All language subtitles for Dark - 2x06 - Episode 6.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,046 --> 00:00:07,838 Where did it all begin? 2 00:00:10,796 --> 00:00:12,505 Where did things begin? 3 00:00:15,421 --> 00:00:17,130 In the past? 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,713 In the future? 5 00:00:22,463 --> 00:00:24,796 Who can say where it began? 6 00:00:28,380 --> 00:00:30,005 Welcome to the future. 7 00:00:32,505 --> 00:00:35,255 I want all this sick shit to stop! 8 00:00:36,838 --> 00:00:40,421 Will we ever be capable of knowing 9 00:00:40,505 --> 00:00:42,588 the origin of all things? 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,046 Or is there still an origin before that? 11 00:00:47,421 --> 00:00:48,380 And before that? 12 00:00:49,296 --> 00:00:50,588 And before that? 13 00:00:52,755 --> 00:00:55,338 Do beginning and end even exist? 14 00:00:56,130 --> 00:00:57,713 Or is it 15 00:00:57,796 --> 00:01:00,921 all connected in an endless loop, 16 00:01:01,630 --> 00:01:03,838 and are "beginning" and "end" 17 00:01:03,921 --> 00:01:05,588 just different words 18 00:01:05,671 --> 00:01:07,755 for one and the same moment? 19 00:01:07,838 --> 00:01:09,421 Mikkel? 20 00:01:09,505 --> 00:01:10,963 Mikkel! 21 00:02:43,963 --> 00:02:46,171 Somehow, sometime 22 00:02:46,255 --> 00:02:48,588 The future starts somewhere 23 00:02:48,671 --> 00:02:51,005 I won't wait much longer now 24 00:02:53,171 --> 00:02:56,921 Love is created through bravery So don't think about it twice 25 00:02:57,005 --> 00:03:01,296 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 26 00:03:25,296 --> 00:03:26,338 Boo! 27 00:03:26,880 --> 00:03:27,963 Good morning. 28 00:03:28,630 --> 00:03:30,338 Good morning, sleepyhead. 29 00:03:34,255 --> 00:03:35,255 So? 30 00:03:36,088 --> 00:03:39,671 -What are your plans? -I'm off to the lake with the others. 31 00:03:40,630 --> 00:03:42,588 It's supposed to storm later, you know? 32 00:03:46,546 --> 00:03:48,213 -Morning. -Morning. 33 00:03:50,630 --> 00:03:53,088 Don't forget Katharina and Ulrich's party today. 34 00:03:53,171 --> 00:03:55,755 -Don't be back so late again, okay? -Yeah. 35 00:03:57,963 --> 00:03:59,463 Sure you don't want to come? 36 00:04:05,005 --> 00:04:06,171 Anyone want coffee? 37 00:04:12,671 --> 00:04:13,588 Fuck. 38 00:04:26,630 --> 00:04:27,713 Right. I've got to go. 39 00:04:36,671 --> 00:04:37,671 You okay, Dad? 40 00:04:39,463 --> 00:04:40,838 Yeah, I'm fine. 41 00:04:41,588 --> 00:04:43,046 Everything's all right. 42 00:04:44,213 --> 00:04:46,005 I just had déjà vu... 43 00:04:49,671 --> 00:04:52,171 Okay. See you later. 44 00:05:26,005 --> 00:05:28,505 Don't you think it'd be good if you got out? 45 00:05:32,963 --> 00:05:34,713 Won't you at least try? 46 00:05:40,630 --> 00:05:41,796 For me. 47 00:05:44,296 --> 00:05:46,296 I still have to finish my picture. 48 00:06:10,630 --> 00:06:15,338 JUNE 20, 2019 49 00:06:15,421 --> 00:06:22,088 THE DAY BEFORE MICHAEL COMMITS SUICIDE 50 00:07:19,296 --> 00:07:20,546 What's up? 51 00:07:23,838 --> 00:07:25,796 I've got so much to do today. 52 00:07:26,630 --> 00:07:29,546 I'm getting my period and haven't shaved in ages. 53 00:07:30,338 --> 00:07:32,338 -I'm sorry. -I don't care. 54 00:07:33,171 --> 00:07:34,963 -Sorry. I can't. -You can. 55 00:07:35,046 --> 00:07:38,130 -Ulrich, I can't. -Couldn't you guys knock for once? 56 00:07:39,088 --> 00:07:40,588 I think I'm sick. 57 00:07:41,171 --> 00:07:43,380 I'm covered in red spots. 