Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,042 --> 00:00:38,159
(fröhliche Musik)
2
00:01:01,958 --> 00:01:04,496
(Kichern und Lachen)
3
00:01:14,375 --> 00:01:16,367
(Kichern)
4
00:01:19,917 --> 00:01:22,000
(Kichern)
5
00:01:36,125 --> 00:01:40,540
(Balduin) So ist's gut.
Noch einen Schritt zurück.
6
00:01:44,542 --> 00:01:45,532
Sehr gut.
7
00:01:45,708 --> 00:01:47,540
Okay, jetzt nicht bewegen.
8
00:01:47,708 --> 00:01:50,746
(lauter, langgezogener Schmerzensschrei)
9
00:01:51,917 --> 00:01:55,115
Au! Au, au, au, au, au, au!
10
00:01:55,292 --> 00:01:58,126
Du hast mir den Daumen eingeklemmt!
11
00:01:58,667 --> 00:02:01,159
Puh!
- Entschuldige, Kokosnuss.
12
00:02:01,333 --> 00:02:04,826
Ich wollte doch bloß,
dass dir nichts zustößt.
13
00:02:05,000 --> 00:02:07,583
Ich fahr doch bloß ins Sommerlager.
14
00:02:07,750 --> 00:02:09,286
Und Papa ist auch da.
15
00:02:10,583 --> 00:02:11,869
Ah!
16
00:02:12,042 --> 00:02:13,704
(Opa Jörgen lacht)
17
00:02:13,875 --> 00:02:18,620
Feuerdrachen und Fressdrachen,
und alle unter einem Dach.
18
00:02:18,792 --> 00:02:21,535
Huhu, da gibt's richtig Feuerwerk.
19
00:02:21,708 --> 00:02:25,406
Ach, wir werden uns toll verstehen.
Papa, hab ich recht?
20
00:02:25,583 --> 00:02:27,916
Äh... Natürlich, keine Frage.
21
00:02:28,083 --> 00:02:32,828
Ich finde es furchtbar schade,
dass Matilda nicht mit kann, Magnus.
22
00:02:33,000 --> 00:02:37,449
Aber die Fahrt ist für Feuerdrachen
und für Fressdrachen gedacht.
23
00:02:37,625 --> 00:02:42,290
Matilda, falls es dir nicht aufgefallen
sein sollte, ist ein Stachelschwein.
24
00:02:42,458 --> 00:02:47,078
Matilda gehört praktisch zur Familie,
auch wenn sie ein Stachelschwein ist.
25
00:02:47,250 --> 00:02:49,037
(Schiffshorn)
26
00:02:49,208 --> 00:02:50,949
Okay, ich muss mich beeilen.
27
00:02:51,125 --> 00:02:52,616
Bevor du gehst...
28
00:02:52,792 --> 00:02:57,537
Du musst das hier mitnehmen, Kokosnuss.
- Was ist denn das, Opa?
29
00:02:57,708 --> 00:03:01,622
Es ist Tradition, eine Flagge
über dem Sommerlager zu hissen,
30
00:03:01,792 --> 00:03:05,035
damit alle sehen,
dass die Feriensaison begonnen hat.
31
00:03:05,208 --> 00:03:09,623
In deinem Alter hab ich sie gehisst,
und jetzt bist du an der Reihe.
32
00:03:09,792 --> 00:03:11,579
Cool. Cool!
33
00:03:11,750 --> 00:03:14,584
Warte. Du warst auch
auf den Dschungelinseln?
34
00:03:14,750 --> 00:03:16,582
Oh, ja!
35
00:03:16,750 --> 00:03:20,039
Auch wenn es schon
sehr, sehr lange her ist.
36
00:03:21,917 --> 00:03:25,706
Ich bin gespannt,
was vom Sommerlager noch übrig ist.
37
00:03:25,875 --> 00:03:29,164
Da ist nämlich ewig niemand mehr gewesen.
(Opa lacht)
38
00:03:29,333 --> 00:03:30,949
Ihr zwei habt es gut.
39
00:03:31,125 --> 00:03:35,290
Hätte ich es nicht so schlimm im Rücken,
würde ich sofort mitfahren.
40
00:03:35,458 --> 00:03:38,872
Ihr werdet da Dinge sehen...
- Insekten, wilde Tiere.
41
00:03:39,042 --> 00:03:43,082
Nicht zu vergessen: Moskitos.... Ah!
(Mette seufzt)
42
00:03:43,250 --> 00:03:47,324
Unsinn!
Das wird ein ganz tolles Abenteuer.
43
00:03:47,500 --> 00:03:51,449
Ihr schlaft unter tausend Sternen.
Das wird euch sicher umhauen.
44
00:03:51,625 --> 00:03:53,787
Ich kann's gar nicht erwarten!
45
00:03:53,958 --> 00:03:55,449
Okay, ich muss los.
46
00:03:55,625 --> 00:03:58,948
Oh, nicht zu vergessen:
die vielen Wasserdrachen.
47
00:03:59,125 --> 00:04:00,707
Wasserdrachen?
48
00:04:00,875 --> 00:04:04,323
Ja, die können unter Wasser atmen.
49
00:04:04,500 --> 00:04:08,244
Und eine eigene Sprache haben sie auch.
- Wow!
50
00:04:08,417 --> 00:04:12,661
Wir haben sie kaum gesehen,
weil sie auf 'ner anderen Insel wohnen.
51
00:04:12,833 --> 00:04:16,326
Aber eines Tages habe ich
im Dschungel einen gefunden.
52
00:04:16,500 --> 00:04:18,537
Er hatte sich am Bein verletzt.
53
00:04:18,708 --> 00:04:22,657
Wir haben ihn ins Lager gebracht
und wieder zusammengeflickt.
54
00:04:22,833 --> 00:04:26,827
Er ist ein paar Wochen geblieben,
und dann...
55
00:04:27,625 --> 00:04:29,116
ging er von uns.
56
00:04:29,292 --> 00:04:31,784
Er... hat's nicht überstanden?
57
00:04:31,958 --> 00:04:33,790
(laut lachend) Was?
58
00:04:33,958 --> 00:04:36,621
Nicht doch. Er ging wieder nach Hause.
59
00:04:36,792 --> 00:04:38,954
Kattabrakka aloochaka.
60
00:04:39,125 --> 00:04:42,414
Hä?
- Das hat er zum Abschied zu mir gesagt.
61
00:04:42,583 --> 00:04:47,578
Hab keine Ahnung, was es bedeutet.
- Katta brakka aloo chaka!
62
00:04:48,583 --> 00:04:50,074
Genau.
63
00:04:50,250 --> 00:04:53,789
(seufzend) Er war schon
ein komisches kleines Kerlchen.
64
00:04:53,958 --> 00:04:57,656
Oh, ich hoffe, ich begegne
auch einem Wasserdrachen.
65
00:04:59,167 --> 00:05:00,658
Okay, ich verschwinde.
66
00:05:00,833 --> 00:05:03,826
Ich will noch Matilda sehen,
bevor wir losfahren.
67
00:05:04,000 --> 00:05:07,414
Äh, ohne sie, weil sie ja
auf jeden Fall hier bleibt.
68
00:05:07,583 --> 00:05:11,452
Ist ja gut, Kokosnuss.
Du musst nicht noch darauf rumreiten.
69
00:05:13,458 --> 00:05:16,872
Oh, die arme kleine Matilda.
70
00:05:17,042 --> 00:05:19,910
Sie wird Kokosnuss
und Oskar sehr vermissen.
71
00:05:20,083 --> 00:05:21,745
(hinterlistiges Lachen)
72
00:05:25,375 --> 00:05:27,458
(Ächzen und lebhafte Musik)
73
00:05:31,583 --> 00:05:34,542
(Kölsch) Alles klar.
Noch 'n Stück nach links.
74
00:05:36,083 --> 00:05:37,790
Nein, das andere Links!
75
00:05:40,042 --> 00:05:42,659
Ich war nie
ein großer Fan vom Sommerlager.
76
00:05:42,833 --> 00:05:45,997
Harte Betten, furchtbares Essen,
Insektenstiche.
77
00:05:46,167 --> 00:05:49,581
Du musst nur ein Wort sagen,
und du brauchst nicht mit.
78
00:05:49,750 --> 00:05:51,707
Nein! Papa, ich will mit!
79
00:05:51,875 --> 00:05:54,037
Ach, ernsthaft?
- Mhm.
80
00:05:54,208 --> 00:05:55,870
Hier, bitte schön, Oskar.
81
00:05:56,042 --> 00:06:00,332
Drei vegetarische Mahlzeiten pro Tag
für die gesamten Ferien.
82
00:06:00,500 --> 00:06:02,787
Wow, cool!
83
00:06:02,958 --> 00:06:04,449
Danke, Mama.
84
00:06:04,625 --> 00:06:06,833
Für die Ferien, Oskar.
85
00:06:07,292 --> 00:06:08,954
(enttäuschtes Seufzen)
86
00:06:13,208 --> 00:06:17,248
Äh, gut. Ich will...
Matilda noch mal sehen.
87
00:06:17,417 --> 00:06:19,784
B-bevor wir losfahren. Okay?
88
00:06:19,958 --> 00:06:21,824
Okaychen, alles klar, Junge.
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,743
Ich stelle deine Kiste
auf den Wagen vom Chef.
90
00:06:24,917 --> 00:06:26,749
Wir sehen uns nachher, Oskar!
91
00:06:26,917 --> 00:06:29,455
(summend) Bis dann!
92
00:06:30,542 --> 00:06:32,033
(trauriges Seufzen)
93
00:06:32,583 --> 00:06:34,199
Herbert, was ist denn los?
94
00:06:34,375 --> 00:06:38,540
Die Leute könnten denken, du hättest
Angst vor der Zeit allein mit mir.
95
00:06:38,708 --> 00:06:41,667
(klirrendes Poltern und verlegenes Lachen)
96
00:06:43,958 --> 00:06:45,540
(trauriges Seufzen)
97
00:06:48,875 --> 00:06:52,915
(Matilda) Okay, da bin ich.
Was habt ihr für einen tollen Plan?
98
00:06:53,083 --> 00:06:54,824
(beide) Hm.
99
00:06:55,000 --> 00:06:56,616
Hä?
100
00:06:57,250 --> 00:06:59,207
Ich soll in eine Kiste?
101
00:06:59,375 --> 00:07:02,493
Ferien sind keine Ferien ohne dich,
Matilda.
102
00:07:02,667 --> 00:07:05,910
Bitte sag Ja.
- Und was passiert, wenn wir da sind?
103
00:07:06,083 --> 00:07:10,157
Was sollen sie tun? Glaubst du,
sie schicken uns wieder nach Hause?
104
00:07:10,333 --> 00:07:13,246
Ihr habt euch das echt
ganz genau überlegt, oder?
105
00:07:13,417 --> 00:07:15,249
(beide) Mhm.
106
00:07:16,792 --> 00:07:19,125
Okay. Okay.
107
00:07:19,667 --> 00:07:20,657
Ja!
108
00:07:20,833 --> 00:07:22,620
(Matilda ächzt)
109
00:07:23,333 --> 00:07:25,450
Ja, ja, ja.
110
00:07:27,500 --> 00:07:31,699
Keinen Mucks! Nicht, dass dich
irgendwelche Erwachsenen finden.
111
00:07:31,875 --> 00:07:33,366
Alles klar?
112
00:07:34,208 --> 00:07:36,245
Hm? Matilda?
113
00:07:37,167 --> 00:07:40,285
(Matilda) Ich soll doch still sein.
- Ach so.
114
00:07:40,458 --> 00:07:43,292
Okay, entschuldige.
Gut gemacht.
115
00:07:43,542 --> 00:07:46,159
(Kokosnuss lacht zufrieden)
116
00:07:50,375 --> 00:07:53,948
(Kokosnuss) Hey, Balduin.
Wir haben noch eine für dich.
117
00:07:54,625 --> 00:07:58,744
Danke, Kokosnuss. Seid ihr aufgeregt
wegen eurer großen Fahrt?
118
00:07:58,917 --> 00:08:00,408
Au!
- Huh?
119
00:08:00,583 --> 00:08:03,747
Äh...
- Au... ja!
120
00:08:03,917 --> 00:08:08,241
Wir können's gar nicht erwarten.
Können wir doch nicht, oder, Oskar?
121
00:08:08,417 --> 00:08:11,615
Oh! Nein, können wir gar nicht.
122
00:08:13,542 --> 00:08:15,374
Okay!
123
00:08:19,625 --> 00:08:21,241
(Chef) Brr! Halt!
124
00:08:21,417 --> 00:08:25,832
Ich sagte, bremsen! Bremsen! Halt!
125
00:08:27,000 --> 00:08:28,832
(verängstigtes Gemurmel)
126
00:08:32,458 --> 00:08:33,949
(Grummeln)
127
00:08:34,125 --> 00:08:38,369
Ich warne dich. Du stehst so kurz davor,
in den Topf zu wandern.
128
00:08:38,542 --> 00:08:39,874
Muh!
129
00:08:40,708 --> 00:08:42,870
So kurz.
130
00:08:43,042 --> 00:08:45,785
Woher wissen wir,
welche Kiste Matildas ist?
131
00:08:45,958 --> 00:08:48,575
Ich hab sie gekennzeichnet. Siehst du?
132
00:08:48,750 --> 00:08:50,787
Oh, schlau von dir.
133
00:08:50,958 --> 00:08:53,325
(Proselinde) Was ist denn das alles?
134
00:08:53,500 --> 00:08:54,661
Nein, nein, nein!
135
00:08:55,292 --> 00:08:58,581
Sie nehmen auf keinen Fall
diese ganzen Kisten an Bord!
136
00:08:58,750 --> 00:09:00,833
Eine Kiste pro Drachen.
137
00:09:01,000 --> 00:09:03,663
Verehrteste, ich bin ein Künstler.
138
00:09:03,833 --> 00:09:09,158
Wie soll ich kulinarische Meilensteine
erschaffen, wenn mir meine Zutaten fehlen?
139
00:09:09,333 --> 00:09:13,532
Nicht dass so ein Feuerdrache
etwas davon verstehen würde.
140
00:09:13,708 --> 00:09:15,700
Vorschriften sind Vorschriften.
141
00:09:15,875 --> 00:09:19,789
Das dürfte sogar einem Ignoranten
wie Ihnen bekannt sein. - Ach ja?
142
00:09:19,958 --> 00:09:23,747
Wissen Sie, was Sie
mit Ihren Vorschriften machen können?
