Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,860 --> 00:00:43,627
"কনান দ্য বার্বারিয়ান (২011)"
2
00:00:46,338 --> 00:00:53,053
আটলান্টিসের ডুবে যাওয়া বছরের মধ্যে
সূর্য সাম্রাজ্যের উত্থান i>
3
00:00:53,553 --> 00:00:58,224
<আমি> একটি ভিন্ন বিশ্বের ছিল
হিব্রু রাজত্ব বিশ্বের প্রদর্শন i>
4
00:01:01,519 --> 00:01:04,063
তারপর অন্ধকার রাজ্য Ochelon এসেছিলেন i>
5
00:01:04,438 --> 00:01:09,484
যেখানে বিড়ালদের গোপন বিষয়গুলি শিখতে ব্যস্ত ছিল i>
6
00:01:10,360 --> 00:01:13,238
এবং রাজাদের জাদু পাস i>
7
00:01:13,571 --> 00:01:17,075
<আমি> অমর রক্ত হতে i>
8
00:01:18,117 --> 00:01:22,913
এটি তাদের জাদুের বিপজ্জনক শক্তি দিয়েছে i>
9
00:01:23,289 --> 00:01:26,375
<আমি> আর মানুষ নেই। i>
10
00:01:32,464 --> 00:01:36,009
ওশেলন সভ্য বিশ্বের দাসত্ব। i>
11
00:01:38,886 --> 00:01:42,390
শুধুমাত্র বর্বররা বেঁচে থাকতে পারে i>
12
00:01:43,766 --> 00:01:47,311
রাজা হত্যার ও ওশেলন এর পতন i>
13
00:01:53,733 --> 00:02:04,159
প্রতিটি উপজাতি ক্রাউন অংশ নিয়েছে, যাতে কোন মানুষ
তাদের আবার একত্রিত করতে এবং বিশৃঙ্খলার বিশ্বে নেতৃত্ব দিতে পারে i>
14
00:02:05,494 --> 00:02:11,875
টুকরা মাটিতে ছড়িয়ে পড়ে এবং বয়সের জন্য গোপন থাকে i>
15
00:02:13,877 --> 00:02:21,425
কিন্তু ভবিষ্যদ্বাণী যে একদিন মানুষ আসবে
টুকরা সংগ্রহ এবং বিশ্বের শাসন i>
16
00:02:22,343 --> 00:02:25,137
তারপর হিব্রোয়ান রাজাদের ভোর i>
17
00:02:25,596 --> 00:02:27,973
যুদ্ধের সময় এবং বিধ্বংস i>
18
00:02:28,432 --> 00:02:33,311
সুতরাং যুদ্ধের একটি শিশু জন্মগ্রহণ করেছিল i>
19
00:02:58,835 --> 00:03:00,962
Fiona,
20
00:03:07,968 --> 00:03:11,680
এটা আমার ভালবাসা বলতে না।
21
00:03:12,180 --> 00:03:14,182
আমি মারা যাওয়ার আগেই বাচ্চাকে দেখতে হবে
22
00:03:57,764 --> 00:04:01,559
তোমার ছেলেকে নাম দাও
23
00:04:02,351 --> 00:04:07,106
নাম ... কনান
24
00:04:42,304 --> 00:04:49,603
কনান i> i>
25
00:05:26,095 --> 00:05:27,971
কনান সতর্ক থাকুন
26
00:05:34,269 --> 00:05:38,439
যোদ্ধা রক্তের তৃষ্ণা নিচ্ছেন না
27
00:05:41,025 --> 00:05:45,904
যখন ঠান্ডা, ঠান্ডা ফলক লাগে
28
00:05:47,990 --> 00:05:54,746
কিন্তু সাইমেরিয়ানের জন্য সাহস শুধু সে ভয় পায় না,
মূর্খ না, প্রয়োজন নেই
29
00:05:55,288 --> 00:06:02,628
একটি যোদ্ধা হতে সাইমেরিয়ান হতে হবে
সূক্ষ্ম, ভারসাম্য এবং গতি এবং ক্ষমতা
30
00:06:05,589 --> 00:06:09,593
কোনান!
31
00:06:11,720 --> 00:06:15,056
আপনি আপনার chores শেষ করেছেন? -
হ্যাঁ, বাবা -
32
00:06:21,479 --> 00:06:27,151
প্রথম পেতে তিনি ডিম unbroken পেতে
যোদ্ধাদের সাথে যুদ্ধ করার অধিকার
33
00:06:38,786 --> 00:06:43,457
আপনি কি অপেক্ষা করছেন, ছেলে?
34
00:08:18,836 --> 00:08:20,671
যাওয়া
35
00:08:22,465 --> 00:08:26,343
কোনান
36
00:09:06,922 --> 00:09:12,219
---
37
00:10:11,064 --> 00:10:12,816
পথ পরিষ্কার করা
38
00:11:25,090 --> 00:11:27,718
বাদামী তরোয়াল
39
00:11:53,950 --> 00:11:56,494
তলোয়ার আপনার শক্তি উৎস
40
00:12:05,461 --> 00:12:06,837
কথা বলার আগে
41
00:12:07,296 --> 00:12:09,756
বোঝা আবশ্যক
42
00:12:10,507 --> 00:12:12,842
এবং সুরক্ষিত
43
00:12:15,762 --> 00:12:17,930
দ্বারা বদমেজাজি করা আবশ্যক
44
00:12:23,269 --> 00:12:28,273
তরোয়াল নিক্ষেপ সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস কি?
45
00:12:28,815 --> 00:12:31,193
আগুন
46
00:12:33,069 --> 00:12:36,948
স্নো? -
আমি আপনাকে আদেশ -
47
00:12:49,793 --> 00:12:51,920
আগুন এবং বরফ
48
00:12:53,088 --> 00:12:57,175
একসাথে, এই আপনার তরোয়াল কি শক্তিশালী
49
00:13:16,067 --> 00:13:18,361
আপনি এখনও দুর্বল
50
00:13:20,488 --> 00:13:22,740
ধীর না
51
00:13:23,699 --> 00:13:25,951
আপনার লক্ষ্য নির্বাচন করুন
52
00:13:32,832 --> 00:13:37,211
যথেষ্ট
53
00:13:47,137 --> 00:13:49,181
আমি তরোয়ালের জন্য প্রস্তুত নই
54
00:15:18,304 --> 00:15:22,641
-
55
00:16:42,631 --> 00:16:44,383
গুলি কর!
56
00:16:57,353 --> 00:16:59,522
গুলি কর!