58 00:07:44,380 --> 00:07:46,296 Maybe I have dengue fever? 59 00:07:46,671 --> 00:07:47,838 Come here. 60 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 Shit! 61 00:07:58,463 --> 00:07:59,755 You've got rubella. 62 00:08:01,088 --> 00:08:04,255 You had to pick today of all days for this? 63 00:08:06,546 --> 00:08:08,380 Come on, we're going to the doctor's. 64 00:08:27,505 --> 00:08:29,255 MURDER IN MARBURG UNSOLVED 33 YEARS LATER 65 00:08:29,338 --> 00:08:30,921 SEARCH FOR TWO FUGITIVE PERPS STILL ON 66 00:08:32,046 --> 00:08:33,505 Will you come by later? 67 00:08:38,255 --> 00:08:41,796 -This afternoon, to the hotel for lunch. -Yes, of course. 68 00:08:42,505 --> 00:08:44,213 Is everything all right? 69 00:08:45,088 --> 00:08:45,921 Yes. 70 00:08:46,463 --> 00:08:47,755 Are you sure? 71 00:08:54,421 --> 00:08:55,671 Till later then. 72 00:09:14,338 --> 00:09:15,338 Hey! 73 00:09:17,171 --> 00:09:18,671 Where are the kids? 74 00:09:30,796 --> 00:09:32,296 I was at the nursing home. 75 00:09:37,505 --> 00:09:39,296 Shall we just go on like this? 76 00:09:40,046 --> 00:09:41,671 That you won't believe anything I say? 77 00:09:45,088 --> 00:09:46,296 Say something! 78 00:09:56,838 --> 00:09:59,171 Maybe this is why all this happened. 79 00:10:02,963 --> 00:10:05,546 Because I get nothing from you. Nothing. 80 00:10:07,921 --> 00:10:10,088 It's as if you're dead inside. 81 00:10:13,630 --> 00:10:14,921 About tonight... 82 00:10:16,838 --> 00:10:20,005 I think it's best if I go to the Nielsens' alone. 83 00:10:40,921 --> 00:10:42,921 Do you know about the lady who drowned here? 84 00:10:43,296 --> 00:10:44,421 Stop it! 85 00:10:45,005 --> 00:10:48,630 When the water is clear you can see her dress down there. 86 00:10:49,380 --> 00:10:53,296 And sometimes you feel her hands on your feet while swimming. 87 00:10:54,171 --> 00:10:56,130 But that's not the worst thing. 88 00:10:56,213 --> 00:10:58,713 The worst thing is, when she's hungry. 89 00:10:59,630 --> 00:11:01,921 Then she drags people down to her. 90 00:11:09,838 --> 00:11:11,255 Asshole! 91 00:11:12,630 --> 00:11:14,255 Ha-ha, real funny. 92 00:11:35,338 --> 00:11:36,671 You coming tonight? 93 00:11:38,130 --> 00:11:39,046 I think so. 94 00:11:55,588 --> 00:11:58,963 I sometimes wonder if my parents are really happy together. 95 00:12:01,505 --> 00:12:03,921 Or if people just make do with what they have. 96 00:12:08,005 --> 00:12:09,546 Are your parents happy? 97 00:12:14,588 --> 00:12:15,963 No idea. 98 00:12:38,921 --> 00:12:39,880 What's that? 99 00:12:42,088 --> 00:12:43,630 Looks pretty old. 100 00:12:47,546 --> 00:12:49,546 That's Saint Christopher. 101 00:12:51,421 --> 00:12:53,046 The patron saint of travelers. 102 00:12:57,755 --> 00:12:58,963 Don't ask. 103 00:13:34,421 --> 00:13:35,255 Hey, Jonas. 104 00:13:35,880 --> 00:13:37,505 Weren't you guys going to the lake? 105 00:13:38,338 --> 00:13:40,130 Martha and Magnus left long ago. 106 00:13:44,255 --> 00:13:45,671 Ultimate fist bump? 107 00:13:46,380 --> 00:13:49,505 Don't touch that pestilent boy. He has rubella. 108 00:13:50,921 --> 00:13:52,546 Where's your bike? 109 00:13:53,255 --> 00:13:54,630 Should we give you a ride? 110 00:13:55,338 --> 00:13:56,546 See you tonight then. 111 00:13:56,630 --> 00:14:00,588 I know one person who'd be really glad if you came, and it's not Magnus. 