All language subtitles for DanMachi Movie SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,100 Hello everyone. 2 00:00:03,100 --> 00:00:07,070 Thank you for watching the movie DanMachi Orion's Arrow. 3 00:00:07,390 --> 00:00:10,810 It is Minari Inose who plays a role Hestia in DanMachi. 4 00:00:11,420 --> 00:00:15,040 Finally, DanMachi series has a movie. 5 00:00:15,170 --> 00:00:17,240 It has a new character, Artemis. 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,700 Sakamoto Maaya is the voice actor. 7 00:00:19,940 --> 00:00:22,850 Artemis, Bell-kun and Hestia. 8 00:00:23,070 --> 00:00:27,390 Have triangle problem between them. 9 00:00:27,730 --> 00:00:30,170 Please focus on this plot. 10 00:00:30,430 --> 00:00:33,320 I hope you all can enjoy it until it's over. 11 00:00:33,620 --> 00:00:36,700 Please enjoy this film. 12 00:02:29,300 --> 00:02:30,670 A long time ago, 13 00:02:31,530 --> 00:02:32,870 Us, the god 14 00:02:33,000 --> 00:02:35,590 Descend from heaven and joined the world of mortals 15 00:02:35,730 --> 00:02:37,650 to overcome our bored. 16 00:02:39,070 --> 00:02:40,930 We decided to live with you, 17 00:02:42,000 --> 00:02:45,740 for the rest of eternity. 18 00:02:47,020 --> 00:02:48,890 Even our divinity has been locked, 19 00:02:49,290 --> 00:02:51,520 we live in hardship and normal life, 20 00:02:51,850 --> 00:02:53,430 and live happily. 21 00:02:55,370 --> 00:02:57,850 Some are here looking for fun 22 00:02:59,720 --> 00:03:01,940 or try to search a hero. 23 00:03:09,520 --> 00:03:16,850 Maybe, try to find a salvation. 24 00:03:33,590 --> 00:03:36,050 Argh... I'm late! 25 00:03:36,170 --> 00:03:37,360 I'm late to go to work... 26 00:03:37,550 --> 00:03:40,900 Why you didn't wake me up, Bell-kun? 27 00:03:41,160 --> 00:03:43,430 I've done it... 28 00:03:43,530 --> 00:03:45,430 Huh, Bell-kun?! 29 00:03:45,810 --> 00:03:46,530 What? 30 00:03:47,830 --> 00:03:49,000 Do your best, okay? 31 00:03:52,330 --> 00:03:53,000 Okay... 32 00:03:53,740 --> 00:03:55,290 I got to go, Kami-sama. 33 00:03:57,700 --> 00:03:59,510 I need to get ready quickly. 34 00:04:10,980 --> 00:04:13,170 Hey, Adventure, to the dungeon? 35 00:04:13,300 --> 00:04:13,980 Yes. 36 00:04:14,240 --> 00:04:15,990 You left early, today. 37 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 Good morning. 38 00:04:17,870 --> 00:04:18,900 Hey, grab this. 39 00:04:19,800 --> 00:04:21,010 Thank you. 40 00:04:21,130 --> 00:04:22,730 Hey, its Little Rookie. 41 00:04:22,760 --> 00:04:23,320 Good morning. 42 00:04:23,480 --> 00:04:24,240 Good morning. 43 00:04:24,770 --> 00:04:25,960 Do your best... 44 00:04:26,080 --> 00:04:27,000 Okay... 45 00:04:29,140 --> 00:04:31,820 Good morning, Syr-san... 46 00:04:32,360 --> 00:04:34,170 Yeah, this is your lunch box today. 47 00:04:34,720 --> 00:04:36,120 Thank you. 48 00:04:36,750 --> 00:04:38,380 Where is Ryu-san? 49 00:04:38,650 --> 00:04:40,760 It's busy even early in the morning. 50 00:04:40,760 --> 00:04:41,800 Hey, look ahead. 51 00:04:43,020 --> 00:04:44,550 Ah, the plate... 52 00:04:45,150 --> 00:04:46,510 Is Ryu-san not here? 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,540 Yeah, like she went out for a moment. 54 00:04:50,160 --> 00:04:52,220 Do you know anything, Bell-san? 55 00:04:52,630 --> 00:04:54,310 No, I didn't hear anything. 56 00:04:54,620 --> 00:04:55,730 I see. 57 00:04:55,860 --> 00:04:58,440 I will tell you when I see him, okay? 58 00:04:58,980 --> 00:05:00,480 Well, thank you. 59 00:05:04,070 --> 00:05:05,230 Okay... 60 00:05:09,490 --> 00:05:10,840 Good morning... 61 00:05:11,040 --> 00:05:12,580 Huh, Bell-kun?! 62 00:05:12,920 --> 00:05:14,500 What are you doing, Eina-san? 63 00:05:14,790 --> 00:05:16,580 Preparing for the tonight's festival. 64 00:05:16,840 --> 00:05:18,140 Headed to Dungeon, Bell-kun? 65 00:05:18,140 --> 00:05:18,810 Yes. 66 00:05:18,930 --> 00:05:19,910 Take care. 67 00:05:20,390 --> 00:05:21,120 Adventurer— 68 00:05:21,120 --> 00:05:22,550 Don't be too adventurous. 69 00:05:23,300 --> 00:05:24,720 Yeah, I get it. 70 00:05:25,520 --> 00:05:26,390 Huh... 71 00:05:35,990 --> 00:05:37,020 Lily, Welf... 72 00:05:37,080 --> 00:05:38,120 Oh, he is here... 73 00:05:38,160 --> 00:05:39,080 Bell-sama?! 74 00:05:40,470 --> 00:05:41,960 Sorry, I'm late. 75 00:05:42,920 --> 00:05:43,750 Yeah... 76 00:05:43,850 --> 00:05:44,950 Let's go... 77 00:05:46,250 --> 00:05:47,190 to the dungeon. 78 00:05:54,020 --> 00:05:59,980 Dungeon ni Deai wo Motomeru 79 00:05:54,020 --> 00:05:59,980 no wa Machigatteiru Darou ka 80 00:05:55,930 --> 00:05:59,980 Orion no Ya 81 00:05:55,930 --> 00:05:59,980 Movie: 82 00:06:16,000 --> 00:06:16,800 Welf... 83 00:06:17,570 --> 00:06:18,960 Leave it to me! 84 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Duck! 85 00:06:26,390 --> 00:06:29,750 Next time, please stay alert, Welf-san. 86 00:06:31,090 --> 00:06:32,300 Sorry. 87 00:06:32,760 --> 00:06:34,120 I'm wondering about it, Bell-sama? 88 00:06:34,420 --> 00:06:34,990 Huh? 89 00:06:35,400 --> 00:06:37,700 Are you going to the festival, tonight? 90 00:06:38,020 --> 00:06:39,620 Yeah, that the plan. 91 00:06:39,650 --> 00:06:42,130 If so, let me join you tonight. 92 00:06:42,160 --> 00:06:43,090 Yes, of course. 93 00:06:44,130 --> 00:06:45,010 How about you, Welf? 94 00:06:45,400 --> 00:06:48,380 If so, let's continue a little bit. 95 00:06:49,160 --> 00:06:49,890 Yeah. 96 00:06:50,160 --> 00:06:51,210 I agree. 97 00:07:03,580 --> 00:07:06,460 Wow, this is so amazing?! 98 00:07:09,450 --> 00:07:12,740 Both of you doesn't know about the new moon festival, right? 99 00:07:13,340 --> 00:07:14,750 New Moon Festival? 100 00:07:14,750 --> 00:07:15,200 Yeah... 101 00:07:15,710 --> 00:07:20,160 It is a holiday day before the gods descended. 102 00:07:20,830 --> 00:07:23,070 People believe that the moon is God 103 00:07:23,130 --> 00:07:26,090 and pray for their salvation from the monster? 104 00:07:26,490 --> 00:07:29,050 This is also the culture of the lower world. 105 00:07:29,210 --> 00:07:31,940 It feels like in Orario where adventurers gather. 106 00:07:31,940 --> 00:07:34,760 Bell-kun, let's eat grilled cuttlefish. 107 00:07:33,590 --> 00:07:34,760 Ka-Ka-Kami-sama?! 108 00:07:34,860 --> 00:07:37,470 Hey, hey, don't pull me like this... 109 00:07:40,510 --> 00:07:41,580 Hestia-sama? 110 00:07:42,800 --> 00:07:46,750 Did you don't sell your fried potato at this festival? 111 00:07:47,330 --> 00:07:48,970 Is not this a valuable opportunity? 112 00:07:49,200 --> 00:07:53,920 It is because there's a cat trying to seduce my Bell-kun, 113 00:07:54,280 --> 00:07:56,840 so I beg for a holiday, tonight. 114 00:07:57,720 --> 00:07:59,390 Who is that trouble cat that you mean? 115 00:07:59,910 --> 00:08:05,560 Damn you, Hestia-sama for misusing your position to do many "things" with Bell-kun. 116 00:08:05,680 --> 00:08:07,010 What? 117 00:08:07,010 --> 00:08:07,890 What? 118 00:08:09,760 --> 00:08:11,640 Hey, You two don't fight here. 119 00:08:12,300 --> 00:08:13,640 Welf-san, please help me? 120 00:08:13,890 --> 00:08:16,070 Alright, let's eat takoyaki. 121 00:08:16,690 --> 00:08:17,210 Welf?! 122 00:08:17,650 --> 00:08:19,300 Come here, Come here. 123 00:08:19,710 --> 00:08:20,130 Huh? 124 00:08:20,480 --> 00:08:23,960 The distant people, listen to this, the close ones, take a look at this. 125 00:08:24,550 --> 00:08:25,770 That voice? 126 00:08:26,040 --> 00:08:30,290 If you are an adventurer that confident in your ability, please go ahead. 127 00:08:30,400 --> 00:08:33,640 Now, who is able to draw this spear out? 128 00:08:34,040 --> 00:08:36,490 What the hell is that Hermes doing? 129 00:08:37,080 --> 00:08:40,410 This is a legendary spear that can only be drawn out by the chosen one. 130 00:08:41,240 --> 00:08:45,270 That lucky person will be blessed by the gods 131 00:08:45,660 --> 00:08:50,210 and he will have the opportunity to go outside the world. 132 00:08:50,600 --> 00:08:53,200 Guild has approved this. 133 00:08:56,440 --> 00:08:57,870 Legendary spear? 134 00:08:58,180 --> 00:09:01,520 Why Hermes-sama do weird things again. 135 00:09:01,990 --> 00:09:03,720 But, it looks interesting. 136 00:09:04,300 --> 00:09:05,720 Let's do it, Bell-kun. 137 00:09:06,220 --> 00:09:07,020 Ah, yes. 138 00:09:08,080 --> 00:09:10,530 We need to participate as well, Ais-san? 139 00:09:11,080 --> 00:09:12,530 Yeah, let's do it. 140 00:09:14,330 --> 00:09:15,730 Huh? 141 00:09:15,970 --> 00:09:17,810 Veridis Lefiya... 142 00:09:17,970 --> 00:09:18,960 Hestima-sama... 143 00:09:19,220 --> 00:09:20,690 More important, Bell Cranel... 144 00:09:22,760 --> 00:09:25,160 Ais-san, we can't lose. 145 00:09:25,240 --> 00:09:26,120 Huh, okay. 146 00:09:26,220 --> 00:09:29,570 This is a fight between the honor of the familia name 147 00:09:29,640 --> 00:09:32,310 but I do not think so. 148 00:09:35,440 --> 00:09:37,180 Do it... 149 00:09:36,810 --> 00:09:38,300 Shit, this thing does not want to go out. 150 00:09:39,120 --> 00:09:41,410 So, who is the next challenger? 