender Fehler. 333 00:20:34,792 --> 00:20:36,658 Ja, äh, ich hoffe. 334 00:20:39,375 --> 00:20:41,583 (angespanntes Ächzen) 335 00:20:41,750 --> 00:20:44,037 (verängstigte Schreie) 336 00:20:54,125 --> 00:20:55,707 (Schreie) 337 00:20:55,875 --> 00:21:01,246 (lallend und kichernd) Oh! Seht euch nur diese hübschen Farben an. 338 00:21:03,125 --> 00:21:05,913 Frau Proselinde! Frau Proselinde! 339 00:21:07,458 --> 00:21:11,748 Warum neigt sich der Bug des Schiffes plötzlich nach oben? 340 00:21:11,917 --> 00:21:13,954 (Knarzen und Blubbern) 341 00:21:14,125 --> 00:21:16,492 (beide) Alle Mann von Bord! 342 00:21:18,750 --> 00:21:20,582 (dramatische Musik) 343 00:21:21,333 --> 00:21:23,700 Ja, klar, rettet bloß euch selber! 344 00:21:23,875 --> 00:21:27,368 Nicht korrekt, Leute. Echt nicht korrekt. 345 00:21:29,292 --> 00:21:31,329 Wir müssen noch Matilda holen. 346 00:21:31,500 --> 00:21:32,866 Kokosnuss! 347 00:21:33,042 --> 00:21:35,625 Ich bringe Frau Proselinde ans Ufer. 348 00:21:35,792 --> 00:21:38,660 Wir folgen dir! - Sehr gut. 349 00:21:38,833 --> 00:21:40,665 Komme gleich wieder! 350 00:21:40,833 --> 00:21:42,449 (ächzend) Hui! 351 00:21:42,625 --> 00:21:46,915 (angestrengt) Kann sein, dass es einen Augenblick länger dauert. 352 00:21:49,833 --> 00:21:53,952 Küchenjeräte und Zutaten zuerst ins Rettungsboot! 353 00:22:00,792 --> 00:22:02,454 (verängstigtes Stöhnen) 354 00:22:03,208 --> 00:22:05,325 (Poltern und Ächzen) 355 00:22:05,500 --> 00:22:06,991 Matilda! 356 00:22:07,750 --> 00:22:09,082 Matilda! 357 00:22:09,250 --> 00:22:10,991 Matilda? 358 00:22:11,583 --> 00:22:14,576 Bitte sagt mir, dass das nicht eure Schuld ist. 359 00:22:14,750 --> 00:22:17,993 Nein, was denkst du denn? Jetzt komm schnell mit. 360 00:22:18,167 --> 00:22:21,126 Entschuldigt, ich musste das fragen. 361 00:22:24,042 --> 00:22:28,082 Ah, Opas Flagge! Geht schon, Leute, ich komm nach. 362 00:22:30,708 --> 00:22:33,496 Und, wie geht's dir? Immer noch seekrank? 363 00:22:33,667 --> 00:22:38,162 Ehrlich gesagt hab ich das wegen der Aufregung komplett vergessen. 364 00:22:39,917 --> 00:22:42,034 (Würgen und Spucken) 365 00:22:43,208 --> 00:22:45,040 (Matilda stöhnt angeekelt) 366 00:22:46,958 --> 00:22:49,291 Viel besser. Okay, gehen wir. 367 00:22:49,458 --> 00:22:53,122 Ähm, du kannst ja mit dem Boot fahren. Ich such mir ein anderes. 368 00:22:53,292 --> 00:22:55,284 Aber ich, äh... 369 00:22:55,458 --> 00:22:57,950 (Schrei und Aufprall) 370 00:22:58,125 --> 00:22:59,707 (angeekeltes Stöhnen) 371 00:23:10,500 --> 00:23:12,492 (Magnus stöhnt und ächzt) 372 00:23:22,292 --> 00:23:23,749 Koko... (Zischen) 373 00:23:24,833 --> 00:23:26,119 Oh-oh! 374 00:23:26,292 --> 00:23:29,205 (langgezogener Schrei und Zischen) 375 00:23:29,375 --> 00:23:30,365 Hä? 376 00:23:30,542 --> 00:23:32,374 (dramatische Musik) 377 00:23:32,542 --> 00:23:34,829 Häh? Was war das? 378 00:23:35,000 --> 00:23:36,332 Hm. 379 00:23:38,583 --> 00:23:39,915 Hä? 380 00:23:40,083 --> 00:23:41,995 (ängstliches Seufzen) 381 00:23:43,125 --> 00:23:44,741 (langgezogener Schrei) 382 00:23:46,917 --> 00:23:48,704 (beide schreien) 383 00:23:48,875 --> 00:23:50,537 (Ächzen) 384 00:23:52,667 --> 00:23:54,750 Tankietanka! 385 00:23:54,917 --> 00:23:56,499 Warte! Ich... 386 00:23:56,667 --> 00:23:58,158 (Poltern und Knarzen) 387 00:23:58,833 --> 00:24:00,290 (dramatische Musik) 388 00:24:04,417 --> 00:24:07,615 Ah! Na, Gott sei Dank. 389 00:24:07,792 --> 00:24:09,328 (Kokosnuss ächzt) 390 00:24:14,958 --> 00:24:17,917 Das ist ja furchtbar! Echt furchtbar! 391 00:24:18,083 --> 00:24:21,201 (schnüffelnd) Was ist denn das für ein Gestank? 392 00:24:21,375 --> 00:24:23,662 Ich hab ins Rettungsboot gekotzt. 393 00:24:23,833 --> 00:24:26,496 Ah... Geht's dir besser? 394 00:24:26,667 --> 00:24:28,283 Äh... viel besser. 395 00:24:28,458 --> 00:24:32,327 Ich hab zum ersten Mal, seit wir unterwegs sind, wieder Hunger. 396 00:24:32,500 --> 00:24:34,958 Und was für welchen! (Magenknurren) 397 00:24:35,125 --> 00:24:36,866 Hey, wo ist Matilda? 398 00:24:37,042 --> 00:24:39,830 Ich dachte, dass sie bei dir wär. - Oh... 399 00:24:41,333 --> 00:24:42,824 (Gähnen) 400 00:24:45,000 --> 00:24:48,823 Sind Sie auch sicher, dass Sie die Karte richtig rum halten? 401 00:24:49,000 --> 00:24:50,866 Das war nix als ein blöder Fehler. 402 00:24:51,042 --> 00:24:54,206 Kann passieren. - Vertiefen wir das nicht weiter. 403 00:24:54,375 --> 00:24:58,995 Erst mal ist wichtig, dass wir ankommen. Wohlbehalten. 404 00:24:59,167 --> 00:25:00,658 (spannungsvolle Musik) 405 00:25:00,833 --> 00:25:02,324 (Chef grummelt) 406 00:25:02,500 --> 00:25:07,165 Da! Alle Inseln sind durch Brücken miteinander verbunden. 407 00:25:07,333 --> 00:25:11,907 Wenn wir uns gleich aufmachen, sind wir vor Einbruch der Dunkelheit da. 408 00:25:12,083 --> 00:25:16,908 Na dann: Kinder, gehen wir los. Wir haben einen langen Fußmarsch vor uns. 409 00:25:17,917 --> 00:25:20,989 Äh... Sie erwarten, dass wir zu Fuß gehen? 410 00:25:21,167 --> 00:25:25,286 Durch den dreckigen Dschungel voller gefährlicher Viecher? 411 00:25:25,458 --> 00:25:28,872 Und das nur, weil das Küchenpersonal keine Flügel hat. 412 00:25:29,042 --> 00:25:31,284 Wir sind nicht dein Personal. 413 00:25:32,292 --> 00:25:34,784 Also lauft jetzt jefälligst! 414 00:25:34,958 --> 00:25:36,950 (eingeschüchtertes Lachen) 415 00:25:37,125 --> 00:25:40,163 Fahren Sie bitte nicht gleich aus den Schuppen. 416 00:25:40,333 --> 00:25:41,824 Ja! 417 00:25:44,167 --> 00:25:45,658 Papa? 418 00:25:45,833 --> 00:25:47,449 Warte! 419 00:25:47,625 --> 00:25:49,708 Matilda ist weg. - Hm? 420 00:25:49,875 --> 00:25:53,243 (leise) Hat er sich womöglich den Schädel angehauen? 421 00:25:53,792 --> 00:25:55,374 Nein, ist sie nicht, Junge. 422 00:25:55,542 --> 00:25:59,616 Sie ist zu Hause, sicher und behütet. - Leider nicht. Wir... 423 00:25:59,792 --> 00:26:03,035 Wir haben sie an Bord geschmuggelt. In einer Kiste. 424 00:26:03,208 --> 00:26:06,701 Ihr... habt was? - Ich weiß, das war falsch. 425 00:26:06,875 --> 00:26:10,164 Aber wir konnten sie doch nicht alleine zu Hause lassen. 426 00:26:10,333 --> 00:26:12,495 Du meinst, sie ist noch da drin? 427 00:26:12,667 --> 00:26:16,286 Nein, sie ist noch rausgekommen, bevor es gesunken ist. - Gut. 428 00:26:16,458 --> 00:26:19,622 Du bist sicher, dass sie nicht mehr an Bord war? - Mhm. 429 00:26:19,792 --> 00:26:22,409 Dann können wir ja schon mal beruhigt sein. 430 00:26:22,583 --> 00:26:24,620 Schickst du einen Suchtrupp los? 431 00:26:24,792 --> 00:26:28,035 Einen Suchtrupp? Genau. Richtig. Auf jeden Fall. 432 00:26:28,208 --> 00:26:30,040 Ah, vielen Dank! 433 00:26:30,208 --> 00:26:34,782 Gleich, wenn wir aus dem Dschungel raus und im Sommerlager sind. 434 00:26:34,958 --> 00:26:38,781 Was? Vielleicht ist sie in diesem Moment in großer Gefahr! 435 00:26:38,958 --> 00:26:42,406 Wir könnten alle in diesem Moment in großer Gefahr sein. 436 00:26:42,583 --> 00:26:47,578 Vertrau mir. Wenn wir am Lager sind, helfe ich dir, sie zu finden. 