112 00:14:01,755 --> 00:14:02,921 -Ulrich! -Why? 113 00:14:03,005 --> 00:14:05,630 It's no secret Martha's nuts about him. 114 00:14:05,713 --> 00:14:06,838 Stop it! 115 00:14:07,421 --> 00:14:09,671 Come on, get in. We'll drop you off at the lake. 116 00:14:10,255 --> 00:14:11,755 No, it's okay. Really. 117 00:14:12,255 --> 00:14:13,338 -All right. -Okay. 118 00:14:13,421 --> 00:14:15,005 Then see you later, Romeo. 119 00:14:16,255 --> 00:14:17,588 Gosh. 120 00:14:59,296 --> 00:15:00,296 Magnus? 121 00:15:00,796 --> 00:15:02,338 You weren't moving and I... 122 00:15:03,005 --> 00:15:06,463 I... I thought you were dead. He said there was a dead body there. 123 00:15:11,630 --> 00:15:13,046 Still plenty alive. 124 00:15:15,296 --> 00:15:16,296 Cool. 125 00:15:26,838 --> 00:15:29,088 ARIADNE A STAGE PLAY 126 00:15:41,796 --> 00:15:43,046 Something up? 127 00:15:45,338 --> 00:15:46,505 I was... 128 00:15:47,921 --> 00:15:49,588 I was just thinking... 129 00:15:52,671 --> 00:15:55,421 Wouldn't you sometimes like to know what happens next? 130 00:16:01,630 --> 00:16:02,921 You mean in the future? 131 00:16:07,213 --> 00:16:08,421 Yes, or... 132 00:16:10,380 --> 00:16:12,963 maybe just in the next five minutes. 133 00:16:14,588 --> 00:16:15,463 I... 134 00:16:16,921 --> 00:16:18,505 sometimes get this feeling 135 00:16:19,880 --> 00:16:21,296 that something is about to happen. 136 00:16:24,380 --> 00:16:25,463 You know? 137 00:16:30,213 --> 00:16:31,255 Attack! 138 00:16:40,588 --> 00:16:41,671 Fuck! 139 00:16:43,588 --> 00:16:44,463 What's up? 140 00:16:45,546 --> 00:16:47,213 I've got to go. 141 00:16:49,463 --> 00:16:50,630 Where? 142 00:16:50,963 --> 00:16:54,421 We gave Grandma Ines a tablet for her birthday. 143 00:16:56,338 --> 00:16:59,130 -I'm supposed to show her how it works. -Okay. 144 00:17:00,505 --> 00:17:01,338 Then... 145 00:17:02,088 --> 00:17:03,088 see you later. 146 00:17:07,630 --> 00:17:08,505 Jonas? 147 00:17:09,671 --> 00:17:11,546 Why do you have a raincoat? 148 00:17:13,255 --> 00:17:15,088 Because it's supposed to rain later. 149 00:17:17,088 --> 00:17:18,088 Well, then... 150 00:18:03,171 --> 00:18:04,713 Weren't you leaving? 151 00:18:25,755 --> 00:18:27,255 Everything okay? 152 00:18:30,880 --> 00:18:32,588 I thought I still had time. 153 00:18:40,046 --> 00:18:41,671 Why do people say that anyway? 154 00:18:44,005 --> 00:18:45,463 "To have time." 155 00:18:48,213 --> 00:18:50,838 How can you have time when it clearly has you? 156 00:18:59,838 --> 00:19:01,213 Has something happened? 157 00:19:06,421 --> 00:19:08,005 You're different somehow. 158 00:19:13,755 --> 00:19:15,421 I wanted to tell you something. 159 00:19:18,463 --> 00:19:20,213 I've wanted to for a long time. 160 00:19:25,338 --> 00:19:27,755 I think we're a perfect match. 161 00:19:32,171 --> 00:19:33,921 Never think anything else. 162 00:20:31,338 --> 00:20:32,963 I've got to go now. 163 00:21:14,213 --> 00:21:15,921 -Hi. -Hello. 164 00:21:16,005 --> 00:21:19,213 Hey. Did Captain Nielsen make you work too? 165 00:21:19,921 --> 00:21:22,130 All the best on your wedding anniversary. 166 00:21:22,213 --> 00:21:26,463 Crazy, isn't it? It's been 25 years. Thanks for the glasses, Hannah. 