151 00:09:41,880 --> 00:09:43,200 I, I want... 152 00:09:44,950 --> 00:09:47,440 Aw, I can't do it... 153 00:09:47,760 --> 00:09:49,190 Oh no, Lefiya-chan... 154 00:09:49,450 --> 00:09:51,600 fast, too easy to give up... 155 00:09:52,300 --> 00:09:53,190 Who's next? 156 00:09:53,840 --> 00:09:55,810 Hey, it's him... 157 00:09:56,340 --> 00:10:00,580 The legendary sword princess, Ais Wallenstein. 158 00:10:02,580 --> 00:10:04,070 Do it, Sword Princess. 159 00:10:07,600 --> 00:10:10,590 See this, she began to show her strength. 160 00:10:10,670 --> 00:10:12,590 You can do it, Ais-san. 161 00:10:14,830 --> 00:10:15,210 Nope. 162 00:10:16,080 --> 00:10:16,690 I can't do it. 163 00:10:17,330 --> 00:10:20,790 Seriously, even Level 6 can't do it. 164 00:10:21,180 --> 00:10:24,870 Chance, go beat that girl, Bell-kun. 165 00:10:25,430 --> 00:10:27,000 Do your best, Bell-sama. 166 00:10:27,660 --> 00:10:29,190 Yeah, just enjoy this thing. 167 00:10:29,600 --> 00:10:33,010 It's impossible for a level 2 to do it. 168 00:10:33,400 --> 00:10:34,790 What did you said? 169 00:10:36,470 --> 00:10:38,330 So, who is the next challenger? 170 00:10:38,770 --> 00:10:41,340 Oh, it's you, Bell-kun. 171 00:10:41,860 --> 00:10:44,090 yes, thank you. 172 00:10:44,320 --> 00:10:47,380 So, Little Rookie want to try it. 173 00:10:49,620 --> 00:10:50,250 I found it. 174 00:10:50,580 --> 00:10:51,320 Huh? 175 00:11:06,080 --> 00:11:07,230 I see. 176 00:11:07,370 --> 00:11:09,480 it seems like fate has chosen you. 177 00:11:10,500 --> 00:11:13,470 You did it, Bell-kun. 178 00:11:16,500 --> 00:11:17,880 You are amazing, Bell. 179 00:11:17,900 --> 00:11:20,050 I don't believe he can do it. 180 00:11:20,660 --> 00:11:22,050 Did you see it? 181 00:11:22,380 --> 00:11:23,890 Impossible... 182 00:11:23,300 --> 00:11:27,340 Yeah, my Bell-kun is totally amazing. 183 00:11:27,340 --> 00:11:30,040 Wallenstein is not his match. 184 00:11:30,380 --> 00:11:31,380 Congrats, Bell-kun. 185 00:11:32,170 --> 00:11:34,930 Oh, but I totally don't understand all of this. 186 00:11:36,140 --> 00:11:39,790 Then let's hear out from the sponsor of this trip. 187 00:11:40,360 --> 00:11:41,250 Sponsor? 188 00:11:46,010 --> 00:11:47,560 Artemis. 189 00:11:47,740 --> 00:11:49,280 It's you, Artemis. 190 00:11:49,880 --> 00:11:50,690 Do you know him? 191 00:11:51,500 --> 00:11:53,860 She is my best friend in the upper world. 192 00:11:54,800 --> 00:11:56,470 She is my friend. 193 00:11:57,720 --> 00:11:59,850 Artemis... 194 00:12:11,130 --> 00:12:13,270 I found it, my Orion. 195 00:12:31,020 --> 00:12:33,380 Wh-Wh-What? 196 00:12:33,770 --> 00:12:37,870 What the hell is this?! 197 00:12:39,610 --> 00:12:42,040 What did you mean, back then, Artemis? 198 00:12:42,740 --> 00:12:45,140 I'm sorry, I'm too hyped about it. 199 00:12:45,670 --> 00:12:48,210 What did you mean with that hyped. 200 00:12:48,320 --> 00:12:49,540 Hey, Kami-sama⁠— 201 00:12:50,140 --> 00:12:51,980 We just met, right? 202 00:12:57,630 --> 00:13:01,370 Hey, Hermes, is she truly Artemis? 203 00:13:01,370 --> 00:13:02,760 Isn't this weird?! 204 00:13:03,290 --> 00:13:07,700 Oh, maybe Artemis was affected by mortal worlds. 205 00:13:07,910 --> 00:13:09,130 That's totally bullshit. 206 00:13:09,700 --> 00:13:11,770 Back then, what kind of god she is? 207 00:13:12,710 --> 00:13:14,010 Artemis-sama... 208 00:13:15,610 --> 00:13:16,600 Artemis-sama is... 209 00:13:16,890 --> 00:13:19,180 She is the pillar of the goddess. 210 00:13:20,170 --> 00:13:22,990 Regard the conclusion and respect the purity. 211 00:13:23,550 --> 00:13:26,780 She was the leader who was against the relationship. 212 00:13:27,490 --> 00:13:29,070 God of anti-love. 213 00:13:29,930 --> 00:13:31,370 Anti-love? 214 00:13:32,030 --> 00:13:35,540 But, why this thing happens? 215 00:13:35,070 --> 00:13:38,730 But, why the God of Anti-Love is sponsoring that event? 216 00:13:39,340 --> 00:13:42,470 Honestly, monster has appeared outside of Orario. 217 00:13:43,200 --> 00:13:44,490 Outside of Orario? 218 00:13:45,230 --> 00:13:48,460 Yeah, Artemis Familia who found it 219 00:13:48,940 --> 00:13:50,970 but it's not easy. 220 00:13:51,300 --> 00:13:52,970 So, she came here to ask for help 221 00:13:53,010 --> 00:13:56,000 Its mean, the trip to the outside world was just a trick. 222 00:13:56,310 --> 00:14:00,540 Mission from Artemis-sama, Quest for hunting monster, 223 00:14:01,060 --> 00:14:02,270 that's what you mean, right? 224 00:14:02,370 --> 00:14:03,670 Yeah, totally right. 225 00:14:03,800 --> 00:14:05,970 I think that offer is too prominent. 226 00:14:06,740 --> 00:14:08,230 Just a trick, Hermes-sama? 227 00:14:08,510 --> 00:14:09,390 Relax, relax... 228 00:14:15,410 --> 00:14:18,830 I'm always looking for you, Orion. 229 00:14:19,490 --> 00:14:21,550 But, I'm Bell Cranel. 230 00:14:21,550 --> 00:14:23,770 No, you are Orion. 231 00:14:25,710 --> 00:14:27,000 My only hope. 232 00:14:27,860 --> 00:14:29,370 Why did you choose me? 233 00:14:29,890 --> 00:14:33,040 There are many strong adventurer than I like Ais-san. 234 00:14:33,560 --> 00:14:36,080 This spear does not require a strong person, 235 00:14:37,010 --> 00:14:39,550 but a pure heart that does not recognize evil. 236 00:14:41,090 --> 00:14:42,970 Hermes-sama, isn't that... 237 00:14:42,710 --> 00:14:45,260 It is the legendary spear... 238 00:14:45,540 --> 00:14:47,520 Hephaistios who suggested the weapon. 239 00:14:47,890 --> 00:14:50,180 You have been chosen by the spear, Bell-kun... 240 00:14:51,260 --> 00:14:52,200 Chosen? 241 00:14:55,880 --> 00:14:57,300 I was chosen by this spear. 242 00:15:02,320 --> 00:15:06,000 With your pure heart, come with me... 243 00:15:06,790 --> 00:15:07,330 Orion. 244 00:15:07,870 --> 00:15:08,530 I'm... 245 00:15:15,940 --> 00:15:18,080 It's hurt, Hestia. 246 00:15:18,080 --> 00:15:19,730 I'm hurt too... 247 00:15:20,590 --> 00:15:21,730 Are you, okay? 248 00:15:23,070 --> 00:15:24,700 Thank you... 249 00:15:24,700 --> 00:15:26,070 This is wrong... 250 00:15:26,560 --> 00:15:29,240 Artemis, I accept your quest. 251 00:15:29,660 --> 00:15:31,010 Eh, Kami-sama... 252 00:15:31,940 --> 00:15:34,710 It's a common thing to help friends who are in trouble. 253 00:15:36,650 --> 00:15:37,900 Thank you, Hestia. 254 00:15:38,550 --> 00:15:39,980 I'm truly thank you. 255 00:15:41,610 --> 00:15:42,730 More important, 256 00:15:42,730 --> 00:15:46,260 if it's only you two, it's very dangerous. 257 00:15:46,830 --> 00:15:48,320 Of course, Lily will join. 258 00:15:48,660 --> 00:15:51,250 I demand for my loot too. 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,770 Yeah, we are one group, right? 260 00:15:55,750 --> 00:15:58,930 Right now, Bell-kun, We just need your answer? 261 00:16:01,380 --> 00:16:03,500 Isn't the answer obvious. 262 00:16:06,320 --> 00:16:07,110 I Understand. 263 00:16:07,850 --> 00:16:09,840 I will take this quest. 264 00:16:13,830 --> 00:16:16,020 Thank you, kind people. 265 00:16:16,770 --> 00:16:18,370 Even You are not in my familia, 266 00:16:18,370 --> 00:16:21,650 but, from now on travel companions 267 00:16:22,250 --> 00:16:23,970 let's do a relationship oath. 268 00:16:25,950 --> 00:16:27,390 Bell-kun, Kiss, kiss. 269 00:16:27,700 --> 00:16:29,970 Ah, I'm sorry. 270 00:16:34,080 --> 00:16:35,150 Isn't this... 271 00:16:36,890 --> 00:16:38,340 Lily, Lily... 272 00:16:39,370 --> 00:16:41,890 An indirect kiss with Bell-sama... 273 00:16:42,390 --> 00:16:44,920 Hurry up, Little Lily. 274 00:16:47,620 --> 00:16:49,170 Damn you... 275 00:16:49,820 --> 00:16:51,490 Why are you crying? 276 00:16:51,490 --> 00:16:54,040 Dumb, dumb... This is for Bell-sama. 277 00:16:51,490 --> 00:16:54,040 Hey, its hurt. 278 00:16:55,570 --> 00:16:58,580 Let's leave when the talk is finalized. 279 00:16:58,690 --> 00:16:59,210 Huh? 280 00:17:01,170 --> 00:17:06,590 How did it feel, special equipment from Hermes? 281 00:17:07,130 --> 00:17:08,590 The material used is really hard, 282 00:17:08,860 --> 00:17:11,570 flexibility and lightness are guaranteed, 283 00:17:11,940 --> 00:17:14,410 sewn using rare iron 284 00:17:14,670 --> 00:17:17,400 the durability has rise into 30% 285 00:17:17,760 --> 00:17:20,720 In battle, his strength is equivalent to war armor 286 00:17:20,900 --> 00:17:24,250 and it will not slow you down. 287 00:17:24,510 --> 00:17:27,090 The one who are able to get this quality equipment in a short time, 288 00:17:27,140 --> 00:17:29,990 even in the upper world, just Hermes can... 289 00:17:29,990 --> 00:17:31,530 It suits you, Bell-kun. 290 00:17:31,730 --> 00:17:32,590 Thank you... 291 00:17:32,590 --> 00:17:34,490 no one heard it, 292 00:17:39,340 --> 00:17:42,430 Welf-sama, did you bring the magic sword? 