All language subtitles for Conan.The.Barbarian.2011.BluRay.720p.x264.YIFY-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,860 --> 00:00:43,627 "কনান দ্য বার্বারিয়ান (২011)" 2 00:00:46,338 --> 00:00:53,053 আটলান্টিসের ডুবে যাওয়া বছরের মধ্যে সূর্য সাম্রাজ্যের উত্থান 3 00:00:53,553 --> 00:00:58,224 <আমি> একটি ভিন্ন বিশ্বের ছিল হিব্রু রাজত্ব বিশ্বের প্রদর্শন 4 00:01:01,519 --> 00:01:04,063 তারপর অন্ধকার রাজ্য Ochelon এসেছিলেন 5 00:01:04,438 --> 00:01:09,484 যেখানে বিড়ালদের গোপন বিষয়গুলি শিখতে ব্যস্ত ছিল 6 00:01:10,360 --> 00:01:13,238 এবং রাজাদের জাদু পাস 7 00:01:13,571 --> 00:01:17,075 <আমি> অমর রক্ত ​​হতে 8 00:01:18,117 --> 00:01:22,913 এটি তাদের জাদুের বিপজ্জনক শক্তি দিয়েছে 9 00:01:23,289 --> 00:01:26,375 <আমি> আর মানুষ নেই। 10 00:01:32,464 --> 00:01:36,009 ওশেলন সভ্য বিশ্বের দাসত্ব। 11 00:01:38,886 --> 00:01:42,390 শুধুমাত্র বর্বররা বেঁচে থাকতে পারে 12 00:01:43,766 --> 00:01:47,311 রাজা হত্যার ও ওশেলন এর পতন 13 00:01:53,733 --> 00:02:04,159 প্রতিটি উপজাতি ক্রাউন অংশ নিয়েছে, যাতে কোন মানুষ তাদের আবার একত্রিত করতে এবং বিশৃঙ্খলার বিশ্বে নেতৃত্ব দিতে পারে 14 00:02:05,494 --> 00:02:11,875 টুকরা মাটিতে ছড়িয়ে পড়ে এবং বয়সের জন্য গোপন থাকে 15 00:02:13,877 --> 00:02:21,425 কিন্তু ভবিষ্যদ্বাণী যে একদিন মানুষ আসবে টুকরা সংগ্রহ এবং বিশ্বের শাসন 16 00:02:22,343 --> 00:02:25,137 তারপর হিব্রোয়ান রাজাদের ভোর 17 00:02:25,596 --> 00:02:27,973 যুদ্ধের সময় এবং বিধ্বংস 18 00:02:28,432 --> 00:02:33,311 সুতরাং যুদ্ধের একটি শিশু জন্মগ্রহণ করেছিল 19 00:02:58,835 --> 00:03:00,962 Fiona, 20 00:03:07,968 --> 00:03:11,680 এটা আমার ভালবাসা বলতে না। 21 00:03:12,180 --> 00:03:14,182 আমি মারা যাওয়ার আগেই বাচ্চাকে দেখতে হবে 22 00:03:57,764 --> 00:04:01,559 তোমার ছেলেকে নাম দাও 23 00:04:02,351 --> 00:04:07,106 নাম ... কনান 24 00:04:42,304 --> 00:04:49,603 কনান 25 00:05:26,095 --> 00:05:27,971 কনান সতর্ক থাকুন 26 00:05:34,269 --> 00:05:38,439 যোদ্ধা রক্তের তৃষ্ণা নিচ্ছেন না 27 00:05:41,025 --> 00:05:45,904 যখন ঠান্ডা, ঠান্ডা ফলক লাগে 28 00:05:47,990 --> 00:05:54,746 কিন্তু সাইমেরিয়ানের জন্য সাহস শুধু সে ভয় পায় না, মূর্খ না, প্রয়োজন নেই 29 00:05:55,288 --> 00:06:02,628 একটি যোদ্ধা হতে সাইমেরিয়ান হতে হবে সূক্ষ্ম, ভারসাম্য এবং গতি এবং ক্ষমতা 30 00:06:05,589 --> 00:06:09,593 কোনান! 31 00:06:11,720 --> 00:06:15,056 আপনি আপনার chores শেষ করেছেন? - হ্যাঁ, বাবা - 32 00:06:21,479 --> 00:06:27,151 প্রথম পেতে তিনি ডিম unbroken পেতে যোদ্ধাদের সাথে যুদ্ধ করার অধিকার 33 00:06:38,786 --> 00:06:43,457 আপনি কি অপেক্ষা করছেন, ছেলে? 34 00:08:18,836 --> 00:08:20,671 যাওয়া 35 00:08:22,465 --> 00:08:26,343 কোনান 36 00:09:06,922 --> 00:09:12,219 --- 37 00:10:11,064 --> 00:10:12,816 পথ পরিষ্কার করা 38 00:11:25,090 --> 00:11:27,718 বাদামী তরোয়াল 39 00:11:53,950 --> 00:11:56,494 তলোয়ার আপনার শক্তি উৎস 40 00:12:05,461 --> 00:12:06,837 কথা বলার আগে 41 00:12:07,296 --> 00:12:09,756 বোঝা আবশ্যক 42 00:12:10,507 --> 00:12:12,842 এবং সুরক্ষিত 43 00:12:15,762 --> 00:12:17,930 দ্বারা বদমেজাজি করা আবশ্যক 44 00:12:23,269 --> 00:12:28,273 তরোয়াল নিক্ষেপ সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস কি? 45 00:12:28,815 --> 00:12:31,193 আগুন 46 00:12:33,069 --> 00:12:36,948 স্নো? - আমি আপনাকে আদেশ - 47 00:12:49,793 --> 00:12:51,920 আগুন এবং বরফ 48 00:12:53,088 --> 00:12:57,175 একসাথে, এই আপনার তরোয়াল কি শক্তিশালী 49 00:13:16,067 --> 00:13:18,361 আপনি এখনও দুর্বল 50 00:13:20,488 --> 00:13:22,740 ধীর না 51 00:13:23,699 --> 00:13:25,951 আপনার লক্ষ্য নির্বাচন করুন 52 00:13:32,832 --> 00:13:37,211 যথেষ্ট 53 00:13:47,137 --> 00:13:49,181 আমি তরোয়ালের জন্য প্রস্তুত নই 54 00:15:18,304 --> 00:15:22,641 - 55 00:16:42,631 --> 00:16:44,383 গুলি কর! 56 00:16:57,353 --> 00:16:59,522 গুলি কর! 57 00:17:24,003 --> 00:17:25,713 পিতা - কনান - 58 00:17:37,181 --> 00:17:39,142 পিতা - কনান - 59 00:17:40,142 --> 00:17:42,561 ছিল 60 00:17:44,313 --> 00:17:47,566 পিতা 61 00:18:09,628 --> 00:18:13,882 হে বর্বর 62 00:18:17,010 --> 00:18:19,679 আমার আগে kneeling কোন লজ্জা নেই 63 00:18:29,980 --> 00:18:33,650 এই মহান যোদ্ধাদের প্রতিটি আত্মসমর্পণ 64 00:18:33,983 --> 00:18:37,028 .. আমার প্রতি আনুগত্য শপথ 65 00:18:38,196 --> 00:18:42,074 তারা এটা করেছিল কারণ তারা একদিন জানত আমি একটি দেবতা হতে হবে 66 00:18:42,324 --> 00:18:43,450 এক দিন 67 00:18:45,119 --> 00:18:50,082 অন্য উপজাতি কেউ দিতে হবে না 68 00:18:51,249 --> 00:18:52,709 তুমি পড়বে 69 00:19:00,007 --> 00:19:01,842 আমি এখানে কেন জানি 70 00:19:02,802 --> 00:19:05,471 মাস্ক এক টুকরা অনুপস্থিত 71 00:19:06,597 --> 00:19:09,474 তার শক্তি এবং এখন সীমাহীন আমাকে দাও 72 00:19:15,980 --> 00:19:19,233 অন্যথায় নিজেকে 73 00:19:23,612 --> 00:19:25,364 আমি মৃত্যু পছন্দ করি 74 00:19:32,287 --> 00:19:37,041 আমার নাক! 75 00:19:53,139 --> 00:19:56,643 না 76 00:19:56,643 --> 00:19:58,311 না 77 00:20:11,865 --> 00:20:14,742 এটা কি তোমার ছেলে? 78 00:20:15,618 --> 00:20:18,746 আমি তাকে পছন্দ করি 79 00:20:54,779 --> 00:21:00,159 এখানে আমার সন্তানের আসা 80 00:21:05,622 --> 00:21:08,292 এটা এখানে 81 00:21:09,668 --> 00:21:12,003 তুমি আমার জন্য এটা পাবে? 82 00:21:15,507 --> 00:21:19,010 আপনার সন্তানের ভাল দক্ষতা আছে 83 00:21:19,552 --> 00:21:21,554 কিন্তু আমার মেয়ে এছাড়াও প্রতিভাবান হয় 84 00:21:22,471 --> 00:21:28,185 তারা আমার দাদা, আমার মেয়ে। সাইমেরিয়ান প্রার্থনা করবেন না। এই তাদের গির্জা 85 00:21:29,311 --> 00:21:33,898 এই তারা পূজা যেখানে। এটা এখানে হবে! 86 00:22:09,806 --> 00:22:14,185 শাড়ি! তিনি হাড় শাড়ি খুঁজে পাওয়া যায় নি। 87 00:22:31,201 --> 00:22:34,079 মা তোমার গর্বিত হবে 88 00:22:39,500 --> 00:22:41,961 রিভান, পুরুষদের জড়ো করা 89 00:22:42,628 --> 00:22:44,046 সব বার্ন 90 00:22:44,755 --> 00:22:47,090 একটি ছেলে না, এখনো না 91 00:22:47,841 --> 00:22:51,428 এখনো না - আমার মুখ কি দেখেছি - 92 00:22:53,430 --> 00:22:57,225 আমি তাকে শাস্তি একটি উপায় আছে 93 00:22:58,726 --> 00:23:01,687 মৃত্যু চেয়ে আরও ব্যথা আছে 94 00:23:26,376 --> 00:23:27,711 পিতা 95 00:23:37,970 --> 00:23:42,141 আপনি মৃত্যুর চেয়ে খারাপ, সাইমেরিয়ান আপনার ছেলে মারা যায় দেখতে 96 00:23:46,061 --> 00:23:48,105 কারণ তিনি আপনাকে ভালবাসেন 97 00:24:11,251 --> 00:24:15,255 এটা সম্পন্ন হয় 98 00:24:15,547 --> 00:24:18,716 আমরা প্রায় এটি পেতে 99 00:24:19,133 --> 00:24:20,801 যখন আমরা একটি বিশুদ্ধ রক্ত ​​খুঁজে পেতে 100 00:24:21,635 --> 00:24:24,972 মা 101 00:24:25,305 --> 00:24:26,807 ইচ্ছাশক্তি 102 00:24:31,019 --> 00:24:34,856 সম্পূর্ণ মাস্ক! 103 00:24:52,122 --> 00:24:55,166 ছেলে, আমার কথা শুন 104 00:25:01,922 --> 00:25:06,927 আমরা আবদ্ধ, এবং আমি আছে - তোমাকে মরতে দিবে না - 105 00:25:07,344 --> 00:25:11,765 ভালবাসা 106 00:25:14,267 --> 00:25:17,395 আমি তোমাকে ভালবাসি ছেলে, আর আমার আছে 107 00:25:19,981 --> 00:25:24,568 না! 108 00:26:36,926 --> 00:26:39,679 কনান সাইমেরিয়া বাকি 109 00:26:40,388 --> 00:26:42,973 এবং সারা বিশ্ব ভ্রমণ, হত্যা এবং slaying 110 00:26:43,349 --> 00:26:44,975 এবং বেঁচে থাকা 111 00:26:45,184 --> 00:26:51,940 দেয়াল আরোহণ এবং জলদস্যু সঙ্গে সমুদ্র মধ্যে গিয়েছিলাম 112 00:26:52,816 --> 00:26:56,903 কিন্তু সেই লোকটির নাম যিনি তার গ্রাম ধ্বংস করেছিলেন এবং তার বাবাকে হত্যা করেছিলেন। 113 00:26:57,362 --> 00:27:00,573 তার মনের মধ্যে etched অবশিষ্ট 114 00:27:13,418 --> 00:27:18,548 কেন আপনার ক্রীতদাস, কনান সংরক্ষণ? তারা কি গুরুত্বপূর্ণ নয়? 115 00:27:18,881 --> 00:27:19,882 কেন? 116 00:27:20,174 --> 00:27:21,967 আমি চেইন ঘৃণা করি 117 00:27:38,691 --> 00:27:43,988 সরানো হয়েছে 118 00:28:29,071 --> 00:28:32,073 জলদস্যুদের হত্যা! 