167 00:21:28,005 --> 00:21:29,796 No problem at all. 168 00:21:33,130 --> 00:21:35,921 Well, who would have thought that? 169 00:21:36,796 --> 00:21:38,213 25 years. 170 00:21:41,380 --> 00:21:44,255 -I need to pee. -Just go on the tree there. 171 00:21:54,005 --> 00:21:55,588 Can he use your bathroom? 172 00:21:57,380 --> 00:21:58,588 Hannah? 173 00:22:00,213 --> 00:22:01,588 Hello? 174 00:22:03,463 --> 00:22:07,046 -Right, then go in the woods. -No, sure. Nonsense. 175 00:22:07,130 --> 00:22:09,505 It's just across from the front door. 176 00:22:11,588 --> 00:22:13,921 I just had déjà vu or something. 177 00:22:15,296 --> 00:22:18,255 -Mikkel has gotten big. -He eats like an ogre. 178 00:22:18,338 --> 00:22:21,421 -He got that from his mother. -Hey, now! 179 00:24:18,046 --> 00:24:19,255 Want more? 180 00:24:20,630 --> 00:24:22,296 -See you. -Till tomorrow. 181 00:24:22,380 --> 00:24:23,963 Martha... 182 00:24:25,546 --> 00:24:28,296 Sorry I can't come over later, but... 183 00:24:28,963 --> 00:24:31,796 we've got a party, for my mother and the hotel... 184 00:24:32,046 --> 00:24:34,046 I just couldn't get out of it. 185 00:24:34,421 --> 00:24:35,713 I just wanted to tell you that. 186 00:24:37,755 --> 00:24:38,838 No biggie. 187 00:24:38,921 --> 00:24:40,255 And I... 188 00:24:41,088 --> 00:24:42,588 I really like... 189 00:24:43,546 --> 00:24:45,588 your hair that way. 190 00:24:45,921 --> 00:24:48,213 I mean, you look good. 191 00:24:48,880 --> 00:24:50,171 With that hair. 192 00:24:51,713 --> 00:24:53,963 Shit. You know what I mean. 193 00:24:55,671 --> 00:24:56,671 Well... 194 00:24:58,046 --> 00:24:59,296 See you tomorrow. 195 00:25:00,588 --> 00:25:01,671 Bye. 196 00:25:01,755 --> 00:25:02,838 Bye. 197 00:25:26,505 --> 00:25:28,130 MURDER IN MARBURG UNSOLVED 33 YEARS LATER 198 00:25:28,213 --> 00:25:29,963 Wöller, it's me. 199 00:25:31,380 --> 00:25:33,755 I need you to find something out for me. 200 00:25:37,713 --> 00:25:39,005 Confidentially. 201 00:25:41,921 --> 00:25:45,213 Give me your hand I'll build a castle out of sand for you 202 00:25:45,296 --> 00:25:50,255 Somehow, somewhere, somewhen 203 00:25:51,255 --> 00:25:54,963 The time has come For some tenderness tonight 204 00:25:55,046 --> 00:25:59,213 Somehow, somewhere, somewhen 205 00:25:59,296 --> 00:26:01,421 -Hello, Martha. -Hi. 206 00:26:01,505 --> 00:26:02,546 Hi. 207 00:26:03,463 --> 00:26:04,921 Glad you made it. 208 00:26:06,921 --> 00:26:08,296 Want a drink? 209 00:26:08,380 --> 00:26:09,630 Yeah, sure. 210 00:26:10,463 --> 00:26:11,755 Hey! 211 00:26:11,838 --> 00:26:13,088 -Well? -Hey. 212 00:26:14,005 --> 00:26:16,963 It was meant to be a garden party, but this is much cozier. 213 00:26:17,046 --> 00:26:18,671 I brought tiramisu. 214 00:26:19,546 --> 00:26:21,713 This is my favorite song. I have to dance. 215 00:26:24,588 --> 00:26:26,588 -Where's the champagne? -Under the table. 216 00:26:26,671 --> 00:26:29,713 -Great. Thank you. -We're so proud of you! 217 00:26:29,796 --> 00:26:34,046 I guess you deserve at least a driver's license for that. 218 00:26:34,130 --> 00:26:35,130 -No! -Yes. 219 00:26:35,213 --> 00:26:37,213 -For real? -I promise. 220 00:26:37,588 --> 00:26:39,505 -Charlotte! -Awesome! 221 00:26:39,588 --> 00:26:41,255 -You have to dance with me. -No. 222 00:26:41,338 --> 00:26:43,796 -Yes! -No. Katharina, please no. 223 00:26:45,421 --> 00:26:46,630 -Hey. -Hey. 224 00:26:46,713 --> 00:26:47,755 Well? 225 00:26:49,713 --> 00:26:51,421 Do you know where this goes? 226 00:26:51,505 --> 00:26:52,796 Over there. 