437 00:26:47,750 --> 00:26:50,288 Also, dann gehen wir mal, okay? 438 00:26:50,458 --> 00:26:52,415 (ruhige Musik) 439 00:26:52,583 --> 00:26:54,290 Hä? Hm... 440 00:26:57,125 --> 00:26:58,582 Komm! - Was? Wohin? 441 00:26:58,750 --> 00:27:01,117 Matilda suchen. - Aber dein Vater... 442 00:27:01,292 --> 00:27:05,787 Ich weiß, was er gesagt hat, aber er hat unrecht. - Äh, ich... 443 00:27:06,833 --> 00:27:08,324 Nein! 444 00:27:13,750 --> 00:27:15,662 (angestrengtes Ächzen) 445 00:27:18,958 --> 00:27:20,699 (erschöpftes Ausatmen) 446 00:27:25,708 --> 00:27:27,700 Na klasse. 447 00:27:37,917 --> 00:27:40,000 Nirgendwo eine Spur von Matilda. 448 00:27:40,167 --> 00:27:42,875 Vielleicht ist sie auf einer anderen Insel. 449 00:27:43,042 --> 00:27:45,830 Und wenn die Wasserdrachen sie geholt haben? 450 00:27:46,000 --> 00:27:48,242 Das kann ich mir nicht vorstellen. 451 00:27:48,417 --> 00:27:52,957 Irgendwas haben diese Typen an sich, was mir 'ne Gänsehaut macht. 452 00:27:54,500 --> 00:27:57,083 Wir müssen das Schiff durchkämmen. 453 00:27:57,500 --> 00:28:00,948 Es ist unwahrscheinlich, dass sie noch im Schiff ist. 454 00:28:01,125 --> 00:28:05,369 Aber wissen tun wir es nicht, solange wir nicht nachgesehen haben. 455 00:28:05,542 --> 00:28:11,789 Okay. Aber nur fürs Protokoll: Ich halte das für reine Zeitverschwendung. 456 00:28:13,167 --> 00:28:14,829 (Platschen) 457 00:28:19,208 --> 00:28:21,120 (spannungsvolle Musik) 458 00:28:25,125 --> 00:28:26,741 (gedämpftes Rufen) 459 00:28:26,917 --> 00:28:28,658 (erschrockenes Quieken) 460 00:28:50,292 --> 00:28:52,659 (sie schnappen nach Luft) 461 00:28:53,542 --> 00:28:56,285 Hast du gesehen, was das für ein Monster war? 462 00:28:56,458 --> 00:28:59,246 Das war nur ein Fisch, Oskar. 463 00:29:01,375 --> 00:29:02,741 Hä? 464 00:29:02,917 --> 00:29:05,830 (Aufschrei) Nur ein Fisch, ja? 465 00:29:06,000 --> 00:29:08,743 Ähm... Sehen wir mal oben nach. 466 00:29:08,917 --> 00:29:12,160 Das musst du mir nicht zweimal sagen. 467 00:29:12,333 --> 00:29:14,290 (leises Blubbern) 468 00:29:14,458 --> 00:29:17,417 (Ächzen und metallisches Schlagen) 469 00:29:23,000 --> 00:29:24,957 (gedämpfte Tierlaute) 470 00:29:26,250 --> 00:29:27,957 Ha-ha! 471 00:29:33,583 --> 00:29:35,415 (Chef lacht genüsslich) 472 00:29:36,792 --> 00:29:38,454 Hm! Perfekt! 473 00:29:39,667 --> 00:29:42,626 Wofür? - Abendessen, wat sonst? 474 00:29:42,792 --> 00:29:45,910 Unsinn! Wir sollten erst mal vorankommen. 475 00:29:46,083 --> 00:29:50,532 Verehrteste, wir latschen bereits seit einer Ewigkeit durch den Wald. 476 00:29:50,708 --> 00:29:53,621 Von wegen. Wir laufen seit einer halben Stunde. 477 00:29:53,792 --> 00:29:56,535 Eine halbe Stunde mit Ihnen IST eine Ewigkeit. 478 00:29:56,708 --> 00:30:01,453 Könnt ihr euch nicht mal vertragen? - Sie bellt hier schon wieder Befehle. 479 00:30:01,625 --> 00:30:03,582 Oh, wie bitte? Ich belle? 480 00:30:03,750 --> 00:30:06,117 Würdet ihr jetzt mal aufhören! 481 00:30:13,167 --> 00:30:16,706 Uah! Soll dieser Müllhaufen das Lager sein? 482 00:30:16,875 --> 00:30:19,947 Nein, das ist ein altes Wasserdrachendorf. 483 00:30:20,125 --> 00:30:22,538 Wir sollten lieber verschwinden. 484 00:30:22,708 --> 00:30:24,540 Bevor die nach Hause kommen. 485 00:30:24,708 --> 00:30:29,373 Alter! Das letzte Mal, dass hier einer abgehangen hat, war vor Jahrzehnten. 486 00:30:29,542 --> 00:30:34,617 Warum sind die von hier verschwunden? - Echt jetzt? Würdest du hier gern wohnen? 487 00:30:34,792 --> 00:30:37,455 (Magenknurren) Seh ich auch so, Alter. 488 00:30:37,625 --> 00:30:41,619 Hey, Chef, wir müssen was essen. (triumphierendes Lachen) 489 00:30:45,083 --> 00:30:47,541 Na schön. Aber machen Sie schnell. 490 00:30:47,708 --> 00:30:51,531 Der wahren Kunst schlägt keine Stunde. 491 00:30:51,708 --> 00:30:53,040 (lautes Räuspern) 492 00:30:53,208 --> 00:30:57,578 Aber ich mach trotzdem so schnell ich kann. 493 00:30:57,750 --> 00:31:00,367 Ähm, wo sind Kokosnuss und Oskar? 494 00:31:00,542 --> 00:31:02,875 (allgemeines Erschrecken) 495 00:31:03,042 --> 00:31:05,034 Oh nein! 496 00:31:05,208 --> 00:31:10,704 (verzagt) ♪ Nicht besonders lecker ist das Stachelschwein 497 00:31:10,875 --> 00:31:14,744 ♪ Es ist zäh und voller Stacheln, und das piekt gemein 498 00:31:14,917 --> 00:31:18,786 ♪ Der Bauchschmerz ist gewaltig, also sage Nein 499 00:31:18,958 --> 00:31:22,747 ♪ Zu jeder Art von Hauptgericht mit Stachelschwein 500 00:31:26,583 --> 00:31:29,781 (ängstliches Summen und dumpfes Blubbern) 501 00:31:31,333 --> 00:31:33,700 Ich sagte, nicht besonders lecker! 502 00:31:36,583 --> 00:31:37,744 (Angstschrei) 503 00:31:37,917 --> 00:31:41,240 (Österreichisch) Was für ein wunderschönes Lied! 504 00:31:42,750 --> 00:31:44,787 Ich bin der Amadeus. 505 00:31:48,125 --> 00:31:50,082 Hm? Oh... 506 00:31:50,958 --> 00:31:52,574 (lautes Schlucken) 507 00:31:52,750 --> 00:31:55,288 (Kokosnuss) Matilda! 508 00:31:55,458 --> 00:31:57,666 Matilda! 509 00:32:00,167 --> 00:32:01,533 Matilda? 510 00:32:03,500 --> 00:32:05,412 Matilda! 511 00:32:06,875 --> 00:32:10,118 Ich will ja nicht sagen, dass ich's vorher wusste, aber... 512 00:32:10,292 --> 00:32:12,124 Okay, okay, schon klar. 513 00:32:12,292 --> 00:32:14,830 Komm mit. Los, suchen wir am Strand. 514 00:32:16,667 --> 00:32:18,829 Da ist meine Kiste! 515 00:32:19,000 --> 00:32:21,617 Oskar, wir haben keine Zeit für so was. 516 00:32:21,792 --> 00:32:23,909 Es dauert auch nicht lange. 517 00:32:24,083 --> 00:32:28,623 Oh! Die erste gute Sache am ganzen heutigen Tag. 518 00:32:28,792 --> 00:32:32,786 (seufzend) Na schön, gut. Aber beeil dich bitte. 519 00:32:32,958 --> 00:32:35,541 (fröhliche Musik und Schmatzen) 520 00:32:35,708 --> 00:32:36,824 Hä? 521 00:32:39,292 --> 00:32:40,703 (gedämpfte Stimmen) 522 00:32:40,875 --> 00:32:42,457 Oh! 523 00:32:45,667 --> 00:32:48,410 Oskar, das musst du dir ansehen. 524 00:32:49,833 --> 00:32:50,823 (Murren) 525 00:32:55,417 --> 00:32:57,625 (lautes Tröten und Aufschreien) 526 00:32:57,792 --> 00:32:59,033 (Lachen) 527 00:32:59,208 --> 00:33:01,120 (Kokosnuss lacht) 528 00:33:07,458 --> 00:33:08,494 Oh! 529 00:33:08,667 --> 00:33:12,616 Ich glaube, sie kommen rein. - Da rüber! Schnell, na los! 530 00:33:15,167 --> 00:33:16,783 (Stimmen nähern sich) 531 00:33:20,250 --> 00:33:22,458 Oh! Makko takka! 532 00:33:22,625 --> 00:33:24,833 Makko takka! 533 00:33:29,667 --> 00:33:31,659 (Murmeln und Lachen) 534 00:33:36,583 --> 00:33:39,781 Siehst du? Ich hab recht, damit haben wir den Beweis. 535 00:33:39,958 --> 00:33:43,952 Diese Säcke wollen unsere Vorräte und haben unser Schiff versenkt. 536 00:33:44,125 --> 00:33:46,287 Das kann ich mir nicht vorstellen. 537 00:33:46,458 --> 00:33:49,496 Die wussten doch nicht, wo wir langfahren würden. 538 00:33:49,667 --> 00:33:52,159 Und ob die das wussten. (lautes Gelächter) 539 00:33:57,208 --> 00:34:00,326 Sie wirken ziemlich harmlos. - Das sind Irre! 540 00:34:10,292 --> 00:34:15,083 Denkst du immer noch, sie sind harmlos? - Vielleicht bleiben wir lieber hier. 541 00:34:15,250 --> 00:34:16,366 Mhm. 542 00:34:16,542 --> 00:34:18,374 (spannungsvolle Musik) 543 00:34:28,583 --> 00:34:32,327 Ich bin bis zum Strand geflogen. Sie war nirgendwo zu sehen. 