143
00:09:23,917 --> 00:09:25,874
Sie können...
- Halt! Sekunde!
144
00:09:26,042 --> 00:09:27,829
I-i-ich bin mir sicher,
145
00:09:28,000 --> 00:09:32,995
dass sich sicher eine Lösung
zur Zufriedenheit aller finden lässt.
146
00:09:33,167 --> 00:09:34,578
Sie hat angefangen!
147
00:09:34,750 --> 00:09:38,118
Er ist unmöglich!
- "Sie dürfen dies nicht und das nicht."
148
00:09:38,292 --> 00:09:42,206
Er ist ein Einfaltspinsel.
- Alte verkniffene Sumpfkuh!
149
00:09:45,292 --> 00:09:48,160
(allgemeines Gemurmel und Möwenschreie)
150
00:09:51,792 --> 00:09:53,875
(Schnarchen und Seufzen)
151
00:09:57,125 --> 00:09:59,708
(laute Tuba-Töne und Trommelwirbel)
152
00:09:59,875 --> 00:10:01,912
(hohes Kichern)
153
00:10:05,417 --> 00:10:08,000
(hochnäsiges Grummeln und Kichern)
154
00:10:09,042 --> 00:10:10,704
(tiefes Knurren)
155
00:10:14,375 --> 00:10:17,823
Ich freue mich,
dass alles geklärt ist zwischen euch.
156
00:10:18,000 --> 00:10:22,745
Wir müssen alle zusammenhalten,
damit diese Ferien ein Erfolg werden.
157
00:10:22,917 --> 00:10:25,125
Alte Sumpfkuh!
- Einfaltspinsel!
158
00:10:26,458 --> 00:10:27,699
Oskar?
159
00:10:27,875 --> 00:10:29,616
(schrill singend) Oskar!
160
00:10:29,792 --> 00:10:31,704
Sieh mal her, Mäuschen!
161
00:10:31,875 --> 00:10:34,868
Ach, Mama!
- Gleich kommt's Vögelchen!
162
00:10:36,292 --> 00:10:38,579
(enttäuschtes Seufzen und Lachen)
163
00:10:39,333 --> 00:10:40,824
(Räuspern)
164
00:10:41,000 --> 00:10:44,744
Verehrte Drachen und Drachinnen...
- Lauter!
165
00:10:44,917 --> 00:10:48,365
Wir verstehen hier hinten kein Wort!
- Hä?
166
00:10:48,542 --> 00:10:49,953
Sprich lauter!
167
00:10:50,125 --> 00:10:53,698
(laut) Verehrte Drachen und Drachinnen,
es ist mir...
168
00:10:53,875 --> 00:10:55,366
(ein Baby weint)
169
00:10:55,542 --> 00:10:59,115
Hör auf, so zu schreien!
Du jagst den Kindern Angst ein.
170
00:10:59,292 --> 00:11:02,581
Äh... ja, 'tschuldigung, tut mir leid.
171
00:11:02,750 --> 00:11:03,866
(Räuspern)
172
00:11:04,042 --> 00:11:06,455
Verehrte Drachen und Drachinnen.
173
00:11:06,625 --> 00:11:09,663
Es ist mir...
- Ja, das sagtest du bereits.
174
00:11:12,875 --> 00:11:17,324
Es ist mir eine große Freude, dass ich,
Magnus aus Feuerdrachendorf,
175
00:11:17,500 --> 00:11:21,073
heute diese Festrede zur Jungfernfahrt
176
00:11:21,250 --> 00:11:25,039
unseres wunderschönen
Schaufelraddampfers halten darf.
177
00:11:25,208 --> 00:11:26,744
(Jubel und Applaus)
178
00:11:30,042 --> 00:11:34,241
Wir haben diese Reise geplant,
damit Verständnis und Freundschaft
179
00:11:34,417 --> 00:11:37,125
zwischen unseren Kulturen
weiter gedeihen.
180
00:11:37,292 --> 00:11:40,615
Die Betreuung der Kinder
übernehmen Frau Proselinde,
181
00:11:40,792 --> 00:11:42,454
Chef und meine Wenigkeit.
182
00:11:42,625 --> 00:11:45,868
Vielleicht möchten die Kinder
sich jetzt vorstellen?
183
00:11:46,042 --> 00:11:48,625
(räuspernd) Ich bin Ananas.
184
00:11:48,792 --> 00:11:54,242
Und das hier sind meine Schwestern
Mango und Pampelmuse.
185
00:11:54,417 --> 00:11:57,455
Wir sind die Obstschwestern.
186
00:11:57,625 --> 00:11:59,116
(Applaus)
187
00:12:00,917 --> 00:12:04,957
(genervt stöhnend) Ich bin Desiree,
und das sind Denis... - Hi!
188
00:12:05,125 --> 00:12:06,616
...und Dirk.
189
00:12:06,792 --> 00:12:08,374
Er redet nicht viel.
190
00:12:08,542 --> 00:12:11,205
Wir sind das Team... Fressdrachen!
191
00:12:11,375 --> 00:12:12,866
(Jubel und Applaus)
192
00:12:13,833 --> 00:12:15,324
Äh...
193
00:12:16,208 --> 00:12:19,872
Ich bin Kokosnuss, und das... ist Oskar.
194
00:12:20,292 --> 00:12:22,500
Sie sind das Team Luschen.
195
00:12:22,667 --> 00:12:24,659
(allgemeines Gelächter)
196
00:12:26,083 --> 00:12:28,075
(traurig) Oh.
197
00:12:28,250 --> 00:12:31,914
Und nun gibt es nur noch eines zu sagen.
Nämlich...
198
00:12:32,083 --> 00:12:34,496
(brüllt) Alle Mann an Bord!
199
00:12:34,667 --> 00:12:36,875
(Pfeifen, Johlen und Applaus)
200
00:12:40,792 --> 00:12:42,454
Ladies first.
201
00:12:44,417 --> 00:12:48,081
Hey, Dirk. Wer zuerst an Bord ist,
kriegt meinen Nachtisch.
202
00:12:48,250 --> 00:12:49,741
(tumbes Lachen)
203
00:12:49,917 --> 00:12:52,204
(Aufschrei und jubelndes Lachen)
204
00:12:54,125 --> 00:12:55,866
(hämisches Lachen)
205
00:12:59,500 --> 00:13:01,287
(lautes Tuten und Husten)
206
00:13:04,167 --> 00:13:07,740
Katta brakka aloo chaka, Kokosnuss!
207
00:13:07,917 --> 00:13:11,866
Katta brakka aloo chaka, Opa!
208
00:13:12,042 --> 00:13:14,125
Gute Fahrt, Kokosnuss!
209
00:13:14,292 --> 00:13:17,581
Pass für mich auf deinen Vater auf, ja?
- Mach ich.
210
00:13:17,750 --> 00:13:19,241
Tschüss, Mama!
211
00:13:19,417 --> 00:13:20,498
(Heulen)
212
00:13:20,667 --> 00:13:23,739
(kichernd) Und hallo, Ferien.
213
00:13:25,958 --> 00:13:29,122
Oh, sieh dir nur
unseren armen, kleinen Zwerg an.
214
00:13:29,292 --> 00:13:31,750
Er kämpft ganz offenbar mit den Tränen.
215
00:13:33,208 --> 00:13:34,744
(beide) Ja!
216
00:13:34,917 --> 00:13:38,456
(erleichtert) Sommerlager!
Wir sind unterwegs.
217
00:13:39,458 --> 00:13:41,620
(pompöse Orchestermusik)
218
00:13:49,292 --> 00:13:51,750
(Balduin) Auf Wiedersehen!
219
00:13:51,917 --> 00:13:54,125
Gute Reise! Passt auf euch auf!
220
00:13:57,875 --> 00:14:01,915
Es wird ein sehr, sehr langer Sommer
ohne Kokosnuss und Oskar.
221
00:14:02,083 --> 00:14:03,699
Viel zu lang.
222
00:14:03,875 --> 00:14:06,288
Oh, ich weiß, was wir tun können!
223
00:14:06,458 --> 00:14:10,031
Lasst uns
einen Verkleidungswettbewerb machen.
224
00:14:10,750 --> 00:14:11,957
(Seufzen)
225
00:14:12,125 --> 00:14:16,199
Das wird ein unglaublich langer Sommer.
226
00:14:16,375 --> 00:14:19,493
(beschwingte Musik und Möwenschreie)
227
00:14:23,417 --> 00:14:25,750
Ah, so lässt sich's aushalten, was?
228
00:14:25,917 --> 00:14:28,034
Und was machen wir,
wenn wir da sind?
229
00:14:28,208 --> 00:14:29,699
Haufenweise Sachen.
230
00:14:30,667 --> 00:14:33,034
♪ Sich auf Forschungsfahrt begeben
231
00:14:33,208 --> 00:14:35,416
♪ Auf dem Snowboard was erleben
232
00:14:35,583 --> 00:14:38,576
Ist nicht grad
der passende Ort für so was.
233
00:14:40,083 --> 00:14:42,666
♪ Stadtrundfahrten in 'nem Bus
234
00:14:42,833 --> 00:14:44,825
♪ Ist nicht gerade, was ich muss
235
00:14:45,000 --> 00:14:47,959
♪ (Kokosnuss)
Doch wenn's sein muss, bin dabei
236
00:14:48,125 --> 00:14:49,866
♪ Das macht mehr Spaß mit drei
237
00:14:50,167 --> 00:14:53,786
♪ Du und ich, allein lass ich dich nicht
238
00:14:55,042 --> 00:14:58,786
♪ Ist doch viel besser,
drum begleit ich dich
239
00:14:58,958 --> 00:15:00,995
♪ Ich und du und du und ich
240
00:15:01,167 --> 00:15:03,910
♪ Alles andere zählt hier nich'
241
00:15:04,875 --> 00:15:07,117
♪ Ganz egal, ob dort, ob hier
242
00:15:07,292 --> 00:15:08,828
♪ Du hast 'n Freund in mir
243
00:15:09,000 --> 00:15:11,333
♪ Wir halten uns den Rücken frei
244
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
♪ Das machen wir ganz nebenbei
245
00:15:14,000 --> 00:15:17,994
♪ Denn uns're Freundschaft
die ist nie vorbei
246
00:15:18,708 --> 00:15:20,995
♪ Es pfeift der Sturm, es geht die See
247
00:15:21,167 --> 00:15:23,534
♪ Die Wellen schlagen in die Höh'
248
00:15:23,708 --> 00:15:26,166
♪ Da komm ich schon, um dich zu retten
249
00:15:26,333 --> 00:15:28,575
♪ Denn auf mich, da kannst du wetten
250
00:15:28,750 --> 00:15:30,958
♪ Ganz egal ob Wellenwipfel
251
00:15:31,125 --> 00:15:33,287
♪ Oder auf dem Berg die Gipfel
252
00:15:33,458 --> 00:15:35,700
♪ Wenn du schwankst und wankst und fällst
253
00:15:35,875 --> 00:15:37,741
♪ (lallend) Ich bin der, der zu dir hält
254
00:15:38,208 --> 00:15:40,370
♪ Ob fern, ob nah
255
00:15:40,542 --> 00:15:42,408
♪ Bei Sorgen und Gefahr
256
00:15:43,333 --> 00:15:46,826
♪ Nur ein kleiner Wink von dir
und ich bin da
257
00:15:47,000 --> 00:15:49,162
♪ Ja, ich und du und du und ich
258
00:15:49,333 --> 00:15:52,076
♪ Alles andere zählt hier nich'
259
00:15:52,917 --> 00:15:54,874
♪ Ganz egal, ob dort, ob hier
260
00:15:55,042 --> 00:15:56,704
♪ Du hast 'n Freund in mir
261
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
♪ Wir halten uns den Rücken frei
262
00:15:59,125 --> 00:16:02,084
♪ Das machen wir ganz nebenbei
263
00:16:02,250 --> 00:16:06,324
♪ Denn uns're Freundschaft
die ist nie vorbei
264
00:16:07,333 --> 00:16:11,202
♪ Denn uns're Freundschaft
die ist nie vorbei
265
00:16:12,083 --> 00:16:15,781
♪ Denn uns're Freundschaft
die ist nie vorbei
266
00:16:15,958 --> 00:16:17,790
(Rumpeln und Aufschrei)
267
00:16:17,958 --> 00:16:19,870
Huh?
- Hä?
268
00:16:20,042 --> 00:16:24,582
Warum halten wir an?
- Wir sind wohl im Sommerlager angekommen.
269
00:16:24,750 --> 00:16:26,582
(beide) Ja!
270
00:16:32,458 --> 00:16:33,949
(bedrohliche Musik)
271
00:16:37,833 --> 00:16:39,290
Huh?
- Hä?
272
00:16:39,458 --> 00:16:42,951
(Plätschern und entfernte Tierschreie)
273
00:16:44,667 --> 00:16:47,080
Wasserdrachen!
274
00:16:53,083 --> 00:16:56,201
(Oskar) Hey!
Das ist eine Willkommensparty!
275
00:16:56,375 --> 00:16:59,789
Oder eher eine Nicht-Willkommensparty.
276
00:16:59,958 --> 00:17:01,950
(röchelndes Knurren)
277
00:17:04,125 --> 00:17:06,208
Wow!
278
00:17:06,375 --> 00:17:08,583
(lautes Schlucken)
279
00:17:09,792 --> 00:17:10,873
Ähm...
280
00:17:11,042 --> 00:17:12,374
(Grummeln)
281
00:17:12,542 --> 00:17:14,249
(Schlucken)
282
00:17:14,417 --> 00:17:15,953
(räuspernd) Ähm...
283
00:17:16,958 --> 00:17:18,165
Hallo.
284
00:17:19,083 --> 00:17:22,576
Ich möchte wirklich
keine unnötigen Umstände machen,
285
00:17:22,750 --> 00:17:24,742
aber... ich habe da eine Frage.
286
00:17:24,917 --> 00:17:29,833
Könntet ihr eventuell freundlicherweise
ein winziges bisschen zur Seite gehen?
287
00:17:30,000 --> 00:17:31,536
(feindseliges Knurren)
288
00:17:31,708 --> 00:17:36,078
Okay, ich glaube, das hieß wohl Nein.
289
00:17:36,250 --> 00:17:37,991
Lass es mich mal versuchen.
290
00:17:38,167 --> 00:17:39,157
(Räuspern)
291
00:17:39,333 --> 00:17:43,031
Katta brakka aloo chaka!