119 00:29:04,603 --> 00:29:07,272 তুমি এখন মুক্ত 120 00:29:07,731 --> 00:29:12,319 আপনি আর দাস নন - কিন্তু আপনি আমাদের সব খাবার গ্রহণ করেন - 121 00:29:12,777 --> 00:29:15,613 আমাদের সব অস্ত্র - কেন আপনি আমাদের যেতে দেওয়া? - 122 00:29:25,122 --> 00:29:28,625 আগামীকাল সিল 123 00:29:48,894 --> 00:29:53,189 চলে আসো 124 00:29:53,815 --> 00:29:56,693 আসো, বুড়ো মানুষ 125 00:30:12,791 --> 00:30:15,585 আমি জিতেছি 126 00:30:22,591 --> 00:30:23,884 আমি এখনও একটি বিজয়ী 127 00:30:29,139 --> 00:30:31,141 যখন আমি প্রথমবারের মতো তাকে দেখা হল 128 00:30:31,683 --> 00:30:38,397 আপনার চেয়ে বড় না, চর্মসার ইঁদুর 129 00:30:39,815 --> 00:30:45,404 এটি মাস্টার শিল্প কারণ 130 00:30:45,946 --> 00:30:48,615 এবং witches দেখেছি 131 00:30:59,292 --> 00:31:01,752 আপনি আমাকে আনা। 132 00:31:17,767 --> 00:31:22,771 গার্ড! 133 00:31:55,426 --> 00:31:57,845 এটা কী? 134 00:31:58,137 --> 00:32:00,765 করবেন না, অপেক্ষা করুন 135 00:32:02,850 --> 00:32:06,270 আপনি যেতে না হলে আমরা সবাই জেলে যাব 136 00:32:08,397 --> 00:32:13,026 আমি সম্ভবত জেলে যাব 137 00:32:13,401 --> 00:32:14,486 আমি তাদের এক গ্রহণ 138 00:32:14,819 --> 00:32:17,196 আমি? - আপনি - 139 00:32:17,488 --> 00:32:20,157 আর না 140 00:32:29,916 --> 00:32:33,586 আমি বন্দী 141 00:32:39,091 --> 00:32:42,887 আমাদের সাথে আসো .. 142 00:32:43,304 --> 00:32:45,931 পদক্ষেপ 143 00:33:10,495 --> 00:33:15,708 কারাগারের অধিনায়ক - আপনি কথা বলতে পারেন - 144 00:33:16,042 --> 00:33:19,253 অধিনায়ক এখন অনুপলব্ধ 145 00:33:22,131 --> 00:33:24,049 চিন্তা করবেন না, সবাই তার সুযোগ পায় 146 00:34:01,417 --> 00:34:04,628 আপনার অধিনায়ক কোথায়? 147 00:34:05,170 --> 00:34:08,590 এটা আমার জন্য অপেক্ষা পাশের বাড়ির মধ্যে 148 00:34:15,597 --> 00:34:20,935 দরজা! 149 00:34:21,352 --> 00:34:23,312 ভাল 150 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 সাহায্য করুন 151 00:34:42,830 --> 00:34:44,957 তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? 152 00:34:58,761 --> 00:35:03,557 তুমি কে? - আমি আপনার নাক কাটা - 153 00:35:07,477 --> 00:35:12,274 অপেক্ষা করুন 154 00:35:28,205 --> 00:35:35,086 আমার বাবা কে মেরেছে? - মানে রাজা কাহারজিম? - 155 00:35:38,047 --> 00:35:41,425 না 156 00:35:42,176 --> 00:35:46,930 আমার লোকেরা একটি সাধারণ চোর, একটি রাজা দ্বারা হত্যা করা হয় 157 00:35:47,347 --> 00:35:49,558 এই কাল্পনিক এখন কাল্পনিক হয় যে সময় ছিল 158 00:35:51,810 --> 00:35:54,354 ছায়া ? 159 00:35:55,772 --> 00:35:57,815 বলো 160 00:35:58,357 --> 00:35:59,734 নইলে আমি তোমাকে মেরে ফেলব 161 00:36:00,985 --> 00:36:05,239 আপনি ফরবিডেন বন জানেন? - মৃতদেহ ছাড়া কিছুই নেই - 162 00:36:05,906 --> 00:36:09,826 এটা সেখানে শিরোনাম হয় 163 00:36:11,411 --> 00:36:13,621 আরো - এই যথেষ্ট নয় - 164 00:36:14,706 --> 00:36:23,380 অপেক্ষা করবেন না, একটি বড় বন এবং তার দুর্গ আছে উপকূলটি 165 00:36:23,797 --> 00:36:27,176 এটা সত্য নয় - সেখানে কি? - 166 00:36:27,759 --> 00:36:35,642 তিনি তার ছেলের সাথে আছেন, অল্পবয়সী মেয়েরা খোঁজাচ্ছেন - আপনি কি দুর্গ বাইরে এটি মানে? - 167 00:36:36,267 --> 00:36:45,192 এটা শুধু অ্যাসিরিয়ান জাদুবিদ্যা সঙ্গে obsessed পাগল না, আর তার সাথে কাজ করবে না 168 00:36:47,236 --> 00:36:51,948 আচ্ছা, উত্তরপুরুষ, আমি চুক্তি আমার অংশ সম্পন্ন করেছি 169 00:36:57,537 --> 00:37:03,250 হাঁ 170 00:37:11,341 --> 00:37:14,344 এখন থামবেন না 171 00:37:26,271 --> 00:37:28,106 অপেক্ষা করুন 172 00:37:31,860 --> 00:37:35,780 তোমার স্বাধীনতার চাবি 173 00:37:36,155 --> 00:37:38,199 আপনার অধিনায়ক belly হয় 174 00:37:38,491 --> 00:37:41,994 আপনি আমার জীবন আছে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ 175 00:37:42,453 --> 00:37:44,913 আমি বললাম, আমি তোমাকে মেরে ফেলবো না 176 00:37:44,913 --> 00:37:48,500 নিজেকে হত্যা করুন 177 00:38:01,012 --> 00:38:03,347 আমার নাম এলজার 178 00:38:03,806 --> 00:38:06,642 আমি একজন ব্যবসায়ী 179 00:38:09,061 --> 00:38:14,607 আপনি আমার জন্য পৌঁছানোর যথেষ্ট সাহসী হয় ঈশ্বর আমাকে দেখতে 180 00:38:14,899 --> 00:38:17,110 এলজারের কারও কারও কার্বন 181 00:38:33,333 --> 00:38:37,837 তুমি কি দেখতে পাও?. - এটা স্পষ্ট নয় - 182 00:38:39,422 --> 00:38:42,550 আমি একটি ট্রিপ দেখতে 183 00:38:43,634 --> 00:38:50,098 এবং একটি মানুষ 184 00:38:50,390 --> 00:38:53,184 .. একজন মানুষ ? 