227 00:26:55,755 --> 00:26:56,921 Where's Peter? 228 00:26:57,505 --> 00:26:58,796 Summer cold. 229 00:27:00,546 --> 00:27:01,755 And Michael? 230 00:27:02,880 --> 00:27:04,296 Something similar. 231 00:27:05,213 --> 00:27:06,963 -I'll take this over. -Sure. 232 00:27:07,838 --> 00:27:09,088 Champagne! 233 00:27:11,088 --> 00:27:12,213 Thank you! 234 00:27:13,213 --> 00:27:14,213 Hannah! 235 00:27:14,880 --> 00:27:16,713 Come on, live a little. 236 00:27:18,588 --> 00:27:20,171 Glad you came. 237 00:27:20,255 --> 00:27:22,380 Glad you all made it! Cheers! 238 00:27:23,088 --> 00:27:24,380 -Hello. -Hello. 239 00:27:24,463 --> 00:27:25,838 To our health. 240 00:27:29,296 --> 00:27:31,796 -Now dance with me, old-timer. -Sure. 241 00:29:02,588 --> 00:29:03,713 Jonas? 242 00:29:06,130 --> 00:29:07,880 I thought I heard something. 243 00:29:09,921 --> 00:29:12,505 How come you're not at the Nielsens'? 244 00:29:19,296 --> 00:29:21,005 Did something happen? 245 00:29:30,296 --> 00:29:31,296 Hey... 246 00:29:34,796 --> 00:29:36,296 Everything okay? 247 00:29:43,005 --> 00:29:44,796 What's with your hair? 248 00:30:05,380 --> 00:30:06,588 I know. 249 00:30:08,213 --> 00:30:09,713 What do you know? 250 00:30:11,213 --> 00:30:12,630 I know everything. 251 00:30:14,796 --> 00:30:15,880 What? 252 00:30:22,130 --> 00:30:23,546 Ultimate fist bump? 253 00:30:29,213 --> 00:30:30,296 What? 254 00:30:35,213 --> 00:30:37,005 Why did you just say that? 255 00:30:37,088 --> 00:30:38,671 Because I know, Dad. 256 00:30:41,463 --> 00:30:42,963 I know everything. 257 00:30:46,588 --> 00:30:49,005 I know your real name is Mikkel Nielsen. 258 00:30:55,255 --> 00:30:56,421 It's okay. 259 00:30:58,838 --> 00:31:00,046 Forgive me. 260 00:31:19,338 --> 00:31:20,713 Even younger and prettier. 261 00:31:22,380 --> 00:31:25,046 -I thought you'd pop with the third. -How mean! 262 00:31:25,130 --> 00:31:26,630 What a sweet girl. 263 00:31:26,713 --> 00:31:29,463 Sweet girl? That's Magnus! 264 00:31:32,380 --> 00:31:34,671 -What's wrong? -I can't sleep. 265 00:31:35,213 --> 00:31:36,421 Oh, no. 266 00:31:38,213 --> 00:31:39,713 You're burning up. 267 00:31:41,880 --> 00:31:44,546 - Look at these two ugly monsters. - Let's get you upstairs. 268 00:31:45,588 --> 00:31:47,005 I loved that dress. 269 00:31:47,088 --> 00:31:49,130 You two are very sexy. 270 00:31:53,755 --> 00:31:55,421 There you go. 271 00:32:03,171 --> 00:32:06,963 -Sleep well. Night-night. -Can you stay here till I fall asleep? 272 00:32:15,880 --> 00:32:16,963 Slide over. 273 00:32:25,213 --> 00:32:27,671 So you're from the future then? 274 00:32:34,880 --> 00:32:36,755 And why are you here now? 275 00:32:39,005 --> 00:32:40,921 Because I need to ask you for something. 276 00:32:43,796 --> 00:32:44,713 What? 277 00:32:46,880 --> 00:32:48,255 Not to do it. 278 00:32:49,255 --> 00:32:50,588 Not to do what? 279 00:32:52,588 --> 00:32:54,963 It's Ulrich and Katharina's anniversary. 280 00:32:55,755 --> 00:32:58,338 You didn't go along, like always. You stayed here. 281 00:33:00,338 --> 00:33:02,005 But something was different. 282 00:33:03,546 --> 00:33:05,630 I should've noticed something was up. 283 00:33:06,005 --> 00:33:06,921 Jonas... 