292
00:17:43,208 --> 00:17:45,245
(verwundertes Murmeln)
293
00:17:46,958 --> 00:17:50,531
Balla chaggo naggo chaka.
294
00:17:50,708 --> 00:17:53,701
Das machst du klasse, Junge.
Nicht aufhören.
295
00:17:53,875 --> 00:17:55,867
(verlegen lachend) Äh...
296
00:17:56,042 --> 00:17:59,035
Katto brakko aloo chako?
297
00:17:59,208 --> 00:18:01,871
Balla chaggo...
(Blubbern)
298
00:18:02,042 --> 00:18:03,249
...naggo chaka!
299
00:18:03,417 --> 00:18:04,874
(verlegenes Lachen)
300
00:18:05,042 --> 00:18:06,499
Äh, katto brakko...
301
00:18:06,667 --> 00:18:10,206
Balla chaggo naggo chaka!
Balla chaggo naggo chaka!
302
00:18:11,792 --> 00:18:14,990
Junge, ich glaube, das reicht.
G-gut gemacht.
303
00:18:15,167 --> 00:18:17,159
Hä?
(Grummeln)
304
00:18:17,333 --> 00:18:21,282
Aus irgendeinem Grund
wollen sie uns nicht vorbeilassen.
305
00:18:21,458 --> 00:18:23,495
Die benehmen sich wie Vollpfosten.
306
00:18:23,667 --> 00:18:26,250
Kaum zu glauben,
aber du hast so was von recht.
307
00:18:26,417 --> 00:18:28,204
Hm.
308
00:18:30,792 --> 00:18:32,624
(er lacht)
309
00:18:32,792 --> 00:18:34,954
Baku chah!
310
00:18:35,125 --> 00:18:36,616
(genervtes Seufzen)
311
00:18:39,542 --> 00:18:42,034
Ha, ha!
Ich hab 'nen anderen Weg jefunden.
312
00:18:42,208 --> 00:18:44,541
Fahrense rückwärts.
313
00:18:44,708 --> 00:18:46,745
(Schiffsglocke und Motor)
314
00:18:49,667 --> 00:18:53,411
Was soll's. Wenigstens haben wir
Wasserdrachen gesehen.
315
00:18:53,583 --> 00:18:55,575
(ruhige Musik)
316
00:18:56,500 --> 00:18:57,991
(enttäuscht) Babuka.
317
00:19:03,875 --> 00:19:05,286
(Schiffsglocke)
318
00:19:14,375 --> 00:19:16,708
(Grunzen, Schmatzen und Gähnen)
319
00:19:21,708 --> 00:19:23,165
(genervtes Stöhnen)
320
00:19:34,250 --> 00:19:37,163
Alles klar.
Wir müssen da vorne links vorbei.
321
00:19:37,333 --> 00:19:41,077
Sind Sie sich auch sicher?
- 150-prozentig.
322
00:19:41,250 --> 00:19:42,616
Hm...
323
00:19:44,000 --> 00:19:45,787
(Knurren)
324
00:19:47,000 --> 00:19:48,662
(grummelndes Lachen)
325
00:20:01,458 --> 00:20:02,949
Huh?
326
00:20:03,125 --> 00:20:05,037
(verängstigtes Stöhnen)
327
00:20:13,292 --> 00:20:15,204
Wat? Dat kann doch nicht sein!
328
00:20:15,375 --> 00:20:19,324
Sie sagten doch,
dass wir hier lang müssen. - Ja, ich...
329
00:20:20,417 --> 00:20:22,704
Oh.
(Proselinde stöhnt genervt)
330
00:20:22,875 --> 00:20:25,743
(Chef) Na jut, fahren wir hier weiter.
331
00:20:25,917 --> 00:20:30,036
(Magnus) Fahren Sie um Himmels willen
vorsichtig, Proselinde.
332
00:20:30,208 --> 00:20:34,623
Na schön, nix passiert.
Nur ein kleiner, unbedeutender Fehler.
333
00:20:34,792 --> 00:20:36,658
Ja, äh, ich hoffe.
334
00:20:39,375 --> 00:20:41,583
(angespanntes Ächzen)
335
00:20:41,750 --> 00:20:44,037
(verängstigte Schreie)
336
00:20:54,125 --> 00:20:55,707
(Schreie)
337
00:20:55,875 --> 00:21:01,246
(lallend und kichernd) Oh!
Seht euch nur diese hübschen Farben an.
338
00:21:03,125 --> 00:21:05,913
Frau Proselinde! Frau Proselinde!
339
00:21:07,458 --> 00:21:11,748
Warum neigt sich der Bug des Schiffes
plötzlich nach oben?
340
00:21:11,917 --> 00:21:13,954
(Knarzen und Blubbern)
341
00:21:14,125 --> 00:21:16,492
(beide) Alle Mann von Bord!
342
00:21:18,750 --> 00:21:20,582
(dramatische Musik)
343
00:21:21,333 --> 00:21:23,700
Ja, klar, rettet bloß euch selber!
344
00:21:23,875 --> 00:21:27,368
Nicht korrekt, Leute. Echt nicht korrekt.
345
00:21:29,292 --> 00:21:31,329
Wir müssen noch Matilda holen.
346
00:21:31,500 --> 00:21:32,866
Kokosnuss!
347
00:21:33,042 --> 00:21:35,625
Ich bringe
Frau Proselinde ans Ufer.
348
00:21:35,792 --> 00:21:38,660
Wir folgen dir!
- Sehr gut.
349
00:21:38,833 --> 00:21:40,665
Komme gleich wieder!
350
00:21:40,833 --> 00:21:42,449
(ächzend) Hui!
351
00:21:42,625 --> 00:21:46,915
(angestrengt) Kann sein,
dass es einen Augenblick länger dauert.
352
00:21:49,833 --> 00:21:53,952
Küchenjeräte und Zutaten
zuerst ins Rettungsboot!
353
00:22:00,792 --> 00:22:02,454
(verängstigtes Stöhnen)
354
00:22:03,208 --> 00:22:05,325
(Poltern und Ächzen)
355
00:22:05,500 --> 00:22:06,991
Matilda!
356
00:22:07,750 --> 00:22:09,082
Matilda!
357
00:22:09,250 --> 00:22:10,991
Matilda?
358
00:22:11,583 --> 00:22:14,576
Bitte sagt mir,
dass das nicht eure Schuld ist.
359
00:22:14,750 --> 00:22:17,993
Nein, was denkst du denn?
Jetzt komm schnell mit.
360
00:22:18,167 --> 00:22:21,126
Entschuldigt, ich musste das fragen.
361
00:22:24,042 --> 00:22:28,082
Ah, Opas Flagge!
Geht schon, Leute, ich komm nach.
362
00:22:30,708 --> 00:22:33,496
Und, wie geht's dir?
Immer noch seekrank?
363
00:22:33,667 --> 00:22:38,162
Ehrlich gesagt hab ich das
wegen der Aufregung komplett vergessen.
364
00:22:39,917 --> 00:22:42,034
(Würgen und Spucken)
365
00:22:43,208 --> 00:22:45,040
(Matilda stöhnt angeekelt)
366
00:22:46,958 --> 00:22:49,291
Viel besser. Okay, gehen wir.
367
00:22:49,458 --> 00:22:53,122
Ähm, du kannst ja mit dem Boot fahren.
Ich such mir ein anderes.
368
00:22:53,292 --> 00:22:55,284
Aber ich, äh...
369
00:22:55,458 --> 00:22:57,950
(Schrei und Aufprall)
370
00:22:58,125 --> 00:22:59,707
(angeekeltes Stöhnen)
371
00:23:10,500 --> 00:23:12,492
(Magnus stöhnt und ächzt)
372
00:23:22,292 --> 00:23:23,749
Koko...
(Zischen)
373
00:23:24,833 --> 00:23:26,119
Oh-oh!
374
00:23:26,292 --> 00:23:29,205
(langgezogener Schrei und Zischen)
375
00:23:29,375 --> 00:23:30,365
Hä?
376
00:23:30,542 --> 00:23:32,374
(dramatische Musik)
377
00:23:32,542 --> 00:23:34,829
Häh? Was war das?
378
00:23:35,000 --> 00:23:36,332
Hm.
379
00:23:38,583 --> 00:23:39,915
Hä?
380
00:23:40,083 --> 00:23:41,995
(ängstliches Seufzen)
381
00:23:43,125 --> 00:23:44,741
(langgezogener Schrei)
382
00:23:46,917 --> 00:23:48,704
(beide schreien)
383
00:23:48,875 --> 00:23:50,537
(Ächzen)
384
00:23:52,667 --> 00:23:54,750
Tankietanka!
385
00:23:54,917 --> 00:23:56,499
Warte! Ich...
386
00:23:56,667 --> 00:23:58,158
(Poltern und Knarzen)
387
00:23:58,833 --> 00:24:00,290
(dramatische Musik)
388
00:24:04,417 --> 00:24:07,615
Ah! Na, Gott sei Dank.
389
00:24:07,792 --> 00:24:09,328
(Kokosnuss ächzt)
390
00:24:14,958 --> 00:24:17,917
Das ist ja furchtbar! Echt furchtbar!
391
00:24:18,083 --> 00:24:21,201
(schnüffelnd)
Was ist denn das für ein Gestank?
392
00:24:21,375 --> 00:24:23,662
Ich hab ins Rettungsboot gekotzt.
393
00:24:23,833 --> 00:24:26,496
Ah... Geht's dir besser?
394
00:24:26,667 --> 00:24:28,283
Äh... viel besser.
395
00:24:28,458 --> 00:24:32,327
Ich hab zum ersten Mal,
seit wir unterwegs sind, wieder Hunger.
396
00:24:32,500 --> 00:24:34,958
Und was für welchen!
(Magenknurren)
397
00:24:35,125 --> 00:24:36,866
Hey, wo ist Matilda?
398
00:24:37,042 --> 00:24:39,830
Ich dachte, dass sie bei dir wär.
- Oh...
399
00:24:41,333 --> 00:24:42,824
(Gähnen)
400
00:24:45,000 --> 00:24:48,823
Sind Sie auch sicher,
dass Sie die Karte richtig rum halten?
401
00:24:49,000 --> 00:24:50,866
Das war nix als ein blöder Fehler.
402
00:24:51,042 --> 00:24:54,206
Kann passieren.
- Vertiefen wir das nicht weiter.
403
00:24:54,375 --> 00:24:58,995
Erst mal ist wichtig, dass wir ankommen.
Wohlbehalten.
404
00:24:59,167 --> 00:25:00,658
(spannungsvolle Musik)
405
00:25:00,833 --> 00:25:02,324
(Chef grummelt)
406
00:25:02,500 --> 00:25:07,165
Da! Alle Inseln sind durch Brücken
miteinander verbunden.
407
00:25:07,333 --> 00:25:11,907
Wenn wir uns gleich aufmachen,
sind wir vor Einbruch der Dunkelheit da.
408
00:25:12,083 --> 00:25:16,908
Na dann: Kinder, gehen wir los.
Wir haben einen langen Fußmarsch vor uns.
409
00:25:17,917 --> 00:25:20,989
Äh... Sie erwarten,
dass wir zu Fuß gehen?
410
00:25:21,167 --> 00:25:25,286
Durch den dreckigen Dschungel
voller gefährlicher Viecher?
411
00:25:25,458 --> 00:25:28,872
Und das nur,
weil das Küchenpersonal keine Flügel hat.
412
00:25:29,042 --> 00:25:31,284
Wir sind nicht dein Personal.
413
00:25:32,292 --> 00:25:34,784
Also lauft jetzt jefälligst!
414
00:25:34,958 --> 00:25:36,950
(eingeschüchtertes Lachen)
415
00:25:37,125 --> 00:25:40,163
Fahren Sie bitte nicht gleich
aus den Schuppen.
416
00:25:40,333 --> 00:25:41,824
Ja!
417
00:25:44,167 --> 00:25:45,658
Papa?
418
00:25:45,833 --> 00:25:47,449
Warte!
419
00:25:47,625 --> 00:25:49,708
Matilda ist weg.
- Hm?
420
00:25:49,875 --> 00:25:53,243
(leise) Hat er sich womöglich
den Schädel angehauen?
421
00:25:53,792 --> 00:25:55,374
Nein, ist sie nicht, Junge.
422
00:25:55,542 --> 00:25:59,616
Sie ist zu Hause, sicher und behütet.
- Leider nicht. Wir...
423
00:25:59,792 --> 00:26:03,035
Wir haben sie an Bord geschmuggelt.
In einer Kiste.
424
00:26:03,208 --> 00:26:06,701
Ihr... habt was?
- Ich weiß, das war falsch.
425
00:26:06,875 --> 00:26:10,164
Aber wir konnten sie
doch nicht alleine zu Hause lassen.
426
00:26:10,333 --> 00:26:12,495
Du meinst, sie ist noch da drin?
427
00:26:12,667 --> 00:26:16,286
Nein, sie ist noch rausgekommen,
bevor es gesunken ist. - Gut.
428
00:26:16,458 --> 00:26:19,622
Du bist sicher,
dass sie nicht mehr an Bord war? - Mhm.
429
00:26:19,792 --> 00:26:22,409
Dann können wir ja
schon mal beruhigt sein.
430
00:26:22,583 --> 00:26:24,620
Schickst du einen Suchtrupp los?
431
00:26:24,792 --> 00:26:28,035
Einen Suchtrupp?
Genau. Richtig. Auf jeden Fall.
432
00:26:28,208 --> 00:26:30,040
Ah, vielen Dank!
433
00:26:30,208 --> 00:26:34,782
Gleich, wenn wir aus dem Dschungel
raus und im Sommerlager sind.
434
00:26:34,958 --> 00:26:38,781
Was? Vielleicht ist sie
in diesem Moment in großer Gefahr!
435
00:26:38,958 --> 00:26:42,406
Wir könnten alle in diesem Moment
in großer Gefahr sein.
436
00:26:42,583 --> 00:26:47,578
Vertrau mir. Wenn wir am Lager sind,
helfe ich dir, sie zu finden.
437
00:26:47,750 --> 00:26:50,288
Also, dann gehen wir mal, okay?
438
00:26:50,458 --> 00:26:52,415
(ruhige Musik)
439
00:26:52,583 --> 00:26:54,290
Hä? Hm...
440
00:26:57,125 --> 00:26:58,582
Komm!
- Was? Wohin?