185 00:38:54,185 --> 00:39:01,067 সৈনিক 186 00:39:01,484 --> 00:39:04,695 আপনার জন্মস্থান আপনি নিতে হবে 187 00:39:11,618 --> 00:39:15,455 আপনি কি দেখতে যাচ্ছেন, মাস্টার? 188 00:39:25,464 --> 00:39:28,634 আমরা ঘেউ ঘেউ করতে পারেন বায়ু মধ্যে স্বাদ 189 00:40:00,746 --> 00:40:05,417 দিনের জন্য একটি দীর্ঘ যাত্রা হতে হবে 190 00:40:07,377 --> 00:40:13,174 কহর জিম আমার বাবা কে মেরেছে সেই লোকটির নাম 191 00:40:14,300 --> 00:40:17,929 ZIM? তুমি কি এটা জান? 192 00:40:18,554 --> 00:40:21,057 তারা আমাকে বলল যে মৃত্যুর দেবদূত 193 00:40:21,891 --> 00:40:26,854 আমি আজ রাতে শহর ছেড়ে যাব - আমরা বন্দর অতিক্রম করতে পারি না - 194 00:40:27,604 --> 00:40:29,398 তুমি কি আমার জন্য অপেক্ষা করবে? - কেন অপেক্ষা করবেন? - 195 00:40:30,232 --> 00:40:33,318 না, আমার সঙ্গী, কিন্তু আমি তোমার সাথে যাব 196 00:40:33,818 --> 00:40:36,738 এই সময়, আমার বন্ধু, আমি একা যেতে হবে 197 00:41:28,702 --> 00:41:32,455 যাওয়া 198 00:41:46,176 --> 00:41:48,762 যান! চলে আসো! নিচে আস 199 00:41:57,395 --> 00:42:00,064 যাওয়া 200 00:42:28,131 --> 00:42:30,342 আমার সাথে এসো 201 00:42:41,143 --> 00:42:43,896 শুধু শহর যান - আমি আপনার ছাড়া যেতে হবে না - 202 00:42:44,229 --> 00:42:46,648 আপনি witches আপ করা উচিত নয় 203 00:42:47,191 --> 00:42:49,901 দ্বিধা এবং অপেক্ষা করবেন না 204 00:42:51,069 --> 00:42:54,280 কোথায় যেতে হবে? - তুমি আমাকে বিশ্বাস করো? - 205 00:42:54,572 --> 00:42:59,785 হ্যাঁ সবসময় - আমি আপনাকে বলতে হিসাবে সবকিছু করবেন - 206 00:43:01,829 --> 00:43:04,832 যাওয়া 207 00:43:10,462 --> 00:43:14,257 তাদের পেছনে তাড়া! 208 00:43:39,238 --> 00:43:41,365 ZIM 209 00:44:16,314 --> 00:44:19,275 তুমি কে? 210 00:44:27,533 --> 00:44:31,661 কাহার কোথায়? - কাহার কে? - 211 00:44:41,128 --> 00:44:45,507 আপনি 212 00:46:49,955 --> 00:46:54,000 আপনি একটি বড় ভুল করা। এই মহিলা রাজা Kahrzim এর অন্তর্গত 213 00:46:54,292 --> 00:46:55,793 সে এখন আমার সম্পত্তি 214 00:46:56,628 --> 00:46:59,213 আপনি দাবি করার কোন অধিকার আছে 215 00:46:59,589 --> 00:47:01,590 কিন্তু আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করিনি 216 00:47:01,924 --> 00:47:03,842 এই চাহিদা কি 217 00:47:04,635 --> 00:47:07,679 মরণ 218 00:47:20,733 --> 00:47:21,817 তুমি কে? 219 00:47:25,821 --> 00:47:29,116 যখন আপনি সাইমেরিয়ায় আছেন সেখানে একটা ছেলে 220 00:47:30,325 --> 00:47:33,453 আমি তোমাকে মনে করি না, আমি অনেক খুন করেছি 221 00:47:34,037 --> 00:47:36,748 হ্যাঁ, একটি সম্পূর্ণ গ্রাম 222 00:47:39,417 --> 00:47:43,170 আমার বাবার কাজ 223 00:47:44,922 --> 00:47:48,508 এবং আমি নিজেকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ 224 00:47:49,885 --> 00:47:53,930 আমি প্রতিশোধ চাই 225 00:48:01,896 --> 00:48:04,648 নারী! এখানে আসো 226 00:48:06,275 --> 00:48:08,860 আমি বললাম এখানে আসো! 227 00:48:11,655 --> 00:48:17,827 কোনটি? এটা কি পরিষ্কার? 228 00:48:18,453 --> 00:48:26,627 সনাক্ত থেকে জীবিত করা হবে 229 00:48:35,176 --> 00:48:42,391 এবং আপনি গন্ধ .. 230 00:48:47,938 --> 00:48:54,068 আপনি কি মনে করেন জানেন? 231 00:49:12,210 --> 00:49:14,504 তাদের মধ্যে একটি বিশুদ্ধ নয় 232 00:49:30,894 --> 00:49:33,229 আমি কেন এসেছি জানি 233 00:49:33,938 --> 00:49:36,399 তোমার কিছু নেই আমি উদ্বিগ্ন 234 00:49:38,276 --> 00:49:40,695 পুরাতন রক্ত ​​কিছু অবশিষ্ট ছিল না 235 00:49:41,195 --> 00:49:44,114 এটা যদি আমার বাস্তব হয় 236 00:49:44,573 --> 00:49:48,869 কেন তুমি হাজার বছর ধরে লুকিয়েছো? 237 00:49:49,077 --> 00:49:50,871 আমরা এখানে শান্তিতে বসবাস 238 00:49:51,663 --> 00:49:57,835 আমাদের কোন শত্রু নেই এবং মজুরি যুদ্ধ নেই মান জীবন 239 00:49:58,336 --> 00:50:01,589 আপনি জীবন মূল্য? 240 00:50:03,465 --> 00:50:06,802 তুমি কি জঙ্গলে কি ভুলে গেছ? 241 00:50:06,802 --> 00:50:12,390 যখন সব জাতি একটি মহিলার হাতে পড়ে গিয়েছিল 242 00:50:14,184 --> 00:50:21,607 নির্দোষ মহিলার জ্বলন্ত দেখতে আমাদের বাধ্য করেছে 243 00:50:31,199 --> 00:50:35,662 কোন মূল্য? 244 00:50:37,372 --> 00:50:41,375 এখানে ভিক্ষুকদের মৃত্যুতে একটি পার্টিশন নিয়েছে 245 00:50:43,836 --> 00:50:48,340 মেয়েটি কোথায়? 