293 00:17:42,970 --> 00:17:43,950 Um, yes. 294 00:17:44,980 --> 00:17:45,680 It's for security. 295 00:17:49,580 --> 00:17:51,730 Even though we were out of Orario, 296 00:17:52,080 --> 00:17:53,840 but why we are in this place? 297 00:17:54,370 --> 00:17:55,290 Ah... 298 00:17:56,400 --> 00:17:57,530 Artemis. 299 00:17:58,400 --> 00:17:59,700 Did you know something about this? 300 00:18:00,050 --> 00:18:01,160 No, I don't know. 301 00:18:01,980 --> 00:18:04,240 Hermes, What do we do here? 302 00:18:04,780 --> 00:18:05,650 It's here. 303 00:18:15,310 --> 00:18:15,820 Kami-sama?! 304 00:18:17,760 --> 00:18:19,300 Ga-Ganesha?! 305 00:18:19,950 --> 00:18:22,020 Yeah, I'm Ganesha. 306 00:18:27,150 --> 00:18:29,010 So, we'll ride this. 307 00:18:29,410 --> 00:18:32,470 Yeah, I asked this from Ganesha, last night 308 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 if we walk, it lasts for a month. 309 00:18:34,900 --> 00:18:37,590 But, with this, we only need 10 days. 310 00:18:38,300 --> 00:18:41,600 If I did not go back quickly, Asfi would be angry. 311 00:18:41,770 --> 00:18:43,700 Eh, what did it mean? 312 00:18:45,260 --> 00:18:46,120 It's okay. 313 00:18:46,440 --> 00:18:49,180 They are all tame dragons, 314 00:18:49,180 --> 00:18:51,250 They will follow anybody. 315 00:18:52,610 --> 00:18:54,990 Isn't the dragon number insufficient? 316 00:18:55,220 --> 00:18:56,990 I don't have time to gather them. 317 00:18:57,520 --> 00:18:59,900 Therefore, we will go ride in pairs. 318 00:19:00,810 --> 00:19:01,500 pairs. 319 00:19:02,180 --> 00:19:05,250 Bell-kun, let's ride in together?! 320 00:19:08,160 --> 00:19:09,220 Relax, relax. 321 00:19:11,460 --> 00:19:16,860 Why is this happening? 322 00:19:16,050 --> 00:19:18,320 Have a good trip... 323 00:19:24,650 --> 00:19:25,400 Are you okay? 324 00:19:26,900 --> 00:19:27,860 Are you not afraid? 325 00:19:28,820 --> 00:19:29,210 Afraid? 326 00:19:30,020 --> 00:19:31,220 It's high and dark here, 327 00:19:32,050 --> 00:19:34,090 maybe, you're afraid of a dragon. 328 00:19:35,850 --> 00:19:39,150 To be honest, this made me a bit frightened. 329 00:19:41,160 --> 00:19:42,630 Your heart rate becomes faster. 330 00:19:43,250 --> 00:19:44,630 Is this what you mean? 331 00:19:44,920 --> 00:19:48,540 Hey, Artemis... Bell-kun is my familia. 332 00:19:48,540 --> 00:19:50,540 Don't move freely, Hestia! 333 00:19:52,520 --> 00:19:53,830 What are they doing? 334 00:19:54,200 --> 00:19:55,400 Calm down. 335 00:19:55,680 --> 00:19:56,790 Hermes-sama... 336 00:19:57,840 --> 00:20:00,680 Where are we going? 337 00:20:05,690 --> 00:20:06,720 The place we will go 338 00:20:07,230 --> 00:20:10,000 it's a place very far from Orario 339 00:20:10,730 --> 00:20:12,930 a place that has never been visited, 340 00:20:13,560 --> 00:20:14,930 it's Elsos ruin. 341 00:20:49,280 --> 00:20:51,710 the weather is really good. 342 00:20:52,210 --> 00:20:54,280 We can continue our journey in this weather. 343 00:20:54,940 --> 00:20:56,800 How calm he is, huh? 344 00:20:57,110 --> 00:20:59,410 I'm bored over this week. 345 00:21:00,290 --> 00:21:01,010 It's right, Bell? 346 00:21:04,200 --> 00:21:05,560 Only forests, again. 347 00:21:09,820 --> 00:21:10,540 Come down... 348 00:21:11,150 --> 00:21:11,510 quick. 349 00:21:11,840 --> 00:21:12,470 Okay. 350 00:21:17,150 --> 00:21:18,270 What is happening? 351 00:21:26,640 --> 00:21:27,260 It's amazing. 352 00:21:27,310 --> 00:21:28,130 It's not over, yet. 353 00:21:28,310 --> 00:21:29,600 Go there... 354 00:21:29,600 --> 00:21:29,890 Okay. 355 00:21:33,980 --> 00:21:35,140 Firebolt! 356 00:21:37,420 --> 00:21:37,780 What? 357 00:21:38,100 --> 00:21:39,000 What is that sound? 358 00:21:39,100 --> 00:21:39,830 It's emergency?! 359 00:21:41,100 --> 00:21:42,170 Bell-sama is not here. 360 00:21:43,210 --> 00:21:43,740 Bell-kun? 361 00:21:44,780 --> 00:21:46,260 Firebolt! 362 00:21:50,120 --> 00:21:51,370 They are too crowded. 363 00:21:54,460 --> 00:21:55,210 Fire— 364 00:21:55,640 --> 00:21:56,860 I can't, it's to close... 365 00:21:59,290 --> 00:22:00,260 Artemis-sama?! 366 00:22:32,090 --> 00:22:33,020 Artemis-sama? 367 00:22:40,650 --> 00:22:41,980 That's it, there. 368 00:22:42,590 --> 00:22:43,910 What a monster it is? 369 00:22:45,140 --> 00:22:46,700 Hurry up, go down there. 370 00:22:48,180 --> 00:22:49,000 Bell-kun. 371 00:22:49,620 --> 00:22:50,210 Artemis. 372 00:22:56,100 --> 00:22:57,840 Hopefully still have time. 373 00:23:01,180 --> 00:23:01,750 What? 374 00:23:09,590 --> 00:23:10,280 Seriously?! 375 00:23:19,980 --> 00:23:20,920 Amazing. 376 00:23:21,180 --> 00:23:23,340 That is the power possessed by that spear. 377 00:23:27,630 --> 00:23:30,320 Artemis-sama, Are you okay? 378 00:23:30,560 --> 00:23:30,820 yeah. 379 00:23:36,590 --> 00:23:38,210 Please don't act solely, 380 00:23:38,440 --> 00:23:39,320 Artemis-sama? 381 00:23:39,700 --> 00:23:40,290 solely? 382 00:23:40,910 --> 00:23:41,400 Why? 383 00:23:42,430 --> 00:23:43,900 It's because... 384 00:23:44,240 --> 00:23:46,260 because you are a woman. 385 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 My grandfather said that women must be protected. 386 00:23:49,650 --> 00:23:50,400 Because of that, 387 00:23:55,960 --> 00:23:58,380 this is the first time people say so to me. 388 00:23:59,300 --> 00:24:00,950 Even though I'm like this, 389 00:24:01,090 --> 00:24:03,800 I'm stronger than Hermes and Hestia. 390 00:24:04,400 --> 00:24:05,740 even so, 391 00:24:06,000 --> 00:24:07,740 Artemis? Bell-kun? 392 00:24:08,340 --> 00:24:09,330 Both of you, okay? 393 00:24:09,790 --> 00:24:10,110 Yeah. 394 00:24:11,060 --> 00:24:14,060 I know you are strong, but please don't act recklessly. 395 00:24:14,750 --> 00:24:18,480 Your familia just said the same thing. 396 00:24:20,120 --> 00:24:21,500 Wow, it's amazing. 397 00:24:21,650 --> 00:24:23,020 He is fast, too. 398 00:24:24,330 --> 00:24:26,410 I'm truly grateful. 399 00:24:26,870 --> 00:24:28,290 What can I do to repay it? 400 00:24:28,530 --> 00:24:29,880 Ah... no need it. 401 00:24:30,240 --> 00:24:32,770 Do you recognize that monster? 402 00:24:33,160 --> 00:24:33,640 Nope. 403 00:24:34,220 --> 00:24:37,340 The nearest village is also attacked, then we are... 404 00:24:37,900 --> 00:24:39,710 I've never seen such a monster. 405 00:24:39,950 --> 00:24:41,520 Is it because it is outside Orario? 406 00:24:41,600 --> 00:24:43,690 I'm sorry, I don't know anything. 407 00:24:43,690 --> 00:24:47,220 Bell-kun, please do not use the spear often. 408 00:24:47,380 --> 00:24:48,230 Ah, okay. 409 00:24:49,050 --> 00:24:50,620 Hermes-sama, this spear... 410 00:24:50,650 --> 00:24:51,300 More important, 411 00:24:52,500 --> 00:24:53,990 I do not want anyone to know. 412 00:24:57,030 --> 00:24:57,340 Okay. 413 00:25:00,420 --> 00:25:02,690 Goodbye, Kami-sama. 414 00:25:03,150 --> 00:25:04,530 Thank you. 415 00:25:06,540 --> 00:25:08,640 Helping others is good 416 00:25:09,890 --> 00:25:12,760 but, why did you give them our food? 417 00:25:13,310 --> 00:25:14,540 The rest is just bread. 418 00:25:15,490 --> 00:25:17,380 I'm okay though not eating. 419 00:25:18,320 --> 00:25:21,880 Even though you are like that, we will all be starving. 420 00:25:22,130 --> 00:25:22,300 Eh? 421 00:25:28,280 --> 00:25:30,320 I'm truly sorry. 422 00:25:30,320 --> 00:25:31,840 What the hell? 423 00:25:31,910 --> 00:25:33,380 This dimwit person. 424 00:25:33,700 --> 00:25:36,100 Hey, she is still a god. 425 00:25:36,100 --> 00:25:38,860 Even though she is a god, but she still a dimwit god 426 00:25:38,940 --> 00:25:41,520 She is the goddess of dimwit amongst the mortals dimwit. 427 00:25:41,720 --> 00:25:44,880 Why this happens? 428 00:25:45,000 --> 00:25:46,760 Is she too different? 429 00:25:46,760 --> 00:25:47,350 Yeah. 430 00:25:47,920 --> 00:25:49,880 She is famous for being so scary 431 00:25:50,050 --> 00:25:51,400 even as a woman. 432 00:25:52,230 --> 00:25:54,870 When she finds out that someone keeps peeping him, 433 00:25:55,300 --> 00:25:57,440 Where is your pride, huh? 434 00:25:57,640 --> 00:26:00,080 Thank you. 435 00:26:00,640 --> 00:26:03,100 Yeah, that did happen. 436 00:26:05,390 --> 00:26:07,260 Because the sun will set, 437 00:26:07,610 --> 00:26:09,900 we rest here and move tomorrow. 438 00:26:10,060 --> 00:26:12,390 Eh, how about food? 439 00:26:12,500 --> 00:26:13,690 Just stand it for today. 440 00:26:14,050 --> 00:26:17,640 Seriously, I'm hungry. 441 00:26:17,840 --> 00:26:19,170 I'm sorry. 442 00:26:21,570 --> 00:26:22,820 I'm wondering it is edible? 443 00:26:22,900 --> 00:26:23,560 Huh?! 444 00:26:36,920 --> 00:26:38,540 Let's dig in. 445 00:26:40,510 --> 00:26:42,530 Delicious. 446 00:26:41,580 --> 00:26:42,530 I see. 447 00:26:42,740 --> 00:26:43,860 Fruit masala, huh? 448 00:26:44,320 --> 00:26:46,140 The flesh of fruit are melted in 449 00:26:46,430 --> 00:26:47,980 making this food delicious. 