441
00:26:58,750 --> 00:27:01,117
Matilda suchen.
- Aber dein Vater...
442
00:27:01,292 --> 00:27:05,787
Ich weiß, was er gesagt hat,
aber er hat unrecht. - Äh, ich...
443
00:27:06,833 --> 00:27:08,324
Nein!
444
00:27:13,750 --> 00:27:15,662
(angestrengtes Ächzen)
445
00:27:18,958 --> 00:27:20,699
(erschöpftes Ausatmen)
446
00:27:25,708 --> 00:27:27,700
Na klasse.
447
00:27:37,917 --> 00:27:40,000
Nirgendwo eine Spur von Matilda.
448
00:27:40,167 --> 00:27:42,875
Vielleicht ist sie
auf einer anderen Insel.
449
00:27:43,042 --> 00:27:45,830
Und wenn die Wasserdrachen
sie geholt haben?
450
00:27:46,000 --> 00:27:48,242
Das kann ich mir nicht vorstellen.
451
00:27:48,417 --> 00:27:52,957
Irgendwas haben diese Typen an sich,
was mir 'ne Gänsehaut macht.
452
00:27:54,500 --> 00:27:57,083
Wir müssen das Schiff durchkämmen.
453
00:27:57,500 --> 00:28:00,948
Es ist unwahrscheinlich,
dass sie noch im Schiff ist.
454
00:28:01,125 --> 00:28:05,369
Aber wissen tun wir es nicht,
solange wir nicht nachgesehen haben.
455
00:28:05,542 --> 00:28:11,789
Okay. Aber nur fürs Protokoll:
Ich halte das für reine Zeitverschwendung.
456
00:28:13,167 --> 00:28:14,829
(Platschen)
457
00:28:19,208 --> 00:28:21,120
(spannungsvolle Musik)
458
00:28:25,125 --> 00:28:26,741
(gedämpftes Rufen)
459
00:28:26,917 --> 00:28:28,658
(erschrockenes Quieken)
460
00:28:50,292 --> 00:28:52,659
(sie schnappen nach Luft)
461
00:28:53,542 --> 00:28:56,285
Hast du gesehen,
was das für ein Monster war?
462
00:28:56,458 --> 00:28:59,246
Das war nur ein Fisch, Oskar.
463
00:29:01,375 --> 00:29:02,741
Hä?
464
00:29:02,917 --> 00:29:05,830
(Aufschrei)
Nur ein Fisch, ja?
465
00:29:06,000 --> 00:29:08,743
Ähm... Sehen wir mal oben nach.
466
00:29:08,917 --> 00:29:12,160
Das musst du mir nicht zweimal sagen.
467
00:29:12,333 --> 00:29:14,290
(leises Blubbern)
468
00:29:14,458 --> 00:29:17,417
(Ächzen und metallisches Schlagen)
469
00:29:23,000 --> 00:29:24,957
(gedämpfte Tierlaute)
470
00:29:26,250 --> 00:29:27,957
Ha-ha!
471
00:29:33,583 --> 00:29:35,415
(Chef lacht genüsslich)
472
00:29:36,792 --> 00:29:38,454
Hm! Perfekt!
473
00:29:39,667 --> 00:29:42,626
Wofür?
- Abendessen, wat sonst?
474
00:29:42,792 --> 00:29:45,910
Unsinn!
Wir sollten erst mal vorankommen.
475
00:29:46,083 --> 00:29:50,532
Verehrteste, wir latschen bereits
seit einer Ewigkeit durch den Wald.
476
00:29:50,708 --> 00:29:53,621
Von wegen.
Wir laufen seit einer halben Stunde.
477
00:29:53,792 --> 00:29:56,535
Eine halbe Stunde mit Ihnen
IST eine Ewigkeit.
478
00:29:56,708 --> 00:30:01,453
Könnt ihr euch nicht mal vertragen?
- Sie bellt hier schon wieder Befehle.
479
00:30:01,625 --> 00:30:03,582
Oh, wie bitte? Ich belle?
480
00:30:03,750 --> 00:30:06,117
Würdet ihr jetzt mal aufhören!
481
00:30:13,167 --> 00:30:16,706
Uah! Soll dieser Müllhaufen
das Lager sein?
482
00:30:16,875 --> 00:30:19,947
Nein, das ist ein altes Wasserdrachendorf.
483
00:30:20,125 --> 00:30:22,538
Wir sollten lieber verschwinden.
484
00:30:22,708 --> 00:30:24,540
Bevor die nach Hause kommen.
485
00:30:24,708 --> 00:30:29,373
Alter! Das letzte Mal, dass hier
einer abgehangen hat, war vor Jahrzehnten.
486
00:30:29,542 --> 00:30:34,617
Warum sind die von hier verschwunden?
- Echt jetzt? Würdest du hier gern wohnen?
487
00:30:34,792 --> 00:30:37,455
(Magenknurren)
Seh ich auch so, Alter.
488
00:30:37,625 --> 00:30:41,619
Hey, Chef, wir müssen was essen.
(triumphierendes Lachen)
489
00:30:45,083 --> 00:30:47,541
Na schön. Aber machen Sie schnell.
490
00:30:47,708 --> 00:30:51,531
Der wahren Kunst schlägt keine Stunde.
491
00:30:51,708 --> 00:30:53,040
(lautes Räuspern)
492
00:30:53,208 --> 00:30:57,578
Aber ich mach trotzdem
so schnell ich kann.
493
00:30:57,750 --> 00:31:00,367
Ähm, wo sind Kokosnuss und Oskar?
494
00:31:00,542 --> 00:31:02,875
(allgemeines Erschrecken)
495
00:31:03,042 --> 00:31:05,034
Oh nein!
496
00:31:05,208 --> 00:31:10,704
(verzagt) ♪ Nicht besonders lecker
ist das Stachelschwein
497
00:31:10,875 --> 00:31:14,744
♪ Es ist zäh und voller Stacheln,
und das piekt gemein
498
00:31:14,917 --> 00:31:18,786
♪ Der Bauchschmerz ist gewaltig,
also sage Nein
499
00:31:18,958 --> 00:31:22,747
♪ Zu jeder Art von Hauptgericht
mit Stachelschwein
500
00:31:26,583 --> 00:31:29,781
(ängstliches Summen und dumpfes Blubbern)
501
00:31:31,333 --> 00:31:33,700
Ich sagte, nicht besonders lecker!
502
00:31:36,583 --> 00:31:37,744
(Angstschrei)
503
00:31:37,917 --> 00:31:41,240
(Österreichisch)
Was für ein wunderschönes Lied!
504
00:31:42,750 --> 00:31:44,787
Ich bin der Amadeus.
505
00:31:48,125 --> 00:31:50,082
Hm? Oh...
506
00:31:50,958 --> 00:31:52,574
(lautes Schlucken)
507
00:31:52,750 --> 00:31:55,288
(Kokosnuss) Matilda!
508
00:31:55,458 --> 00:31:57,666
Matilda!
509
00:32:00,167 --> 00:32:01,533
Matilda?
510
00:32:03,500 --> 00:32:05,412
Matilda!
511
00:32:06,875 --> 00:32:10,118
Ich will ja nicht sagen,
dass ich's vorher wusste, aber...
512
00:32:10,292 --> 00:32:12,124
Okay, okay, schon klar.
513
00:32:12,292 --> 00:32:14,830
Komm mit.
Los, suchen wir am Strand.
514
00:32:16,667 --> 00:32:18,829
Da ist meine Kiste!
515
00:32:19,000 --> 00:32:21,617
Oskar, wir haben keine Zeit für so was.
516
00:32:21,792 --> 00:32:23,909
Es dauert auch nicht lange.
517
00:32:24,083 --> 00:32:28,623
Oh! Die erste gute Sache
am ganzen heutigen Tag.
518
00:32:28,792 --> 00:32:32,786
(seufzend) Na schön, gut.
Aber beeil dich bitte.
519
00:32:32,958 --> 00:32:35,541
(fröhliche Musik und Schmatzen)
520
00:32:35,708 --> 00:32:36,824
Hä?
521
00:32:39,292 --> 00:32:40,703
(gedämpfte Stimmen)
522
00:32:40,875 --> 00:32:42,457
Oh!
523
00:32:45,667 --> 00:32:48,410
Oskar, das musst du dir ansehen.
524
00:32:49,833 --> 00:32:50,823
(Murren)
525
00:32:55,417 --> 00:32:57,625
(lautes Tröten und Aufschreien)
526
00:32:57,792 --> 00:32:59,033
(Lachen)
527
00:32:59,208 --> 00:33:01,120
(Kokosnuss lacht)
528
00:33:07,458 --> 00:33:08,494
Oh!
529
00:33:08,667 --> 00:33:12,616
Ich glaube, sie kommen rein.
- Da rüber! Schnell, na los!
530
00:33:15,167 --> 00:33:16,783
(Stimmen nähern sich)
531
00:33:20,250 --> 00:33:22,458
Oh! Makko takka!
532
00:33:22,625 --> 00:33:24,833
Makko takka!
533
00:33:29,667 --> 00:33:31,659
(Murmeln und Lachen)
534
00:33:36,583 --> 00:33:39,781
Siehst du? Ich hab recht,
damit haben wir den Beweis.
535
00:33:39,958 --> 00:33:43,952
Diese Säcke wollen unsere Vorräte
und haben unser Schiff versenkt.
536
00:33:44,125 --> 00:33:46,287
Das kann ich mir nicht vorstellen.
537
00:33:46,458 --> 00:33:49,496
Die wussten doch nicht,
wo wir langfahren würden.
538
00:33:49,667 --> 00:33:52,159
Und ob die das wussten.
(lautes Gelächter)
539
00:33:57,208 --> 00:34:00,326
Sie wirken ziemlich harmlos.
- Das sind Irre!
540
00:34:10,292 --> 00:34:15,083
Denkst du immer noch, sie sind harmlos?
- Vielleicht bleiben wir lieber hier.
541
00:34:15,250 --> 00:34:16,366
Mhm.
542
00:34:16,542 --> 00:34:18,374
(spannungsvolle Musik)
543
00:34:28,583 --> 00:34:32,327
Ich bin bis zum Strand geflogen.
Sie war nirgendwo zu sehen.
544
00:34:32,500 --> 00:34:35,823
Wir bilden einen Suchtrupp,
sobald wir im Lager sind.
545
00:34:36,000 --> 00:34:38,413
Vielleicht sind sie in großer Gefahr!
546
00:34:38,583 --> 00:34:44,250
Sobald wir im Lager sind...
- ...bilden wir einen Suchtrupp, ich weiß.
547
00:34:49,333 --> 00:34:51,620
(schmatzendes Geräusch und Schrei)
548
00:34:51,792 --> 00:34:53,454
Was ist denn?
549
00:34:53,625 --> 00:34:55,662
Die Pflanze hat mich angefasst.
550
00:34:55,833 --> 00:34:58,746
Ist doch Quatsch.
Pflanzen fassen nichts an.
551
00:34:59,583 --> 00:35:03,532
(Proselinde) Wir kennen die Pflanze nicht.
Tretet zurück.
552
00:35:03,708 --> 00:35:07,031
Faszinierend, aber womöglich giftig.
553
00:35:07,208 --> 00:35:08,699
(lauter Rülpser)
554
00:35:08,875 --> 00:35:12,039
Okay, das ist ja wohl so was von eklig.
555
00:35:12,208 --> 00:35:14,450
Okay, aufgepasst.
556
00:35:14,625 --> 00:35:19,450
Vorsichtig und langsam entfernen
von dieser Eintopf fressenden Pflanze.
557
00:35:19,625 --> 00:35:22,538
Magnus, führen Sie sie hier weg.
558
00:35:22,708 --> 00:35:24,074
Oh!
559
00:35:24,250 --> 00:35:29,700
(Pampelmuse) Was machen
diese entsetzlichen Pflanzen mit ihm?
560
00:35:30,208 --> 00:35:34,748
Sieht aus, als würden die Dinger
nicht bloß Eintopf fressen. - M-m...
561
00:35:34,917 --> 00:35:38,661
Drache steht nicht auf der Speisekarte.
562
00:35:42,375 --> 00:35:45,209
(lebhafte Musik und Schmatzen)
563
00:35:55,125 --> 00:35:58,414
Ah, ich dachte schon,
die verschwinden nie mehr.
564
00:36:06,292 --> 00:36:08,955
Puh, okay, sie sind weg.
565
00:36:11,333 --> 00:36:13,165
(Ächzen)
566
00:36:18,417 --> 00:36:21,376
Was ist los?
- Die... Tür ist verschlossen.
567
00:36:21,958 --> 00:36:25,497
Damit ist ja wohl alles,
was ich gesagt hab, bewiesen.
568
00:36:25,667 --> 00:36:28,034
Die sind irre, und sie sind gefährlich.
569
00:36:28,208 --> 00:36:31,701
Das war doch keine Absicht.
Das ist unglücklich gelaufen.
570
00:36:31,875 --> 00:36:36,495
Wow, zwei Unglücke an einem Tag.
Das sind 'ne ganze Menge Unglücke.
571
00:36:36,667 --> 00:36:39,159
Oskar, Jammern
hilft uns auch nicht weiter.
572
00:36:39,333 --> 00:36:41,700
Wir müssen das tun,
was wir immer tun.
573
00:36:41,875 --> 00:36:46,449
Unseren Kopf anstrengen
und einen Weg hier rausfinden. Alles klar?
574
00:36:46,625 --> 00:36:48,161
Alles klar.
575
00:36:48,750 --> 00:36:50,161
Hä?
576
00:36:50,333 --> 00:36:53,326
Komisch, das ist noch nie passiert.
577
00:36:53,500 --> 00:36:55,708
(fröhliche Musik, Amadeus summt)
578
00:36:58,667 --> 00:37:00,750
Also, ähm...
579
00:37:01,792 --> 00:37:04,990
Amadeus?
- Ja, Matilda?
580
00:37:05,167 --> 00:37:08,706
(Singsang) Matilda?
581
00:37:08,875 --> 00:37:12,118
Matilda.
582
00:37:12,292 --> 00:37:14,500
Ma...
- Alles gut bei dir?
583
00:37:14,667 --> 00:37:17,330
Oh ja, tut mir ganz furchtbar leid.
584
00:37:17,500 --> 00:37:21,744
Ich hab nur keinen mehr
mit seinem Namen angesprochen seit...
585
00:37:22,500 --> 00:37:24,457
Wenn ich so überlege, noch nie.