57
00:17:24,003 --> 00:17:25,713
পিতা -
কনান -
58
00:17:37,181 --> 00:17:39,142
পিতা -
কনান -
59
00:17:40,142 --> 00:17:42,561
ছিল
60
00:17:44,313 --> 00:17:47,566
পিতা
61
00:18:09,628 --> 00:18:13,882
হে বর্বর
62
00:18:17,010 --> 00:18:19,679
আমার আগে kneeling কোন লজ্জা নেই
63
00:18:29,980 --> 00:18:33,650
এই মহান যোদ্ধাদের প্রতিটি আত্মসমর্পণ
64
00:18:33,983 --> 00:18:37,028
.. আমার প্রতি আনুগত্য শপথ
65
00:18:38,196 --> 00:18:42,074
তারা এটা করেছিল কারণ তারা একদিন জানত
আমি একটি দেবতা হতে হবে
66
00:18:42,324 --> 00:18:43,450
এক দিন
67
00:18:45,119 --> 00:18:50,082
অন্য উপজাতি কেউ দিতে হবে না
68
00:18:51,249 --> 00:18:52,709
তুমি পড়বে
69
00:19:00,007 --> 00:19:01,842
আমি এখানে কেন জানি
70
00:19:02,802 --> 00:19:05,471
মাস্ক এক টুকরা অনুপস্থিত
71
00:19:06,597 --> 00:19:09,474
তার শক্তি এবং এখন সীমাহীন আমাকে দাও
72
00:19:15,980 --> 00:19:19,233
অন্যথায় নিজেকে
73
00:19:23,612 --> 00:19:25,364
আমি মৃত্যু পছন্দ করি
74
00:19:32,287 --> 00:19:37,041
আমার নাক!
75
00:19:53,139 --> 00:19:56,643
না
76
00:19:56,643 --> 00:19:58,311
না
77
00:20:11,865 --> 00:20:14,742
এটা কি তোমার ছেলে?
78
00:20:15,618 --> 00:20:18,746
আমি তাকে পছন্দ করি
79
00:20:54,779 --> 00:21:00,159
এখানে আমার সন্তানের আসা
80
00:21:05,622 --> 00:21:08,292
এটা এখানে
81
00:21:09,668 --> 00:21:12,003
তুমি আমার জন্য এটা পাবে?
82
00:21:15,507 --> 00:21:19,010
আপনার সন্তানের ভাল দক্ষতা আছে
83
00:21:19,552 --> 00:21:21,554
কিন্তু আমার মেয়ে
এছাড়াও প্রতিভাবান হয়
84
00:21:22,471 --> 00:21:28,185
তারা আমার দাদা, আমার মেয়ে।
সাইমেরিয়ান প্রার্থনা করবেন না। এই তাদের গির্জা
85
00:21:29,311 --> 00:21:33,898
এই তারা পূজা যেখানে।
এটা এখানে হবে!
86
00:22:09,806 --> 00:22:14,185
শাড়ি! তিনি হাড় শাড়ি খুঁজে পাওয়া যায় নি।
87
00:22:31,201 --> 00:22:34,079
মা তোমার গর্বিত হবে
88
00:22:39,500 --> 00:22:41,961
রিভান, পুরুষদের জড়ো করা
89
00:22:42,628 --> 00:22:44,046
সব বার্ন
90
00:22:44,755 --> 00:22:47,090
একটি ছেলে না, এখনো না
91
00:22:47,841 --> 00:22:51,428
এখনো না -
আমার মুখ কি দেখেছি -
92
00:22:53,430 --> 00:22:57,225
আমি তাকে শাস্তি একটি উপায় আছে
93
00:22:58,726 --> 00:23:01,687
মৃত্যু চেয়ে আরও ব্যথা আছে
94
00:23:26,376 --> 00:23:27,711
পিতা
95
00:23:37,970 --> 00:23:42,141
আপনি মৃত্যুর চেয়ে খারাপ, সাইমেরিয়ান
আপনার ছেলে মারা যায় দেখতে
96
00:23:46,061 --> 00:23:48,105
কারণ তিনি আপনাকে ভালবাসেন
97
00:24:11,251 --> 00:24:15,255
এটা সম্পন্ন হয়
98
00:24:15,547 --> 00:24:18,716
আমরা প্রায় এটি পেতে
99
00:24:19,133 --> 00:24:20,801
যখন আমরা একটি বিশুদ্ধ রক্ত খুঁজে পেতে
100
00:24:21,635 --> 00:24:24,972
মা
101
00:24:25,305 --> 00:24:26,807
ইচ্ছাশক্তি
102
00:24:31,019 --> 00:24:34,856
সম্পূর্ণ মাস্ক!
103
00:24:52,122 --> 00:24:55,166
ছেলে, আমার কথা শুন
104
00:25:01,922 --> 00:25:06,927
আমরা আবদ্ধ, এবং আমি আছে -
তোমাকে মরতে দিবে না -
105
00:25:07,344 --> 00:25:11,765
ভালবাসা
106
00:25:14,267 --> 00:25:17,395
আমি তোমাকে ভালবাসি ছেলে, আর আমার আছে
107
00:25:19,981 --> 00:25:24,568
না!
108
00:26:36,926 --> 00:26:39,679
কনান সাইমেরিয়া বাকি
109
00:26:40,388 --> 00:26:42,973
এবং সারা বিশ্ব ভ্রমণ, হত্যা এবং slaying
110
00:26:43,349 --> 00:26:44,975
এবং বেঁচে থাকা
111
00:26:45,184 --> 00:26:51,940
দেয়াল আরোহণ এবং জলদস্যু সঙ্গে সমুদ্র মধ্যে গিয়েছিলাম
112
00:26:52,816 --> 00:26:56,903
কিন্তু সেই লোকটির নাম যিনি তার গ্রাম ধ্বংস করেছিলেন এবং তার বাবাকে হত্যা করেছিলেন।
113
00:26:57,362 --> 00:27:00,573
তার মনের মধ্যে etched অবশিষ্ট
114
00:27:13,418 --> 00:27:18,548
কেন আপনার ক্রীতদাস, কনান সংরক্ষণ?
তারা কি গুরুত্বপূর্ণ নয়?
115
00:27:18,881 --> 00:27:19,882
কেন?
116
00:27:20,174 --> 00:27:21,967
আমি চেইন ঘৃণা করি
117
00:27:38,691 --> 00:27:43,988
সরানো হয়েছে
118
00:28:29,071 --> 00:28:32,073
জলদস্যুদের হত্যা!