544 00:34:32,500 --> 00:34:35,823 Wir bilden einen Suchtrupp, sobald wir im Lager sind. 545 00:34:36,000 --> 00:34:38,413 Vielleicht sind sie in großer Gefahr! 546 00:34:38,583 --> 00:34:44,250 Sobald wir im Lager sind... - ...bilden wir einen Suchtrupp, ich weiß. 547 00:34:49,333 --> 00:34:51,620 (schmatzendes Geräusch und Schrei) 548 00:34:51,792 --> 00:34:53,454 Was ist denn? 549 00:34:53,625 --> 00:34:55,662 Die Pflanze hat mich angefasst. 550 00:34:55,833 --> 00:34:58,746 Ist doch Quatsch. Pflanzen fassen nichts an. 551 00:34:59,583 --> 00:35:03,532 (Proselinde) Wir kennen die Pflanze nicht. Tretet zurück. 552 00:35:03,708 --> 00:35:07,031 Faszinierend, aber womöglich giftig. 553 00:35:07,208 --> 00:35:08,699 (lauter Rülpser) 554 00:35:08,875 --> 00:35:12,039 Okay, das ist ja wohl so was von eklig. 555 00:35:12,208 --> 00:35:14,450 Okay, aufgepasst. 556 00:35:14,625 --> 00:35:19,450 Vorsichtig und langsam entfernen von dieser Eintopf fressenden Pflanze. 557 00:35:19,625 --> 00:35:22,538 Magnus, führen Sie sie hier weg. 558 00:35:22,708 --> 00:35:24,074 Oh! 559 00:35:24,250 --> 00:35:29,700 (Pampelmuse) Was machen diese entsetzlichen Pflanzen mit ihm? 560 00:35:30,208 --> 00:35:34,748 Sieht aus, als würden die Dinger nicht bloß Eintopf fressen. - M-m... 561 00:35:34,917 --> 00:35:38,661 Drache steht nicht auf der Speisekarte. 562 00:35:42,375 --> 00:35:45,209 (lebhafte Musik und Schmatzen) 563 00:35:55,125 --> 00:35:58,414 Ah, ich dachte schon, die verschwinden nie mehr. 564 00:36:06,292 --> 00:36:08,955 Puh, okay, sie sind weg. 565 00:36:11,333 --> 00:36:13,165 (Ächzen) 566 00:36:18,417 --> 00:36:21,376 Was ist los? - Die... Tür ist verschlossen. 567 00:36:21,958 --> 00:36:25,497 Damit ist ja wohl alles, was ich gesagt hab, bewiesen. 568 00:36:25,667 --> 00:36:28,034 Die sind irre, und sie sind gefährlich. 569 00:36:28,208 --> 00:36:31,701 Das war doch keine Absicht. Das ist unglücklich gelaufen. 570 00:36:31,875 --> 00:36:36,495 Wow, zwei Unglücke an einem Tag. Das sind 'ne ganze Menge Unglücke. 571 00:36:36,667 --> 00:36:39,159 Oskar, Jammern hilft uns auch nicht weiter. 572 00:36:39,333 --> 00:36:41,700 Wir müssen das tun, was wir immer tun. 573 00:36:41,875 --> 00:36:46,449 Unseren Kopf anstrengen und einen Weg hier rausfinden. Alles klar? 574 00:36:46,625 --> 00:36:48,161 Alles klar. 575 00:36:48,750 --> 00:36:50,161 Hä? 576 00:36:50,333 --> 00:36:53,326 Komisch, das ist noch nie passiert. 577 00:36:53,500 --> 00:36:55,708 (fröhliche Musik, Amadeus summt) 578 00:36:58,667 --> 00:37:00,750 Also, ähm... 579 00:37:01,792 --> 00:37:04,990 Amadeus? - Ja, Matilda? 580 00:37:05,167 --> 00:37:08,706 (Singsang) Matilda? 581 00:37:08,875 --> 00:37:12,118 Matilda. 582 00:37:12,292 --> 00:37:14,500 Ma... - Alles gut bei dir? 583 00:37:14,667 --> 00:37:17,330 Oh ja, tut mir ganz furchtbar leid. 584 00:37:17,500 --> 00:37:21,744 Ich hab nur keinen mehr mit seinem Namen angesprochen seit... 585 00:37:22,500 --> 00:37:24,457 Wenn ich so überlege, noch nie. 586 00:37:24,625 --> 00:37:26,787 Hast du denn keine Freunde? 587 00:37:26,958 --> 00:37:31,623 Manchmal, wenn ein Schiff vorbeifährt, versuch ich, Freunde zu finden. 588 00:37:31,792 --> 00:37:34,034 Ich versteh, worauf du hinauswillst. 589 00:37:34,208 --> 00:37:37,121 Zuerst wird geschrien und gebrüllt, 590 00:37:37,292 --> 00:37:40,126 gefolgt vom Werfen von Gegenständen. 591 00:37:40,292 --> 00:37:45,333 Anschließend flitzens davon in den Sonnenuntergang, von Geschrei untermalt. 592 00:37:45,500 --> 00:37:47,708 Alles in allem sehr entmutigend. 593 00:37:47,875 --> 00:37:51,824 Viele haben einfach Angst vor dem, was sie nicht kennen. 594 00:37:52,000 --> 00:37:56,870 Hm. Ich nehme mal an, du hast bestimmt jede Menge Freunde. 595 00:37:57,042 --> 00:37:58,499 Ein paar. 596 00:37:58,667 --> 00:38:01,785 Aber jetzt hab ich noch einen neuen. - Hm? Wen? 597 00:38:01,958 --> 00:38:04,200 Dich! Wen sonst, du Dummerchen? 598 00:38:04,375 --> 00:38:09,325 Du hast mich gerettet. Das bedeutet, wir sind jetzt Freunde fürs Leben. - Echt? 599 00:38:09,500 --> 00:38:12,538 Egal, was passiert. - Oh! 600 00:38:12,708 --> 00:38:15,451 (Amadeus lacht) 601 00:38:16,750 --> 00:38:18,912 (Ächzen und Stöhnen) 602 00:38:20,917 --> 00:38:23,989 Ehrlich, ich bin ohne Steiteres im Wande... 603 00:38:24,167 --> 00:38:28,867 Ich meine, ohne Wanderes im... Stei... 604 00:38:29,042 --> 00:38:32,365 Ich bin ohne Weiteres im Stande, selber zu gehen. 605 00:38:32,542 --> 00:38:35,501 Kein Grund, sich so viele Umstände zu machen. 606 00:38:35,667 --> 00:38:41,038 Ach, das sind keine Umstände. Ehrlich. Sie können einfach liegen...bleiben. 607 00:38:41,208 --> 00:38:44,531 Wenigstens fragt er nicht mehr: "Wann sind wir endlich da?" 608 00:38:44,708 --> 00:38:48,827 Wisst ihr, ich hatte vor der Reise wirklich meine Bedenken. 609 00:38:49,000 --> 00:38:51,083 Wem sagen Sie das. - Oh ja. 610 00:38:51,250 --> 00:38:53,037 Ich habe noch zu Mette gesagt: 611 00:38:53,208 --> 00:38:57,782 "Diese Proselinde kann eine ziemlich hochnäsige Besserwisserin sein. 612 00:38:58,875 --> 00:39:00,616 Und erst mal dieser Chef! 613 00:39:00,792 --> 00:39:04,536 So ein muffliger Blödkopf, und sooo überzeugt von sich selbst." 614 00:39:04,708 --> 00:39:06,040 Diese Pflanze! 615 00:39:06,208 --> 00:39:09,451 Aber... ich lag ja total falsch! 616 00:39:09,625 --> 00:39:13,369 Ich finde euch alle beide so bezaubernd. 617 00:39:14,083 --> 00:39:15,699 Chef... 618 00:39:15,875 --> 00:39:18,538 Werd ich mal gedrückt? - Nee! 619 00:39:18,708 --> 00:39:20,199 Oh... 620 00:39:22,042 --> 00:39:23,533 Kokosnuss und Oskar! 621 00:39:23,708 --> 00:39:27,406 Sie sind immer noch weg und ganz allein. 622 00:39:28,125 --> 00:39:31,539 (Schluchzen) Ich kann das nicht länger... 623 00:39:33,333 --> 00:39:36,076 Hallo, wie geht's, lieber Schmetterling? 624 00:39:36,250 --> 00:39:38,583 Wann sind wir endlich da? (Grummeln) 625 00:39:49,167 --> 00:39:52,706 Ein echtes Kinderspiel. Wie siehst du das, hm? 626 00:39:53,083 --> 00:39:54,290 (Rauschen) 627 00:39:54,458 --> 00:39:58,657 Hm. Es wird nicht einfach, die Kiste ganz nach oben zu tragen. 628 00:39:58,833 --> 00:40:02,702 Oskar! Deine Kiste wird auf keinen Fall da hoch getragen. 629 00:40:02,875 --> 00:40:05,618 Ehe ich ohne die Kiste gehe, geh ich gar nicht. 630 00:40:05,792 --> 00:40:08,864 Ich werd das doofe Teil nicht tragen. 631 00:40:10,208 --> 00:40:15,454 Ich mein es ernst, Oskar. Ich werde keine schwere Kiste schleppen. 632 00:40:16,875 --> 00:40:18,366 (Ächzen) 633 00:40:20,667 --> 00:40:23,284 Komm schon. Noch ein kleines Stückchen. 634 00:40:23,458 --> 00:40:27,327 Du weißt schon, dass es einfacher gewesen wäre, 635 00:40:27,500 --> 00:40:31,790 die Gläser aus dem Ding rauszuholen und sie einzeln hochzutragen. 636 00:40:31,958 --> 00:40:33,870 Es sind zu viele. 637 00:40:34,042 --> 00:40:36,705 Und es ist kein Ding, sondern eine Kiste. 638 00:40:36,875 --> 00:40:41,825 Hast du ein Glück, dass diese "Kiste" gerade zwischen uns beiden ist. 639 00:40:42,000 --> 00:40:43,912 (Poltern und Aufschrei) 640 00:40:45,625 --> 00:40:48,868 Was war'n das? - Das Schiff hat sich bewegt. 