586
00:37:24,625 --> 00:37:26,787
Hast du denn keine Freunde?
587
00:37:26,958 --> 00:37:31,623
Manchmal, wenn ein Schiff vorbeifährt,
versuch ich, Freunde zu finden.
588
00:37:31,792 --> 00:37:34,034
Ich versteh, worauf du hinauswillst.
589
00:37:34,208 --> 00:37:37,121
Zuerst wird geschrien und gebrüllt,
590
00:37:37,292 --> 00:37:40,126
gefolgt vom Werfen von Gegenständen.
591
00:37:40,292 --> 00:37:45,333
Anschließend flitzens davon in den
Sonnenuntergang, von Geschrei untermalt.
592
00:37:45,500 --> 00:37:47,708
Alles in allem sehr entmutigend.
593
00:37:47,875 --> 00:37:51,824
Viele haben einfach Angst vor dem,
was sie nicht kennen.
594
00:37:52,000 --> 00:37:56,870
Hm. Ich nehme mal an,
du hast bestimmt jede Menge Freunde.
595
00:37:57,042 --> 00:37:58,499
Ein paar.
596
00:37:58,667 --> 00:38:01,785
Aber jetzt hab ich noch einen neuen.
- Hm? Wen?
597
00:38:01,958 --> 00:38:04,200
Dich! Wen sonst, du Dummerchen?
598
00:38:04,375 --> 00:38:09,325
Du hast mich gerettet. Das bedeutet,
wir sind jetzt Freunde fürs Leben. - Echt?
599
00:38:09,500 --> 00:38:12,538
Egal, was passiert.
- Oh!
600
00:38:12,708 --> 00:38:15,451
(Amadeus lacht)
601
00:38:16,750 --> 00:38:18,912
(Ächzen und Stöhnen)
602
00:38:20,917 --> 00:38:23,989
Ehrlich,
ich bin ohne Steiteres im Wande...
603
00:38:24,167 --> 00:38:28,867
Ich meine, ohne Wanderes im... Stei...
604
00:38:29,042 --> 00:38:32,365
Ich bin ohne Weiteres im Stande,
selber zu gehen.
605
00:38:32,542 --> 00:38:35,501
Kein Grund,
sich so viele Umstände zu machen.
606
00:38:35,667 --> 00:38:41,038
Ach, das sind keine Umstände. Ehrlich.
Sie können einfach liegen...bleiben.
607
00:38:41,208 --> 00:38:44,531
Wenigstens fragt er nicht mehr:
"Wann sind wir endlich da?"
608
00:38:44,708 --> 00:38:48,827
Wisst ihr, ich hatte vor der Reise
wirklich meine Bedenken.
609
00:38:49,000 --> 00:38:51,083
Wem sagen Sie das.
- Oh ja.
610
00:38:51,250 --> 00:38:53,037
Ich habe noch zu Mette gesagt:
611
00:38:53,208 --> 00:38:57,782
"Diese Proselinde kann eine
ziemlich hochnäsige Besserwisserin sein.
612
00:38:58,875 --> 00:39:00,616
Und erst mal dieser Chef!
613
00:39:00,792 --> 00:39:04,536
So ein muffliger Blödkopf,
und sooo überzeugt von sich selbst."
614
00:39:04,708 --> 00:39:06,040
Diese Pflanze!
615
00:39:06,208 --> 00:39:09,451
Aber... ich lag ja total falsch!
616
00:39:09,625 --> 00:39:13,369
Ich finde euch alle beide so bezaubernd.
617
00:39:14,083 --> 00:39:15,699
Chef...
618
00:39:15,875 --> 00:39:18,538
Werd ich mal gedrückt?
- Nee!
619
00:39:18,708 --> 00:39:20,199
Oh...
620
00:39:22,042 --> 00:39:23,533
Kokosnuss und Oskar!
621
00:39:23,708 --> 00:39:27,406
Sie sind immer noch weg und ganz allein.
622
00:39:28,125 --> 00:39:31,539
(Schluchzen)
Ich kann das nicht länger...
623
00:39:33,333 --> 00:39:36,076
Hallo, wie geht's, lieber Schmetterling?
624
00:39:36,250 --> 00:39:38,583
Wann sind wir endlich da?
(Grummeln)
625
00:39:49,167 --> 00:39:52,706
Ein echtes Kinderspiel.
Wie siehst du das, hm?
626
00:39:53,083 --> 00:39:54,290
(Rauschen)
627
00:39:54,458 --> 00:39:58,657
Hm. Es wird nicht einfach,
die Kiste ganz nach oben zu tragen.
628
00:39:58,833 --> 00:40:02,702
Oskar! Deine Kiste wird
auf keinen Fall da hoch getragen.
629
00:40:02,875 --> 00:40:05,618
Ehe ich ohne die Kiste gehe,
geh ich gar nicht.
630
00:40:05,792 --> 00:40:08,864
Ich werd das doofe Teil nicht tragen.
631
00:40:10,208 --> 00:40:15,454
Ich mein es ernst, Oskar.
Ich werde keine schwere Kiste schleppen.
632
00:40:16,875 --> 00:40:18,366
(Ächzen)
633
00:40:20,667 --> 00:40:23,284
Komm schon.
Noch ein kleines Stückchen.
634
00:40:23,458 --> 00:40:27,327
Du weißt schon,
dass es einfacher gewesen wäre,
635
00:40:27,500 --> 00:40:31,790
die Gläser aus dem Ding rauszuholen
und sie einzeln hochzutragen.
636
00:40:31,958 --> 00:40:33,870
Es sind zu viele.
637
00:40:34,042 --> 00:40:36,705
Und es ist kein Ding, sondern eine Kiste.
638
00:40:36,875 --> 00:40:41,825
Hast du ein Glück, dass diese "Kiste"
gerade zwischen uns beiden ist.
639
00:40:42,000 --> 00:40:43,912
(Poltern und Aufschrei)
640
00:40:45,625 --> 00:40:48,868
Was war'n das?
- Das Schiff hat sich bewegt.
641
00:40:49,042 --> 00:40:52,160
Schnell! Wir müssen sofort raus hier!
642
00:40:52,333 --> 00:40:53,574
Jetzt!
643
00:40:55,458 --> 00:40:56,949
Sie hängt fest.
644
00:40:57,125 --> 00:41:00,664
Ich komm schon
durch den anderen Schornstein raus.
645
00:41:00,833 --> 00:41:02,574
Geh du alleine!
646
00:41:04,542 --> 00:41:08,161
Danke vielmals.
Aber ich mach das so, wie ich das will.
647
00:41:08,333 --> 00:41:10,325
(dramatische Musik)
648
00:41:23,500 --> 00:41:24,741
(er schreit)
649
00:41:27,083 --> 00:41:28,745
(dumpfes Knarzen)
650
00:41:40,417 --> 00:41:42,158
Komm schon!
651
00:41:43,583 --> 00:41:45,415
(langgezogener Schrei)
652
00:41:57,667 --> 00:41:59,249
(gedämpftes Schreien)
653
00:42:03,125 --> 00:42:04,616
(Schlag)
654
00:42:19,208 --> 00:42:21,621
(Würgen und Husten)
655
00:42:23,125 --> 00:42:24,582
Wa...?
656
00:42:26,000 --> 00:42:27,491
Du...
657
00:42:27,875 --> 00:42:29,912
Du hast mich gerettet.
658
00:42:30,083 --> 00:42:31,699
Ich danke dir.
659
00:42:34,792 --> 00:42:36,533
(sanfte Musik)
660
00:42:38,000 --> 00:42:40,287
Ich... Kokosnuss.
661
00:42:40,458 --> 00:42:41,994
Du?
662
00:42:42,750 --> 00:42:44,412
Wokki.
663
00:42:44,583 --> 00:42:47,291
Es ist schön, dich kennenzulernen, Wokki.
664
00:42:47,458 --> 00:42:51,953
Äh, hast du vielleicht
meine Freunde gesehen?
665
00:42:53,042 --> 00:42:55,204
Wokki nix gesehen.
666
00:42:55,375 --> 00:42:57,332
Nur Kokosnuss.
667
00:42:57,500 --> 00:43:00,993
(seufzend) Leute, wo seid ihr denn?
668
00:43:01,167 --> 00:43:04,581
Ich weiß nicht mal,
wo ich anfangen soll zu suchen.
669
00:43:04,750 --> 00:43:07,458
Was soll ich denn jetzt nur machen?
670
00:43:10,333 --> 00:43:14,873
Wokki helfen Kokosnuss finden Freunde.
671
00:43:15,458 --> 00:43:18,826
Das würdest du tun?
- Kokosnuss geholfen Wokki.
672
00:43:19,000 --> 00:43:21,583
Wokki helfen Kokosnuss.
673
00:43:22,083 --> 00:43:23,574
Oh, wow!
674
00:43:23,750 --> 00:43:25,616
Danke, Wokki.
675
00:43:25,792 --> 00:43:29,331
Die anderen wissen ja überhaupt nicht,
wo ich bin.
676
00:43:29,792 --> 00:43:31,533
(Rauschen und Sirren)
677
00:43:31,708 --> 00:43:33,119
Oh!
678
00:43:33,292 --> 00:43:35,124
(Knallen)
679
00:43:38,208 --> 00:43:40,120
Oh!
680
00:43:40,458 --> 00:43:41,824
Auweia!
681
00:43:42,000 --> 00:43:43,411
(gedämpftes Knallen)
682
00:43:43,583 --> 00:43:45,370
Kokosnuss!
683
00:43:56,875 --> 00:43:58,411
Na Gott sei Dank!
684
00:43:58,583 --> 00:44:00,700
Ich komme, Kokosnuss!
685
00:44:02,083 --> 00:44:04,075
Was mach ich hier eigentlich?
686
00:44:04,250 --> 00:44:07,743
Wegen diesem Verrückten
hätte ich fast meine Kiste verloren.
687
00:44:07,917 --> 00:44:11,240
Ich mach zur Abwechslung mal das,
was ich will.
688
00:44:11,417 --> 00:44:13,454
Und ich will jetzt essen.
689
00:44:16,208 --> 00:44:18,074
(verzücktes Stöhnen)
690
00:44:18,250 --> 00:44:19,957
Danke, Mama.
691
00:44:26,583 --> 00:44:28,415
(Tiergeräusche)
692
00:44:28,583 --> 00:44:30,074
Ist alles okay?
693
00:44:30,250 --> 00:44:32,958
Nicht sicher draußen.
Dschungel Hunger.
694
00:44:34,000 --> 00:44:35,866
Keine Ahnung, was das heißt.
695
00:44:36,042 --> 00:44:38,375
Hey, wieso kannst du unsere Sprache?
696
00:44:38,542 --> 00:44:41,376
Wokki von Großvater gelernt.
Er Anführer.
697
00:44:41,542 --> 00:44:44,125
Dein Großvater muss ein kluger Mann sein.
698
00:44:44,292 --> 00:44:46,033
Auch immer gute Ideen.
699
00:44:46,208 --> 00:44:48,700
Kokosnuss, wie du machst Feuer?
700
00:44:48,875 --> 00:44:53,040
Du bist ein Wasserdrache.
Du kannst unter Wasser atmen, richtig?
701
00:44:53,208 --> 00:44:55,575
Mhm.
- Na ja, ich bin ein Feuerdrache.
702
00:44:55,750 --> 00:45:00,745
Also kann ich Feuer spucken.
Aber dafür brauche ich das.
703
00:45:00,917 --> 00:45:03,409
Feuergras.
- Oh!
704
00:45:03,583 --> 00:45:05,074
Wokki versuchen.
705
00:45:05,250 --> 00:45:09,324
Ich weiß nicht. Das Zeug hat
auf jeden Drachen eine andere Wirkung.
706
00:45:09,500 --> 00:45:11,787
Wokki versuchen?
707
00:45:13,000 --> 00:45:15,617
Okay. Sei aber vorsichtig.
708
00:45:15,792 --> 00:45:18,250
(Schmatzen und Schlucken)
Mmh!
709
00:45:18,417 --> 00:45:21,376
Vielleicht wirkt es ja überhaupt nicht.
Also...
710
00:45:21,542 --> 00:45:23,204
(Rülpsen und Aufschrei)
711
00:45:24,792 --> 00:45:26,203
Wow!
712
00:45:27,500 --> 00:45:31,198
Tja, wie es aussieht,
wirkt es wohl bei Wasserdrachen.
713
00:45:31,375 --> 00:45:33,617
Was mit Wokki passieren?
714
00:45:33,792 --> 00:45:37,081
Wow, du leuchtest!
715
00:45:37,250 --> 00:45:40,914
Sieht ziemlich cool aus.
- Ziemlich cool?
716
00:45:41,083 --> 00:45:42,290
Ja.
717
00:45:42,458 --> 00:45:45,121
(lachend) Ziemlich cool!
718
00:45:46,042 --> 00:45:47,624
High five?
719
00:45:47,792 --> 00:45:49,203
Hä?
720
00:45:49,375 --> 00:45:52,038
High five.
- High five.
721
00:45:53,917 --> 00:45:55,909
(entfernt) Ah! Hilfe! Hilfe!
722
00:45:56,708 --> 00:45:58,870
Oh, das ist Oskar!
723
00:46:01,708 --> 00:46:03,574
(ängstliches Seufzen)
724
00:46:04,917 --> 00:46:06,499
(Oskar ächzt)
725
00:46:07,250 --> 00:46:09,037
Hey, aufhören!
726
00:46:09,208 --> 00:46:12,827
Ihr könnt mich doch nicht fressen!
Ich bin Vegetarier.
727
00:46:13,833 --> 00:46:16,576
Na klar! Ich bin Vegetarier!
728
00:46:21,292 --> 00:46:24,581
(Kokosnuss) Oskar! Oskar!
729
00:46:25,625 --> 00:46:27,207
(Oskar berauscht) Wow!
730
00:46:27,958 --> 00:46:31,531
Na sieh mal an,
wer sich entschieden hat vorbeizukommen.
731
00:46:32,375 --> 00:46:35,948
Ach! Und da kommt auch gleich
sein neuer bester Freund.
732
00:46:36,125 --> 00:46:39,823
Weg! Weg von ihm! Ihr... ihr...
733
00:46:40,000 --> 00:46:42,287
Sekunde, was sind das für Dinger?
734
00:46:43,208 --> 00:46:45,165
Und er leuchtet!
735
00:46:45,333 --> 00:46:47,199
Wie kann ER leuchten?