119
00:29:04,603 --> 00:29:07,272
তুমি এখন মুক্ত
120
00:29:07,731 --> 00:29:12,319
আপনি আর দাস নন -
কিন্তু আপনি আমাদের সব খাবার গ্রহণ করেন -
121
00:29:12,777 --> 00:29:15,613
আমাদের সব অস্ত্র -
কেন আপনি আমাদের যেতে দেওয়া? -
122
00:29:25,122 --> 00:29:28,625
আগামীকাল সিল
123
00:29:48,894 --> 00:29:53,189
চলে আসো
124
00:29:53,815 --> 00:29:56,693
আসো, বুড়ো মানুষ
125
00:30:12,791 --> 00:30:15,585
আমি জিতেছি
126
00:30:22,591 --> 00:30:23,884
আমি এখনও একটি বিজয়ী
127
00:30:29,139 --> 00:30:31,141
যখন আমি প্রথমবারের মতো তাকে দেখা হল
128
00:30:31,683 --> 00:30:38,397
আপনার চেয়ে বড় না, চর্মসার ইঁদুর
129
00:30:39,815 --> 00:30:45,404
এটি মাস্টার শিল্প কারণ
130
00:30:45,946 --> 00:30:48,615
এবং witches দেখেছি
131
00:30:59,292 --> 00:31:01,752
আপনি আমাকে আনা।
132
00:31:17,767 --> 00:31:22,771
গার্ড!
133
00:31:55,426 --> 00:31:57,845
এটা কী?
134
00:31:58,137 --> 00:32:00,765
করবেন না, অপেক্ষা করুন
135
00:32:02,850 --> 00:32:06,270
আপনি যেতে না হলে আমরা সবাই জেলে যাব
136
00:32:08,397 --> 00:32:13,026
আমি সম্ভবত জেলে যাব
137
00:32:13,401 --> 00:32:14,486
আমি তাদের এক গ্রহণ
138
00:32:14,819 --> 00:32:17,196
আমি? -
আপনি -
139
00:32:17,488 --> 00:32:20,157
আর না
140
00:32:29,916 --> 00:32:33,586
আমি বন্দী
141
00:32:39,091 --> 00:32:42,887
আমাদের সাথে আসো ..
142
00:32:43,304 --> 00:32:45,931
পদক্ষেপ
143
00:33:10,495 --> 00:33:15,708
কারাগারের অধিনায়ক -
আপনি কথা বলতে পারেন -
144
00:33:16,042 --> 00:33:19,253
অধিনায়ক এখন অনুপলব্ধ
145
00:33:22,131 --> 00:33:24,049
চিন্তা করবেন না, সবাই তার সুযোগ পায়
146
00:34:01,417 --> 00:34:04,628
আপনার অধিনায়ক কোথায়?
147
00:34:05,170 --> 00:34:08,590
এটা আমার জন্য অপেক্ষা পাশের বাড়ির মধ্যে
148
00:34:15,597 --> 00:34:20,935
দরজা!
149
00:34:21,352 --> 00:34:23,312
ভাল
150
00:34:37,742 --> 00:34:39,035
সাহায্য করুন
151
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ?
152
00:34:58,761 --> 00:35:03,557
তুমি কে? -
আমি আপনার নাক কাটা -
153
00:35:07,477 --> 00:35:12,274
অপেক্ষা করুন
154
00:35:28,205 --> 00:35:35,086
আমার বাবা কে মেরেছে? -
মানে রাজা কাহারজিম? -
155
00:35:38,047 --> 00:35:41,425
না
156
00:35:42,176 --> 00:35:46,930
আমার লোকেরা একটি সাধারণ চোর, একটি রাজা দ্বারা হত্যা করা হয়
157
00:35:47,347 --> 00:35:49,558
এই কাল্পনিক এখন কাল্পনিক হয় যে সময় ছিল
158
00:35:51,810 --> 00:35:54,354
ছায়া ?
159
00:35:55,772 --> 00:35:57,815
বলো
160
00:35:58,357 --> 00:35:59,734
নইলে আমি তোমাকে মেরে ফেলব
161
00:36:00,985 --> 00:36:05,239
আপনি ফরবিডেন বন জানেন? -
মৃতদেহ ছাড়া কিছুই নেই -
162
00:36:05,906 --> 00:36:09,826
এটা সেখানে শিরোনাম হয়
163
00:36:11,411 --> 00:36:13,621
আরো -
এই যথেষ্ট নয় -
164
00:36:14,706 --> 00:36:23,380
অপেক্ষা করবেন না, একটি বড় বন এবং তার দুর্গ আছে
উপকূলটি
165
00:36:23,797 --> 00:36:27,176
এটা সত্য নয় -
সেখানে কি? -
166
00:36:27,759 --> 00:36:35,642
তিনি তার ছেলের সাথে আছেন, অল্পবয়সী মেয়েরা খোঁজাচ্ছেন -
আপনি কি দুর্গ বাইরে এটি মানে? -
167
00:36:36,267 --> 00:36:45,192
এটা শুধু অ্যাসিরিয়ান জাদুবিদ্যা সঙ্গে obsessed পাগল না,
আর তার সাথে কাজ করবে না
168
00:36:47,236 --> 00:36:51,948
আচ্ছা, উত্তরপুরুষ, আমি চুক্তি আমার অংশ সম্পন্ন করেছি
169
00:36:57,537 --> 00:37:03,250
হাঁ
170
00:37:11,341 --> 00:37:14,344
এখন থামবেন না
171
00:37:26,271 --> 00:37:28,106
অপেক্ষা করুন
172
00:37:31,860 --> 00:37:35,780
তোমার স্বাধীনতার চাবি
173
00:37:36,155 --> 00:37:38,199
আপনার অধিনায়ক belly হয়
174
00:37:38,491 --> 00:37:41,994
আপনি আমার জীবন আছে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
175
00:37:42,453 --> 00:37:44,913
আমি বললাম, আমি তোমাকে মেরে ফেলবো না
176
00:37:44,913 --> 00:37:48,500
নিজেকে হত্যা করুন
177
00:38:01,012 --> 00:38:03,347
আমার নাম এলজার
178
00:38:03,806 --> 00:38:06,642
আমি একজন ব্যবসায়ী
179
00:38:09,061 --> 00:38:14,607
আপনি আমার জন্য পৌঁছানোর যথেষ্ট সাহসী হয়
ঈশ্বর আমাকে দেখতে
180
00:38:14,899 --> 00:38:17,110
এলজারের কারও কারও কার্বন
181
00:38:33,333 --> 00:38:37,837
তুমি কি দেখতে পাও?. -
এটা স্পষ্ট নয় -
182
00:38:39,422 --> 00:38:42,550
আমি একটি ট্রিপ দেখতে
183
00:38:43,634 --> 00:38:50,098
এবং একটি মানুষ
184
00:38:50,390 --> 00:38:53,184
.. একজন মানুষ ?