450 00:26:48,350 --> 00:26:50,410 Like such as restaurant exist in this forest. 451 00:26:50,450 --> 00:26:51,760 You know to cook, Bell-kun? 452 00:26:51,860 --> 00:26:53,160 It's so amazing, Bell-sama. 453 00:26:54,450 --> 00:26:55,160 Orion, 454 00:26:55,860 --> 00:26:57,590 You are so clever. 455 00:26:57,820 --> 00:26:59,590 Yeah, before I come to Orario, 456 00:26:59,960 --> 00:27:02,130 my grandfather teaches all of this stuff. 457 00:27:02,690 --> 00:27:03,170 What? 458 00:27:04,310 --> 00:27:05,310 Do not you eat? 459 00:27:06,100 --> 00:27:07,600 Yeah, I... 460 00:27:08,180 --> 00:27:09,600 I see. 461 00:27:12,440 --> 00:27:13,210 Ah. 462 00:27:13,350 --> 00:27:13,960 Eh? 463 00:27:14,380 --> 00:27:15,610 Ah, ah. 464 00:27:15,920 --> 00:27:16,860 Eh, yah. 465 00:27:17,370 --> 00:27:19,040 I will not keep silent! 466 00:27:19,260 --> 00:27:20,930 Me too. 467 00:27:21,020 --> 00:27:23,170 Take this... 468 00:27:23,240 --> 00:27:25,330 Bell-kun is in pain, 469 00:27:25,460 --> 00:27:26,860 stop it, supporter-kun! 470 00:27:26,960 --> 00:27:28,280 Hestia-sama too. 471 00:27:30,860 --> 00:27:31,840 More important, 472 00:27:32,520 --> 00:27:34,130 What is that monster? 473 00:27:34,790 --> 00:27:36,500 There is a monster like a scorpion, 474 00:27:36,870 --> 00:27:38,420 but, I've never seen that kind of thing. 475 00:27:38,890 --> 00:27:41,510 She said that they attacked the nearest village 476 00:27:42,500 --> 00:27:43,850 Everything started when 477 00:27:44,370 --> 00:27:47,640 the monster re-spawn at abnormally way 478 00:27:48,910 --> 00:27:52,410 Because of it, many familia has been assigned. 479 00:27:54,000 --> 00:27:55,530 but they all died. 480 00:27:56,800 --> 00:27:58,520 The place is in elsos 481 00:27:59,090 --> 00:28:00,090 In that ruin, 482 00:28:00,490 --> 00:28:02,090 there is something that has been sealed. 483 00:28:03,150 --> 00:28:03,840 Sealed? 484 00:28:04,560 --> 00:28:05,320 What it is? 485 00:28:05,980 --> 00:28:07,110 Soil pollutants, 486 00:28:07,520 --> 00:28:08,500 corroded the sea, 487 00:28:08,860 --> 00:28:09,780 forest destroyer, 488 00:28:10,280 --> 00:28:12,520 steal power from every life, 489 00:28:13,240 --> 00:28:13,970 A long time ago, 490 00:28:14,230 --> 00:28:17,250 has been sealed by the great spirits, 491 00:28:17,890 --> 00:28:18,630 Antares. 492 00:28:20,110 --> 00:28:20,890 Antares? 493 00:28:21,720 --> 00:28:24,760 But, he spends a long time 494 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 quietly restore the power. 495 00:28:28,320 --> 00:28:30,090 Finally, broke the seal. 496 00:28:31,110 --> 00:28:32,960 Broke the seal? 497 00:28:33,860 --> 00:28:34,700 If that so, 498 00:28:38,050 --> 00:28:42,510 Orario take this matter heavily, and take it seriously 499 00:28:42,950 --> 00:28:44,790 My Familia has been assigned to this. 500 00:28:46,230 --> 00:28:49,490 Then I met Artemis, who was crawling for the same purpose 501 00:28:50,610 --> 00:28:51,150 and then, 502 00:28:51,540 --> 00:28:54,740 we returned to Orario to ask for help. 503 00:28:54,740 --> 00:28:55,830 Hold on, 504 00:28:55,920 --> 00:28:58,220 why did not the strong one familia— 505 00:28:57,910 --> 00:28:58,630 It's useless. 506 00:29:00,370 --> 00:29:02,960 Without that spear, Antaris can't be defeated. 507 00:29:07,020 --> 00:29:09,260 Then, the person chosen by the spear 508 00:29:10,120 --> 00:29:10,720 it's you. 509 00:29:14,440 --> 00:29:15,590 What, please don't worry. 510 00:29:15,890 --> 00:29:18,170 As long we have that spear, we can do it. 511 00:29:18,730 --> 00:29:20,850 Come on, lets sleep now. 512 00:29:31,640 --> 00:29:35,630 Well, Bell-kun didn't even wake me up. 513 00:29:35,910 --> 00:29:38,580 So, did you make it go to work? 514 00:29:39,010 --> 00:29:40,290 Yeah. 515 00:29:40,910 --> 00:29:42,340 But it's so dangerous, 516 00:29:42,570 --> 00:29:45,240 What will Hephaistios say if I late 517 00:29:46,660 --> 00:29:48,780 Hephaistios is still the same. 518 00:29:49,310 --> 00:29:51,970 It would be troublesome if I get fired. 519 00:29:53,050 --> 00:29:56,290 But, you have your own familia. 520 00:29:57,100 --> 00:29:59,370 Yeah, but Bell-kun is the only member. 521 00:30:00,540 --> 00:30:01,200 Hestia? 522 00:30:01,780 --> 00:30:02,480 What's wrong? 523 00:30:03,200 --> 00:30:06,160 What did you think about Orion? 524 00:30:07,090 --> 00:30:08,890 For me? 525 00:30:08,890 --> 00:30:10,570 I feel he's a little cute, 526 00:30:10,570 --> 00:30:12,520 to be honest, it's more than that, 527 00:30:12,520 --> 00:30:15,660 for me, he is a special person. 528 00:30:21,070 --> 00:30:21,720 She is... 529 00:30:22,700 --> 00:30:23,800 my dearest treasure. 530 00:30:25,250 --> 00:30:25,940 I see. 531 00:30:27,420 --> 00:30:30,060 my heart rumbles when with him. 532 00:30:30,400 --> 00:30:31,520 Uh, What? 533 00:30:32,260 --> 00:30:33,180 I'm wondering, 534 00:30:33,570 --> 00:30:34,520 About this feeling? 535 00:30:34,910 --> 00:30:37,390 Bell-kun is a member of my familia. 536 00:30:37,740 --> 00:30:38,470 I know. 537 00:30:38,570 --> 00:30:40,690 That's why you can't feel that way. 538 00:30:41,120 --> 00:30:41,710 Why? 539 00:30:42,310 --> 00:30:43,710 Because... 540 00:30:44,370 --> 00:30:45,710 It's nothing... 541 00:30:46,000 --> 00:30:49,060 You can't be like that, Artemis? 542 00:30:49,060 --> 00:30:50,230 Really? 543 00:30:50,320 --> 00:30:54,000 Seriously, where is the Artemis I know go? 544 00:30:57,790 --> 00:30:58,400 Hestia? 545 00:30:58,960 --> 00:31:00,090 Hey, Artemis? 546 00:31:00,850 --> 00:31:02,310 Where is your familia, right now? 547 00:31:05,690 --> 00:31:06,760 They are not here. 548 00:31:07,700 --> 00:31:08,010 But, 549 00:31:08,650 --> 00:31:10,230 they are waiting for my return. 550 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 You have changed, huh. 551 00:31:17,600 --> 00:31:18,340 Seriously? 552 00:31:19,200 --> 00:31:19,630 Yeah. 553 00:31:20,380 --> 00:31:22,290 Even though you are a goddess who doesn't change, 554 00:31:23,150 --> 00:31:24,130 but you have change. 555 00:31:31,490 --> 00:31:31,960 Huh. 556 00:31:33,750 --> 00:31:35,110 What a boring night, huh? 557 00:31:37,190 --> 00:31:38,160 What? 558 00:31:38,360 --> 00:31:39,870 Can't get out of from Orario? 559 00:31:39,870 --> 00:31:41,380 What did you mean? 560 00:31:41,840 --> 00:31:43,880 Apparently, this is guild's command. 561 00:31:44,670 --> 00:31:47,350 We are asked to remain in Orario. 562 00:31:47,770 --> 00:31:49,880 Even though we have a business in the port. 563 00:31:50,330 --> 00:31:51,760 It needs to be postponed. 564 00:31:51,840 --> 00:31:56,160 Damn, what the guild wants? 565 00:31:56,980 --> 00:31:57,650 Ais-san, 566 00:31:59,040 --> 00:32:00,710 what do you see in the sky? 567 00:32:02,070 --> 00:32:02,580 Nothing. 568 00:32:03,850 --> 00:32:04,230 Let's go. 569 00:32:04,740 --> 00:32:05,620 Okay. 570 00:32:29,760 --> 00:32:31,050 What the hell is happening? 571 00:32:31,250 --> 00:32:32,270 What is this thing? 572 00:32:36,820 --> 00:32:39,250 The forest is dead?! 573 00:32:40,280 --> 00:32:41,560 This is the work of Antares. 574 00:32:43,260 --> 00:32:46,450 And, that is Elsos ruin. 575 00:32:52,330 --> 00:32:53,700 Antares is here. 576 00:32:56,520 --> 00:32:57,390 Artemis-sama? 577 00:32:59,340 --> 00:33:00,170 It's coming. 578 00:33:04,380 --> 00:33:04,800 Eh? 579 00:33:05,320 --> 00:33:06,180 That's... 580 00:33:06,760 --> 00:33:07,800 Run! 581 00:33:23,380 --> 00:33:25,120 Are you okay, Artemis-sama? 582 00:33:25,610 --> 00:33:25,980 Yeah. 583 00:33:26,520 --> 00:33:27,050 Others? 584 00:33:30,710 --> 00:33:31,320 Kami-sama? 585 00:33:31,860 --> 00:33:32,260 You all? 586 00:33:33,290 --> 00:33:34,910 We are okay here... 587 00:33:36,640 --> 00:33:37,830 Are you okay? 588 00:33:39,990 --> 00:33:40,430 Lily? 589 00:33:40,810 --> 00:33:41,730 Did you get hurt? 590 00:33:41,880 --> 00:33:42,490 Bell-sama. 591 00:33:43,220 --> 00:33:44,860 We are okay. 592 00:33:45,560 --> 00:33:47,690 What the hell is that light? 593 00:33:48,830 --> 00:33:50,100 I think it's because of me. 594 00:33:50,710 --> 00:33:51,150 No. 595 00:33:51,880 --> 00:33:53,830 I feel that spear is the cause. 596 00:33:58,770 --> 00:33:59,530 Monster?! 597 00:34:00,320 --> 00:34:01,960 This is awful. 598 00:34:02,110 --> 00:34:04,410 Is this the same monster? 599 00:34:04,790 --> 00:34:05,140 No. 600 00:34:05,630 --> 00:34:07,330 Their structure is different. 601 00:34:08,890 --> 00:34:11,650 Come forth, wandering wind. 602 00:34:12,340 --> 00:34:16,470 Nomadic traveler crossing the sky and wilderness. 603 00:34:17,000 --> 00:34:19,160 Bear within thee the light of stardust, 604 00:34:19,220 --> 00:34:20,370 and destroy my enemies, 605 00:34:20,690 --> 00:34:21,990 Luminous wind. 606 00:34:28,860 --> 00:34:29,640 Are you okay? 607 00:34:33,980 --> 00:34:34,690 Ryu-san? 608 00:34:37,100 --> 00:34:37,790 Cranel-san?! 609 00:34:39,610 --> 00:34:41,410 I don't think that we will meet here. 610 00:34:42,120 --> 00:34:42,890 Me too, Ryu-san. 611 00:34:43,130 --> 00:34:44,100 Why are you here? 612 00:34:44,500 --> 00:34:47,780 I was asked to accompany a team to do a quest. 