736
00:46:47,375 --> 00:46:50,038
Und wieso kann ich nicht leuchten?
737
00:46:52,542 --> 00:46:55,250
Der Dschungel hat Hunger!
738
00:46:55,417 --> 00:46:58,455
Ja, das hat Wokki versucht,
mir klarzumachen.
739
00:46:58,625 --> 00:47:01,538
Lass mich raten: Das da ist Wokki.
740
00:47:01,708 --> 00:47:03,415
(ängstliches Stöhnen)
741
00:47:05,000 --> 00:47:07,287
Ts! Wo der wohl hinwill?
742
00:47:11,417 --> 00:47:13,750
Komm schon, Oskar, tu irgendwas!
743
00:47:13,917 --> 00:47:18,287
Jetzt brauchst du mich,
nachdem dein bester Kumpel abgehauen ist.
744
00:47:21,875 --> 00:47:24,492
(lallend) Oh, Wackelpudding-Knie.
745
00:47:25,458 --> 00:47:27,745
(Gähnen und Schnarchen)
746
00:47:30,958 --> 00:47:32,950
Oskar, wach auf!
747
00:47:33,125 --> 00:47:35,583
Los, wir müssen verschwinden!
748
00:47:35,750 --> 00:47:37,662
(dramatische Musik)
749
00:47:37,833 --> 00:47:40,120
(Kokosnuss schreit panisch)
750
00:47:40,750 --> 00:47:42,241
Oh!
751
00:47:44,708 --> 00:47:45,994
Matilda?
752
00:47:47,458 --> 00:47:52,249
Ständig geratet ihr in Schwierigkeiten,
sobald man euch aus den Augen lässt.
753
00:47:52,417 --> 00:47:53,533
(Schnarchen)
754
00:47:54,333 --> 00:47:55,915
Ist mit ihm alles okay?
755
00:47:56,083 --> 00:47:58,791
Er wurde angegriffen, von diesen Pflanzen.
756
00:47:58,958 --> 00:48:01,871
Seitdem ist er
ein bisschen matschig im Hirn.
757
00:48:02,042 --> 00:48:03,123
Hm?
758
00:48:07,083 --> 00:48:09,496
Danke, Amadeus.
- Wow!
759
00:48:12,750 --> 00:48:15,117
Lass deine Pranken von ihm,
760
00:48:15,292 --> 00:48:17,158
du scheußliche Kreatur!
761
00:48:17,333 --> 00:48:19,666
Los, Mädels, machen wir ihn fertig!
762
00:48:20,625 --> 00:48:22,161
Nein, wartet! Stopp!
763
00:48:27,292 --> 00:48:29,329
(Matilda) Amadeus!
764
00:48:31,792 --> 00:48:33,658
Oh nein.
765
00:48:35,792 --> 00:48:37,784
(verlegenes Stammeln)
766
00:48:37,958 --> 00:48:39,745
(Vogelrufe)
767
00:48:43,583 --> 00:48:47,247
Wir haben uns entschuldigt,
was willst du denn bitte noch?
768
00:48:47,417 --> 00:48:52,617
Woher sollten wir wissen, dass dieses
riesige Seemonster dein bester Kumpel ist?
769
00:48:52,792 --> 00:48:56,866
Wie wär's mit Fragen, ehe ihr versucht,
ihn knusprig zu grillen?
770
00:48:57,042 --> 00:49:00,114
Wir dachten,
dass ihr in großer Gefahr wärt.
771
00:49:00,292 --> 00:49:02,955
Es war ein irrsinnig verwirrender Tag.
772
00:49:03,125 --> 00:49:06,243
Ja, dank dieser
bescheuerten Wasserdrachen.
773
00:49:06,417 --> 00:49:09,581
Es war nicht ihre Absicht,
unser Schiff zu versenken.
774
00:49:09,750 --> 00:49:12,208
Es war ein Unfall, weiter nichts.
775
00:49:12,375 --> 00:49:14,037
Das musst du ja sagen.
776
00:49:14,208 --> 00:49:17,997
Immerhin ist einer dieser Verbrecher
dein neuer bester Freund.
777
00:49:18,167 --> 00:49:21,706
Hä? - Warum stellst du ihn
Matilda denn nicht vor?
778
00:49:21,875 --> 00:49:26,916
Oh, natürlich, das geht ja nicht,
weil er abgehauen ist, stimmt's?
779
00:49:27,083 --> 00:49:30,827
Hast du super ausgewählt,
deinen neuen besten Freund.
780
00:49:31,000 --> 00:49:32,741
Du bist einem begegnet?
781
00:49:32,917 --> 00:49:36,911
Mhm. Sein Name ist Wokki.
Sein Großvater ist hier der Anführer.
782
00:49:37,250 --> 00:49:40,448
Der Anführer!
Dann ist es natürlich was anderes.
783
00:49:41,667 --> 00:49:44,831
Jungs, was läuft denn da zwischen euch?
- Nichts.
784
00:49:45,000 --> 00:49:46,707
Das kannst du laut sagen.
785
00:49:51,125 --> 00:49:52,866
(harmonische Musik)
786
00:49:54,625 --> 00:49:57,663
(Proselinde) Meine Güte, was für ein Tag.
787
00:49:59,042 --> 00:50:02,160
(Magnus) Was ist mit den Kindern?
Geht es allen gut?
788
00:50:02,333 --> 00:50:04,825
Oskar ist auch angefallen worden.
789
00:50:05,000 --> 00:50:08,368
Nein. Hat er auch...
790
00:50:08,542 --> 00:50:09,783
äh...
791
00:50:09,958 --> 00:50:13,372
Oh ja. Und nicht nur das.
792
00:50:13,542 --> 00:50:16,614
Papa, ich hab
einen Wasserdrachen getroffen.
793
00:50:16,792 --> 00:50:19,956
Ehrlich?
- Ja, er heißt Wokki.
794
00:50:20,125 --> 00:50:24,119
Quasselst du immer noch über den?
Nicht dein Ernst, Mann.
795
00:50:24,292 --> 00:50:27,615
Hm, das scheint ihm
echt zu schaffen zu machen.
796
00:50:27,792 --> 00:50:30,079
Oh, hallo, Matilda. Alles gut?
797
00:50:30,250 --> 00:50:31,707
Ich glaub schon.
798
00:50:31,875 --> 00:50:34,947
Na ja, Hauptsache,
wir sind jetzt alle hier.
799
00:50:35,125 --> 00:50:39,199
Kinder, ich begrüße euch herzlich
im Sommerlager.
800
00:50:39,375 --> 00:50:40,582
Äh...
801
00:50:40,750 --> 00:50:43,083
(Schnarchen und Ächzen)
802
00:50:43,250 --> 00:50:44,707
Klasse.
803
00:50:44,875 --> 00:50:46,616
Hm...
804
00:50:46,792 --> 00:50:48,624
Was sagt ihr dazu?
805
00:50:48,792 --> 00:50:51,956
Wir sehen uns das Ganze
jetzt mal von innen an.
806
00:50:52,917 --> 00:50:54,909
Okay, geht ihr vor, Kinder.
807
00:50:55,083 --> 00:50:56,870
(beide) Hm.
808
00:51:05,583 --> 00:51:06,824
Oh!
809
00:51:07,000 --> 00:51:08,707
Ist das...?
810
00:51:08,875 --> 00:51:11,208
(kämpferische Trommelmusik)
811
00:51:17,500 --> 00:51:18,707
(Grummeln)
812
00:51:21,833 --> 00:51:24,246
Okay, jetzt reicht es endjültig!
813
00:51:25,000 --> 00:51:28,414
Hört mal jut her,
ihr mickrigen Knirpse!
814
00:51:28,583 --> 00:51:32,156
Ich hab jetzt wirklich
die Nüstern voll von eu... Au!
815
00:51:35,000 --> 00:51:36,866
(er japst vor Schmerz)
816
00:51:38,583 --> 00:51:41,576
Wenn das ihre Art ist,
uns willkommen zu heißen,
817
00:51:41,750 --> 00:51:44,037
dann lernen die mich kennen!
818
00:51:44,208 --> 00:51:48,703
Ähm, ich bin nicht sicher,
ob das der beste Weg ist, um das zu lösen.
819
00:51:48,875 --> 00:51:51,993
Stimmt. Es lohnt sich nicht,
mit ihnen zu streiten.
820
00:51:52,167 --> 00:51:56,366
Diese Fahrt war eine einzige Katastrophe,
von der ersten Sekunde an.
821
00:51:56,542 --> 00:52:01,082
Sobald wir ausgeruht sind,
fliege ich mit den Mädchen nach Hause.
822
00:52:01,250 --> 00:52:04,948
Sie können ja gerne kämpfen.
- Entschuldigt mal.
823
00:52:05,125 --> 00:52:08,118
So wie ihr das regeln wollt,
wird das nichts.
824
00:52:08,292 --> 00:52:09,624
(Grummeln)
825
00:52:09,792 --> 00:52:14,207
Wieso reden wir nicht mit ihnen?
- Das hab ich ja probiert!
826
00:52:14,375 --> 00:52:16,958
Nein, Sie haben geschrien, nicht geredet.
827
00:52:17,125 --> 00:52:20,118
Das ist meine Art zu reden.
828
00:52:20,292 --> 00:52:24,366
Und nun ist dat janze Jerede vorbei!
829
00:52:26,042 --> 00:52:28,034
Das ist doch sinnlos.
830
00:52:28,208 --> 00:52:30,450
Sie sollten mit uns zurückfliegen.
831
00:52:30,625 --> 00:52:34,539
So eine Atmosphäre
ist nicht gut für die armen Kinder.
832
00:52:34,708 --> 00:52:36,995
Ich glaube, dass Sie da recht haben.
833
00:52:37,167 --> 00:52:40,126
Frau Proselinde?
- Ananas, du musst warten.
834
00:52:40,292 --> 00:52:41,874
(verängstigt) Frau!
835
00:52:42,042 --> 00:52:44,204
Ich sagte, du...
836
00:52:44,375 --> 00:52:46,162
Kokosnuss!
837
00:52:47,167 --> 00:52:49,159
Komm sofort zurück!
838
00:52:51,708 --> 00:52:53,700
(allgemeines Gemurmel)
839
00:52:56,208 --> 00:52:59,406
Nu, nu, nu! Bada taka!
840
00:53:01,375 --> 00:53:03,116
Bada!
841
00:53:05,458 --> 00:53:07,541
Hujita.
842
00:53:13,625 --> 00:53:15,787
Ich muss ihn zurückholen.
- Halt!
843
00:53:16,917 --> 00:53:20,240
Geben Sie ihm doch eine Chance.
- Äh...
844
00:53:24,792 --> 00:53:26,784
(Knurren und Schlucken)
845
00:53:27,250 --> 00:53:30,288
Vielleicht war das
doch nicht so 'ne tolle Idee.
846
00:53:30,458 --> 00:53:32,666
Sein okay. Rede.
847
00:53:34,042 --> 00:53:35,158
Hm?
848
00:53:35,333 --> 00:53:37,074
(Räuspern)
849
00:53:37,250 --> 00:53:42,621
Eure, ähm, Anführerschaft,
ich glaube, ich weiß, wieso Sie hier sind.
850
00:53:42,792 --> 00:53:46,581
Sicher wegen dieser Pflanzen, oder?
- Mhm.
851
00:53:46,750 --> 00:53:50,448
Dschungel hungrig.
- Aber... wieso hier?
852
00:53:50,625 --> 00:53:52,287
Wieso diese Insel?
853
00:53:53,083 --> 00:53:56,201
Als Anführer klein war, wie Wokki,
854
00:53:56,375 --> 00:53:58,037
Anführer Bein verletzt.
855
00:53:58,208 --> 00:54:02,703
Verbracht viele Monde
mit Feuerdrachen hier.
856
00:54:02,875 --> 00:54:07,290
An diesem Ort Anführer fühlen sicher.
857
00:54:08,708 --> 00:54:10,791
Als Pflanzen angegriffen...
858
00:54:10,958 --> 00:54:14,076
Da brachten Sie Ihren Stamm
an den sichersten Ort,
859
00:54:14,250 --> 00:54:16,833
der Ihnen einfiel.
860
00:54:17,708 --> 00:54:20,325
Sekunde. Sie haben sich am Bein verletzt?
861
00:54:20,500 --> 00:54:23,743
Dann erinnern Sie sich
bestimmt an meinen Großvater.
862
00:54:23,917 --> 00:54:28,366
Er hat Sie damals im Dschungel gefunden.
- Jörgie-Börgie? Er hier?
863
00:54:28,542 --> 00:54:32,582
Äh, nein, aber mein Vater,
sein Sohn, ist hier.
864
00:54:32,750 --> 00:54:34,833
(enttäuschtes Seufzen)
865
00:54:35,000 --> 00:54:37,617
Er witzig wie Jörgie-Börgie?
866
00:54:37,792 --> 00:54:41,365
Äh, nö. Nicht so richtig.
867
00:54:43,833 --> 00:54:45,415
Äh, ich hab mir überlegt,
868
00:54:45,583 --> 00:54:48,872
vielleicht können wir alle
uns das Lager teilen?
869
00:54:49,042 --> 00:54:50,999
Hm, zu gefährlich.
870
00:54:51,167 --> 00:54:54,035
Was, wenn ihr führt Pflanzen her?
871
00:54:54,208 --> 00:54:56,495
Anführer muss beschützen Stamm.
872
00:54:56,667 --> 00:54:59,159
Was? Aber, aber...
873
00:54:59,333 --> 00:55:00,915
Großvater.
874
00:55:01,083 --> 00:55:03,450
Kokosnuss gerettet Wokkis Leben.
875
00:55:03,625 --> 00:55:06,208
Wokki gerettet Kokosnuss' Leben.
876
00:55:06,375 --> 00:55:08,992
Das bedeutet, wir...
877
00:55:09,167 --> 00:55:10,999
Wasserbrüder.
878
00:55:11,167 --> 00:55:13,250
Und du immer gesagt,
879
00:55:13,417 --> 00:55:16,865
Wasserbruder
muss helfen Wasserbruder, nicht?
880
00:55:17,875 --> 00:55:19,707
(Seufzen)
881
00:55:19,875 --> 00:55:23,323
Ihr dürfen hier sein.
- Ja!
882
00:55:23,708 --> 00:55:26,121
Für zwei Nächte.