641 00:40:49,042 --> 00:40:52,160 Schnell! Wir müssen sofort raus hier! 642 00:40:52,333 --> 00:40:53,574 Jetzt! 643 00:40:55,458 --> 00:40:56,949 Sie hängt fest. 644 00:40:57,125 --> 00:41:00,664 Ich komm schon durch den anderen Schornstein raus. 645 00:41:00,833 --> 00:41:02,574 Geh du alleine! 646 00:41:04,542 --> 00:41:08,161 Danke vielmals. Aber ich mach das so, wie ich das will. 647 00:41:08,333 --> 00:41:10,325 (dramatische Musik) 648 00:41:23,500 --> 00:41:24,741 (er schreit) 649 00:41:27,083 --> 00:41:28,745 (dumpfes Knarzen) 650 00:41:40,417 --> 00:41:42,158 Komm schon! 651 00:41:43,583 --> 00:41:45,415 (langgezogener Schrei) 652 00:41:57,667 --> 00:41:59,249 (gedämpftes Schreien) 653 00:42:03,125 --> 00:42:04,616 (Schlag) 654 00:42:19,208 --> 00:42:21,621 (Würgen und Husten) 655 00:42:23,125 --> 00:42:24,582 Wa...? 656 00:42:26,000 --> 00:42:27,491 Du... 657 00:42:27,875 --> 00:42:29,912 Du hast mich gerettet. 658 00:42:30,083 --> 00:42:31,699 Ich danke dir. 659 00:42:34,792 --> 00:42:36,533 (sanfte Musik) 660 00:42:38,000 --> 00:42:40,287 Ich... Kokosnuss. 661 00:42:40,458 --> 00:42:41,994 Du? 662 00:42:42,750 --> 00:42:44,412 Wokki. 663 00:42:44,583 --> 00:42:47,291 Es ist schön, dich kennenzulernen, Wokki. 664 00:42:47,458 --> 00:42:51,953 Äh, hast du vielleicht meine Freunde gesehen? 665 00:42:53,042 --> 00:42:55,204 Wokki nix gesehen. 666 00:42:55,375 --> 00:42:57,332 Nur Kokosnuss. 667 00:42:57,500 --> 00:43:00,993 (seufzend) Leute, wo seid ihr denn? 668 00:43:01,167 --> 00:43:04,581 Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll zu suchen. 669 00:43:04,750 --> 00:43:07,458 Was soll ich denn jetzt nur machen? 670 00:43:10,333 --> 00:43:14,873 Wokki helfen Kokosnuss finden Freunde. 671 00:43:15,458 --> 00:43:18,826 Das würdest du tun? - Kokosnuss geholfen Wokki. 672 00:43:19,000 --> 00:43:21,583 Wokki helfen Kokosnuss. 673 00:43:22,083 --> 00:43:23,574 Oh, wow! 674 00:43:23,750 --> 00:43:25,616 Danke, Wokki. 675 00:43:25,792 --> 00:43:29,331 Die anderen wissen ja überhaupt nicht, wo ich bin. 676 00:43:29,792 --> 00:43:31,533 (Rauschen und Sirren) 677 00:43:31,708 --> 00:43:33,119 Oh! 678 00:43:33,292 --> 00:43:35,124 (Knallen) 679 00:43:38,208 --> 00:43:40,120 Oh! 680 00:43:40,458 --> 00:43:41,824 Auweia! 681 00:43:42,000 --> 00:43:43,411 (gedämpftes Knallen) 682 00:43:43,583 --> 00:43:45,370 Kokosnuss! 683 00:43:56,875 --> 00:43:58,411 Na Gott sei Dank! 684 00:43:58,583 --> 00:44:00,700 Ich komme, Kokosnuss! 685 00:44:02,083 --> 00:44:04,075 Was mach ich hier eigentlich? 686 00:44:04,250 --> 00:44:07,743 Wegen diesem Verrückten hätte ich fast meine Kiste verloren. 687 00:44:07,917 --> 00:44:11,240 Ich mach zur Abwechslung mal das, was ich will. 688 00:44:11,417 --> 00:44:13,454 Und ich will jetzt essen. 689 00:44:16,208 --> 00:44:18,074 (verzücktes Stöhnen) 690 00:44:18,250 --> 00:44:19,957 Danke, Mama. 691 00:44:26,583 --> 00:44:28,415 (Tiergeräusche) 692 00:44:28,583 --> 00:44:30,074 Ist alles okay? 693 00:44:30,250 --> 00:44:32,958 Nicht sicher draußen. Dschungel Hunger. 694 00:44:34,000 --> 00:44:35,866 Keine Ahnung, was das heißt. 695 00:44:36,042 --> 00:44:38,375 Hey, wieso kannst du unsere Sprache? 696 00:44:38,542 --> 00:44:41,376 Wokki von Großvater gelernt. Er Anführer. 697 00:44:41,542 --> 00:44:44,125 Dein Großvater muss ein kluger Mann sein. 698 00:44:44,292 --> 00:44:46,033 Auch immer gute Ideen. 699 00:44:46,208 --> 00:44:48,700 Kokosnuss, wie du machst Feuer? 700 00:44:48,875 --> 00:44:53,040 Du bist ein Wasserdrache. Du kannst unter Wasser atmen, richtig? 701 00:44:53,208 --> 00:44:55,575 Mhm. - Na ja, ich bin ein Feuerdrache. 702 00:44:55,750 --> 00:45:00,745 Also kann ich Feuer spucken. Aber dafür brauche ich das. 703 00:45:00,917 --> 00:45:03,409 Feuergras. - Oh! 704 00:45:03,583 --> 00:45:05,074 Wokki versuchen. 705 00:45:05,250 --> 00:45:09,324 Ich weiß nicht. Das Zeug hat auf jeden Drachen eine andere Wirkung. 706 00:45:09,500 --> 00:45:11,787 Wokki versuchen? 707 00:45:13,000 --> 00:45:15,617 Okay. Sei aber vorsichtig. 708 00:45:15,792 --> 00:45:18,250 (Schmatzen und Schlucken) Mmh! 709 00:45:18,417 --> 00:45:21,376 Vielleicht wirkt es ja überhaupt nicht. Also... 710 00:45:21,542 --> 00:45:23,204 (Rülpsen und Aufschrei) 711 00:45:24,792 --> 00:45:26,203 Wow! 712 00:45:27,500 --> 00:45:31,198 Tja, wie es aussieht, wirkt es wohl bei Wasserdrachen. 713 00:45:31,375 --> 00:45:33,617 Was mit Wokki passieren? 714 00:45:33,792 --> 00:45:37,081 Wow, du leuchtest! 715 00:45:37,250 --> 00:45:40,914 Sieht ziemlich cool aus. - Ziemlich cool? 716 00:45:41,083 --> 00:45:42,290 Ja. 717 00:45:42,458 --> 00:45:45,121 (lachend) Ziemlich cool! 718 00:45:46,042 --> 00:45:47,624 High five? 719 00:45:47,792 --> 00:45:49,203 Hä? 720 00:45:49,375 --> 00:45:52,038 High five. - High five. 721 00:45:53,917 --> 00:45:55,909 (entfernt) Ah! Hilfe! Hilfe! 722 00:45:56,708 --> 00:45:58,870 Oh, das ist Oskar! 723 00:46:01,708 --> 00:46:03,574 (ängstliches Seufzen) 724 00:46:04,917 --> 00:46:06,499 (Oskar ächzt) 725 00:46:07,250 --> 00:46:09,037 Hey, aufhören! 726 00:46:09,208 --> 00:46:12,827 Ihr könnt mich doch nicht fressen! Ich bin Vegetarier. 727 00:46:13,833 --> 00:46:16,576 Na klar! Ich bin Vegetarier! 728 00:46:21,292 --> 00:46:24,581 (Kokosnuss) Oskar! Oskar! 729 00:46:25,625 --> 00:46:27,207 (Oskar berauscht) Wow! 730 00:46:27,958 --> 00:46:31,531 Na sieh mal an, wer sich entschieden hat vorbeizukommen. 731 00:46:32,375 --> 00:46:35,948 Ach! Und da kommt auch gleich sein neuer bester Freund. 732 00:46:36,125 --> 00:46:39,823 Weg! Weg von ihm! Ihr... ihr... 733 00:46:40,000 --> 00:46:42,287 Sekunde, was sind das für Dinger? 734 00:46:43,208 --> 00:46:45,165 Und er leuchtet! 735 00:46:45,333 --> 00:46:47,199 Wie kann ER leuchten? 736 00:46:47,375 --> 00:46:50,038 Und wieso kann ich nicht leuchten? 737 00:46:52,542 --> 00:46:55,250 Der Dschungel hat Hunger! 738 00:46:55,417 --> 00:46:58,455 Ja, das hat Wokki versucht, mir klarzumachen. 739 00:46:58,625 --> 00:47:01,538 Lass mich raten: Das da ist Wokki. 740 00:47:01,708 --> 00:47:03,415 (ängstliches Stöhnen) 741 00:47:05,000 --> 00:47:07,287 Ts! Wo der wohl hinwill? 742 00:47:11,417 --> 00:47:13,750 Komm schon, Oskar, tu irgendwas! 743 00:47:13,917 --> 00:47:18,287 Jetzt brauchst du mich, nachdem dein bester Kumpel abgehauen ist. 744 00:47:21,875 --> 00:47:24,492 (lallend) Oh, Wackelpudding-Knie. 745 00:47:25,458 --> 00:47:27,745 (Gähnen und Schnarchen) 746 00:47:30,958 --> 00:47:32,950 Oskar, wach auf! 747 00:47:33,125 --> 00:47:35,583 Los, wir müssen verschwinden! 748 00:47:35,750 --> 00:47:37,662 (dramatische Musik) 749 00:47:37,833 --> 00:47:40,120 (Kokosnuss schreit panisch) 750 00:47:40,750 --> 00:47:42,241 Oh! 751 00:47:44,708 --> 00:47:45,994 Matilda? 752 00:47:47,458 --> 00:47:52,249 Ständig geratet ihr in Schwierigkeiten, sobald man euch aus den Augen lässt. 753 00:47:52,417 --> 00:47:53,533 (Schnarchen) 754 00:47:54,333 --> 00:47:55,915 Ist mit ihm alles okay? 755 00:47:56,083 --> 00:47:58,791 Er wurde angegriffen, von diesen Pflanzen. 