284 00:33:07,213 --> 00:33:09,713 -I have no idea what... -Don't lie to me! 285 00:33:10,296 --> 00:33:12,505 I know! God fucking damn it! 286 00:33:14,296 --> 00:33:16,546 I know you'll hang yourself in the studio. 287 00:33:20,546 --> 00:33:22,255 Have you already written the letter? 288 00:33:23,255 --> 00:33:24,296 What letter? 289 00:33:25,338 --> 00:33:27,255 The letter you write to me. 290 00:33:28,296 --> 00:33:30,213 Not to me, to the younger me. 291 00:33:36,755 --> 00:33:40,171 The one marked: "Do not open before November 4, 10:13 p.m." 292 00:33:40,255 --> 00:33:43,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 293 00:33:43,713 --> 00:33:46,546 The very minute you vanish. 294 00:33:58,880 --> 00:34:01,505 I'm here so you don't do it. 295 00:34:03,880 --> 00:34:05,463 It's all intertwined. 296 00:34:06,255 --> 00:34:08,005 Like an endless loop. 297 00:34:08,963 --> 00:34:10,380 But you... 298 00:34:10,463 --> 00:34:12,171 you killing yourself, 299 00:34:12,963 --> 00:34:14,338 that's the start. 300 00:34:36,588 --> 00:34:38,671 Promise me you won't do it. 301 00:34:41,463 --> 00:34:43,588 Dad, you have to promise me. 302 00:34:44,171 --> 00:34:45,630 Please. 303 00:34:45,713 --> 00:34:47,088 Promise. 304 00:35:10,380 --> 00:35:12,046 You forgot this at the lake. 305 00:35:13,880 --> 00:35:15,755 I put it on a cord. 306 00:35:23,796 --> 00:35:25,005 Thanks. 307 00:35:32,921 --> 00:35:35,338 I thought about what you said at the lake. 308 00:35:38,963 --> 00:35:41,630 About grandmas? And the internet? 309 00:35:59,755 --> 00:36:01,505 I think you're right. 310 00:36:07,505 --> 00:36:08,755 Okay. 311 00:36:51,171 --> 00:36:53,380 The night you vanished, 312 00:36:54,963 --> 00:36:57,213 you were there and then suddenly gone. 313 00:36:58,338 --> 00:37:00,255 Did you go back to the cave? 314 00:37:00,796 --> 00:37:02,796 How did you find the passage there? 315 00:37:04,796 --> 00:37:06,421 I didn't find it. 316 00:37:07,380 --> 00:37:09,296 Someone showed it to me. 317 00:37:11,046 --> 00:37:11,963 Who? 318 00:37:15,338 --> 00:37:16,213 You. 319 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 What do you mean? 320 00:37:27,088 --> 00:37:28,380 We were by the caves. 321 00:37:28,463 --> 00:37:30,546 -What'll you give me for it? -A kick in the ass. 322 00:37:30,630 --> 00:37:34,046 What's in here is easily worth 500. It's yours for 200. 323 00:37:34,130 --> 00:37:36,338 -Daddy's got plenty of money. -Blah-blah-blah. 324 00:37:36,421 --> 00:37:37,796 Stop the bullshit. 325 00:37:37,880 --> 00:37:39,755 Just give it to me. 326 00:37:41,005 --> 00:37:42,005 Jackpot! 327 00:37:42,088 --> 00:37:43,421 There was this strange noise. 328 00:37:47,505 --> 00:37:48,380 What is that? 329 00:37:49,463 --> 00:37:51,213 We were all sure someone was there. 330 00:37:51,296 --> 00:37:52,838 Someone's there. 331 00:37:53,463 --> 00:37:54,463 Shit. 332 00:37:56,588 --> 00:37:58,088 What was that? 333 00:38:01,796 --> 00:38:03,630 -Shit. -What's going on? 334 00:38:04,296 --> 00:38:05,921 What's wrong with the damn flashlights? 335 00:38:07,213 --> 00:38:08,463 Come on, run! 336 00:38:08,546 --> 00:38:10,505 Now! Let's go! 337 00:38:19,921 --> 00:38:21,421 We ran. 338 00:38:22,005 --> 00:38:23,338 Then I lost you. 339 00:38:25,588 --> 00:38:28,088 I turned around and you were gone. 340 00:38:31,796 --> 00:38:33,630 But suddenly you were back again. 341 00:38:34,963 --> 00:38:35,796 Quick! 