613 00:34:48,770 --> 00:34:49,390 By them. 614 00:34:50,340 --> 00:34:50,950 Asfi-san. 615 00:34:51,460 --> 00:34:52,690 Hermes Familia?! 616 00:34:54,300 --> 00:34:55,820 Hermes-sama! 617 00:34:57,000 --> 00:34:58,810 Yeah, Asfi. 618 00:34:58,810 --> 00:35:00,070 You're so bad. 619 00:35:00,550 --> 00:35:03,540 You asked us to check the ruins and leave us alone here. 620 00:35:03,680 --> 00:35:05,230 Calm down, Asfi. 621 00:35:05,550 --> 00:35:08,660 I went back because to find the owner the of the spear. 622 00:35:08,660 --> 00:35:11,010 Even so, please don't disappear suddenly. 623 00:35:11,410 --> 00:35:11,990 Asfi. 624 00:35:12,520 --> 00:35:14,170 Please forgive him. 625 00:35:14,170 --> 00:35:15,400 Artemis-sama?! 626 00:35:18,680 --> 00:35:19,400 Bell Cranel... 627 00:35:20,840 --> 00:35:21,080 Huh. 628 00:35:21,970 --> 00:35:23,770 So, you are the one who pulls out that spear. 629 00:35:24,320 --> 00:35:27,960 Honestly, I hope it is a stronger familia, 630 00:35:28,200 --> 00:35:29,330 I-I'm sorry. 631 00:35:30,880 --> 00:35:31,620 Hey, Asfi. 632 00:35:32,010 --> 00:35:32,560 Report. 633 00:35:33,270 --> 00:35:34,320 It's getting worse. 634 00:35:35,480 --> 00:35:36,940 Erosion of the forest spreads. 635 00:35:37,430 --> 00:35:39,020 Monsters are still proliferating. 636 00:35:40,290 --> 00:35:42,870 The nearest village has already been destroyed. 637 00:35:44,400 --> 00:35:45,490 Plan to attack the ruin? 638 00:35:46,510 --> 00:35:49,200 All failed when we arrived at the gate. 639 00:35:49,820 --> 00:35:50,550 I see. 640 00:35:51,290 --> 00:35:52,010 Gate? 641 00:35:52,590 --> 00:35:56,440 Yeah, because of that, we can't detect Antares's position. 642 00:35:56,870 --> 00:35:57,720 Is it not open? 643 00:35:58,480 --> 00:35:59,820 Not enough with our power. 644 00:36:08,640 --> 00:36:09,240 Artemis. 645 00:36:11,750 --> 00:36:13,020 I want to ask you something. 646 00:36:22,880 --> 00:36:23,550 Bell-kun. 647 00:36:23,650 --> 00:36:23,710 Uh. 648 00:36:25,320 --> 00:36:25,960 Hermes-sama. 649 00:36:26,670 --> 00:36:28,900 Both of them need time to talk. 650 00:36:29,590 --> 00:36:31,010 Just let them. 651 00:36:32,800 --> 00:36:33,310 Okay. 652 00:36:34,600 --> 00:36:35,670 That light, 653 00:36:36,090 --> 00:36:37,490 What is that means? 654 00:36:38,100 --> 00:36:38,980 What that thing... 655 00:36:43,380 --> 00:36:44,970 You are the real Artemis... 656 00:36:45,910 --> 00:36:47,230 but not Artemis that I know. 657 00:36:48,870 --> 00:36:50,190 Who are you? 658 00:36:54,000 --> 00:36:55,670 This is our temporary base. 659 00:36:55,800 --> 00:36:57,320 But this place is getting worse. 660 00:36:58,340 --> 00:36:59,870 We are based here 661 00:37:00,310 --> 00:37:01,970 Continue attacking the ruins. 662 00:37:03,400 --> 00:37:05,160 Are you tired from traveling today? 663 00:37:05,640 --> 00:37:08,460 You can bath in the water here. 664 00:37:08,670 --> 00:37:09,620 Seriously? 665 00:37:10,000 --> 00:37:12,880 Thank God, I'm really tired. 666 00:37:12,880 --> 00:37:13,460 Bell-kun. 667 00:37:16,440 --> 00:37:17,380 Hermes-sama? 668 00:37:18,270 --> 00:37:20,450 It is the beginning of the holy war. 669 00:37:21,770 --> 00:37:23,860 Today, you will all be a legend. 670 00:37:24,570 --> 00:37:26,090 Please hear this. 671 00:37:26,750 --> 00:37:29,650 It is a paradise of a shrine maiden. 672 00:37:30,640 --> 00:37:34,920 Lily, Asfi and others will show their holy body 673 00:37:37,730 --> 00:37:38,950 Then, Artemis... 674 00:37:39,380 --> 00:37:43,470 There is no one has ever seen her naked body 675 00:37:43,790 --> 00:37:44,810 even among the gods. 676 00:37:45,350 --> 00:37:47,260 Back then, my chance has been destroyed 677 00:37:47,580 --> 00:37:49,130 but I keep this in my mind 678 00:37:49,650 --> 00:37:51,130 never don't give up. 679 00:37:51,420 --> 00:37:52,250 Right now, 680 00:37:52,590 --> 00:37:53,630 I'm with you all 681 00:37:54,090 --> 00:37:56,050 comrade with the same goal. 682 00:37:56,770 --> 00:37:59,760 We will face a tough challenge, 683 00:38:00,260 --> 00:38:01,630 but, when we face it. 684 00:38:02,000 --> 00:38:04,190 Your name is all engraved in history. 685 00:38:04,940 --> 00:38:06,350 Get up, youngster 686 00:38:06,720 --> 00:38:08,740 to become a true hero. 687 00:38:11,560 --> 00:38:12,370 I want to go back. 688 00:38:12,730 --> 00:38:14,370 Oh heaven, look at us. 689 00:38:14,990 --> 00:38:18,070 Bless this brave young warrior. 690 00:38:18,470 --> 00:38:20,130 March forward. 691 00:38:22,510 --> 00:38:24,540 I've been expecting this to happen. 692 00:38:25,180 --> 00:38:27,250 I misjudged you, Welf-san. 693 00:38:27,900 --> 00:38:29,630 Men are stupid 694 00:38:29,770 --> 00:38:31,020 You're all pervert. 695 00:38:33,620 --> 00:38:34,650 Where is Cranel-sama? 696 00:38:34,820 --> 00:38:35,720 Bell-kun?! 697 00:38:36,030 --> 00:38:36,930 Go forward... 698 00:38:37,310 --> 00:38:40,980 Leave us and grab the victory. 699 00:38:41,530 --> 00:38:42,240 Victory? 700 00:38:43,320 --> 00:38:45,010 Where is Artemis-sama and Hestia-sama? 701 00:38:46,000 --> 00:38:47,790 Hestia-sama have rested. 702 00:38:48,240 --> 00:38:49,390 Artemis-sama? 703 00:38:49,590 --> 00:38:50,500 Does anyone know? 704 00:38:51,070 --> 00:38:51,650 Nope. 705 00:38:53,180 --> 00:38:54,870 I know I can't do this. 706 00:38:55,740 --> 00:38:56,870 Peek at people. 707 00:38:57,430 --> 00:39:00,790 But, it seems like I've felt this before. 708 00:39:18,820 --> 00:39:19,340 Who's there? 709 00:39:19,530 --> 00:39:20,940 Argh, I'm sorry. 710 00:39:21,210 --> 00:39:22,400 I'm lost and 711 00:39:22,600 --> 00:39:24,060 I don't intend to peek. 712 00:39:24,520 --> 00:39:25,640 I will go back. 713 00:39:25,640 --> 00:39:26,290 Wait! 714 00:39:32,120 --> 00:39:33,380 You are very lucky. 715 00:39:34,410 --> 00:39:37,170 If not, I'll shoot you. 716 00:39:38,670 --> 00:39:41,380 So, the story is true. 717 00:39:42,120 --> 00:39:43,690 Nah, who knows. 718 00:39:44,020 --> 00:39:46,670 Hey, about Kami-sama... 719 00:39:47,610 --> 00:39:49,960 Is Hestia the same as it used to be? 720 00:39:50,270 --> 00:39:51,010 Yeah. 721 00:39:51,480 --> 00:39:53,150 Hestia that I know 722 00:39:53,730 --> 00:39:56,070 It's a bit annoying and lazy. 723 00:39:56,650 --> 00:39:59,020 Well then there may not have changed 724 00:39:59,930 --> 00:40:02,890 then he often locked himself in the temple 725 00:40:03,180 --> 00:40:04,190 locked himself? 726 00:40:05,730 --> 00:40:07,690 He was really happy when I went there. 727 00:40:08,050 --> 00:40:10,870 Like a child being asked to play together. 728 00:40:11,330 --> 00:40:12,870 I can imagine that. 729 00:40:13,090 --> 00:40:13,600 Hestia? 730 00:40:15,310 --> 00:40:16,210 What are you doing? 731 00:40:16,670 --> 00:40:17,850 Alone in this place. 732 00:40:18,690 --> 00:40:19,850 Just a walk 733 00:40:20,310 --> 00:40:20,930 Hurm... 734 00:40:21,380 --> 00:40:23,220 along with spears that you can't use. 735 00:40:26,400 --> 00:40:28,780 Are you sure for are not looking for Bell-kun? 736 00:40:29,600 --> 00:40:30,260 Maybe... 737 00:40:30,560 --> 00:40:32,650 he was alone with Artemis. 738 00:40:33,730 --> 00:40:34,810 How dare you say that, 739 00:40:35,360 --> 00:40:37,210 though it's your plan. 740 00:40:38,960 --> 00:40:40,830 The stronger their relationship 741 00:40:41,330 --> 00:40:42,830 the stronger the power of the spear. 742 00:40:44,540 --> 00:40:46,420 You already know, Hestia. 743 00:40:49,460 --> 00:40:50,220 It's is really 744 00:40:51,750 --> 00:40:53,780 It's is really that we can't do it without that spear. 745 00:40:54,030 --> 00:40:54,590 It's no use. 746 00:40:55,570 --> 00:40:57,560 There is another way, right? 747 00:40:58,060 --> 00:40:59,860 We just have to join forces 748 00:41:00,110 --> 00:41:01,080 that way, later 749 00:41:01,080 --> 00:41:01,630 Hestia! 750 00:41:04,900 --> 00:41:05,990 There's no other way. 751 00:41:06,720 --> 00:41:07,600 Even time or 752 00:41:07,880 --> 00:41:08,520 a way. 753 00:41:10,790 --> 00:41:11,260 But 754 00:41:12,750 --> 00:41:13,940 Artemis right now. 755 00:41:15,440 --> 00:41:16,750 She was different from before 756 00:41:17,300 --> 00:41:18,210 She's different, but 757 00:41:18,810 --> 00:41:19,540 She is... 758 00:41:22,280 --> 00:41:23,730 Artemis looks sad 759 00:41:25,000 --> 00:41:27,010 that's why you want to sink this spear. 760 00:41:31,280 --> 00:41:33,400 You are kind, Hestia. 761 00:41:40,020 --> 00:41:43,190 She always cried and happy with me. 762 00:41:43,810 --> 00:41:45,740 Hestia always smiled at me. 763 00:41:46,610 --> 00:41:50,090 I was admired by her who was always filled with love. 764 00:41:52,180 --> 00:41:54,420 For me, I really love Kami-sama. 765 00:41:57,630 --> 00:41:58,260 I'm sorry. 