756 00:47:58,958 --> 00:48:01,871 Seitdem ist er ein bisschen matschig im Hirn. 757 00:48:02,042 --> 00:48:03,123 Hm? 758 00:48:07,083 --> 00:48:09,496 Danke, Amadeus. - Wow! 759 00:48:12,750 --> 00:48:15,117 Lass deine Pranken von ihm, 760 00:48:15,292 --> 00:48:17,158 du scheußliche Kreatur! 761 00:48:17,333 --> 00:48:19,666 Los, Mädels, machen wir ihn fertig! 762 00:48:20,625 --> 00:48:22,161 Nein, wartet! Stopp! 763 00:48:27,292 --> 00:48:29,329 (Matilda) Amadeus! 764 00:48:31,792 --> 00:48:33,658 Oh nein. 765 00:48:35,792 --> 00:48:37,784 (verlegenes Stammeln) 766 00:48:37,958 --> 00:48:39,745 (Vogelrufe) 767 00:48:43,583 --> 00:48:47,247 Wir haben uns entschuldigt, was willst du denn bitte noch? 768 00:48:47,417 --> 00:48:52,617 Woher sollten wir wissen, dass dieses riesige Seemonster dein bester Kumpel ist? 769 00:48:52,792 --> 00:48:56,866 Wie wär's mit Fragen, ehe ihr versucht, ihn knusprig zu grillen? 770 00:48:57,042 --> 00:49:00,114 Wir dachten, dass ihr in großer Gefahr wärt. 771 00:49:00,292 --> 00:49:02,955 Es war ein irrsinnig verwirrender Tag. 772 00:49:03,125 --> 00:49:06,243 Ja, dank dieser bescheuerten Wasserdrachen. 773 00:49:06,417 --> 00:49:09,581 Es war nicht ihre Absicht, unser Schiff zu versenken. 774 00:49:09,750 --> 00:49:12,208 Es war ein Unfall, weiter nichts. 775 00:49:12,375 --> 00:49:14,037 Das musst du ja sagen. 776 00:49:14,208 --> 00:49:17,997 Immerhin ist einer dieser Verbrecher dein neuer bester Freund. 777 00:49:18,167 --> 00:49:21,706 Hä? - Warum stellst du ihn Matilda denn nicht vor? 778 00:49:21,875 --> 00:49:26,916 Oh, natürlich, das geht ja nicht, weil er abgehauen ist, stimmt's? 779 00:49:27,083 --> 00:49:30,827 Hast du super ausgewählt, deinen neuen besten Freund. 780 00:49:31,000 --> 00:49:32,741 Du bist einem begegnet? 781 00:49:32,917 --> 00:49:36,911 Mhm. Sein Name ist Wokki. Sein Großvater ist hier der Anführer. 782 00:49:37,250 --> 00:49:40,448 Der Anführer! Dann ist es natürlich was anderes. 783 00:49:41,667 --> 00:49:44,831 Jungs, was läuft denn da zwischen euch? - Nichts. 784 00:49:45,000 --> 00:49:46,707 Das kannst du laut sagen. 785 00:49:51,125 --> 00:49:52,866 (harmonische Musik) 786 00:49:54,625 --> 00:49:57,663 (Proselinde) Meine Güte, was für ein Tag. 787 00:49:59,042 --> 00:50:02,160 (Magnus) Was ist mit den Kindern? Geht es allen gut? 788 00:50:02,333 --> 00:50:04,825 Oskar ist auch angefallen worden. 789 00:50:05,000 --> 00:50:08,368 Nein. Hat er auch... 790 00:50:08,542 --> 00:50:09,783 äh... 791 00:50:09,958 --> 00:50:13,372 Oh ja. Und nicht nur das. 792 00:50:13,542 --> 00:50:16,614 Papa, ich hab einen Wasserdrachen getroffen. 793 00:50:16,792 --> 00:50:19,956 Ehrlich? - Ja, er heißt Wokki. 794 00:50:20,125 --> 00:50:24,119 Quasselst du immer noch über den? Nicht dein Ernst, Mann. 795 00:50:24,292 --> 00:50:27,615 Hm, das scheint ihm echt zu schaffen zu machen. 796 00:50:27,792 --> 00:50:30,079 Oh, hallo, Matilda. Alles gut? 797 00:50:30,250 --> 00:50:31,707 Ich glaub schon. 798 00:50:31,875 --> 00:50:34,947 Na ja, Hauptsache, wir sind jetzt alle hier. 799 00:50:35,125 --> 00:50:39,199 Kinder, ich begrüße euch herzlich im Sommerlager. 800 00:50:39,375 --> 00:50:40,582 Äh... 801 00:50:40,750 --> 00:50:43,083 (Schnarchen und Ächzen) 802 00:50:43,250 --> 00:50:44,707 Klasse. 803 00:50:44,875 --> 00:50:46,616 Hm... 804 00:50:46,792 --> 00:50:48,624 Was sagt ihr dazu? 805 00:50:48,792 --> 00:50:51,956 Wir sehen uns das Ganze jetzt mal von innen an. 806 00:50:52,917 --> 00:50:54,909 Okay, geht ihr vor, Kinder. 807 00:50:55,083 --> 00:50:56,870 (beide) Hm. 808 00:51:05,583 --> 00:51:06,824 Oh! 809 00:51:07,000 --> 00:51:08,707 Ist das...? 810 00:51:08,875 --> 00:51:11,208 (kämpferische Trommelmusik) 811 00:51:17,500 --> 00:51:18,707 (Grummeln) 812 00:51:21,833 --> 00:51:24,246 Okay, jetzt reicht es endjültig! 813 00:51:25,000 --> 00:51:28,414 Hört mal jut her, ihr mickrigen Knirpse! 814 00:51:28,583 --> 00:51:32,156 Ich hab jetzt wirklich die Nüstern voll von eu... Au! 815 00:51:35,000 --> 00:51:36,866 (er japst vor Schmerz) 816 00:51:38,583 --> 00:51:41,576 Wenn das ihre Art ist, uns willkommen zu heißen, 817 00:51:41,750 --> 00:51:44,037 dann lernen die mich kennen! 818 00:51:44,208 --> 00:51:48,703 Ähm, ich bin nicht sicher, ob das der beste Weg ist, um das zu lösen. 819 00:51:48,875 --> 00:51:51,993 Stimmt. Es lohnt sich nicht, mit ihnen zu streiten. 820 00:51:52,167 --> 00:51:56,366 Diese Fahrt war eine einzige Katastrophe, von der ersten Sekunde an. 821 00:51:56,542 --> 00:52:01,082 Sobald wir ausgeruht sind, fliege ich mit den Mädchen nach Hause. 822 00:52:01,250 --> 00:52:04,948 Sie können ja gerne kämpfen. - Entschuldigt mal. 823 00:52:05,125 --> 00:52:08,118 So wie ihr das regeln wollt, wird das nichts. 824 00:52:08,292 --> 00:52:09,624 (Grummeln) 825 00:52:09,792 --> 00:52:14,207 Wieso reden wir nicht mit ihnen? - Das hab ich ja probiert! 826 00:52:14,375 --> 00:52:16,958 Nein, Sie haben geschrien, nicht geredet. 827 00:52:17,125 --> 00:52:20,118 Das ist meine Art zu reden. 828 00:52:20,292 --> 00:52:24,366 Und nun ist dat janze Jerede vorbei! 829 00:52:26,042 --> 00:52:28,034 Das ist doch sinnlos. 830 00:52:28,208 --> 00:52:30,450 Sie sollten mit uns zurückfliegen. 831 00:52:30,625 --> 00:52:34,539 So eine Atmosphäre ist nicht gut für die armen Kinder. 832 00:52:34,708 --> 00:52:36,995 Ich glaube, dass Sie da recht haben. 833 00:52:37,167 --> 00:52:40,126 Frau Proselinde? - Ananas, du musst warten. 834 00:52:40,292 --> 00:52:41,874 (verängstigt) Frau! 835 00:52:42,042 --> 00:52:44,204 Ich sagte, du... 836 00:52:44,375 --> 00:52:46,162 Kokosnuss! 837 00:52:47,167 --> 00:52:49,159 Komm sofort zurück! 838 00:52:51,708 --> 00:52:53,700 (allgemeines Gemurmel) 839 00:52:56,208 --> 00:52:59,406 Nu, nu, nu! Bada taka! 840 00:53:01,375 --> 00:53:03,116 Bada! 841 00:53:05,458 --> 00:53:07,541 Hujita. 842 00:53:13,625 --> 00:53:15,787 Ich muss ihn zurückholen. - Halt! 843 00:53:16,917 --> 00:53:20,240 Geben Sie ihm doch eine Chance. - Äh... 844 00:53:24,792 --> 00:53:26,784 (Knurren und Schlucken) 845 00:53:27,250 --> 00:53:30,288 Vielleicht war das doch nicht so 'ne tolle Idee. 846 00:53:30,458 --> 00:53:32,666 Sein okay. Rede. 847 00:53:34,042 --> 00:53:35,158 Hm? 848 00:53:35,333 --> 00:53:37,074 (Räuspern) 849 00:53:37,250 --> 00:53:42,621 Eure, ähm, Anführerschaft, ich glaube, ich weiß, wieso Sie hier sind. 850 00:53:42,792 --> 00:53:46,581 Sicher wegen dieser Pflanzen, oder? - Mhm. 851 00:53:46,750 --> 00:53:50,448 Dschungel hungrig. - Aber... wieso hier? 852 00:53:50,625 --> 00:53:52,287 Wieso diese Insel? 853 00:53:53,083 --> 00:53:56,201 Als Anführer klein war, wie Wokki, 854 00:53:56,375 --> 00:53:58,037 Anführer Bein verletzt. 855 00:53:58,208 --> 00:54:02,703 Verbracht viele Monde mit Feuerdrachen hier. 856 00:54:02,875 --> 00:54:07,290 An diesem Ort Anführer fühlen sicher. 857 00:54:08,708 --> 00:54:10,791 Als Pflanzen angegriffen... 858 00:54:10,958 --> 00:54:14,076 Da brachten Sie Ihren Stamm an den sichersten Ort, 859 00:54:14,250 --> 00:54:16,833 der Ihnen einfiel. 860 00:54:17,708 --> 00:54:20,325 Sekunde. Sie haben sich am Bein verletzt? 