883
00:55:31,667 --> 00:55:34,330
(erstauntes und misstrauisches Murren)
884
00:55:34,500 --> 00:55:36,366
(spannungsvolle Musik)
885
00:55:51,542 --> 00:55:53,204
(er grummelt böse)
886
00:56:08,500 --> 00:56:10,036
(Räuspern)
887
00:56:10,208 --> 00:56:12,074
Äh... Hallo.
888
00:56:12,250 --> 00:56:15,994
Ich bin...
- Ihr schlafen da.
889
00:56:16,667 --> 00:56:19,410
Oh, das sieht sehr...
890
00:56:20,250 --> 00:56:21,741
charmant aus.
891
00:56:22,583 --> 00:56:24,040
(hämisches Lachen)
892
00:56:25,000 --> 00:56:27,788
Hey! Das ist mein Hut!
893
00:56:28,292 --> 00:56:30,659
Und das ist mein Lieblingsschal.
894
00:56:32,042 --> 00:56:33,578
(Anfeuerungsrufe)
895
00:56:35,208 --> 00:56:37,791
Mit den Obstschwestern
wird es nie langweilig.
896
00:56:37,958 --> 00:56:39,449
Kinder!
897
00:56:39,708 --> 00:56:41,870
Bada Taku!
898
00:56:44,792 --> 00:56:46,283
Mein Schal!
899
00:56:46,833 --> 00:56:48,040
(Stille)
900
00:56:48,208 --> 00:56:53,624
Echt jetzt mal! Das hier sind
die schlimmsten Ferien aller Zeiten.
901
00:56:56,333 --> 00:56:58,575
Das tut mir echt furchtbar leid.
902
00:56:58,750 --> 00:57:00,207
(Grummeln)
903
00:57:00,917 --> 00:57:04,115
Wokki sprechen mit Anführer.
Bringen in Ordnung.
904
00:57:09,458 --> 00:57:13,498
Sieh's doch mal positiv:
Wir sind hier sicher und zusammen.
905
00:57:13,667 --> 00:57:15,875
Warum bist du so gut gelaunt?
906
00:57:16,042 --> 00:57:19,285
Du hast in einer Kiste gehockt,
vier Stunden lang.
907
00:57:19,458 --> 00:57:22,496
Für das hier.
- Was ist denn los mit dir, Oskar?
908
00:57:23,958 --> 00:57:25,620
Ts!
909
00:57:27,375 --> 00:57:31,244
Das wird auch wieder besser.
- Das reicht aber nicht.
910
00:57:31,417 --> 00:57:34,000
Du musst das mit Oskar in Ordnung bringen,
911
00:57:34,167 --> 00:57:37,990
sonst könntest du deinen besten Freund
für immer verlieren.
912
00:57:42,000 --> 00:57:46,244
Hey, ich hab 'ne Riesenidee,
um dich aufzumuntern.
913
00:57:48,667 --> 00:57:50,659
(ruhige Musik und Zikaden)
914
00:57:51,500 --> 00:57:53,412
(Magnus seufzt zufrieden)
915
00:57:54,792 --> 00:57:58,035
Also eins muss man deinem Opa lassen:
916
00:57:58,208 --> 00:58:02,282
Unter tausend Sternen zu schlafen,
haut einen tatsächlich um.
917
00:58:02,458 --> 00:58:06,077
Ich wüsste zu gern,
was Oskar für ein Problem hat.
918
00:58:06,250 --> 00:58:09,163
Er ist doch sonst nicht so.
Ich kapier's nicht.
919
00:58:10,625 --> 00:58:15,290
Na ja, ich bin kein Experte darin,
aber wahrscheinlich ist er eifersüchtig.
920
00:58:15,458 --> 00:58:19,702
Weil ihr euren neuen Freunden
so viel Aufmerksamkeit schenkt. - Was?
921
00:58:20,625 --> 00:58:23,413
Na ja, du verbringst Zeit
mit dem kleinen Wokki,
922
00:58:23,583 --> 00:58:26,496
und Matilda hat sich
mit Amadeus angefreundet.
923
00:58:26,667 --> 00:58:30,661
Seit wir angekommen sind,
war Oskar fast die ganze Zeit allein.
924
00:58:31,833 --> 00:58:33,665
Das war mir gar nicht klar.
925
00:58:33,833 --> 00:58:38,077
Wahrscheinlich war ich wegen
der ganzen Aufregung total abgelenkt.
926
00:58:39,083 --> 00:58:43,157
Gut, okay. Morgen früh werde ich
zuallererst mit Oskar reden.
927
00:58:43,333 --> 00:58:44,824
Und ich mach alles,
928
00:58:45,000 --> 00:58:48,448
damit das die besten Ferien werden
für Matilda und ihn.
929
00:58:48,625 --> 00:58:52,744
Ein Glück. Denn die ganzen
negativen Schwingungen sind nicht cool.
930
00:58:52,917 --> 00:58:55,034
Die sind gar nicht cool.
931
00:58:55,417 --> 00:58:59,787
(leise) Seit wann liegt der neben uns?
- Ich hab keine Ahnung.
932
00:59:13,792 --> 00:59:16,864
(Matilda) Amadeus!
933
00:59:19,875 --> 00:59:23,198
Amadeus!
934
00:59:24,667 --> 00:59:26,033
(Blubbern)
935
00:59:33,500 --> 00:59:34,991
(Pupsen)
936
00:59:35,167 --> 00:59:36,658
Urgh!
937
00:59:41,958 --> 00:59:44,120
Wo bist du, Amadeus?
938
00:59:44,292 --> 00:59:47,535
Hey, Matilda, hast du die hier gesehen?
939
00:59:47,708 --> 00:59:51,782
Ich hab auch eine bekommen.
Die müssen von Kokosmuss sein.
940
00:59:51,958 --> 00:59:55,201
Und tschüss.
- Oskar, jetzt komm schon.
941
00:59:55,375 --> 00:59:56,661
Er bemüht sich.
942
00:59:56,833 --> 00:59:59,246
Hör ihn doch wenigstens mal an.
943
01:00:00,167 --> 01:00:01,578
Okay.
944
01:00:01,750 --> 01:00:04,242
Eine Minute, länger nicht.
945
01:00:04,417 --> 01:00:06,659
Das ist direkt um die Ecke.
946
01:00:06,833 --> 01:00:08,620
Oh...
947
01:00:10,625 --> 01:00:12,366
(lebhafte Musik)
948
01:00:14,708 --> 01:00:19,203
Hey, das ist meine Kiste!
Wie kommt die denn hierher?
949
01:00:19,375 --> 01:00:22,618
Sie war doch
auf der anderen Seite der Insel.
950
01:00:22,792 --> 01:00:25,785
(hohl) Ich hab sie
letzte Nacht hergebracht.
951
01:00:25,958 --> 01:00:29,577
Kokosnuss, bist du etwa da drin?
- Mhm.
952
01:00:29,750 --> 01:00:33,414
Äh, äh... Wieso hast du
meine Kiste hierhergebracht?
953
01:00:33,583 --> 01:00:36,121
Weil... Freunde das so machen, richtig?
954
01:00:36,292 --> 01:00:38,033
Ich, äh...
955
01:00:38,958 --> 01:00:40,620
Ich denke schon.
956
01:00:40,792 --> 01:00:42,658
Danke, Kokosnuss.
957
01:00:42,833 --> 01:00:44,995
Umarmst du da gerade die Kiste?
958
01:00:45,167 --> 01:00:47,124
Äh, nein.
959
01:00:48,292 --> 01:00:50,079
Wieso hockst du denn da drin?
960
01:00:50,250 --> 01:00:52,537
Es ist meine Schuld, dass du hier bist.
961
01:00:52,708 --> 01:00:56,873
Und es ist nicht fair, dass du
vier Stunden in 'ner Kiste verbracht hast.
962
01:00:57,042 --> 01:01:01,833
Und um das wiedergutzumachen,
bleibe ich auch vier Stunden hier drin.
963
01:01:02,000 --> 01:01:06,119
Jetzt sind es nur noch zwei.
- Das brauchst du nicht zu machen.
964
01:01:06,292 --> 01:01:10,582
Komm schon raus da, du Knallschote.
- Nein, das zieh ich jetzt durch.
965
01:01:10,750 --> 01:01:13,493
Verschwindet!
Kommt in zwei Stunden wieder.
966
01:01:14,583 --> 01:01:18,873
Okay, alles klar.
Wir sehen uns, Kumpel.
967
01:01:22,375 --> 01:01:25,413
Du weißt,
dass er sie nicht alle hat, oder?
968
01:01:25,583 --> 01:01:28,496
Und ich wünsche ihn mir
kein bisschen anders.
969
01:01:29,583 --> 01:01:31,119
(zufriedenes Summen)
970
01:01:39,583 --> 01:01:41,074
Ähm...
971
01:01:44,542 --> 01:01:46,534
(Grummeln und Kichern)
972
01:01:46,708 --> 01:01:50,497
Wenn ich euch erwische,
mach ich einen Auflauf aus euch!
973
01:01:54,292 --> 01:01:55,783
Frau Proselinde?
974
01:01:55,958 --> 01:01:59,326
Ich hab gedacht,
das hier wäre so was wie Ferien.
975
01:01:59,500 --> 01:02:02,459
Tu mir einen Gefallen:
Bitte sei ein Schatz.
976
01:02:02,625 --> 01:02:05,459
Nimm deinen Besen und feg noch etwas Laub.
977
01:02:13,125 --> 01:02:16,744
Ja, hallöchen, was bist du denn
für ein süßes kleines Ding?
978
01:02:17,458 --> 01:02:20,041
(tiefe Stimme) Pooka batta gooka.
979
01:02:20,208 --> 01:02:22,700
Oh, tut mir leid, ich dachte,
er wär ein...
980
01:02:24,167 --> 01:02:26,079
Also, wie geht's Ihnen heute?
981
01:02:27,125 --> 01:02:29,663
Nur noch einen Tag.
982
01:02:29,833 --> 01:02:31,495
(er seufzt)
983
01:02:38,875 --> 01:02:40,241
Ja!
984
01:02:40,417 --> 01:02:41,783
(Knurren)
985
01:02:46,458 --> 01:02:47,744
(Lachen)
986
01:02:52,417 --> 01:02:54,033
(beide lachen)
987
01:02:55,542 --> 01:02:59,991
Okay. Gut, es sind vielleicht nicht
die perfektesten Ferien...
988
01:03:00,167 --> 01:03:02,500
Aber auch nicht die schlimmsten. Oder?
989
01:03:03,167 --> 01:03:05,534
(panisches, hohes Schreien)
990
01:03:08,667 --> 01:03:10,829
Was ist denn los?
Ist alles okay?
991
01:03:11,000 --> 01:03:13,083
Überhaupt nichts ist okay.
992
01:03:13,250 --> 01:03:17,665
Eine von diesen horrormäßigen Pflanzen
hätte mich fast erwischt.
993
01:03:17,833 --> 01:03:22,157
Nicht normal für Pflanzen
zu kommen so dicht an Dorf.
994
01:03:22,333 --> 01:03:24,825
Überlasst das nur mir.
995
01:03:26,042 --> 01:03:29,831
Das wird nicht lange dauern.
Wenn er was kann, dann so was.
996
01:03:32,208 --> 01:03:33,494
Sehen Sie?
997
01:03:34,625 --> 01:03:37,083
Da kommt vielleicht... wat auf uns zu.
998
01:03:37,250 --> 01:03:40,618
(bedrohliche Musik
und schmatzendes Knurren)
999
01:03:42,333 --> 01:03:43,869
Ach du liebes Lottchen!
1000
01:03:44,042 --> 01:03:46,500
Es gibt noch mehr auf der anderen Seite.
1001
01:03:46,667 --> 01:03:48,875
Das eure Schuld!
1002
01:03:49,042 --> 01:03:53,332
Ich finde, das ist nicht der richtige
Zeitpunkt für Anschuldigungen.
1003
01:03:53,500 --> 01:03:56,789
Wasserdrachen
durch Meer gekommen zu Lager.
1004
01:03:56,958 --> 01:03:58,790
Keine Spuren hinterlassen.
1005
01:03:58,958 --> 01:04:02,998
Ihr gekommen durch Dschungel.
Pflanzen euch gefolgt.
1006
01:04:05,458 --> 01:04:06,574
Oh!
1007
01:04:06,750 --> 01:04:08,241
Ihr gehen!
1008
01:04:08,417 --> 01:04:11,160
Heute?
- Jetzt!
1009
01:04:12,208 --> 01:04:14,621
Kokosnuss Wasserbruder!
1010
01:04:14,792 --> 01:04:18,331
Bitte, Großvater, lassen hier.
1011
01:04:18,500 --> 01:04:20,332
Hier? Wo?
1012
01:04:20,500 --> 01:04:24,699
Schnell mehr Pflanzen kommen.
Dann wir müssen hier weg.
1013
01:04:25,542 --> 01:04:29,957
Hier weg? Aber... die Pflanzen überall.
1014
01:04:30,125 --> 01:04:32,037
Ich weiß.
1015
01:04:33,792 --> 01:04:35,533
(Wokki wimmert)
1016
01:04:40,417 --> 01:04:43,330
Kinder? Holt Kokosnuss her.
- Mhm.
1017
01:04:46,375 --> 01:04:48,037
(schmatzendes Knurren)
1018
01:04:48,208 --> 01:04:53,328
♪ Wir lagen vor Madagaskar
und hatten die Pest an Bord
1019
01:04:53,500 --> 01:04:55,241
Kokosnuss! Kokosnuss!
1020
01:04:55,417 --> 01:05:00,583
Du musst sofort raus aus dieser Kiste!
- M-m-m! Vier Stunden, schon vergessen?
1021
01:05:00,750 --> 01:05:03,868
Du verstehst nicht.
Wir müssen aus dem Lager raus.
1022
01:05:04,042 --> 01:05:06,329
Hä? Was?
1023
01:05:07,000 --> 01:05:09,083
(bedrohliche Musik)
1024
01:05:10,875 --> 01:05:13,538
Ihr habt nicht gesagt,
dass es so schlimm ist.
1025
01:05:13,708 --> 01:05:16,075
War es auch noch nicht,
als wir los sind.
1026
01:05:16,250 --> 01:05:17,912
Es ist schlimmer geworden.
1027
01:05:24,292 --> 01:05:26,284
Wir können jetzt nicht abhauen.
1028
01:05:26,458 --> 01:05:30,327
Falls es sich noch nicht
bis zu dir rumjesprochen haben sollte:
1029
01:05:30,500 --> 01:05:32,617
Wir sind rausjeschmissen worden!