766 00:41:58,970 --> 00:42:00,260 I've dragged you in. 767 00:42:02,290 --> 00:42:04,900 You will face difficult choices, 768 00:42:05,430 --> 00:42:06,990 Please don't worry. 769 00:42:07,720 --> 00:42:09,140 No matter how strong the monster is, 770 00:42:09,630 --> 00:42:10,750 I will defeat him. 771 00:42:11,460 --> 00:42:13,290 I will protect you. 772 00:42:15,980 --> 00:42:17,530 You are like a hero 773 00:42:18,810 --> 00:42:19,860 Ah, it's not like that, 774 00:42:20,390 --> 00:42:24,280 indeed I was interested in the story of a hero when I was kid 775 00:42:28,950 --> 00:42:30,430 I admire heroes. 776 00:42:31,800 --> 00:42:33,440 He can defeat any giant, 777 00:42:34,360 --> 00:42:35,790 and overcome many challenges. 778 00:42:37,270 --> 00:42:39,190 He makes many people smile 779 00:42:41,350 --> 00:42:43,320 and nothing happened because of him. 780 00:42:45,810 --> 00:42:46,540 He saved everyone. 781 00:42:48,980 --> 00:42:50,690 I want to be a hero like that. 782 00:42:52,110 --> 00:42:53,190 I understand about it. 783 00:42:55,980 --> 00:42:59,340 the reason why Hestia is safe with you. 784 00:43:00,460 --> 00:43:03,150 I feel she likes you. 785 00:43:04,140 --> 00:43:05,360 Eh, seriously? 786 00:43:05,660 --> 00:43:07,360 A goddess love someone like me? 787 00:43:09,660 --> 00:43:11,200 Did not you say that? 788 00:43:11,890 --> 00:43:13,770 Goddess is still a woman. 789 00:43:16,340 --> 00:43:16,890 You... 790 00:43:18,700 --> 00:43:20,580 are to glorify the existence of god. 791 00:43:23,730 --> 00:43:25,060 I am the God of purity. 792 00:43:26,190 --> 00:43:27,990 I'm against the relationship between gender. 793 00:43:28,460 --> 00:43:30,720 And I always avoid that things. 794 00:43:31,730 --> 00:43:34,810 But, one day, my familia have said something to me. 795 00:43:36,030 --> 00:43:37,300 Love is amazing. 796 00:43:38,950 --> 00:43:41,740 Right now, maybe I have understood about it, 797 00:43:54,010 --> 00:43:54,650 Let's dance. 798 00:45:15,850 --> 00:45:16,690 Did you know? 799 00:45:17,890 --> 00:45:19,510 Every god who descends to this world, 800 00:45:20,040 --> 00:45:22,700 It seems to enjoy the million years of love. 801 00:45:24,330 --> 00:45:25,780 Million years of love. 802 00:45:27,800 --> 00:45:29,530 Eternal love that bond to your mortal live 803 00:45:30,610 --> 00:45:32,520 with our eternal life. 804 00:45:34,120 --> 00:45:34,570 Orion. 805 00:45:36,550 --> 00:45:38,230 I'm truly grateful that I meet you. 806 00:46:00,320 --> 00:46:01,580 As you know about it, 807 00:46:02,230 --> 00:46:05,210 that ruins is a monster nest. 808 00:46:05,990 --> 00:46:07,550 Even now, Antares 809 00:46:07,880 --> 00:46:09,550 have accumulated enough power. 810 00:46:10,400 --> 00:46:11,490 No doubt, 811 00:46:12,070 --> 00:46:14,400 the chaos that awaits us. 812 00:46:15,080 --> 00:46:16,400 But, giving up is not an answer. 813 00:46:17,020 --> 00:46:17,710 Don't be scared. 814 00:46:18,660 --> 00:46:19,710 We can't lose. 815 00:46:21,000 --> 00:46:22,880 Now, the plans are like this 816 00:46:24,170 --> 00:46:25,900 Hermes Familia will be a bait. 817 00:46:26,670 --> 00:46:28,240 You all just have to distract the monster. 818 00:46:28,310 --> 00:46:29,310 Don't push yourself. 819 00:46:29,730 --> 00:46:30,130 Roger. 820 00:46:30,620 --> 00:46:31,020 Falgar! 821 00:46:31,400 --> 00:46:31,620 Yes. 822 00:46:31,990 --> 00:46:33,310 You are in command. 823 00:46:33,950 --> 00:46:34,540 Understood. 824 00:46:36,840 --> 00:46:40,270 While the others are attracting the enemies 825 00:46:40,450 --> 00:46:41,930 We rush inside. 826 00:46:42,470 --> 00:46:43,540 We will defeat Antares. 827 00:46:44,070 --> 00:46:44,680 We? 828 00:46:45,180 --> 00:46:47,900 The gate can't be opened without my power. 829 00:46:48,620 --> 00:46:49,350 I will go to. 830 00:46:49,800 --> 00:46:50,600 Artemis-sama?! 831 00:46:50,900 --> 00:46:51,820 I will go too. 832 00:46:54,350 --> 00:46:57,040 I can't leave you alone. 833 00:46:57,350 --> 00:47:00,170 Naturally I will joined too. 834 00:47:00,360 --> 00:47:01,620 Hey, Hermes-sama? 835 00:47:01,980 --> 00:47:02,560 Don't do that. 836 00:47:04,680 --> 00:47:06,510 Even you already know this will happen. 837 00:47:06,540 --> 00:47:08,460 I can't stand this. 838 00:47:10,380 --> 00:47:11,680 Let's do this. 839 00:47:12,060 --> 00:47:14,170 I'm expecting a bonus. 840 00:47:14,380 --> 00:47:16,170 We're just thinking about money. 841 00:47:16,580 --> 00:47:18,240 Of course, we too. 842 00:47:18,620 --> 00:47:20,040 Hey Lily. 843 00:47:20,040 --> 00:47:21,550 It is a legitimate right. 844 00:47:21,790 --> 00:47:22,340 Yeah, yeah. 845 00:47:23,900 --> 00:47:25,270 Thank you, you all. 846 00:47:27,490 --> 00:47:29,020 This will be a tough fight, 847 00:47:29,890 --> 00:47:31,310 may be some who have died, 848 00:47:31,810 --> 00:47:33,440 but we still need to continue it. 849 00:47:34,210 --> 00:47:36,260 For the world that we loved. 850 00:47:38,220 --> 00:47:39,370 Let's go. 851 00:47:45,760 --> 00:47:48,600 Seriously, the monster who came to attack? 852 00:47:49,930 --> 00:47:50,600 Who cares. 853 00:47:50,920 --> 00:47:51,910 This saves our time. 854 00:47:52,360 --> 00:47:54,490 That's right, this save our time. 855 00:47:54,800 --> 00:47:56,220 March forward! 856 00:48:01,250 --> 00:48:02,110 Go Asfi. 857 00:48:02,740 --> 00:48:04,110 Your place is not here. 858 00:48:11,640 --> 00:48:13,010 I count on you, Asfi. 859 00:48:23,550 --> 00:48:25,260 It turns out there are ruins here, 860 00:48:25,960 --> 00:48:26,720 It's big. 861 00:48:29,130 --> 00:48:31,610 The forgotten ancient temples. 862 00:48:35,180 --> 00:48:35,990 Very quiet. 863 00:48:37,610 --> 00:48:39,310 Back then, we have been attacked. 864 00:48:39,950 --> 00:48:41,000 Don't let your guard down. 865 00:48:41,880 --> 00:48:42,410 Let's go. 866 00:48:51,340 --> 00:48:52,210 This light... 867 00:48:52,800 --> 00:48:53,970 Light of sealed. 868 00:48:54,910 --> 00:48:57,840 It is a decree similar to me that did this. 869 00:48:58,760 --> 00:48:59,550 In simple term, 870 00:48:59,970 --> 00:49:01,410 it's my old familia. 871 00:49:02,620 --> 00:49:03,650 Such old days. 872 00:49:06,580 --> 00:49:07,160 We arrived. 873 00:49:08,920 --> 00:49:11,240 This is the gate that was discussed. 874 00:49:12,470 --> 00:49:13,900 The time has come, huh. 875 00:49:14,790 --> 00:49:16,520 Inside there is Antares 876 00:49:44,870 --> 00:49:45,480 This is... 877 00:49:46,520 --> 00:49:48,210 part of it. 878 00:49:52,290 --> 00:49:52,970 Seriously. 879 00:49:54,170 --> 00:49:54,970 Don't tell me... 880 00:49:55,490 --> 00:49:56,760 I don't think it's as bad as this 881 00:49:59,980 --> 00:50:00,530 The exit way. 882 00:50:12,830 --> 00:50:13,380 Don't tell me... 883 00:50:13,960 --> 00:50:15,860 All of that is an egg. 884 00:50:22,680 --> 00:50:23,400 Get ready. 885 00:50:35,640 --> 00:50:36,290 Kami-sama?! 886 00:50:46,220 --> 00:50:47,130 Get back! 887 00:50:56,080 --> 00:50:56,970 Seriously! 888 00:50:57,030 --> 00:50:58,030 No scratch at all. 889 00:50:59,160 --> 00:50:59,900 Impossible... 890 00:51:00,520 --> 00:51:01,900 Burst oil has no effect. 891 00:51:03,040 --> 00:51:05,620 It has develop an evolution. 892 00:51:06,440 --> 00:51:10,370 So, they all have a high evolution capability. 893 00:51:22,430 --> 00:51:25,810 Come forth, wandering wind. 894 00:51:26,240 --> 00:51:30,050 Nomadic traveler crossing the sky and wilderness. 895 00:51:31,190 --> 00:51:33,230 Bear within thee the light of stardust, 896 00:51:33,400 --> 00:51:34,570 and destroy my enemies, 897 00:51:35,070 --> 00:51:36,670 Luminous wind. 898 00:51:42,610 --> 00:51:43,310 It's works? 899 00:51:44,090 --> 00:51:44,370 Nope. 900 00:51:45,240 --> 00:51:46,320 Still alive. 901 00:51:49,490 --> 00:51:52,810 If this continue, this monster will surpasses the dungeon level. 902 00:51:57,200 --> 00:51:57,480 Eh? 903 00:51:58,040 --> 00:51:59,170 Why it's crack. 904 00:52:00,400 --> 00:52:01,310 What's wrong? 905 00:52:01,840 --> 00:52:02,950 You look sad. 906 00:52:04,210 --> 00:52:04,720 Look. 907 00:52:05,230 --> 00:52:07,100 Eh, it crack. 908 00:52:08,450 --> 00:52:10,330 But, it's my favorite mug. 909 00:52:10,890 --> 00:52:11,460 Hey, hey. 910 00:52:12,770 --> 00:52:15,110 Recently I haven't seen that adventurer, 911 00:52:15,590 --> 00:52:16,380 Where is he? 912 00:52:18,110 --> 00:52:20,120 He's on quest with Hermes Familia, 913 00:52:20,570 --> 00:52:22,120 and is outside Orario. 914 00:52:22,530 --> 00:52:23,430 I see. 915 00:52:24,030 --> 00:52:29,410 Still, wasn't prohibited for adventurer going outside Orario, right now? 916 00:52:30,030 --> 00:52:30,360 Yeah. 917 00:52:33,130 --> 00:52:34,580 I hope he's okay. 918 00:52:34,880 --> 00:52:37,030 Hey, hey, isn't that weird. 919 00:52:37,190 --> 00:52:38,550 Yeah, it's weird. 920 00:52:39,050 --> 00:52:39,720 What happened? 