246 00:50:57,807 --> 00:50:59,767 ভয় করো না, বাবা 247 00:51:00,268 --> 00:51:02,061 শিখবার্না রহস্য 248 00:51:02,603 --> 00:51:05,230 তাদের সব তাদের গোপন বলুন 249 00:51:07,858 --> 00:51:11,778 Smomk Assyrians গোপন প্রকাশ করা হবে না 250 00:51:12,279 --> 00:51:18,993 আর তার ক্ষমতা কি কামনা করে মেরেছে .. আপনার নির্দোষ স্ত্রী 251 00:51:19,577 --> 00:51:23,330 আপনি সব Hyborea enslave যখন 252 00:51:23,872 --> 00:51:26,959 বার্ন মূল্য ছিল 253 00:51:29,461 --> 00:51:34,966 আপনি মনে হবে না 254 00:51:35,466 --> 00:51:38,845 আবার খেলা হবে না 255 00:51:39,345 --> 00:51:43,390 না 256 00:51:44,183 --> 00:51:49,563 না 257 00:51:55,026 --> 00:51:58,279 আমরা, যা প্রদান করা হয় 258 00:52:01,615 --> 00:52:04,576 এটা পরিষ্কার 259 00:52:05,953 --> 00:52:08,413 এটা লিমো ধরে রাখা হবে 260 00:52:36,773 --> 00:52:40,067 হাঁ 261 00:52:43,696 --> 00:52:45,572 তাকে মেরে ফেলবে না? 262 00:52:49,034 --> 00:52:51,953 এই ধ্বংসাবশেষ থাকতে হবে না? 263 00:52:55,206 --> 00:52:59,460 কেন আপনি পশ্চাদ্ধাবন করা হয়? - আমার কোন ধারণা নাই - 264 00:52:59,794 --> 00:53:01,587 তাই কেন আপনি পশ্চাদ্ধাবন 265 00:53:01,837 --> 00:53:03,255 আমাদের মন্দির আক্রমণ করা হয় 266 00:53:06,717 --> 00:53:10,846 সুতরাং, আপনি আমাকে কি বলতে চান? 267 00:53:15,642 --> 00:53:18,186 --- 268 00:53:18,853 --> 00:53:23,148 আমরা আপনাকে বলতে কি জানি না, কিন্তু আছে চলে যাওয়ার নির্দেশ, মি। 269 00:53:24,817 --> 00:53:27,819 আমি অপেক্ষা করব 270 00:53:28,028 --> 00:53:30,322 আমি এখানে থেকে যাচ্ছি 271 00:53:37,036 --> 00:53:40,873 কেন এই কাজ - ওসামটা আমার খাবার শেষ করলো - 272 00:53:41,415 --> 00:53:49,131 আমরা কি এখন কি করতে যাচ্ছি? - আমি জানি যখন আমি জেগে উঠি - 273 00:53:51,383 --> 00:53:54,552 তারা আমার বাবা হত্যা 274 00:53:57,305 --> 00:54:01,809 আপনি একটি নাম আছে? - আমার নাম তামারা .. জর্বেকা - 275 00:54:05,020 --> 00:54:07,856 আর তোমর নাম? - কনান - 276 00:54:08,649 --> 00:54:10,442 কোনান 277 00:54:11,067 --> 00:54:13,778 কেবল? - যে সব আমি প্রয়োজন - 278 00:54:22,119 --> 00:54:25,039 কেন আপনি আমাকে বাঁচাতে এবং আমাকে বাঁধা? 279 00:54:29,668 --> 00:54:36,007 কহর যদি আপনি আমার দখল করতে চান তাহলে আপনি চান আসতে 280 00:54:36,215 --> 00:54:40,553 ভোগদখল? আমি তোমার সম্পত্তি নই - ঘুমাতে পেয়েছিলাম- 281 00:54:40,970 --> 00:54:44,682 আমি একটি থেকে নির্দেশাবলী পাবেন না 282 00:54:45,140 --> 00:54:51,146 Harkor সিস্টেম ছাড়া, এবং অবশ্যই না 283 00:54:54,691 --> 00:54:57,735 কেন? - শান্ত - 284 00:55:12,874 --> 00:55:16,711 তুমি পাতলা, হে আমার রব! 285 00:55:18,337 --> 00:55:22,925 আপনি আমার মেয়ে naive হয় 286 00:55:23,300 --> 00:55:25,677 আমি অনিদ্রা নই 287 00:55:29,181 --> 00:55:34,727 এটা সময়ের ব্যাপার, বাবা শীঘ্রই হবে অসীম শক্তি 288 00:55:38,940 --> 00:55:44,903 মা আমাকে অ্যাসিরিয়াদের জাদু দিয়ে পরিচয় করিয়ে দিল 289 00:55:47,573 --> 00:55:51,743 বেরিয়ে আসবে যে রহস্য কল্পনা অন্য দুনিয়া থেকে 290 00:55:53,578 --> 00:55:59,584 আপনি আমার আশেপাশে ফিরে যান যখন আমার শক্তি কিভাবে কল্পনা 291 00:56:02,545 --> 00:56:05,047 পিতা 292 00:56:05,506 --> 00:56:10,135 মেয়ে হারিয়ে গেলে, অনুষ্ঠান ব্যর্থ হবে। 293 00:56:10,677 --> 00:56:13,680 ব্যর্থ হবে না 294 00:56:15,223 --> 00:56:18,559 যদি এটা ঘটেছে - ঘটবে না - 295 00:56:20,478 --> 00:56:22,396 তোমার মা আমার কাছে ফিরে আসবে 296 00:56:24,857 --> 00:56:29,236 আমার ক্ষমতা .. আমার ভিতরে ক্রমবর্ধমান। 297 00:56:30,195 --> 00:56:33,948 আমার মায়ের রক্ত ​​আমার মাধ্যমে প্রবাহিত 298 00:56:34,699 --> 00:56:38,870 আমি আপনাকে গোপন আবিষ্কার করতে সাহায্য করতে পারেন আসিরিয়ার 299 00:56:39,370 --> 00:56:43,624 যেমন আমি করেছি, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি 300 00:56:45,084 --> 00:56:47,753 যেমন 301 00:56:52,549 --> 00:56:56,010 আপনি তার মত 302 00:56:57,178 --> 00:56:59,597 অনেক উপায়ে 303 00:57:07,312 --> 00:57:10,524 কিন্তু তুমি না 304 00:57:12,359 --> 00:57:16,946 পান করা 305 00:57:21,283 --> 00:57:25,454 তারা আপনার কাছ থেকে কি চান শেষ সময়? 