185
00:38:54,185 --> 00:39:01,067
সৈনিক
186
00:39:01,484 --> 00:39:04,695
আপনার জন্মস্থান আপনি নিতে হবে
187
00:39:11,618 --> 00:39:15,455
আপনি কি দেখতে যাচ্ছেন, মাস্টার?
188
00:39:25,464 --> 00:39:28,634
আমরা ঘেউ ঘেউ করতে পারেন
বায়ু মধ্যে স্বাদ
189
00:40:00,746 --> 00:40:05,417
দিনের জন্য একটি দীর্ঘ যাত্রা হতে হবে
190
00:40:07,377 --> 00:40:13,174
কহর জিম
আমার বাবা কে মেরেছে সেই লোকটির নাম
191
00:40:14,300 --> 00:40:17,929
ZIM? তুমি কি এটা জান?
192
00:40:18,554 --> 00:40:21,057
তারা আমাকে বলল যে মৃত্যুর দেবদূত
193
00:40:21,891 --> 00:40:26,854
আমি আজ রাতে শহর ছেড়ে যাব -
আমরা বন্দর অতিক্রম করতে পারি না -
194
00:40:27,604 --> 00:40:29,398
তুমি কি আমার জন্য অপেক্ষা করবে? -
কেন অপেক্ষা করবেন? -
195
00:40:30,232 --> 00:40:33,318
না, আমার সঙ্গী, কিন্তু আমি তোমার সাথে যাব
196
00:40:33,818 --> 00:40:36,738
এই সময়, আমার বন্ধু, আমি একা যেতে হবে
197
00:41:28,702 --> 00:41:32,455
যাওয়া
198
00:41:46,176 --> 00:41:48,762
যান! চলে আসো! নিচে আস
199
00:41:57,395 --> 00:42:00,064
যাওয়া
200
00:42:28,131 --> 00:42:30,342
আমার সাথে এসো
201
00:42:41,143 --> 00:42:43,896
শুধু শহর যান -
আমি আপনার ছাড়া যেতে হবে না -
202
00:42:44,229 --> 00:42:46,648
আপনি witches আপ করা উচিত নয়
203
00:42:47,191 --> 00:42:49,901
দ্বিধা এবং অপেক্ষা করবেন না
204
00:42:51,069 --> 00:42:54,280
কোথায় যেতে হবে? -
তুমি আমাকে বিশ্বাস করো? -
205
00:42:54,572 --> 00:42:59,785
হ্যাঁ সবসময় -
আমি আপনাকে বলতে হিসাবে সবকিছু করবেন -
206
00:43:01,829 --> 00:43:04,832
যাওয়া
207
00:43:10,462 --> 00:43:14,257
তাদের পেছনে তাড়া!
208
00:43:39,238 --> 00:43:41,365
ZIM
209
00:44:16,314 --> 00:44:19,275
তুমি কে?
210
00:44:27,533 --> 00:44:31,661
কাহার কোথায়? -
কাহার কে? -
211
00:44:41,128 --> 00:44:45,507
আপনি
212
00:46:49,955 --> 00:46:54,000
আপনি একটি বড় ভুল করা।
এই মহিলা রাজা Kahrzim এর অন্তর্গত
213
00:46:54,292 --> 00:46:55,793
সে এখন আমার সম্পত্তি
214
00:46:56,628 --> 00:46:59,213
আপনি দাবি করার কোন অধিকার আছে
215
00:46:59,589 --> 00:47:01,590
কিন্তু আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করিনি
216
00:47:01,924 --> 00:47:03,842
এই চাহিদা কি
217
00:47:04,635 --> 00:47:07,679
মরণ
218
00:47:20,733 --> 00:47:21,817
তুমি কে?
219
00:47:25,821 --> 00:47:29,116
যখন আপনি সাইমেরিয়ায় আছেন
সেখানে একটা ছেলে
220
00:47:30,325 --> 00:47:33,453
আমি তোমাকে মনে করি না, আমি অনেক খুন করেছি
221
00:47:34,037 --> 00:47:36,748
হ্যাঁ, একটি সম্পূর্ণ গ্রাম
222
00:47:39,417 --> 00:47:43,170
আমার বাবার কাজ
223
00:47:44,922 --> 00:47:48,508
এবং আমি নিজেকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
224
00:47:49,885 --> 00:47:53,930
আমি প্রতিশোধ চাই
225
00:48:01,896 --> 00:48:04,648
নারী! এখানে আসো
226
00:48:06,275 --> 00:48:08,860
আমি বললাম এখানে আসো!
227
00:48:11,655 --> 00:48:17,827
কোনটি? এটা কি পরিষ্কার?
228
00:48:18,453 --> 00:48:26,627
সনাক্ত থেকে জীবিত করা হবে
229
00:48:35,176 --> 00:48:42,391
এবং আপনি গন্ধ ..
230
00:48:47,938 --> 00:48:54,068
আপনি কি মনে করেন জানেন?
231
00:49:12,210 --> 00:49:14,504
তাদের মধ্যে একটি বিশুদ্ধ নয়
232
00:49:30,894 --> 00:49:33,229
আমি কেন এসেছি জানি
233
00:49:33,938 --> 00:49:36,399
তোমার কিছু নেই আমি উদ্বিগ্ন
234
00:49:38,276 --> 00:49:40,695
পুরাতন রক্ত কিছু অবশিষ্ট ছিল না
235
00:49:41,195 --> 00:49:44,114
এটা যদি আমার বাস্তব হয়
236
00:49:44,573 --> 00:49:48,869
কেন তুমি হাজার বছর ধরে লুকিয়েছো?
237
00:49:49,077 --> 00:49:50,871
আমরা এখানে শান্তিতে বসবাস
238
00:49:51,663 --> 00:49:57,835
আমাদের কোন শত্রু নেই এবং মজুরি যুদ্ধ নেই
মান জীবন
239
00:49:58,336 --> 00:50:01,589
আপনি জীবন মূল্য?