861 00:54:20,500 --> 00:54:23,743 Dann erinnern Sie sich bestimmt an meinen Großvater. 862 00:54:23,917 --> 00:54:28,366 Er hat Sie damals im Dschungel gefunden. - Jörgie-Börgie? Er hier? 863 00:54:28,542 --> 00:54:32,582 Äh, nein, aber mein Vater, sein Sohn, ist hier. 864 00:54:32,750 --> 00:54:34,833 (enttäuschtes Seufzen) 865 00:54:35,000 --> 00:54:37,617 Er witzig wie Jörgie-Börgie? 866 00:54:37,792 --> 00:54:41,365 Äh, nö. Nicht so richtig. 867 00:54:43,833 --> 00:54:45,415 Äh, ich hab mir überlegt, 868 00:54:45,583 --> 00:54:48,872 vielleicht können wir alle uns das Lager teilen? 869 00:54:49,042 --> 00:54:50,999 Hm, zu gefährlich. 870 00:54:51,167 --> 00:54:54,035 Was, wenn ihr führt Pflanzen her? 871 00:54:54,208 --> 00:54:56,495 Anführer muss beschützen Stamm. 872 00:54:56,667 --> 00:54:59,159 Was? Aber, aber... 873 00:54:59,333 --> 00:55:00,915 Großvater. 874 00:55:01,083 --> 00:55:03,450 Kokosnuss gerettet Wokkis Leben. 875 00:55:03,625 --> 00:55:06,208 Wokki gerettet Kokosnuss' Leben. 876 00:55:06,375 --> 00:55:08,992 Das bedeutet, wir... 877 00:55:09,167 --> 00:55:10,999 Wasserbrüder. 878 00:55:11,167 --> 00:55:13,250 Und du immer gesagt, 879 00:55:13,417 --> 00:55:16,865 Wasserbruder muss helfen Wasserbruder, nicht? 880 00:55:17,875 --> 00:55:19,707 (Seufzen) 881 00:55:19,875 --> 00:55:23,323 Ihr dürfen hier sein. - Ja! 882 00:55:23,708 --> 00:55:26,121 Für zwei Nächte. 883 00:55:31,667 --> 00:55:34,330 (erstauntes und misstrauisches Murren) 884 00:55:34,500 --> 00:55:36,366 (spannungsvolle Musik) 885 00:55:51,542 --> 00:55:53,204 (er grummelt böse) 886 00:56:08,500 --> 00:56:10,036 (Räuspern) 887 00:56:10,208 --> 00:56:12,074 Äh... Hallo. 888 00:56:12,250 --> 00:56:15,994 Ich bin... - Ihr schlafen da. 889 00:56:16,667 --> 00:56:19,410 Oh, das sieht sehr... 890 00:56:20,250 --> 00:56:21,741 charmant aus. 891 00:56:22,583 --> 00:56:24,040 (hämisches Lachen) 892 00:56:25,000 --> 00:56:27,788 Hey! Das ist mein Hut! 893 00:56:28,292 --> 00:56:30,659 Und das ist mein Lieblingsschal. 894 00:56:32,042 --> 00:56:33,578 (Anfeuerungsrufe) 895 00:56:35,208 --> 00:56:37,791 Mit den Obstschwestern wird es nie langweilig. 896 00:56:37,958 --> 00:56:39,449 Kinder! 897 00:56:39,708 --> 00:56:41,870 Bada Taku! 898 00:56:44,792 --> 00:56:46,283 Mein Schal! 899 00:56:46,833 --> 00:56:48,040 (Stille) 900 00:56:48,208 --> 00:56:53,624 Echt jetzt mal! Das hier sind die schlimmsten Ferien aller Zeiten. 901 00:56:56,333 --> 00:56:58,575 Das tut mir echt furchtbar leid. 902 00:56:58,750 --> 00:57:00,207 (Grummeln) 903 00:57:00,917 --> 00:57:04,115 Wokki sprechen mit Anführer. Bringen in Ordnung. 904 00:57:09,458 --> 00:57:13,498 Sieh's doch mal positiv: Wir sind hier sicher und zusammen. 905 00:57:13,667 --> 00:57:15,875 Warum bist du so gut gelaunt? 906 00:57:16,042 --> 00:57:19,285 Du hast in einer Kiste gehockt, vier Stunden lang. 907 00:57:19,458 --> 00:57:22,496 Für das hier. - Was ist denn los mit dir, Oskar? 908 00:57:23,958 --> 00:57:25,620 Ts! 909 00:57:27,375 --> 00:57:31,244 Das wird auch wieder besser. - Das reicht aber nicht. 910 00:57:31,417 --> 00:57:34,000 Du musst das mit Oskar in Ordnung bringen, 911 00:57:34,167 --> 00:57:37,990 sonst könntest du deinen besten Freund für immer verlieren. 912 00:57:42,000 --> 00:57:46,244 Hey, ich hab 'ne Riesenidee, um dich aufzumuntern. 913 00:57:48,667 --> 00:57:50,659 (ruhige Musik und Zikaden) 914 00:57:51,500 --> 00:57:53,412 (Magnus seufzt zufrieden) 915 00:57:54,792 --> 00:57:58,035 Also eins muss man deinem Opa lassen: 916 00:57:58,208 --> 00:58:02,282 Unter tausend Sternen zu schlafen, haut einen tatsächlich um. 917 00:58:02,458 --> 00:58:06,077 Ich wüsste zu gern, was Oskar für ein Problem hat. 918 00:58:06,250 --> 00:58:09,163 Er ist doch sonst nicht so. Ich kapier's nicht. 919 00:58:10,625 --> 00:58:15,290 Na ja, ich bin kein Experte darin, aber wahrscheinlich ist er eifersüchtig. 920 00:58:15,458 --> 00:58:19,702 Weil ihr euren neuen Freunden so viel Aufmerksamkeit schenkt. - Was? 921 00:58:20,625 --> 00:58:23,413 Na ja, du verbringst Zeit mit dem kleinen Wokki, 922 00:58:23,583 --> 00:58:26,496 und Matilda hat sich mit Amadeus angefreundet. 923 00:58:26,667 --> 00:58:30,661 Seit wir angekommen sind, war Oskar fast die ganze Zeit allein. 924 00:58:31,833 --> 00:58:33,665 Das war mir gar nicht klar. 925 00:58:33,833 --> 00:58:38,077 Wahrscheinlich war ich wegen der ganzen Aufregung total abgelenkt. 926 00:58:39,083 --> 00:58:43,157 Gut, okay. Morgen früh werde ich zuallererst mit Oskar reden. 927 00:58:43,333 --> 00:58:44,824 Und ich mach alles, 928 00:58:45,000 --> 00:58:48,448 damit das die besten Ferien werden für Matilda und ihn. 929 00:58:48,625 --> 00:58:52,744 Ein Glück. Denn die ganzen negativen Schwingungen sind nicht cool. 930 00:58:52,917 --> 00:58:55,034 Die sind gar nicht cool. 931 00:58:55,417 --> 00:58:59,787 (leise) Seit wann liegt der neben uns? - Ich hab keine Ahnung. 932 00:59:13,792 --> 00:59:16,864 (Matilda) Amadeus! 933 00:59:19,875 --> 00:59:23,198 Amadeus! 934 00:59:24,667 --> 00:59:26,033 (Blubbern) 935 00:59:33,500 --> 00:59:34,991 (Pupsen) 936 00:59:35,167 --> 00:59:36,658 Urgh! 937 00:59:41,958 --> 00:59:44,120 Wo bist du, Amadeus? 938 00:59:44,292 --> 00:59:47,535 Hey, Matilda, hast du die hier gesehen? 939 00:59:47,708 --> 00:59:51,782 Ich hab auch eine bekommen. Die müssen von Kokosmuss sein. 940 00:59:51,958 --> 00:59:55,201 Und tschüss. - Oskar, jetzt komm schon. 941 00:59:55,375 --> 00:59:56,661 Er bemüht sich. 942 00:59:56,833 --> 00:59:59,246 Hör ihn doch wenigstens mal an. 943 01:00:00,167 --> 01:00:01,578 Okay. 944 01:00:01,750 --> 01:00:04,242 Eine Minute, länger nicht. 945 01:00:04,417 --> 01:00:06,659 Das ist direkt um die Ecke. 946 01:00:06,833 --> 01:00:08,620 Oh... 947 01:00:10,625 --> 01:00:12,366 (lebhafte Musik) 948 01:00:14,708 --> 01:00:19,203 Hey, das ist meine Kiste! Wie kommt die denn hierher? 949 01:00:19,375 --> 01:00:22,618 Sie war doch auf der anderen Seite der Insel. 950 01:00:22,792 --> 01:00:25,785 (hohl) Ich hab sie letzte Nacht hergebracht. 951 01:00:25,958 --> 01:00:29,577 Kokosnuss, bist du etwa da drin? - Mhm. 952 01:00:29,750 --> 01:00:33,414 Äh, äh... Wieso hast du meine Kiste hierhergebracht? 953 01:00:33,583 --> 01:00:36,121 Weil... Freunde das so machen, richtig? 954 01:00:36,292 --> 01:00:38,033 Ich, äh... 955 01:00:38,958 --> 01:00:40,620 Ich denke schon. 956 01:00:40,792 --> 01:00:42,658 Danke, Kokosnuss. 957 01:00:42,833 --> 01:00:44,995 Umarmst du da gerade die Kiste? 958 01:00:45,167 --> 01:00:47,124 Äh, nein. 959 01:00:48,292 --> 01:00:50,079 Wieso hockst du denn da drin? 960 01:00:50,250 --> 01:00:52,537 Es ist meine Schuld, dass du hier bist. 961 01:00:52,708 --> 01:00:56,873 Und es ist nicht fair, dass du vier Stunden in 'ner Kiste verbracht hast. 962 01:00:57,042 --> 01:01:01,833 Und um das wiedergutzumachen, bleibe ich auch vier Stunden hier drin. 963 01:01:02,000 --> 01:01:06,119 Jetzt sind es nur noch zwei. - Das brauchst du nicht zu machen. 964 01:01:06,292 --> 01:01:10,582 Komm schon raus da, du Knallschote. - Nein, das zieh ich jetzt durch. 965 01:01:10,750 --> 01:01:13,493 Verschwindet! Kommt in zwei Stunden wieder. 