306 00:57:25,871 --> 00:57:29,624 আমি একটি সহজ নুন কোন মান যখন সেনাপতি 307 00:57:29,958 --> 00:57:32,877 এটা মিথ্যা বলে 308 00:57:34,379 --> 00:57:39,050 এটা তার রক্ত ​​তার রক্ত ​​আলাদা এটা Assyrians অন্য এক 309 00:57:40,134 --> 00:57:43,387 অপেক্ষা করুন এখন তাকে হত্যা করবেন না 310 00:57:48,850 --> 00:57:55,231 আপনি ভুল করছি আমি স্ট্রেন বয়সে বিভক্ত ছিল - এই সব মিথ্যা মিথ্যা - 311 00:57:55,982 --> 00:58:02,863 আপনি এখন তাকে হত্যা করতে পারেন - আমি মালিকানা মুক্তির ব্যবস্থা করার জন্য আপনাকে খুশি করতে পারি না - 312 00:58:02,863 --> 00:58:03,906 এটা সত্য 313 00:58:04,698 --> 00:58:11,496 রাজা বিশ বছর ধরে খুঁজছিলেন - যদি - 314 00:58:12,664 --> 00:58:16,084 তারা নিশ্চিত না হওয়া পর্যন্ত আসতে হবে না তার জন্য অপেক্ষা করা হবে 315 00:58:16,709 --> 00:58:19,545 আমরা তাকে নিশ্চিত করতে হবে 316 00:58:39,313 --> 00:58:41,107 চলে আসো 317 00:59:03,836 --> 00:59:06,505 আপনি দেখতে? আমি ঠিক বলছি 318 00:59:07,422 --> 00:59:11,718 যদি আপনি চান, আমি তাকে স্বর্ণ করতে পারেন যা বিরুদ্ধে 319 00:59:12,177 --> 00:59:16,306 আমি সবকিছু ব্যবস্থা করা হবে এবং বার্তা আনা 320 00:59:16,889 --> 00:59:18,891 হ্যাঁ হবে 321 00:59:31,528 --> 00:59:37,283 --- 322 01:00:02,890 --> 01:00:06,560 মেলো ফিরে আসলো 323 01:00:16,653 --> 01:00:20,990 আপনি কি বলেন? 324 01:00:23,492 --> 01:00:26,495 ধ্বংসাবশেষ আমাকে একা, পরাক্রমশালী একা দিনশেষে 325 01:00:33,251 --> 01:00:34,919 ইহা ছিল 326 01:01:26,467 --> 01:01:31,179 আমি এসেছি 327 01:01:31,638 --> 01:01:34,724 আপনি এই বাজে কথা মনে করেন? 328 01:01:38,144 --> 01:01:43,607 পুরস্কার - আমি আপনার সোনার চাই না - 329 01:01:44,024 --> 01:01:46,652 সত্যি? তাহলে তুমি কি চাও? 330 01:01:46,693 --> 01:01:49,571 আমি তোমার মাথা চাই 331 01:01:50,405 --> 01:01:54,492 অবশ্যই এই আপনি চান 332 01:01:55,535 --> 01:02:04,418 মেয়ে আনুন এবং তাকে হত্যা 333 01:02:15,345 --> 01:02:19,015 কোনান 334 01:05:09,963 --> 01:05:12,424 চলে আসো 335 01:05:29,940 --> 01:05:34,944 তুমি কে? - আমার বাবার মৃত্যুর আগে জিজ্ঞাসা করা উচিত - 336 01:05:42,576 --> 01:05:43,786 Cymmerian? 337 01:05:46,371 --> 01:05:49,332 এই আপনার জন্য একটি মহান চ্যালেঞ্জ, যুবক 338 01:05:49,916 --> 01:05:52,419 জয় হবে না 339 01:05:55,838 --> 01:05:58,799 এখন আপনার বাবা কোথায় 340 01:07:08,780 --> 01:07:11,658 চলে আসো 341 01:07:31,343 --> 01:07:33,053 ও বাবা 342 01:07:49,276 --> 01:07:58,701 না 343 01:07:59,577 --> 01:08:03,664 ঝাঁপ দাও 344 01:08:42,074 --> 01:08:46,161 আমি 345 01:08:52,208 --> 01:08:53,752 ব্যর্থ হয়েছে 346 01:08:54,586 --> 01:08:56,546 নিষ্ঠুর দেবতা - দেবতা নয় - 347 01:08:58,172 --> 01:08:59,799 এই কারণে তাদের হয় না 348 01:09:02,384 --> 01:09:06,680 এটা আমার, আমি - গল্প কি সত্যি? - 349 01:09:07,723 --> 01:09:09,766 তার চোখে আগুন ডাকছে? 350 01:09:10,267 --> 01:09:12,102 আর স্বর্ণের দোষী সাব্যস্ত? 351 01:09:12,435 --> 01:09:16,189 এটা শুধু একজন মানুষ - যদি এটা ব্যর্থ হয় - 352 01:09:16,981 --> 01:09:20,359 আপনি আসলে একমাত্র মানুষ 353 01:09:20,776 --> 01:09:22,319 জিম কাহার কে যুদ্ধ করেছিল? 354 01:09:22,611 --> 01:09:25,030 এবং বসবাস - তাকে হত্যা করতে হয়েছিল - 355 01:09:28,075 --> 01:09:31,328 তারপরে একটি নিরাপদ স্থানে এটি যান 356 01:09:33,746 --> 01:09:36,207 আমি আমার জীবন সংরক্ষিত আছে 357 01:09:37,542 --> 01:09:41,921 এবং তার আনুগত্য - যদি আপনি আমার আনুগত্য পাশাপাশি আছে - 358 01:10:01,647 --> 01:10:05,234 আপনার বন্ধুর সম্পর্কে বলুন - বেশিরভাগ পুরুষ তাদের মায়ের দুধ পছন্দ করে - 359 01:10:06,151 --> 01:10:08,945 কিন্তু প্রথম স্বাদ রক্ত ​​ছিল 360 01:10:09,696 --> 01:10:14,075 আমি তার পেটের বাইরে পেতে - আপনি সবসময় একটি bandit হয়েছে? - 361 01:10:14,409 --> 01:10:18,121 না, রাজা হৃদয় আছে 362 01:10:18,454 --> 01:10:20,456 এবং আমীরের প্রতি আনুগত্য 363 01:10:21,207 --> 01:10:29,798 কিন্তু তিনি তার শত্রুদের ধরার