240
00:50:03,465 --> 00:50:06,802
তুমি কি জঙ্গলে কি ভুলে গেছ?
241
00:50:06,802 --> 00:50:12,390
যখন সব জাতি একটি মহিলার হাতে পড়ে গিয়েছিল
242
00:50:14,184 --> 00:50:21,607
নির্দোষ মহিলার জ্বলন্ত দেখতে আমাদের বাধ্য করেছে
243
00:50:31,199 --> 00:50:35,662
কোন মূল্য?
244
00:50:37,372 --> 00:50:41,375
এখানে ভিক্ষুকদের মৃত্যুতে একটি পার্টিশন নিয়েছে
245
00:50:43,836 --> 00:50:48,340
মেয়েটি কোথায়?
246
00:50:57,807 --> 00:50:59,767
ভয় করো না, বাবা
247
00:51:00,268 --> 00:51:02,061
শিখবার্না রহস্য
248
00:51:02,603 --> 00:51:05,230
তাদের সব তাদের গোপন বলুন
249
00:51:07,858 --> 00:51:11,778
Smomk Assyrians গোপন প্রকাশ করা হবে না
250
00:51:12,279 --> 00:51:18,993
আর তার ক্ষমতা কি কামনা করে মেরেছে ..
আপনার নির্দোষ স্ত্রী
251
00:51:19,577 --> 00:51:23,330
আপনি সব Hyborea enslave যখন
252
00:51:23,872 --> 00:51:26,959
বার্ন মূল্য ছিল
253
00:51:29,461 --> 00:51:34,966
আপনি মনে হবে না
254
00:51:35,466 --> 00:51:38,845
আবার খেলা হবে না
255
00:51:39,345 --> 00:51:43,390
না
256
00:51:44,183 --> 00:51:49,563
না
257
00:51:55,026 --> 00:51:58,279
আমরা, যা প্রদান করা হয়
258
00:52:01,615 --> 00:52:04,576
এটা পরিষ্কার
259
00:52:05,953 --> 00:52:08,413
এটা লিমো ধরে রাখা হবে
260
00:52:36,773 --> 00:52:40,067
হাঁ
261
00:52:43,696 --> 00:52:45,572
তাকে মেরে ফেলবে না?
262
00:52:49,034 --> 00:52:51,953
এই ধ্বংসাবশেষ থাকতে হবে না?
263
00:52:55,206 --> 00:52:59,460
কেন আপনি পশ্চাদ্ধাবন করা হয়? -
আমার কোন ধারণা নাই -
264
00:52:59,794 --> 00:53:01,587
তাই কেন আপনি পশ্চাদ্ধাবন
265
00:53:01,837 --> 00:53:03,255
আমাদের মন্দির আক্রমণ করা হয়
266
00:53:06,717 --> 00:53:10,846
সুতরাং, আপনি আমাকে কি বলতে চান?
267
00:53:15,642 --> 00:53:18,186
---
268
00:53:18,853 --> 00:53:23,148
আমরা আপনাকে বলতে কি জানি না, কিন্তু আছে
চলে যাওয়ার নির্দেশ, মি।
269
00:53:24,817 --> 00:53:27,819
আমি অপেক্ষা করব
270
00:53:28,028 --> 00:53:30,322
আমি এখানে থেকে যাচ্ছি
271
00:53:37,036 --> 00:53:40,873
কেন এই কাজ -
ওসামটা আমার খাবার শেষ করলো -
272
00:53:41,415 --> 00:53:49,131
আমরা কি এখন কি করতে যাচ্ছি? -
আমি জানি যখন আমি জেগে উঠি -
273
00:53:51,383 --> 00:53:54,552
তারা আমার বাবা হত্যা
274
00:53:57,305 --> 00:54:01,809
আপনি একটি নাম আছে? -
আমার নাম তামারা .. জর্বেকা -
275
00:54:05,020 --> 00:54:07,856
আর তোমর নাম? -
কনান -
276
00:54:08,649 --> 00:54:10,442
কোনান
277
00:54:11,067 --> 00:54:13,778
কেবল? -
যে সব আমি প্রয়োজন -
278
00:54:22,119 --> 00:54:25,039
কেন আপনি আমাকে বাঁচাতে এবং আমাকে বাঁধা?
279
00:54:29,668 --> 00:54:36,007
কহর যদি আপনি আমার দখল করতে চান তাহলে আপনি চান
আসতে
280
00:54:36,215 --> 00:54:40,553
ভোগদখল? আমি তোমার সম্পত্তি নই -
ঘুমাতে পেয়েছিলাম-
281
00:54:40,970 --> 00:54:44,682
আমি একটি থেকে নির্দেশাবলী পাবেন না
282
00:54:45,140 --> 00:54:51,146
Harkor সিস্টেম ছাড়া, এবং অবশ্যই না
283
00:54:54,691 --> 00:54:57,735
কেন? -
শান্ত -
284
00:55:12,874 --> 00:55:16,711
তুমি পাতলা, হে আমার রব!
285
00:55:18,337 --> 00:55:22,925
আপনি আমার মেয়ে naive হয়
286
00:55:23,300 --> 00:55:25,677
আমি অনিদ্রা নই
287
00:55:29,181 --> 00:55:34,727
এটা সময়ের ব্যাপার, বাবা শীঘ্রই হবে
অসীম শক্তি
288
00:55:38,940 --> 00:55:44,903
মা আমাকে অ্যাসিরিয়াদের জাদু দিয়ে পরিচয় করিয়ে দিল
289
00:55:47,573 --> 00:55:51,743
বেরিয়ে আসবে যে রহস্য কল্পনা
অন্য দুনিয়া থেকে
290
00:55:53,578 --> 00:55:59,584
আপনি আমার আশেপাশে ফিরে যান যখন আমার শক্তি কিভাবে কল্পনা
291
00:56:02,545 --> 00:56:05,047
পিতা
292
00:56:05,506 --> 00:56:10,135
মেয়ে হারিয়ে গেলে, অনুষ্ঠান ব্যর্থ হবে।
293
00:56:10,677 --> 00:56:13,680
ব্যর্থ হবে না
294
00:56:15,223 --> 00:56:18,559
যদি এটা ঘটেছে -
ঘটবে না -
295
00:56:20,478 --> 00:56:22,396
তোমার মা আমার কাছে ফিরে আসবে
296
00:56:24,857 --> 00:56:29,236
আমার ক্ষমতা ..