1030
01:05:32,792 --> 01:05:35,079
Wir müssen den Wasserdrachen helfen.
1031
01:05:35,250 --> 01:05:39,324
Wir haben die Pflanzen hergeführt
und müssen das in Ordnung bringen.
1032
01:05:39,500 --> 01:05:42,618
Aber hier können wir echt nichts tun.
1033
01:05:42,792 --> 01:05:45,864
Es hat keinen Zweck. Es sind zu viele.
1034
01:05:46,042 --> 01:05:48,500
Irgendwas müssen wir doch tun können.
1035
01:05:53,458 --> 01:05:55,450
Siehst du, was ich meine?
1036
01:06:03,542 --> 01:06:07,081
Hey, es sind überhaupt
nicht viele Pflanzen.
1037
01:06:07,250 --> 01:06:09,492
Es ist nur eine große Pflanze.
1038
01:06:09,667 --> 01:06:12,865
Und ich weiß auch, was zu tun ist.
Komm mit, Papa!
1039
01:06:18,250 --> 01:06:21,288
Matilda, wir brauchen Amadeus.
1040
01:06:21,542 --> 01:06:23,124
Ich weiß nicht, wo er ist.
1041
01:06:23,292 --> 01:06:25,875
Ich hab den ganzen Morgen
nach ihm gesucht.
1042
01:06:26,042 --> 01:06:29,160
Sekunde. Hast du nicht gesagt,
er steht auf Musik?
1043
01:06:33,083 --> 01:06:36,406
♪ Alle lieben diese Melodie
1044
01:06:38,042 --> 01:06:41,365
♪ Schöner noch klingt sie in Harmonie
1045
01:06:42,667 --> 01:06:44,954
♪ Alle lieben diesen Beat
1046
01:06:47,208 --> 01:06:50,246
♪ Alle singen wir dasselbe Lied
1047
01:06:51,583 --> 01:06:54,246
♪ Mit Chor da ist es halb so schwer
1048
01:06:56,125 --> 01:07:00,119
♪ Drum singen wir noch ein bisschen höher
1049
01:07:10,042 --> 01:07:12,409
♪ Manchmal singst du ganz allein
1050
01:07:14,333 --> 01:07:17,246
♪ Doch mehr Spaß ist es mit drei'n
1051
01:07:19,208 --> 01:07:21,791
♪ Du bist Teil von uns'rer Band
1052
01:07:23,417 --> 01:07:26,285
♪ Wo dich jeder mag und kennt
1053
01:07:28,083 --> 01:07:31,906
♪ Und jetzt ihr Drummer,
haut mal richtig rein, Leute!
1054
01:07:32,667 --> 01:07:35,785
♪ Lasst hören
und trommelt alles kurz und klein
1055
01:07:50,583 --> 01:07:57,456
♪ La-lalala-la-lalala
1056
01:07:57,625 --> 01:07:59,708
♪ La-lalala-la-lalala...
1057
01:08:10,333 --> 01:08:14,202
Zugabe! Zugabe!
1058
01:08:17,292 --> 01:08:18,282
Ja!
1059
01:08:18,458 --> 01:08:23,203
Ich bin so glücklich, dich zu sehen!
- Ich bin auch glücklich, Matilda.
1060
01:08:23,375 --> 01:08:26,413
Oh, hallo, allerseits. Freut mich.
1061
01:08:28,875 --> 01:08:33,074
Schon wieder Probleme
mit diesen teuflischen Pflanzen.
1062
01:08:34,083 --> 01:08:39,124
Amadeus? Ich glaub, ich hab eine Idee,
wie wir sie ein für alle Mal loswerden.
1063
01:08:39,292 --> 01:08:41,625
Aber das klappt nur, wenn du uns hilfst.
1064
01:08:45,583 --> 01:08:48,326
Was kann ich denn für euch tun?
1065
01:08:48,500 --> 01:08:49,536
Komm mit!
1066
01:08:49,708 --> 01:08:51,620
Wir kommen auch mit.
1067
01:08:51,792 --> 01:08:53,954
Wie könnte es auch anders sein?
1068
01:08:57,083 --> 01:08:58,119
Kokosnuss!
1069
01:08:58,292 --> 01:09:01,364
Papa, keine Angst.
Du wirst hier gebraucht.
1070
01:09:03,833 --> 01:09:05,199
Pass auf dich auf.
1071
01:09:09,958 --> 01:09:12,871
Er geht weg.
Wieso geht der weg?
1072
01:09:13,042 --> 01:09:16,661
Seht euch die Dinger an, Hunderte.
Was sollen wir...?
1073
01:09:16,833 --> 01:09:19,325
Hören Sie auf!
Sie machen den Kindern Angst.
1074
01:09:19,500 --> 01:09:23,619
Wir werden jeden Moment jefressen,
und ich soll mich einkriegen?
1075
01:09:23,792 --> 01:09:25,954
Wir werden jeden Moment gefressen?
1076
01:09:26,125 --> 01:09:27,991
Hier wird niemand gefressen.
1077
01:09:28,167 --> 01:09:30,910
Nicht, wenn ich da bin,
um das zu verhindern.
1078
01:09:31,083 --> 01:09:32,619
Ah! Oh!
1079
01:09:35,667 --> 01:09:38,410
Seht ihr? So schwer war das echt nicht.
1080
01:09:40,333 --> 01:09:43,121
Okay. Bitte tretet alle zurück.
1081
01:09:44,458 --> 01:09:46,324
(dramatische Musik)
1082
01:09:53,208 --> 01:09:56,952
Amadeus! Du musst
die Wurzel rausreißen, okay?
1083
01:09:57,125 --> 01:09:59,367
Es wird mir ein Vergnügen sein.
1084
01:10:29,542 --> 01:10:30,953
Danke schön!
1085
01:10:32,167 --> 01:10:33,908
Äh... Ähm...
1086
01:10:43,542 --> 01:10:47,365
Diese Wurzel scheint
unendlich weit in den Boden zu gehen.
1087
01:10:47,542 --> 01:10:49,249
Ich hoffe nicht.
1088
01:10:54,125 --> 01:10:56,583
Ah! Helft mir!
1089
01:10:57,417 --> 01:10:59,875
Lass sofort meine Schwester in Ruhe!
1090
01:11:00,250 --> 01:11:01,741
(panisches Kreischen)
1091
01:11:07,750 --> 01:11:10,037
Oh, mein Held!
1092
01:11:10,208 --> 01:11:12,541
Alles okay. Alles okay.
1093
01:11:13,083 --> 01:11:14,949
Äh, Kumpel?
1094
01:11:15,125 --> 01:11:16,832
Äh, ja.
1095
01:11:49,542 --> 01:11:50,953
Ja!
1096
01:12:00,208 --> 01:12:03,280
Danke, Amadeus!
Du hast es geschafft.
1097
01:12:04,083 --> 01:12:07,576
WIR haben's geschafft.
Alle miteinander.
1098
01:12:07,750 --> 01:12:09,457
(Jubel)
1099
01:12:12,292 --> 01:12:13,783
(fröhliche Musik)
1100
01:12:16,625 --> 01:12:18,207
(Lachen)
1101
01:12:22,000 --> 01:12:25,949
Wow! Das war echt heftig.
1102
01:12:26,583 --> 01:12:28,916
(dumpfes, regelmäßiges Rumsen)
1103
01:12:32,833 --> 01:12:34,290
Keine Sorge, Leute!
1104
01:12:34,458 --> 01:12:39,283
Was auch immer das ist,
wenn wir zusammenhalten, besiegen wir es.
1105
01:12:40,375 --> 01:12:43,698
(entschlossenes Grummeln
und kämpferische Musik)
1106
01:12:54,750 --> 01:12:56,833
(Rumsen und fröhliche Musik)
1107
01:12:59,750 --> 01:13:00,740
He, he.
1108
01:13:00,917 --> 01:13:02,499
Hey!
- Was?
1109
01:13:02,667 --> 01:13:06,331
Wir haben dein Signal gesehen.
- Was für ein Notfall ist es?
1110
01:13:06,500 --> 01:13:10,289
Oh, du bist ein stämmiger Kerl.
1111
01:13:10,458 --> 01:13:13,166
(lachend) Na gleichfalls.
1112
01:13:18,875 --> 01:13:20,537
(lachend) Hallo!
1113
01:13:22,292 --> 01:13:23,783
Jörgie-Börgie?
1114
01:13:23,958 --> 01:13:25,540
Bibbo!
1115
01:13:25,708 --> 01:13:27,199
(lautes Lachen)
1116
01:13:37,958 --> 01:13:40,826
Jörgie-Börgie endlich zurück.
1117
01:13:43,292 --> 01:13:45,249
Party kann anfangen.
1118
01:13:49,583 --> 01:13:53,031
Also eines gibt es für mich noch zu tun.
Kommt mit!
1119
01:13:56,625 --> 01:13:58,457
(ruhige Musik)
1120
01:14:12,167 --> 01:14:14,284
Katta brakka aloo chaka.
1121
01:14:14,458 --> 01:14:18,372
Hey, was er eben gesagt hat,
was bedeutet das?
1122
01:14:18,542 --> 01:14:21,501
Es bedeuten: Du hast schöne Flagge.
1123
01:14:21,667 --> 01:14:22,783
Oh!
1124
01:14:25,000 --> 01:14:26,161
Oh.
1125
01:14:31,917 --> 01:14:34,159
(treibende Perkussionsmusik)
1126
01:14:36,917 --> 01:14:39,785
(Magnus) Ich dachte schon,
das war's für uns,
1127
01:14:39,958 --> 01:14:42,200
aber zum Glück hatten wir ja dich.
1128
01:14:42,375 --> 01:14:44,116
(ausgelassenes Lachen)
1129
01:14:46,125 --> 01:14:48,412
Auf dich.
- Wer hätte das gedacht?
1130
01:14:54,542 --> 01:14:57,285
(Flüstern und ausgelassenes Lachen)
1131
01:14:59,208 --> 01:15:02,827
Ich Großvater noch nie
so fröhlich gesehen wie jetzt.
1132
01:15:03,000 --> 01:15:05,663
Ja, Opa Jörgen
hat diese Wirkung auf Leute.
1133
01:15:05,833 --> 01:15:09,577
Nein, nein, nein!
Du gemacht, dass alles gut ist.
1134
01:15:09,750 --> 01:15:12,822
Keine Pflanze mehr,
alle wieder in Sicherheit.
1135
01:15:13,000 --> 01:15:17,040
Jetzt wir alle
Wasserbrüder und -schwestern.
1136
01:15:19,250 --> 01:15:22,322
Äh, es gibt
eine unangenehme Neuigkeit.
1137
01:15:22,500 --> 01:15:25,914
Amadeus und Big Bo
haben das Schiff zwar heben können,
1138
01:15:26,083 --> 01:15:29,121
aber es wird dauern,
es wieder flottzukriegen.
1139
01:15:29,292 --> 01:15:33,787
Wir sitzen wohl noch einige Wochen
hier fest. Oder länger.
1140
01:15:33,958 --> 01:15:36,871
Es sei denn,
ihr wollt schon morgen nach Hause.
1141
01:15:37,042 --> 01:15:40,285
Dann reiten wir auf Big Bo zurück.
- Nein, nein!
1142
01:15:40,458 --> 01:15:42,450
Ein paar Wochen sind klasse.
1143
01:15:42,625 --> 01:15:44,366
Keine Eile.
- Nicht gehen!
1144
01:15:45,292 --> 01:15:46,828
(lachend) Okay!
1145
01:15:52,208 --> 01:15:54,621
♪ Sich auf Forschungsfahrt begeben
1146
01:15:54,792 --> 01:15:56,579
♪ Auf dem Snowboard was erleben
1147
01:15:56,750 --> 01:15:59,333
(Kokosnuss) Ist nicht
der passende Ort für so was.
1148
01:15:59,500 --> 01:16:00,832
(Matilda) Oh. Hm.
1149
01:16:01,750 --> 01:16:06,415
♪ Stadtrundfahrten in 'nem Bus
ist nicht gerade, was ich muss
1150
01:16:06,583 --> 01:16:08,996
♪ Doch wenn's sein muss, bin dabei
1151
01:16:09,167 --> 01:16:11,329
♪ Das macht mehr Spaß mit drei
1152
01:16:11,500 --> 01:16:15,619
♪ Du und ich, allein lass ich dich nicht
1153
01:16:16,625 --> 01:16:20,414
♪ Ist doch viel besser,
drum begleit ich dich
1154
01:16:20,583 --> 01:16:22,745
♪ Ich und du und du und ich
1155
01:16:22,917 --> 01:16:25,500
♪ Alles and're zählt hier nicht
1156
01:16:26,208 --> 01:16:28,495
♪ Ganz egal, ob dort, ob hier
1157
01:16:28,667 --> 01:16:29,999
♪ Du hast 'n Freund in mir
1158
01:16:30,167 --> 01:16:32,284
♪ Wir halten uns den Rücken frei
1159
01:16:32,458 --> 01:16:34,950
♪ Das machen wir ganz nebenbei
1160
01:16:35,792 --> 01:16:39,536
♪ Denn uns're Freundschaft,
die ist nie vorbei
1161
01:16:39,708 --> 01:16:42,451
♪ Es pfeift der Sturm, es geht die See
1162
01:16:42,625 --> 01:16:44,912
♪ Die Wellen schlagen in die Höh'
1163
01:16:45,083 --> 01:16:47,325
♪ Da komm ich schon, um dich zu retten
1164
01:16:47,500 --> 01:16:49,787
♪ Denn auf mich, da kannst du wetten
1165
01:16:49,958 --> 01:16:52,325
♪ Ganz egal, ob Wellenwipfel
1166
01:16:52,500 --> 01:16:54,833
♪ Oder auf dem Berg die Gipfel
1167
01:16:55,000 --> 01:16:57,117
♪ Wenn du schwankst und wankst und fällst
1168
01:16:57,292 --> 01:16:59,158
♪ Ich bin der, der zu dir hält
1169
01:16:59,333 --> 01:17:03,703
♪ Ob fern ob nah, bei Sorgen und Gefahr
1170
01:17:03,875 --> 01:17:08,370
♪ Nur ein kleiner Wink von dir
und ich bin da
1171
01:17:08,542 --> 01:17:10,534
(Refrain)
1172
01:19:56,167 --> 01:19:58,705
Untertitel:
Subtext Berlin, 2018
81194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.