জন্য লড়াই করছেন না, কিন্তু তাদের মুক্ত করার জন্য 364 01:10:31,383 --> 01:10:34,552 নৈতিকতার জন্য - একটি পতিতা মত চেহারা - 365 01:10:34,802 --> 01:10:37,388 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আমি কেবল বিশ্বাস করি আপনি মিস করেছেন 366 01:10:42,935 --> 01:10:47,022 যোদ্ধাদের মধ্যে যে বেশী আছে 367 01:10:47,356 --> 01:10:49,566 আমরা ভাই 368 01:10:51,443 --> 01:10:53,820 আমি মনে করি আপনি তাই না 369 01:11:28,101 --> 01:11:31,271 আক্রমণ 370 01:11:43,449 --> 01:11:45,951 আমরা আক্রান্ত হচ্ছে 371 01:12:45,547 --> 01:12:47,799 আমি সবসময় এই তলোয়ার চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন 372 01:13:08,985 --> 01:13:11,196 খারাপ না 373 01:14:19,675 --> 01:14:25,222 বিদায় আমার বন্ধু - আপনি যা খুঁজছিলেন তা কি খুঁজে পেয়েছেন? 374 01:14:49,244 --> 01:14:52,706 মনে হচ্ছে আমাদের বন্ধু তার উদ্দেশ্যগুলো ভুলে গেছে 375 01:14:53,706 --> 01:14:58,461 আপনি এটা আমার নিতে হবে 376 01:15:02,006 --> 01:15:06,385 ভোর সিল, যাও দ্বিধা করবেন না 377 01:15:11,931 --> 01:15:15,893 জাহাজ ফিরে যেতে হবে - আপনি কি কখনও জীবন সম্পর্কে বিস্মিত হয়েছে - 378 01:15:18,729 --> 01:15:21,690 যুদ্ধের পর 379 01:15:23,734 --> 01:15:34,452 আমাদের জীবন শুধুমাত্র ধ্বংস এবং বিশৃঙ্খলা নয় - আমি জানি না এবং আমি বাস করতে পছন্দ করি - 380 01:15:35,995 --> 01:15:38,331 যুদ্ধ অব্যাহত এবং 381 01:16:51,064 --> 01:16:56,736 বিদায় 382 01:17:37,565 --> 01:17:40,067 কোনান 383 01:18:23,607 --> 01:18:27,194 হারিয়ে গেছে, হ্যালো - আপনি ভুল - 384 01:18:28,653 --> 01:18:30,906 আমি খুঁজছি না 385 01:18:42,374 --> 01:18:44,877 এটা 386 01:18:45,377 --> 01:18:48,672 বাথের রক্তের বংশধর বাথ 387 01:19:39,635 --> 01:19:43,973 একটি চোর খুঁজছেন - যারা চোর হয় - 388 01:19:44,515 --> 01:19:46,433 এলজার নামে একটি চোর খুঁজছি 389 01:19:47,517 --> 01:19:50,228 আপনি বার্বারিয়ান জিজ্ঞাসা করতে কে? 390 01:19:54,357 --> 01:19:57,068 শান্ত হও 391 01:20:02,489 --> 01:20:05,075 আমার বন্ধু এখানে তোমাকে মাছের মত কাটাবে 392 01:20:08,745 --> 01:20:11,414 যতদিন জন্য আমার আত্মা বন্ধকী 393 01:20:12,374 --> 01:20:15,084 এলজার আমি তোমাকে চাই 394 01:20:17,253 --> 01:20:18,421 সর্বশক্তিমান 395 01:20:37,021 --> 01:20:42,610 ভূমি এই গলা ডিম চুরি থেকে কাটা বন্ধ 396 01:20:42,651 --> 01:20:44,403 আপনি কি চান? 397 01:20:45,279 --> 01:20:48,365 ভিতরে একটি মহিলা আছে 398 01:20:51,117 --> 01:20:54,162 তিনি খুব সুন্দর হতে হবে 399 01:21:10,051 --> 01:21:12,554 আমার মা তার বিবাহের দিন জন্য এই পরতেন 400 01:21:13,430 --> 01:21:15,640 কি গর্বিত 401 01:21:16,432 --> 01:21:20,686 আমি তোমার মা নই - আমি জানি - 402 01:21:21,103 --> 01:21:26,400 কিন্তু আপনি আপনার শরীরের একটি বাটি থাকবে 403 01:21:26,858 --> 01:21:29,027 এবং আত্মা ভরা হয় 404 01:21:29,861 --> 01:21:33,990 যখন এটা আপনার রক্ত ​​পূরণ মাস্ক এবং আমার বাবা আপনার আত্মা খালি হবে 405 01:21:34,407 --> 01:21:36,409 আমি বরং মরতে চাই 406 01:21:36,784 --> 01:21:40,079 আপনার মৃত্যু অ্যাসিরিয়ান নতুন যুগের ত্বরান্বিত হবে 407 01:21:41,872 --> 01:21:46,210 আত্মা তারপর মাংস এবং রাজাদের হাড় বাস 408 01:21:46,627 --> 01:21:51,923 আমাকে এবং আমার স্ত্রী এবং ঈশ্বর সব দায় ডুবে হবে রক্ত মহাসাগরের মধ্যে 409 01:21:59,347 --> 01:22:02,141 আস্তে আস্তে আস্তে লিখুন 410 01:22:02,558 --> 01:22:05,853 এটা করবে না! 411 01:22:08,939 --> 01:22:12,192 চলে আসো 412 01:22:23,452 --> 01:22:26,955 আপনি কি জানেন যখন আমি তাকে দেখেছিলাম বার্বারিয়ান বয় 413 01:22:27,789 --> 01:22:30,500 এবং তাকে তরবারি নিয়ে গেল 414 01:22:31,167 --> 01:22:35,213 আমি যে সাইমরিয়ানদের জন্য তলোয়ার বলা হয় অনেক গুরুত্তপুন্ন 415 01:22:36,881 --> 01:22:40,676 এবং যে, যখন কাটা, ব্যথা বেশি সম্ভবত মজার জন্য 416 01:22:42,887 --> 01:22:45,389 আমি মনে করি আপনি শীঘ্রই এই জানতে হবে 417 01:22:56,607 --> 01:22:59,402 শেষ গেট আমি তোমাকে বললাম, দেখছো? আমি আপনাকে বলেছি যে আমি এটা করতে পারি 418 01:23:51,992 --> 01:23:56,871 আমি যুদ্ধ থেকে মনে আছে - চোর ধরা - 419 01:24:16,180 --> 01:24:19,392 