আমার ভিতরে ক্রমবর্ধমান।
297
00:56:30,195 --> 00:56:33,948
আমার মায়ের রক্ত আমার মাধ্যমে প্রবাহিত
298
00:56:34,699 --> 00:56:38,870
আমি আপনাকে গোপন আবিষ্কার করতে সাহায্য করতে পারেন
আসিরিয়ার
299
00:56:39,370 --> 00:56:43,624
যেমন আমি করেছি, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি
300
00:56:45,084 --> 00:56:47,753
যেমন
301
00:56:52,549 --> 00:56:56,010
আপনি তার মত
302
00:56:57,178 --> 00:56:59,597
অনেক উপায়ে
303
00:57:07,312 --> 00:57:10,524
কিন্তু তুমি না
304
00:57:12,359 --> 00:57:16,946
পান করা
305
00:57:21,283 --> 00:57:25,454
তারা আপনার কাছ থেকে কি চান শেষ সময়?
306
00:57:25,871 --> 00:57:29,624
আমি একটি সহজ নুন কোন মান যখন
সেনাপতি
307
00:57:29,958 --> 00:57:32,877
এটা মিথ্যা বলে
308
00:57:34,379 --> 00:57:39,050
এটা তার রক্ত তার রক্ত আলাদা
এটা Assyrians অন্য এক
309
00:57:40,134 --> 00:57:43,387
অপেক্ষা করুন এখন তাকে হত্যা করবেন না
310
00:57:48,850 --> 00:57:55,231
আপনি ভুল করছি আমি স্ট্রেন বয়সে বিভক্ত ছিল -
এই সব মিথ্যা মিথ্যা -
311
00:57:55,982 --> 00:58:02,863
আপনি এখন তাকে হত্যা করতে পারেন -
আমি মালিকানা মুক্তির ব্যবস্থা করার জন্য আপনাকে খুশি করতে পারি না -
312
00:58:02,863 --> 00:58:03,906
এটা সত্য
313
00:58:04,698 --> 00:58:11,496
রাজা বিশ বছর ধরে খুঁজছিলেন -
যদি -
314
00:58:12,664 --> 00:58:16,084
তারা নিশ্চিত না হওয়া পর্যন্ত আসতে হবে না
তার জন্য অপেক্ষা করা হবে
315
00:58:16,709 --> 00:58:19,545
আমরা তাকে নিশ্চিত করতে হবে
316
00:58:39,313 --> 00:58:41,107
চলে আসো
317
00:59:03,836 --> 00:59:06,505
আপনি দেখতে? আমি ঠিক বলছি
318
00:59:07,422 --> 00:59:11,718
যদি আপনি চান, আমি তাকে স্বর্ণ করতে পারেন
যা বিরুদ্ধে
319
00:59:12,177 --> 00:59:16,306
আমি সবকিছু ব্যবস্থা করা হবে
এবং বার্তা আনা
320
00:59:16,889 --> 00:59:18,891
হ্যাঁ হবে
321
00:59:31,528 --> 00:59:37,283
---
322
01:00:02,890 --> 01:00:06,560
মেলো ফিরে আসলো
323
01:00:16,653 --> 01:00:20,990
আপনি কি বলেন?
324
01:00:23,492 --> 01:00:26,495
ধ্বংসাবশেষ আমাকে একা, পরাক্রমশালী একা
দিনশেষে
325
01:00:33,251 --> 01:00:34,919
ইহা ছিল
326
01:01:26,467 --> 01:01:31,179
আমি এসেছি
327
01:01:31,638 --> 01:01:34,724
আপনি এই বাজে কথা মনে করেন?
328
01:01:38,144 --> 01:01:43,607
পুরস্কার -
আমি আপনার সোনার চাই না -
329
01:01:44,024 --> 01:01:46,652
সত্যি? তাহলে তুমি কি চাও?
330
01:01:46,693 --> 01:01:49,571
আমি তোমার মাথা চাই
331
01:01:50,405 --> 01:01:54,492
অবশ্যই এই আপনি চান
332
01:01:55,535 --> 01:02:04,418
মেয়ে আনুন এবং তাকে হত্যা
333
01:02:15,345 --> 01:02:19,015
কোনান
334
01:05:09,963 --> 01:05:12,424
চলে আসো
335
01:05:29,940 --> 01:05:34,944
তুমি কে? -
আমার বাবার মৃত্যুর আগে জিজ্ঞাসা করা উচিত -
336
01:05:42,576 --> 01:05:43,786
Cymmerian?
337
01:05:46,371 --> 01:05:49,332
এই আপনার জন্য একটি মহান চ্যালেঞ্জ, যুবক
338
01:05:49,916 --> 01:05:52,419
জয় হবে না
339
01:05:55,838 --> 01:05:58,799
এখন আপনার বাবা কোথায়
340
01:07:08,780 --> 01:07:11,658
চলে আসো
341
01:07:31,343 --> 01:07:33,053
ও বাবা
342
01:07:49,276 --> 01:07:58,701
না
343
01:07:59,577 --> 01:08:03,664
ঝাঁপ দাও
344
01:08:42,074 --> 01:08:46,161
আমি
345
01:08:52,208 --> 01:08:53,752
ব্যর্থ হয়েছে
346
01:08:54,586 --> 01:08:56,546
নিষ্ঠুর দেবতা -
দেবতা নয় -
347
01:08:58,172 --> 01:08:59,799
এই কারণে তাদের হয় না
348
01:09:02,384 --> 01:09:06,680
এটা আমার, আমি -
গল্প কি সত্যি? -
349
01:09:07,723 --> 01:09:09,766
তার চোখে আগুন ডাকছে?
350
01:09:10,267 --> 01:09:12,102
আর স্বর্ণের দোষী সাব্যস্ত?
351
01:09:12,435 --> 01:09:16,189
এটা শুধু একজন মানুষ -
যদি এটা ব্যর্থ হয় -
352
01:09:16,981 --> 01:09:20,359
আপনি আসলে একমাত্র মানুষ
353
01:09:20,776 --> 01:09:22,319
জিম কাহার কে যুদ্ধ করেছিল?