921 00:52:41,880 --> 00:52:43,090 Because until yesterday, 922 00:52:43,210 --> 00:52:44,470 I know something is happening. 923 00:52:44,540 --> 00:52:45,940 That shape is strange. 924 00:52:46,150 --> 00:52:46,930 What is that? 925 00:52:47,520 --> 00:52:48,360 What is happening? 926 00:52:48,450 --> 00:52:50,360 Help us! 927 00:52:53,000 --> 00:52:55,210 Whats wrong? Whats happening? 928 00:52:58,340 --> 00:52:59,370 Reinforcement! 929 00:52:59,750 --> 00:53:00,780 Gather all adventurer. 930 00:53:01,690 --> 00:53:03,390 Gather all top-class adventurers 931 00:53:04,250 --> 00:53:06,680 Please calm down, whats happening? 932 00:53:07,480 --> 00:53:09,320 We can't beat it. 933 00:53:09,940 --> 00:53:11,320 The monster. 934 00:53:14,240 --> 00:53:17,040 The monster in the dungeon are in terror. 935 00:53:17,480 --> 00:53:18,600 It's not normal. 936 00:53:18,960 --> 00:53:22,700 If we do not act, something bad will happen. 937 00:53:24,850 --> 00:53:25,480 I understand. 938 00:53:26,680 --> 00:53:27,480 Bell-kun. 939 00:53:37,510 --> 00:53:38,650 Firebolt! 940 00:53:49,200 --> 00:53:50,840 Bell-sama, drink this elixir. 941 00:53:51,300 --> 00:53:52,270 Thank you, Lily. 942 00:53:58,260 --> 00:53:59,090 That is... 943 00:54:00,610 --> 00:54:01,270 we are close. 944 00:54:04,150 --> 00:54:04,850 Artemis. 945 00:54:05,470 --> 00:54:05,990 I'm okay. 946 00:54:08,290 --> 00:54:08,840 Let's go. 947 00:54:14,290 --> 00:54:14,800 Don't. 948 00:54:24,190 --> 00:54:24,900 You should back. 949 00:54:25,990 --> 00:54:27,450 It's enough, right? 950 00:54:28,030 --> 00:54:29,450 You should back home. 951 00:54:30,040 --> 00:54:30,650 We... 952 00:54:31,510 --> 00:54:33,250 We will do something about this. 953 00:54:33,930 --> 00:54:34,400 That's why... 954 00:54:38,230 --> 00:54:39,120 Artemis?! 955 00:54:40,060 --> 00:54:41,260 For me, you are... 956 00:54:47,350 --> 00:54:48,830 Thank you, Hestia. 957 00:55:21,660 --> 00:55:22,360 That is... 958 00:55:23,150 --> 00:55:24,090 Antaris. 959 00:55:38,560 --> 00:55:39,380 Artemis-sama?! 960 00:55:40,560 --> 00:55:41,260 Defeat him. 961 00:55:41,910 --> 00:55:43,190 I'm begging you, Orion. 962 00:55:44,160 --> 00:55:45,190 That thing. 963 00:55:51,890 --> 00:55:52,500 That is.. 964 00:55:52,980 --> 00:55:53,460 Seriously. 965 00:55:53,970 --> 00:55:54,930 What the hell is that? 966 00:55:55,690 --> 00:55:56,580 That is... 967 00:55:57,770 --> 00:55:58,380 Why? 968 00:56:08,250 --> 00:56:08,990 What? 969 00:56:10,940 --> 00:56:12,070 Artemis-sama? 970 00:56:26,000 --> 00:56:26,670 That is... 971 00:56:29,360 --> 00:56:30,090 What? 972 00:56:57,930 --> 00:56:58,360 Lily! 973 00:56:59,060 --> 00:56:59,460 Lily! 974 00:57:01,400 --> 00:57:01,910 Are you okay? 975 00:57:02,700 --> 00:57:03,650 Welf-sama. 976 00:57:03,820 --> 00:57:04,960 How's everyone? 977 00:57:05,170 --> 00:57:06,450 What the hell is that mean? 978 00:57:07,020 --> 00:57:08,600 That is the power of a goddess, Arcanum. 979 00:57:09,350 --> 00:57:10,870 But, why is that monster? 980 00:57:11,890 --> 00:57:13,990 Because Artemis has been caught. 981 00:57:20,390 --> 00:57:21,160 Bell-sama? 982 00:57:21,420 --> 00:57:23,060 Where is Bell-sama and Artemis-sama? 983 00:57:24,410 --> 00:57:25,420 We don't know. 984 00:57:26,240 --> 00:57:27,180 But, maybe... 985 00:57:29,140 --> 00:57:29,700 Bell-sama?! 986 00:57:36,310 --> 00:57:37,780 There are... 987 00:57:39,010 --> 00:57:40,310 My familia member. 988 00:57:45,620 --> 00:57:47,440 I'm just able to see it. 989 00:57:49,800 --> 00:57:53,320 I saw that monster killed my familia. 990 00:57:54,880 --> 00:57:56,920 I see my own hand killing them all. 991 00:58:04,260 --> 00:58:05,460 I' back. 992 00:58:07,200 --> 00:58:07,860 So, 993 00:58:08,740 --> 00:58:10,250 You who are here now? 994 00:58:12,360 --> 00:58:13,820 I'm just an illusion. 995 00:58:16,420 --> 00:58:18,700 She is the Artemis consciousness that left in that spear. 996 00:58:19,750 --> 00:58:21,330 In simple term, just a left power. 997 00:58:23,250 --> 00:58:25,060 Artemis that with us... 998 00:58:25,780 --> 00:58:27,060 is not Artemis. 999 00:58:28,420 --> 00:58:29,300 So, 1000 00:58:30,080 --> 00:58:33,060 Antares who took the power of God in his body. 1001 00:58:33,490 --> 00:58:35,490 Be able to bend all the logic. 1002 00:58:37,060 --> 00:58:40,730 That's monster, of course we can't defeat it. 1003 00:58:41,260 --> 00:58:42,870 It's impossible we can defeat it. 1004 00:58:43,500 --> 00:58:45,790 The goddesses need to do something. 1005 00:58:45,860 --> 00:58:46,340 Sorry. 1006 00:58:49,320 --> 00:58:49,780 Sorry. 1007 00:58:59,020 --> 00:58:59,830 What is that? 1008 00:59:00,610 --> 00:59:01,830 What is that mean? 1009 00:59:02,240 --> 00:59:03,470 We have two moon?! 1010 00:59:03,950 --> 00:59:04,410 Nope. 1011 00:59:06,630 --> 00:59:07,950 That is not moon. 1012 00:59:22,170 --> 00:59:23,040 What is that? 1013 00:59:23,440 --> 00:59:24,850 It's Arcanum. 1014 00:59:25,790 --> 00:59:26,850 And then, 1015 00:59:27,910 --> 00:59:30,540 That is Artemis bow. 1016 00:59:32,140 --> 00:59:36,620 The strongest that exist in upper world owned by God of Purity. 1017 00:59:38,250 --> 00:59:39,700 I already know about it. 1018 00:59:40,110 --> 00:59:43,350 Use that power in this world is prohibited. 1019 00:59:43,780 --> 00:59:47,810 If Artemis use that power, he has been called, right? 1020 00:59:49,560 --> 00:59:50,360 Maybe, 1021 00:59:50,890 --> 00:59:52,650 something that has tied him off. 1022 00:59:55,660 --> 00:59:57,030 The dungeon shakes. 1023 00:59:58,770 --> 01:00:00,030 Maybe it's scared. 1024 01:00:02,540 --> 01:00:06,030 This world will destroy if she blast it off. 1025 01:00:07,000 --> 01:00:10,560 It's worst scenario, if the monster arrived on the surface, 1026 01:00:11,300 --> 01:00:12,300 The time has arrived, 1027 01:00:12,800 --> 01:00:14,330 This is a city of adventurer. 1028 01:00:14,620 --> 01:00:16,300 Don't allow the monster come. 1029 01:00:17,380 --> 01:00:18,540 One thing to do, 1030 01:00:19,280 --> 01:00:20,220 protect the city. 1031 01:00:36,370 --> 01:00:37,760 Damn it, Uranus! 1032 01:00:38,180 --> 01:00:41,900 Because he was expecting this, he locked us in Orario. 1033 01:00:42,010 --> 01:00:42,600 It's useless. 1034 01:00:44,140 --> 01:00:46,770 Although the god in Orario is united, 1035 01:00:47,120 --> 01:00:48,070 we can't stop it. 1036 01:00:48,450 --> 01:00:49,160 I don't care. 1037 01:00:49,490 --> 01:00:52,400 Even it's true, we must take care of it. 1038 01:00:54,610 --> 01:00:55,260 Ottar. 1039 01:00:55,760 --> 01:00:56,260 What? 1040 01:00:56,670 --> 01:00:57,380 Go. 1041 01:00:58,430 --> 01:00:59,380 Are you sure? 1042 01:01:00,180 --> 01:01:00,540 Yeah. 1043 01:01:01,980 --> 01:01:04,620 What can't do anything but count on them. 1044 01:01:07,710 --> 01:01:09,510 There's only one way to defeat it. 1045 01:01:10,130 --> 01:01:11,090 By using that spear? 1046 01:01:11,810 --> 01:01:14,370 That's not exactly spear, but an arrow. 1047 01:01:15,270 --> 01:01:16,370 Before she gets caught, 1048 01:01:17,280 --> 01:01:18,000 nope, after that. 1049 01:01:18,900 --> 01:01:21,310 Using her left power, 1050 01:01:21,800 --> 01:01:23,510 She summons that arrow into down here. 1051 01:01:24,410 --> 01:01:25,510 Divine Item. 1052 01:01:26,120 --> 01:01:27,100 Divine Item? 1053 01:01:27,660 --> 01:01:29,390 I have heard from Hephaestois-sama, 1054 01:01:30,520 --> 01:01:31,870 That is an item from heaven. 1055 01:01:33,330 --> 01:01:34,620 Even it can kill a god. 1056 01:01:39,910 --> 01:01:41,040 That is Orion. 1057 01:01:42,550 --> 01:01:45,800 For god, it means something that will penetrate everything. 1058 01:01:48,510 --> 01:01:50,170 Even it have stopped moving now, 1059 01:01:50,580 --> 01:01:53,140 Antares went here soon. 1060 01:01:57,640 --> 01:02:01,510 Even Antares is a monster, but it has a divine power. 1061 01:02:02,450 --> 01:02:04,220 It's the worst contradiction. 1062 01:02:06,250 --> 01:02:10,310 There is no choice but to defeat it using this. 1063 01:02:17,270 --> 01:02:18,060 Is that a bow? 1064 01:02:19,050 --> 01:02:21,150 I wonder if we still have a time, Hermes? 1065 01:02:23,230 --> 01:02:24,090 Hold on. 1066 01:02:26,530 --> 01:02:27,050 Asfi. 1067 01:02:28,180 --> 01:02:29,840 That's mean, this world fate 1068 01:02:30,610 --> 01:02:33,160 Does it mean that its on Bell Cranel alone? 1069 01:02:34,660 --> 01:02:36,700 Yeah, there is no other way. 1070 01:02:38,790 --> 01:02:39,470 Even so, 1071 01:02:40,400 --> 01:02:42,640 Even so, should we leave it on a little boy? 1072 01:02:43,320 --> 01:02:44,700 Sin for killing a goddess. 1073 01:02:46,580 --> 01:02:47,400 You're wrong.. 1074 01:02:48,710 --> 01:02:49,740 It's not like that. 1075 01:02:51,130 --> 01:02:54,850 It's not like that story. 1076 01:02:56,240 --> 01:02:56,970 Impossible. 1077 01:02:58,370 --> 01:02:59,150 Impossible. 