সাবধান হও - যান - 420 01:24:41,871 --> 01:24:44,998 কনান সতর্কতা অবলম্বন করা 421 01:25:24,493 --> 01:25:26,328 অভিশাপ 422 01:25:30,123 --> 01:25:34,043 আমাকে এখান থেকে বের কর - ঝাঁপ দাও - 423 01:25:43,052 --> 01:25:45,679 আমাকে 424 01:25:46,013 --> 01:25:48,682 তার আদেশ ভুলে যান এবং আমাকে সাহায্য 425 01:25:51,059 --> 01:25:56,105 অবশ্যই 426 01:26:07,074 --> 01:26:08,533 সাহায্য করুন 427 01:26:18,209 --> 01:26:21,504 সাহায্য করুন 428 01:26:29,094 --> 01:26:34,349 --- 429 01:26:39,228 --> 01:26:43,440 না - আমাকে - 430 01:26:57,578 --> 01:27:00,247 আমার সম্পর্কে ধরা সাহায্য 431 01:27:01,874 --> 01:27:03,417 আমি আপনার জন্য আসছি অপেক্ষা করুন 432 01:27:08,630 --> 01:27:11,633 কি ঘটেছে? 433 01:27:16,179 --> 01:27:19,390 এখানে থেকে আসা 434 01:27:36,239 --> 01:27:38,491 তাদের টাওয়ারে নিয়ে যাও 435 01:27:39,325 --> 01:27:42,620 এই আপনি খুঁজছেন কি 436 01:27:42,995 --> 01:27:44,163 আপনি সেখানে শিরোনাম হয় 437 01:27:46,999 --> 01:27:49,251 বিদায় 438 01:27:51,127 --> 01:27:54,047 দ্বিতীয় কোথায় আমাকে খুঁজে নির্ধারণ করে 439 01:28:59,023 --> 01:29:07,072 তিনি এই মাস্ক হবে Burberry বিজয়ী ভেঙ্গে আমরা তাকে বারবারের তরোয়ালের উপস্থিতিতে পাঠিয়েছি 440 01:30:10,130 --> 01:30:12,132 জীবন ফিরে 441 01:30:28,939 --> 01:30:31,066 দেখুন 442 01:30:31,858 --> 01:30:34,027 আমি ফিরে এসেছি 443 01:30:34,819 --> 01:30:37,947 আপনার মাস্টার এর নতুন 444 01:30:47,748 --> 01:30:51,543 এটা আমার ঈশ্বর 445 01:30:52,127 --> 01:30:55,338 আমার কল শুনুন 446 01:31:29,536 --> 01:31:30,662 কোনান 447 01:32:21,000 --> 01:32:24,044 Barbarian, আপনি আর চিন্তা করবেন না 448 01:32:56,032 --> 01:32:59,076 সাবধান হও 449 01:33:01,620 --> 01:33:06,124 দাড়াও 450 01:33:16,009 --> 01:33:19,011 তুমি আমাকে হত্যা করতে পারবে না, হে বর্বর 451 01:33:57,880 --> 01:34:03,052 আপনি গন্ধ 452 01:34:22,403 --> 01:34:24,613 দূরে থাকা 453 01:34:42,004 --> 01:34:45,382 Barbarian, এটা খুব দেরি হয়ে গেছে 454 01:34:46,133 --> 01:34:48,093 তারা আমার অন্তর্গত 455 01:35:42,935 --> 01:35:45,646 মরা! 456 01:36:24,807 --> 01:36:29,394 আমি তোমার বাবাকে তরবারি দিয়ে মেরে ফেলব 457 01:36:40,529 --> 01:36:42,740 আপনি মূল্যহীন না 458 01:36:55,168 --> 01:36:57,587 চলে আসো 459 01:37:17,188 --> 01:37:18,856 চলে আসো 460 01:37:55,598 --> 01:37:57,850 যেতে যাও 461 01:38:27,002 --> 01:38:31,256 আমি তোমাকে মেরে ফেলব, হে বর্বর! 462 01:39:01,742 --> 01:39:10,500 আমার স্ত্রী, আমি জানি আপনি এখানে আছেন 463 01:39:11,710 --> 01:39:12,794 না 464 01:39:15,463 --> 01:39:18,883 বাদ দেওয়া আবশ্যক। আমাকে ছেড়ে না। আমি হতে পারি 465 01:39:19,258 --> 01:39:22,845 আপনি এই ঘটতে দেওয়া যাবে না 466 01:39:23,304 --> 01:39:29,935 আবার তার প্রেম পরীক্ষা Cymmerian - আমাকে যেতে দাও - 467 01:39:32,187 --> 01:39:35,982 আমাকে যেতে দাও 468 01:39:39,694 --> 01:39:48,035 লজ্জা নেই, যুবক আমার সামনে হাঁটু গেড়েছে স্ট্রাকা চিরতরে 469 01:39:48,535 --> 01:39:51,830 আমি চেইন ছেড়ে চলে যাচ্ছি, তোমাকে মসৃণ কনান 470 01:39:52,372 --> 01:39:55,708 আপনি এখন আপনার জায়গা জানতে হবে 471 01:39:56,876 --> 01:39:59,837 আপনার পিতা ভালো লেগেছে - পরিষ্কার করা হয়েছে - 472 01:40:01,088 --> 01:40:05,092 আমি তাকে সতর্ক করেছিলাম 473 01:40:06,051 --> 01:40:08,303 একদিন একটি দেবতা হয়ে যাবে 474 01:40:13,516 --> 01:40:19,021 এবং আমার বাবা-মাকে বলুন যে আপনি পরে কোন দেবতা নন 475 01:40:21,941 --> 01:40:24,234 আমাকে যেতে দাও - আমি একজন দেবতা নই - 476 01:40:29,865 --> 01:40:34,118 না 477 01:40:57,682 --> 01:41:01,852 - 478 01:42:08,038 --> 01:42:10,874 আমার বাড়িতে ফিরে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ 479 01:42:11,791 --> 01:42:14,252 ছাড়তে হবে না - এটা অবশ্যই - 480 01:42:15,420 --> 01:42:18,089 আমি পরে দেখা হবে 481 01:43:37,245 --> 01:43:39,955 তরোয়াল তোমাকে একদিন বলবে 482 01:43:41,290 --> 01:43:46,086 এর আগে আপনি বুঝতে হবে 483 01:43:46,086 --> 01:43:47,129 শেষ 52653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.