354
01:09:22,611 --> 01:09:25,030
এবং বসবাস -
তাকে হত্যা করতে হয়েছিল -
355
01:09:28,075 --> 01:09:31,328
তারপরে একটি নিরাপদ স্থানে এটি যান
356
01:09:33,746 --> 01:09:36,207
আমি আমার জীবন সংরক্ষিত আছে
357
01:09:37,542 --> 01:09:41,921
এবং তার আনুগত্য -
যদি আপনি আমার আনুগত্য পাশাপাশি আছে -
358
01:10:01,647 --> 01:10:05,234
আপনার বন্ধুর সম্পর্কে বলুন -
বেশিরভাগ পুরুষ তাদের মায়ের দুধ পছন্দ করে -
359
01:10:06,151 --> 01:10:08,945
কিন্তু প্রথম স্বাদ রক্ত ছিল
360
01:10:09,696 --> 01:10:14,075
আমি তার পেটের বাইরে পেতে -
আপনি সবসময় একটি bandit হয়েছে? -
361
01:10:14,409 --> 01:10:18,121
না, রাজা হৃদয় আছে
362
01:10:18,454 --> 01:10:20,456
এবং আমীরের প্রতি আনুগত্য
363
01:10:21,207 --> 01:10:29,798
কিন্তু তিনি তার শত্রুদের ধরার জন্য লড়াই করছেন না, কিন্তু তাদের মুক্ত করার জন্য
364
01:10:31,383 --> 01:10:34,552
নৈতিকতার জন্য -
একটি পতিতা মত চেহারা -
365
01:10:34,802 --> 01:10:37,388
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আমি কেবল বিশ্বাস করি
আপনি মিস করেছেন
366
01:10:42,935 --> 01:10:47,022
যোদ্ধাদের মধ্যে যে বেশী আছে
367
01:10:47,356 --> 01:10:49,566
আমরা ভাই
368
01:10:51,443 --> 01:10:53,820
আমি মনে করি আপনি তাই না
369
01:11:28,101 --> 01:11:31,271
আক্রমণ
370
01:11:43,449 --> 01:11:45,951
আমরা আক্রান্ত হচ্ছে
371
01:12:45,547 --> 01:12:47,799
আমি সবসময় এই তলোয়ার চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন
372
01:13:08,985 --> 01:13:11,196
খারাপ না
373
01:14:19,675 --> 01:14:25,222
বিদায় আমার বন্ধু -
আপনি যা খুঁজছিলেন তা কি খুঁজে পেয়েছেন?
374
01:14:49,244 --> 01:14:52,706
মনে হচ্ছে আমাদের বন্ধু তার উদ্দেশ্যগুলো ভুলে গেছে
375
01:14:53,706 --> 01:14:58,461
আপনি এটা আমার নিতে হবে
376
01:15:02,006 --> 01:15:06,385
ভোর সিল, যাও দ্বিধা করবেন না
377
01:15:11,931 --> 01:15:15,893
জাহাজ ফিরে যেতে হবে -
আপনি কি কখনও জীবন সম্পর্কে বিস্মিত হয়েছে -
378
01:15:18,729 --> 01:15:21,690
যুদ্ধের পর
379
01:15:23,734 --> 01:15:34,452
আমাদের জীবন শুধুমাত্র ধ্বংস এবং বিশৃঙ্খলা নয় -
আমি জানি না এবং আমি বাস করতে পছন্দ করি -
380
01:15:35,995 --> 01:15:38,331
যুদ্ধ অব্যাহত এবং
381
01:16:51,064 --> 01:16:56,736
বিদায়
382
01:17:37,565 --> 01:17:40,067
কোনান
383
01:18:23,607 --> 01:18:27,194
হারিয়ে গেছে, হ্যালো -
আপনি ভুল -
384
01:18:28,653 --> 01:18:30,906
আমি খুঁজছি না
385
01:18:42,374 --> 01:18:44,877
এটা
386
01:18:45,377 --> 01:18:48,672
বাথের রক্তের বংশধর বাথ
387
01:19:39,635 --> 01:19:43,973
একটি চোর খুঁজছেন -
যারা চোর হয় -
388
01:19:44,515 --> 01:19:46,433
এলজার নামে একটি চোর খুঁজছি
389
01:19:47,517 --> 01:19:50,228
আপনি বার্বারিয়ান জিজ্ঞাসা করতে কে?
390
01:19:54,357 --> 01:19:57,068
শান্ত হও
391
01:20:02,489 --> 01:20:05,075
আমার বন্ধু এখানে তোমাকে মাছের মত কাটাবে
392
01:20:08,745 --> 01:20:11,414
যতদিন জন্য আমার আত্মা বন্ধকী
393
01:20:12,374 --> 01:20:15,084
এলজার আমি তোমাকে চাই
394
01:20:17,253 --> 01:20:18,421
সর্বশক্তিমান
395
01:20:37,021 --> 01:20:42,610
ভূমি এই গলা ডিম চুরি থেকে কাটা বন্ধ
396
01:20:42,651 --> 01:20:44,403
আপনি কি চান?
397
01:20:45,279 --> 01:20:48,365
ভিতরে একটি মহিলা আছে
398
01:20:51,117 --> 01:20:54,162
তিনি খুব সুন্দর হতে হবে
399
01:21:10,051 --> 01:21:12,554
আমার মা তার বিবাহের দিন জন্য এই পরতেন
400
01:21:13,430 --> 01:21:15,640
কি গর্বিত
401
01:21:16,432 --> 01:21:20,686
আমি তোমার মা নই -
আমি জানি -
402
01:21:21,103 --> 01:21:26,400
কিন্তু আপনি আপনার শরীরের একটি বাটি থাকবে
403
01:21:26,858 --> 01:21:29,027
এবং আত্মা ভরা হয়
404
01:21:29,861 --> 01:21:33,990
যখন এটা আপনার রক্ত পূরণ
মাস্ক এবং আমার বাবা আপনার আত্মা খালি হবে
405
01:21:34,407 --> 01:21:36,409
আমি বরং মরতে চাই
406
01:21:36,784 --> 01:21:40,079
আপনার মৃত্যু অ্যাসিরিয়ান নতুন যুগের ত্বরান্বিত হবে
407
01:21:41,872 --> 01:21:46,210
আত্মা তারপর মাংস এবং রাজাদের হাড় বাস
408
01:21:46,627 --> 01:21:51,923
আমাকে এবং আমার স্ত্রী এবং ঈশ্বর সব দায় ডুবে হবে
রক্ত মহাসাগরের মধ্যে
409
01:21:59,347 --> 01:22:02,141
আস্তে আস্তে আস্তে লিখুন
410
01:22:02,558 --> 01:22:05,853
এটা করবে না!