1078 01:03:00,520 --> 01:03:02,720 It's mean, I must.. 1079 01:03:04,090 --> 01:03:04,720 Why? 1080 01:03:06,100 --> 01:03:07,400 Why did you choose me? 1081 01:03:09,340 --> 01:03:11,380 Why did you choose me to do this? 1082 01:03:12,050 --> 01:03:12,800 To you. 1083 01:03:14,080 --> 01:03:15,030 To you... 1084 01:03:41,270 --> 01:03:42,730 Damn it... 1085 01:03:46,360 --> 01:03:46,980 Orion! 1086 01:03:54,380 --> 01:03:54,920 Damn it. 1087 01:03:55,160 --> 01:03:55,710 Damn it. 1088 01:03:56,630 --> 01:03:57,100 Damn it. 1089 01:03:57,470 --> 01:03:58,010 Damn it. 1090 01:03:59,430 --> 01:04:00,010 Orion. 1091 01:04:09,740 --> 01:04:10,650 Protecting you... 1092 01:04:11,110 --> 01:04:12,650 is my task, right? 1093 01:04:13,360 --> 01:04:16,550 I will always protect you no matter what monster appears. 1094 01:04:17,110 --> 01:04:18,850 I will always protecting you. 1095 01:04:21,060 --> 01:04:23,560 It's a promise, right? 1096 01:04:25,770 --> 01:04:27,120 To protect you. 1097 01:04:32,020 --> 01:04:33,340 Firebolt! 1098 01:05:00,720 --> 01:05:02,220 Artemis-sama?! 1099 01:05:04,070 --> 01:05:04,670 Over there. 1100 01:05:08,210 --> 01:05:09,940 I'm begging you, Orion. 1101 01:05:10,810 --> 01:05:13,710 Before my arrow will hit you, 1102 01:05:14,730 --> 01:05:15,710 with your arrow, 1103 01:05:16,020 --> 01:05:18,070 Artemis! 1104 01:05:31,830 --> 01:05:32,650 Artemis. 1105 01:05:51,100 --> 01:05:51,600 It's bad. 1106 01:05:51,930 --> 01:05:52,260 Let's go. 1107 01:05:52,860 --> 01:05:54,260 Please help Bell Cranel. 1108 01:05:57,790 --> 01:05:59,400 I will stall him. 1109 01:05:59,790 --> 01:06:00,430 Okay. 1110 01:06:01,590 --> 01:06:02,070 Hey, Lily. 1111 01:06:02,360 --> 01:06:02,770 What? 1112 01:06:03,060 --> 01:06:03,940 Use this. 1113 01:06:05,440 --> 01:06:06,070 Sword?! 1114 01:06:06,510 --> 01:06:08,070 Just one time used. 1115 01:06:08,220 --> 01:06:08,620 Okay. 1116 01:06:32,510 --> 01:06:32,930 Ryu?! 1117 01:06:46,750 --> 01:06:47,330 Hestia! 1118 01:06:52,890 --> 01:06:53,490 Shit. 1119 01:06:53,680 --> 01:06:54,560 There's no end of them. 1120 01:06:55,880 --> 01:06:58,190 They all gather in one place. 1121 01:07:00,470 --> 01:07:01,230 Wyvern?! 1122 01:07:08,070 --> 01:07:09,040 He's come. 1123 01:07:10,000 --> 01:07:11,410 Great reinforcement. 1124 01:07:13,320 --> 01:07:16,010 I can't dishonor my goddess. 1125 01:07:17,450 --> 01:07:18,530 I will help. 1126 01:07:18,910 --> 01:07:20,420 Defeat them. 1127 01:07:35,480 --> 01:07:36,130 You all? 1128 01:07:40,180 --> 01:07:40,990 Bell-sama. 1129 01:07:47,800 --> 01:07:48,530 Bell-kun. 1130 01:07:50,690 --> 01:07:52,410 I'm beg, please do it. 1131 01:07:53,320 --> 01:07:55,730 Don't waste Artemis hardship. 1132 01:07:56,860 --> 01:07:58,600 For this loved world 1133 01:07:59,660 --> 01:08:00,990 and her familia. 1134 01:08:02,900 --> 01:08:03,780 Open your eyes. 1135 01:08:05,480 --> 01:08:06,550 open your ears. 1136 01:08:08,630 --> 01:08:10,250 She's still crying. 1137 01:08:13,840 --> 01:08:17,040 Go save Artemis! 1138 01:08:26,920 --> 01:08:29,400 Get back, Kami-sama. 1139 01:08:32,200 --> 01:08:32,880 Bell-sama? 1140 01:08:45,030 --> 01:08:46,510 I won't let it, 1141 01:08:48,390 --> 01:08:50,400 Shoot, Lily. 1142 01:08:50,510 --> 01:08:51,900 Damn it. 1143 01:09:06,460 --> 01:09:07,500 Damn it... 1144 01:09:16,130 --> 01:09:17,120 Welf-sama? 1145 01:09:30,410 --> 01:09:31,050 Bell-kun. 1146 01:09:39,790 --> 01:09:41,290 I admired the hero 1147 01:09:42,670 --> 01:09:44,160 he was able to defeat various monster 1148 01:09:45,260 --> 01:09:47,020 be able to make many people smile, 1149 01:09:48,300 --> 01:09:50,380 and nothing happened because of him. 1150 01:09:53,040 --> 01:09:54,240 He saved everyone. 1151 01:09:55,310 --> 01:09:57,240 I wanted to be a hero like that. 1152 01:10:04,330 --> 01:10:05,290 Artemis. 1153 01:10:06,180 --> 01:10:06,980 For the last time, 1154 01:10:07,580 --> 01:10:08,980 Lend me your power. 1155 01:10:17,770 --> 01:10:18,440 This is... 1156 01:10:19,130 --> 01:10:21,470 light from Artemis-sama. 1157 01:10:34,500 --> 01:10:35,260 Yeah. 1158 01:10:36,460 --> 01:10:37,260 This is, 1159 01:10:38,400 --> 01:10:40,600 This is not a story about killing a goddess. 1160 01:10:43,630 --> 01:10:44,220 This is, 1161 01:10:45,190 --> 01:10:48,640 a story about you saved a crying woman. 1162 01:11:47,990 --> 01:11:49,150 Artemis... 1163 01:11:49,950 --> 01:11:51,890 I always admire you. 1164 01:11:53,060 --> 01:11:54,100 Strong. 1165 01:11:54,400 --> 01:11:55,550 Steel heart. 1166 01:11:56,020 --> 01:11:57,600 And kind hearted... 1167 01:11:58,660 --> 01:11:59,990 in this journey. 1168 01:12:00,390 --> 01:12:04,590 I'm very shocked by your change. 1169 01:12:05,770 --> 01:12:08,300 But, it's fun. 1170 01:12:09,200 --> 01:12:10,780 It's trully fun. 1171 01:12:40,340 --> 01:12:42,140 Artemis... 1172 01:13:05,310 --> 01:13:07,700 Thank you, Orion. 1173 01:13:28,380 --> 01:13:29,610 Artemis-sama? 1174 01:13:31,300 --> 01:13:32,130 Did you know? 1175 01:13:32,990 --> 01:13:35,070 God will be reborn after died. 1176 01:13:37,440 --> 01:13:38,390 That's why, please smile. 1177 01:13:39,380 --> 01:13:40,590 Until we meet again. 1178 01:13:45,730 --> 01:13:47,340 When it will happen? 1179 01:13:48,150 --> 01:13:48,820 Nah. 1180 01:13:49,250 --> 01:13:51,300 100 years or 1000 years... 1181 01:13:52,770 --> 01:13:56,410 Maybe it will on 10000 years... 1182 01:13:57,430 --> 01:13:59,990 I did not live again at that time. 1183 01:14:00,310 --> 01:14:00,710 But, 1184 01:14:01,450 --> 01:14:05,620 you will reborn in this world again. 1185 01:14:06,870 --> 01:14:09,570 We will definitely meet again. 1186 01:14:15,550 --> 01:14:16,060 That's why... 1187 01:14:17,500 --> 01:14:20,780 when we meet again, let's fall in love for thousands of years. 1188 01:14:21,270 --> 01:14:21,620 Bell. 1189 01:15:45,410 --> 01:15:46,520 I'm indebted to you. 1190 01:15:48,750 --> 01:15:51,650 I'm just follow the command. 1191 01:15:54,530 --> 01:15:57,190 Dungeon has back to normal. 1192 01:15:58,140 --> 01:16:00,680 Because of reinforcement from Loki Familia, 1193 01:16:01,370 --> 01:16:04,080 We stopped the damage to a minimum. 1194 01:16:06,540 --> 01:16:10,680 Arcanium bow in the sky has vanished. 1195 01:16:11,820 --> 01:16:16,550 And, we able to defeat the risen ancient monster 1196 01:16:17,910 --> 01:16:20,390 Uranus, What happen to Artemis? 1197 01:16:21,550 --> 01:16:22,560 She's gone. 1198 01:16:23,380 --> 01:16:25,890 She was saved by a young boy. 1199 01:16:27,630 --> 01:16:29,020 It's Bell Cranel, right? 1200 01:16:34,450 --> 01:16:35,140 Hermes-sama. 1201 01:16:40,000 --> 01:16:40,790 Don't worry. 1202 01:16:41,650 --> 01:16:42,790 Let's wait for it. 1203 01:16:46,580 --> 01:16:47,600 I can't save him. 1204 01:16:50,040 --> 01:16:51,520 I broke the promise to protect him. 1205 01:16:53,750 --> 01:16:54,490 Bell-kun. 1206 01:16:56,280 --> 01:16:58,650 Maybe you do not want to forgive yourself. 1207 01:17:01,130 --> 01:17:01,720 But, you know, 1208 01:17:03,240 --> 01:17:04,340 you have saved him. 1209 01:17:05,370 --> 01:17:06,090 Artemis. 1210 01:17:07,540 --> 01:17:09,570 How did you so sure about that? 1211 01:17:10,350 --> 01:17:11,040 Look there. 1212 01:17:26,500 --> 01:17:27,930 Artemis said... 1213 01:17:31,300 --> 01:17:32,480 thank you. 1214 01:17:40,380 --> 01:17:41,990 Is she crying? 1215 01:17:45,340 --> 01:17:46,950 I'm sure she's smiling. 1216 01:17:48,640 --> 01:17:48,950 Yeah. 1217 01:17:54,860 --> 01:17:58,550 You are... Artemis Hero 1218 01:18:01,790 --> 01:18:02,460 Kami-sama. 1219 01:18:05,480 --> 01:18:07,890 I want to be stronger. 1220 01:18:12,460 --> 01:18:13,020 Yeah. 1221 01:18:55,000 --> 01:19:08,880 Translator : typo_warrior 1222 01:18:55,000 --> 01:19:08,880 Timer : typo_warrior 1223 01:18:55,000 --> 01:19:08,880 QC : zeronos 1224 01:22:58,210 --> 01:23:01,520 How about you all? 1225 01:23:01,520 --> 01:23:02,420 Amazing, right? 1226 01:23:02,420 --> 01:23:04,700 Artemis and Ten Thousand Years of Love. 1227 01:23:04,960 --> 01:23:07,100 So craving, right? 1228 01:23:07,500 --> 01:23:10,250 After a farewell with Artemis, 1229 01:23:10,250 --> 01:23:13,610 Bell and the others want to be stronger. 1230 01:23:13,610 --> 01:23:17,100 When facing a new series with extraordinary determination. 1231 01:23:17,490 --> 01:23:20,660 It will continue the series after this. 1232 01:23:20,860 --> 01:23:22,660 I will talk about your support. 1233 01:23:22,980 --> 01:23:27,050 It was peppy, but it was almost time to say goodbye. 1234 01:23:27,560 --> 01:23:28,410 So next is... 1235 01:23:28,540 --> 01:23:30,790 You can watch DanMachi series on U-Next. 1236 01:23:30,790 --> 01:23:33,470 Please take a look and thank you. 1237 01:23:33,910 --> 01:23:38,510 I'm the voice actor for Hestia, Minase Inori, bye-bye. 77244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.