966 01:01:14,583 --> 01:01:18,873 Okay, alles klar. Wir sehen uns, Kumpel. 967 01:01:22,375 --> 01:01:25,413 Du weißt, dass er sie nicht alle hat, oder? 968 01:01:25,583 --> 01:01:28,496 Und ich wünsche ihn mir kein bisschen anders. 969 01:01:29,583 --> 01:01:31,119 (zufriedenes Summen) 970 01:01:39,583 --> 01:01:41,074 Ähm... 971 01:01:44,542 --> 01:01:46,534 (Grummeln und Kichern) 972 01:01:46,708 --> 01:01:50,497 Wenn ich euch erwische, mach ich einen Auflauf aus euch! 973 01:01:54,292 --> 01:01:55,783 Frau Proselinde? 974 01:01:55,958 --> 01:01:59,326 Ich hab gedacht, das hier wäre so was wie Ferien. 975 01:01:59,500 --> 01:02:02,459 Tu mir einen Gefallen: Bitte sei ein Schatz. 976 01:02:02,625 --> 01:02:05,459 Nimm deinen Besen und feg noch etwas Laub. 977 01:02:13,125 --> 01:02:16,744 Ja, hallöchen, was bist du denn für ein süßes kleines Ding? 978 01:02:17,458 --> 01:02:20,041 (tiefe Stimme) Pooka batta gooka. 979 01:02:20,208 --> 01:02:22,700 Oh, tut mir leid, ich dachte, er wär ein... 980 01:02:24,167 --> 01:02:26,079 Also, wie geht's Ihnen heute? 981 01:02:27,125 --> 01:02:29,663 Nur noch einen Tag. 982 01:02:29,833 --> 01:02:31,495 (er seufzt) 983 01:02:38,875 --> 01:02:40,241 Ja! 984 01:02:40,417 --> 01:02:41,783 (Knurren) 985 01:02:46,458 --> 01:02:47,744 (Lachen) 986 01:02:52,417 --> 01:02:54,033 (beide lachen) 987 01:02:55,542 --> 01:02:59,991 Okay. Gut, es sind vielleicht nicht die perfektesten Ferien... 988 01:03:00,167 --> 01:03:02,500 Aber auch nicht die schlimmsten. Oder? 989 01:03:03,167 --> 01:03:05,534 (panisches, hohes Schreien) 990 01:03:08,667 --> 01:03:10,829 Was ist denn los? Ist alles okay? 991 01:03:11,000 --> 01:03:13,083 Überhaupt nichts ist okay. 992 01:03:13,250 --> 01:03:17,665 Eine von diesen horrormäßigen Pflanzen hätte mich fast erwischt. 993 01:03:17,833 --> 01:03:22,157 Nicht normal für Pflanzen zu kommen so dicht an Dorf. 994 01:03:22,333 --> 01:03:24,825 Überlasst das nur mir. 995 01:03:26,042 --> 01:03:29,831 Das wird nicht lange dauern. Wenn er was kann, dann so was. 996 01:03:32,208 --> 01:03:33,494 Sehen Sie? 997 01:03:34,625 --> 01:03:37,083 Da kommt vielleicht... wat auf uns zu. 998 01:03:37,250 --> 01:03:40,618 (bedrohliche Musik und schmatzendes Knurren) 999 01:03:42,333 --> 01:03:43,869 Ach du liebes Lottchen! 1000 01:03:44,042 --> 01:03:46,500 Es gibt noch mehr auf der anderen Seite. 1001 01:03:46,667 --> 01:03:48,875 Das eure Schuld! 1002 01:03:49,042 --> 01:03:53,332 Ich finde, das ist nicht der richtige Zeitpunkt für Anschuldigungen. 1003 01:03:53,500 --> 01:03:56,789 Wasserdrachen durch Meer gekommen zu Lager. 1004 01:03:56,958 --> 01:03:58,790 Keine Spuren hinterlassen. 1005 01:03:58,958 --> 01:04:02,998 Ihr gekommen durch Dschungel. Pflanzen euch gefolgt. 1006 01:04:05,458 --> 01:04:06,574 Oh! 1007 01:04:06,750 --> 01:04:08,241 Ihr gehen! 1008 01:04:08,417 --> 01:04:11,160 Heute? - Jetzt! 1009 01:04:12,208 --> 01:04:14,621 Kokosnuss Wasserbruder! 1010 01:04:14,792 --> 01:04:18,331 Bitte, Großvater, lassen hier. 1011 01:04:18,500 --> 01:04:20,332 Hier? Wo? 1012 01:04:20,500 --> 01:04:24,699 Schnell mehr Pflanzen kommen. Dann wir müssen hier weg. 1013 01:04:25,542 --> 01:04:29,957 Hier weg? Aber... die Pflanzen überall. 1014 01:04:30,125 --> 01:04:32,037 Ich weiß. 1015 01:04:33,792 --> 01:04:35,533 (Wokki wimmert) 1016 01:04:40,417 --> 01:04:43,330 Kinder? Holt Kokosnuss her. - Mhm. 1017 01:04:46,375 --> 01:04:48,037 (schmatzendes Knurren) 1018 01:04:48,208 --> 01:04:53,328 ♪ Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord 1019 01:04:53,500 --> 01:04:55,241 Kokosnuss! Kokosnuss! 1020 01:04:55,417 --> 01:05:00,583 Du musst sofort raus aus dieser Kiste! - M-m-m! Vier Stunden, schon vergessen? 1021 01:05:00,750 --> 01:05:03,868 Du verstehst nicht. Wir müssen aus dem Lager raus. 1022 01:05:04,042 --> 01:05:06,329 Hä? Was? 1023 01:05:07,000 --> 01:05:09,083 (bedrohliche Musik) 1024 01:05:10,875 --> 01:05:13,538 Ihr habt nicht gesagt, dass es so schlimm ist. 1025 01:05:13,708 --> 01:05:16,075 War es auch noch nicht, als wir los sind. 1026 01:05:16,250 --> 01:05:17,912 Es ist schlimmer geworden. 1027 01:05:24,292 --> 01:05:26,284 Wir können jetzt nicht abhauen. 1028 01:05:26,458 --> 01:05:30,327 Falls es sich noch nicht bis zu dir rumjesprochen haben sollte: 1029 01:05:30,500 --> 01:05:32,617 Wir sind rausjeschmissen worden! 1030 01:05:32,792 --> 01:05:35,079 Wir müssen den Wasserdrachen helfen. 1031 01:05:35,250 --> 01:05:39,324 Wir haben die Pflanzen hergeführt und müssen das in Ordnung bringen. 1032 01:05:39,500 --> 01:05:42,618 Aber hier können wir echt nichts tun. 1033 01:05:42,792 --> 01:05:45,864 Es hat keinen Zweck. Es sind zu viele. 1034 01:05:46,042 --> 01:05:48,500 Irgendwas müssen wir doch tun können. 1035 01:05:53,458 --> 01:05:55,450 Siehst du, was ich meine? 1036 01:06:03,542 --> 01:06:07,081 Hey, es sind überhaupt nicht viele Pflanzen. 1037 01:06:07,250 --> 01:06:09,492 Es ist nur eine große Pflanze. 1038 01:06:09,667 --> 01:06:12,865 Und ich weiß auch, was zu tun ist. Komm mit, Papa! 1039 01:06:18,250 --> 01:06:21,288 Matilda, wir brauchen Amadeus. 1040 01:06:21,542 --> 01:06:23,124 Ich weiß nicht, wo er ist. 1041 01:06:23,292 --> 01:06:25,875 Ich hab den ganzen Morgen nach ihm gesucht. 1042 01:06:26,042 --> 01:06:29,160 Sekunde. Hast du nicht gesagt, er steht auf Musik? 1043 01:06:33,083 --> 01:06:36,406 ♪ Alle lieben diese Melodie 1044 01:06:38,042 --> 01:06:41,365 ♪ Schöner noch klingt sie in Harmonie 1045 01:06:42,667 --> 01:06:44,954 ♪ Alle lieben diesen Beat 1046 01:06:47,208 --> 01:06:50,246 ♪ Alle singen wir dasselbe Lied 1047 01:06:51,583 --> 01:06:54,246 ♪ Mit Chor da ist es halb so schwer 1048 01:06:56,125 --> 01:07:00,119 ♪ Drum singen wir noch ein bisschen höher 1049 01:07:10,042 --> 01:07:12,409 ♪ Manchmal singst du ganz allein 1050 01:07:14,333 --> 01:07:17,246 ♪ Doch mehr Spaß ist es mit drei'n 1051 01:07:19,208 --> 01:07:21,791 ♪ Du bist Teil von uns'rer Band 1052 01:07:23,417 --> 01:07:26,285 ♪ Wo dich jeder mag und kennt 1053 01:07:28,083 --> 01:07:31,906 ♪ Und jetzt ihr Drummer, haut mal richtig rein, Leute! 1054 01:07:32,667 --> 01:07:35,785 ♪ Lasst hören und trommelt alles kurz und klein 1055 01:07:50,583 --> 01:07:57,456 ♪ La-lalala-la-lalala 1056 01:07:57,625 --> 01:07:59,708 ♪ La-lalala-la-lalala... 1057 01:08:10,333 --> 01:08:14,202 Zugabe! Zugabe! 1058 01:08:17,292 --> 01:08:18,282 Ja! 1059 01:08:18,458 --> 01:08:23,203 Ich bin so glücklich, dich zu sehen! - Ich bin auch glücklich, Matilda. 1060 01:08:23,375 --> 01:08:26,413 Oh, hallo, allerseits. Freut mich. 1061 01:08:28,875 --> 01:08:33,074 Schon wieder Probleme mit diesen teuflischen Pflanzen. 1062 01:08:34,083 --> 01:08:39,124 Amadeus? Ich glaub, ich hab eine Idee, wie wir sie ein für alle Mal loswerden. 1063 01:08:39,292 --> 01:08:41,625 Aber das klappt nur, wenn du uns hilfst. 1064 01:08:45,583 --> 01:08:48,326 Was kann ich denn für euch tun? 1065 01:08:48,500 --> 01:08:49,536 Komm mit! 1066 01:08:49,708 --> 01:08:51,620 Wir kommen auch mit. 1067 01:08:51,792 --> 01:08:53,954 Wie könnte es auch anders sein? 1068 01:08:57,083 --> 01:08:58,119 Kokosnuss! 