342 00:38:37,130 --> 00:38:38,338 This way. 343 00:38:40,421 --> 00:38:43,463 You said there was something there, in the forest. 344 00:38:43,546 --> 00:38:45,296 Something evil. 345 00:38:46,296 --> 00:38:48,255 And that we had to return to the cave. 346 00:38:48,838 --> 00:38:53,005 You brought me all the way to the door, and through the tunnel. 347 00:38:53,755 --> 00:38:55,671 I was so afraid. 348 00:38:55,755 --> 00:38:57,630 But you held my hand. 349 00:38:58,255 --> 00:39:02,130 And then you said, "We have to stay here, all night, 350 00:39:02,713 --> 00:39:05,921 but when morning comes everything will be all right." 351 00:39:06,671 --> 00:39:08,921 And when I woke up you were gone. 352 00:39:13,213 --> 00:39:15,671 All these years I've tried to understand 353 00:39:16,296 --> 00:39:18,088 why you did that. 354 00:39:19,546 --> 00:39:22,838 But then, at some point it all just faded away. 355 00:39:23,463 --> 00:39:26,546 It became ever more unreal, like a dream. 356 00:39:30,296 --> 00:39:32,130 But that's impossible. 357 00:39:33,921 --> 00:39:35,588 I never did that. 358 00:39:39,046 --> 00:39:40,921 I saw myself today. 359 00:39:42,338 --> 00:39:43,505 Mikkel. 360 00:39:44,296 --> 00:39:45,921 It's all returning. 361 00:39:46,005 --> 00:39:47,713 That coat, you. 362 00:39:48,463 --> 00:39:50,296 As if it's all falling into place. 363 00:39:52,671 --> 00:39:55,338 Maybe you're not here to stop me at all. 364 00:39:56,921 --> 00:40:00,755 But rather to show me what it is I have to do. 365 00:40:01,880 --> 00:40:03,796 Maybe you only showed me the letter 366 00:40:03,880 --> 00:40:07,171 so I know what's in it, so I go and you live. 367 00:40:07,713 --> 00:40:09,338 No, that can't be. 368 00:40:09,421 --> 00:40:11,130 That can't be. 369 00:40:11,213 --> 00:40:13,463 He told me I could stop the origin. 370 00:40:13,546 --> 00:40:16,380 If you don't kill yourself, none of the rest will happen. 371 00:40:17,421 --> 00:40:19,338 But if none of the rest happens, 372 00:40:19,838 --> 00:40:21,296 you won't be born. 373 00:40:23,088 --> 00:40:26,713 And maybe your role in all this is much greater than you think. 374 00:40:27,130 --> 00:40:28,213 And perhaps 375 00:40:28,838 --> 00:40:33,213 I'm just a small part of a huge cancer 376 00:40:33,296 --> 00:40:36,713 that is much greater than any of us can imagine. 377 00:40:41,005 --> 00:40:43,505 -Someone has said that to me before. -Who? 378 00:40:44,921 --> 00:40:45,880 Me. 379 00:40:50,921 --> 00:40:52,421 God doesn't err. 380 00:40:53,171 --> 00:40:54,546 He has a plan. 381 00:40:55,755 --> 00:40:57,213 For each of us. 382 00:41:08,630 --> 00:41:11,963 I've waited a long time for the moment we'd meet again. 383 00:41:14,171 --> 00:41:15,463 Who are you? 384 00:41:16,296 --> 00:41:17,796 Are you with Adam? 385 00:41:17,880 --> 00:41:19,838 There are two sides out there. 386 00:41:20,421 --> 00:41:23,963 He is the darkness. I don't follow him, I follow the light. 387 00:41:24,671 --> 00:41:25,963 He lied to you. 388 00:41:26,296 --> 00:41:30,755 He brought you here to trigger everything so it happens as it always has. 389 00:41:30,838 --> 00:41:32,130 No, that can't be. 390 00:41:33,588 --> 00:41:35,296 Adam wants this too. 391 00:41:36,296 --> 00:41:37,713 No, he does not. 392 00:41:38,755 --> 00:41:41,963 He doesn't want to fix things. He wants to destroy them forever. 393 00:41:43,338 --> 00:41:46,296 Your role in all of this is much greater than you believe. 394 00:41:47,838 --> 00:41:50,671 Only you alone can put an end to all this. 395 00:41:50,755 --> 00:41:51,880 What does that mean? 396 00:41:52,213 --> 00:41:56,005 We're at war, and you have to wage it against yourself. 397 00:41:56,921 --> 00:41:58,088 Against Adam. 398 00:41:58,796 --> 00:42:00,213 But if I don't exist, 399 00:42:00,880 --> 00:42:02,505 if I'm not born, 400 00:42:02,880 --> 00:42:04,921 then Adam won't exist either. 401 00:42:06,005 --> 00:42:08,130 I've seen the world without you. 402 00:42:09,505 --> 00:42:10,630 Believe me, 403 00:42:11,963 --> 00:42:13,880 it isn't what you're expecting. 404 00:42:14,796 --> 00:42:18,921 There are times in life when you must see that the decisions you make 405 00:42:19,005 --> 00:42:21,296 affect more than your own destiny. 406 00:42:21,588 --> 00:42:24,046 This isn't just about you and Mikkel. 407 00:42:25,213 --> 00:42:26,713 This is about everyone. 408 00:42:26,963 --> 00:42:28,421 Your mother. 409 00:42:28,671 --> 00:42:29,963 Your friends. 410 00:42:31,296 --> 00:42:32,421 Martha. 411 00:42:33,255 --> 00:42:35,005 You alone can save them. 412 00:42:36,963 --> 00:42:38,380 What does that mean? 413 00:42:43,588 --> 00:42:45,588 We all have to make sacrifices. 414 00:42:46,088 --> 00:42:47,921 Your father must make sacrifices too. 415 00:42:57,630 --> 00:42:58,921 It's okay. 416 00:44:16,380 --> 00:44:18,130 Is this the apocalypse? 417 00:44:26,046 --> 00:44:27,755 A bit disappointing. 418 00:44:28,421 --> 00:44:30,421 I imagined it being louder. 419 00:44:31,838 --> 00:44:33,255 More glaring. 420 00:44:42,963 --> 00:44:45,546 If the world ended tomorrow and everything started anew, 421 00:44:48,671 --> 00:44:50,255 what would you wish for? 422 00:44:53,213 --> 00:44:54,921 A world without Winden. 423 00:45:01,213 --> 00:45:02,130 And you? 424 00:49:18,005 --> 00:49:19,338 Dear Jonas, 425 00:49:19,963 --> 00:49:23,505 by the time you read this everything will have already happened, irrevocably. 426 00:49:24,505 --> 00:49:26,296 It can no longer be changed. 427 00:49:27,755 --> 00:49:30,630 I would have liked to explain things to you sooner, 428 00:49:32,130 --> 00:49:35,046 but I hope once you understand how everything is connected, 429 00:49:36,005 --> 00:49:38,130 you will understand my decision. 430 00:49:39,296 --> 00:49:41,421 The truth is a strange thing. 431 00:49:42,630 --> 00:49:44,713 You can try to suppress it, 432 00:49:45,421 --> 00:49:47,671 but it will always find its way to the surface. 433 00:49:50,088 --> 00:49:53,713 We make a lie into our truth in order to survive. 434 00:49:54,588 --> 00:49:56,255 We try to forget. 435 00:49:57,005 --> 00:49:58,421 Until we can't anymore. 436 00:49:59,588 --> 00:50:03,005 We don't know even half of the mysteries of this world. 437 00:50:04,338 --> 00:50:06,755 We are wanderers in the darkness. 438 00:50:16,838 --> 00:50:18,588 You could have told him. 439 00:50:19,213 --> 00:50:21,880 You could have told him what his task in all of this is. 440 00:50:22,671 --> 00:50:24,421 What path you really sent him down. 441 00:50:27,380 --> 00:50:30,880 Not much longer until the last cycle begins. 442 00:50:39,046 --> 00:50:41,838 We all have to make sacrifices, Magnus. 443 00:50:51,213 --> 00:50:53,046 Subtitle translation by Nathan Fritz 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.