1069 01:08:58,292 --> 01:09:01,364 Papa, keine Angst. Du wirst hier gebraucht. 1070 01:09:03,833 --> 01:09:05,199 Pass auf dich auf. 1071 01:09:09,958 --> 01:09:12,871 Er geht weg. Wieso geht der weg? 1072 01:09:13,042 --> 01:09:16,661 Seht euch die Dinger an, Hunderte. Was sollen wir...? 1073 01:09:16,833 --> 01:09:19,325 Hören Sie auf! Sie machen den Kindern Angst. 1074 01:09:19,500 --> 01:09:23,619 Wir werden jeden Moment jefressen, und ich soll mich einkriegen? 1075 01:09:23,792 --> 01:09:25,954 Wir werden jeden Moment gefressen? 1076 01:09:26,125 --> 01:09:27,991 Hier wird niemand gefressen. 1077 01:09:28,167 --> 01:09:30,910 Nicht, wenn ich da bin, um das zu verhindern. 1078 01:09:31,083 --> 01:09:32,619 Ah! Oh! 1079 01:09:35,667 --> 01:09:38,410 Seht ihr? So schwer war das echt nicht. 1080 01:09:40,333 --> 01:09:43,121 Okay. Bitte tretet alle zurück. 1081 01:09:44,458 --> 01:09:46,324 (dramatische Musik) 1082 01:09:53,208 --> 01:09:56,952 Amadeus! Du musst die Wurzel rausreißen, okay? 1083 01:09:57,125 --> 01:09:59,367 Es wird mir ein Vergnügen sein. 1084 01:10:29,542 --> 01:10:30,953 Danke schön! 1085 01:10:32,167 --> 01:10:33,908 Äh... Ähm... 1086 01:10:43,542 --> 01:10:47,365 Diese Wurzel scheint unendlich weit in den Boden zu gehen. 1087 01:10:47,542 --> 01:10:49,249 Ich hoffe nicht. 1088 01:10:54,125 --> 01:10:56,583 Ah! Helft mir! 1089 01:10:57,417 --> 01:10:59,875 Lass sofort meine Schwester in Ruhe! 1090 01:11:00,250 --> 01:11:01,741 (panisches Kreischen) 1091 01:11:07,750 --> 01:11:10,037 Oh, mein Held! 1092 01:11:10,208 --> 01:11:12,541 Alles okay. Alles okay. 1093 01:11:13,083 --> 01:11:14,949 Äh, Kumpel? 1094 01:11:15,125 --> 01:11:16,832 Äh, ja. 1095 01:11:49,542 --> 01:11:50,953 Ja! 1096 01:12:00,208 --> 01:12:03,280 Danke, Amadeus! Du hast es geschafft. 1097 01:12:04,083 --> 01:12:07,576 WIR haben's geschafft. Alle miteinander. 1098 01:12:07,750 --> 01:12:09,457 (Jubel) 1099 01:12:12,292 --> 01:12:13,783 (fröhliche Musik) 1100 01:12:16,625 --> 01:12:18,207 (Lachen) 1101 01:12:22,000 --> 01:12:25,949 Wow! Das war echt heftig. 1102 01:12:26,583 --> 01:12:28,916 (dumpfes, regelmäßiges Rumsen) 1103 01:12:32,833 --> 01:12:34,290 Keine Sorge, Leute! 1104 01:12:34,458 --> 01:12:39,283 Was auch immer das ist, wenn wir zusammenhalten, besiegen wir es. 1105 01:12:40,375 --> 01:12:43,698 (entschlossenes Grummeln und kämpferische Musik) 1106 01:12:54,750 --> 01:12:56,833 (Rumsen und fröhliche Musik) 1107 01:12:59,750 --> 01:13:00,740 He, he. 1108 01:13:00,917 --> 01:13:02,499 Hey! - Was? 1109 01:13:02,667 --> 01:13:06,331 Wir haben dein Signal gesehen. - Was für ein Notfall ist es? 1110 01:13:06,500 --> 01:13:10,289 Oh, du bist ein stämmiger Kerl. 1111 01:13:10,458 --> 01:13:13,166 (lachend) Na gleichfalls. 1112 01:13:18,875 --> 01:13:20,537 (lachend) Hallo! 1113 01:13:22,292 --> 01:13:23,783 Jörgie-Börgie? 1114 01:13:23,958 --> 01:13:25,540 Bibbo! 1115 01:13:25,708 --> 01:13:27,199 (lautes Lachen) 1116 01:13:37,958 --> 01:13:40,826 Jörgie-Börgie endlich zurück. 1117 01:13:43,292 --> 01:13:45,249 Party kann anfangen. 1118 01:13:49,583 --> 01:13:53,031 Also eines gibt es für mich noch zu tun. Kommt mit! 1119 01:13:56,625 --> 01:13:58,457 (ruhige Musik) 1120 01:14:12,167 --> 01:14:14,284 Katta brakka aloo chaka. 1121 01:14:14,458 --> 01:14:18,372 Hey, was er eben gesagt hat, was bedeutet das? 1122 01:14:18,542 --> 01:14:21,501 Es bedeuten: Du hast schöne Flagge. 1123 01:14:21,667 --> 01:14:22,783 Oh! 1124 01:14:25,000 --> 01:14:26,161 Oh. 1125 01:14:31,917 --> 01:14:34,159 (treibende Perkussionsmusik) 1126 01:14:36,917 --> 01:14:39,785 (Magnus) Ich dachte schon, das war's für uns, 1127 01:14:39,958 --> 01:14:42,200 aber zum Glück hatten wir ja dich. 1128 01:14:42,375 --> 01:14:44,116 (ausgelassenes Lachen) 1129 01:14:46,125 --> 01:14:48,412 Auf dich. - Wer hätte das gedacht? 1130 01:14:54,542 --> 01:14:57,285 (Flüstern und ausgelassenes Lachen) 1131 01:14:59,208 --> 01:15:02,827 Ich Großvater noch nie so fröhlich gesehen wie jetzt. 1132 01:15:03,000 --> 01:15:05,663 Ja, Opa Jörgen hat diese Wirkung auf Leute. 1133 01:15:05,833 --> 01:15:09,577 Nein, nein, nein! Du gemacht, dass alles gut ist. 1134 01:15:09,750 --> 01:15:12,822 Keine Pflanze mehr, alle wieder in Sicherheit. 1135 01:15:13,000 --> 01:15:17,040 Jetzt wir alle Wasserbrüder und -schwestern. 1136 01:15:19,250 --> 01:15:22,322 Äh, es gibt eine unangenehme Neuigkeit. 1137 01:15:22,500 --> 01:15:25,914 Amadeus und Big Bo haben das Schiff zwar heben können, 1138 01:15:26,083 --> 01:15:29,121 aber es wird dauern, es wieder flottzukriegen. 1139 01:15:29,292 --> 01:15:33,787 Wir sitzen wohl noch einige Wochen hier fest. Oder länger. 1140 01:15:33,958 --> 01:15:36,871 Es sei denn, ihr wollt schon morgen nach Hause. 1141 01:15:37,042 --> 01:15:40,285 Dann reiten wir auf Big Bo zurück. - Nein, nein! 1142 01:15:40,458 --> 01:15:42,450 Ein paar Wochen sind klasse. 1143 01:15:42,625 --> 01:15:44,366 Keine Eile. - Nicht gehen! 1144 01:15:45,292 --> 01:15:46,828 (lachend) Okay! 1145 01:15:52,208 --> 01:15:54,621 ♪ Sich auf Forschungsfahrt begeben 1146 01:15:54,792 --> 01:15:56,579 ♪ Auf dem Snowboard was erleben 1147 01:15:56,750 --> 01:15:59,333 (Kokosnuss) Ist nicht der passende Ort für so was. 1148 01:15:59,500 --> 01:16:00,832 (Matilda) Oh. Hm. 1149 01:16:01,750 --> 01:16:06,415 ♪ Stadtrundfahrten in 'nem Bus ist nicht gerade, was ich muss 1150 01:16:06,583 --> 01:16:08,996 ♪ Doch wenn's sein muss, bin dabei 1151 01:16:09,167 --> 01:16:11,329 ♪ Das macht mehr Spaß mit drei 1152 01:16:11,500 --> 01:16:15,619 ♪ Du und ich, allein lass ich dich nicht 1153 01:16:16,625 --> 01:16:20,414 ♪ Ist doch viel besser, drum begleit ich dich 1154 01:16:20,583 --> 01:16:22,745 ♪ Ich und du und du und ich 1155 01:16:22,917 --> 01:16:25,500 ♪ Alles and're zählt hier nicht 1156 01:16:26,208 --> 01:16:28,495 ♪ Ganz egal, ob dort, ob hier 1157 01:16:28,667 --> 01:16:29,999 ♪ Du hast 'n Freund in mir 1158 01:16:30,167 --> 01:16:32,284 ♪ Wir halten uns den Rücken frei 1159 01:16:32,458 --> 01:16:34,950 ♪ Das machen wir ganz nebenbei 1160 01:16:35,792 --> 01:16:39,536 ♪ Denn uns're Freundschaft, die ist nie vorbei 1161 01:16:39,708 --> 01:16:42,451 ♪ Es pfeift der Sturm, es geht die See 1162 01:16:42,625 --> 01:16:44,912 ♪ Die Wellen schlagen in die Höh' 1163 01:16:45,083 --> 01:16:47,325 ♪ Da komm ich schon, um dich zu retten 1164 01:16:47,500 --> 01:16:49,787 ♪ Denn auf mich, da kannst du wetten 1165 01:16:49,958 --> 01:16:52,325 ♪ Ganz egal, ob Wellenwipfel 1166 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 ♪ Oder auf dem Berg die Gipfel 1167 01:16:55,000 --> 01:16:57,117 ♪ Wenn du schwankst und wankst und fällst 1168 01:16:57,292 --> 01:16:59,158 ♪ Ich bin der, der zu dir hält 1169 01:16:59,333 --> 01:17:03,703 ♪ Ob fern ob nah, bei Sorgen und Gefahr 1170 01:17:03,875 --> 01:17:08,370 ♪ Nur ein kleiner Wink von dir und ich bin da 1171 01:17:08,542 --> 01:17:10,534 (Refrain) 1172 01:19:56,167 --> 01:19:58,705 Untertitel: Subtext Berlin, 2018 81194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.