411
01:22:08,939 --> 01:22:12,192
চলে আসো
412
01:22:23,452 --> 01:22:26,955
আপনি কি জানেন যখন আমি তাকে দেখেছিলাম
বার্বারিয়ান বয়
413
01:22:27,789 --> 01:22:30,500
এবং তাকে তরবারি নিয়ে গেল
414
01:22:31,167 --> 01:22:35,213
আমি যে সাইমরিয়ানদের জন্য তলোয়ার বলা হয়
অনেক গুরুত্তপুন্ন
415
01:22:36,881 --> 01:22:40,676
এবং যে, যখন কাটা, ব্যথা বেশি সম্ভবত
মজার জন্য
416
01:22:42,887 --> 01:22:45,389
আমি মনে করি আপনি শীঘ্রই এই জানতে হবে
417
01:22:56,607 --> 01:22:59,402
শেষ গেট আমি তোমাকে বললাম, দেখছো?
আমি আপনাকে বলেছি যে আমি এটা করতে পারি
418
01:23:51,992 --> 01:23:56,871
আমি যুদ্ধ থেকে মনে আছে -
চোর ধরা -
419
01:24:16,180 --> 01:24:19,392
সাবধান হও -
যান -
420
01:24:41,871 --> 01:24:44,998
কনান সতর্কতা অবলম্বন করা
421
01:25:24,493 --> 01:25:26,328
অভিশাপ
422
01:25:30,123 --> 01:25:34,043
আমাকে এখান থেকে বের কর -
ঝাঁপ দাও -
423
01:25:43,052 --> 01:25:45,679
আমাকে
424
01:25:46,013 --> 01:25:48,682
তার আদেশ ভুলে যান এবং আমাকে সাহায্য
425
01:25:51,059 --> 01:25:56,105
অবশ্যই
426
01:26:07,074 --> 01:26:08,533
সাহায্য করুন
427
01:26:18,209 --> 01:26:21,504
সাহায্য করুন
428
01:26:29,094 --> 01:26:34,349
---
429
01:26:39,228 --> 01:26:43,440
না -
আমাকে -
430
01:26:57,578 --> 01:27:00,247
আমার সম্পর্কে ধরা সাহায্য
431
01:27:01,874 --> 01:27:03,417
আমি আপনার জন্য আসছি অপেক্ষা করুন
432
01:27:08,630 --> 01:27:11,633
কি ঘটেছে?
433
01:27:16,179 --> 01:27:19,390
এখানে থেকে আসা
434
01:27:36,239 --> 01:27:38,491
তাদের টাওয়ারে নিয়ে যাও
435
01:27:39,325 --> 01:27:42,620
এই আপনি খুঁজছেন কি
436
01:27:42,995 --> 01:27:44,163
আপনি সেখানে শিরোনাম হয়
437
01:27:46,999 --> 01:27:49,251
বিদায়
438
01:27:51,127 --> 01:27:54,047
দ্বিতীয় কোথায় আমাকে খুঁজে নির্ধারণ করে
439
01:28:59,023 --> 01:29:07,072
তিনি এই মাস্ক হবে Burberry বিজয়ী ভেঙ্গে
আমরা তাকে বারবারের তরোয়ালের উপস্থিতিতে পাঠিয়েছি
440
01:30:10,130 --> 01:30:12,132
জীবন ফিরে
441
01:30:28,939 --> 01:30:31,066
দেখুন
442
01:30:31,858 --> 01:30:34,027
আমি ফিরে এসেছি
443
01:30:34,819 --> 01:30:37,947
আপনার মাস্টার এর নতুন
444
01:30:47,748 --> 01:30:51,543
এটা আমার ঈশ্বর
445
01:30:52,127 --> 01:30:55,338
আমার কল শুনুন
446
01:31:29,536 --> 01:31:30,662
কোনান
447
01:32:21,000 --> 01:32:24,044
Barbarian, আপনি আর চিন্তা করবেন না
448
01:32:56,032 --> 01:32:59,076
সাবধান হও
449
01:33:01,620 --> 01:33:06,124
দাড়াও
450
01:33:16,009 --> 01:33:19,011
তুমি আমাকে হত্যা করতে পারবে না, হে বর্বর
451
01:33:57,880 --> 01:34:03,052
আপনি গন্ধ
452
01:34:22,403 --> 01:34:24,613
দূরে থাকা
453
01:34:42,004 --> 01:34:45,382
Barbarian, এটা খুব দেরি হয়ে গেছে
454
01:34:46,133 --> 01:34:48,093
তারা আমার অন্তর্গত
455
01:35:42,935 --> 01:35:45,646
মরা!
456
01:36:24,807 --> 01:36:29,394
আমি তোমার বাবাকে তরবারি দিয়ে মেরে ফেলব
457
01:36:40,529 --> 01:36:42,740
আপনি মূল্যহীন না
458
01:36:55,168 --> 01:36:57,587
চলে আসো
459
01:37:17,188 --> 01:37:18,856
চলে আসো
460
01:37:55,598 --> 01:37:57,850
যেতে যাও
461
01:38:27,002 --> 01:38:31,256
আমি তোমাকে মেরে ফেলব, হে বর্বর!
462
01:39:01,742 --> 01:39:10,500
আমার স্ত্রী, আমি জানি আপনি এখানে আছেন
463
01:39:11,710 --> 01:39:12,794
না
464
01:39:15,463 --> 01:39:18,883
বাদ দেওয়া আবশ্যক। আমাকে ছেড়ে না। আমি হতে পারি
465
01:39:19,258 --> 01:39:22,845
আপনি এই ঘটতে দেওয়া যাবে না
466
01:39:23,304 --> 01:39:29,935
আবার তার প্রেম পরীক্ষা Cymmerian -
আমাকে যেতে দাও -
467
01:39:32,187 --> 01:39:35,982
আমাকে যেতে দাও
468
01:39:39,694 --> 01:39:48,035
লজ্জা নেই, যুবক আমার সামনে হাঁটু গেড়েছে
স্ট্রাকা চিরতরে
469
01:39:48,535 --> 01:39:51,830
আমি চেইন ছেড়ে চলে যাচ্ছি, তোমাকে মসৃণ কনান
470
01:39:52,372 --> 01:39:55,708
আপনি এখন আপনার জায়গা জানতে হবে
471
01:39:56,876 --> 01:39:59,837
আপনার পিতা ভালো লেগেছে -
পরিষ্কার করা হয়েছে -
472
01:40:01,088 --> 01:40:05,092
আমি তাকে সতর্ক করেছিলাম
473
01:40:06,051 --> 01:40:08,303
একদিন একটি দেবতা হয়ে যাবে
474
01:40:13,516 --> 01:40:19,021
এবং আমার বাবা-মাকে বলুন যে আপনি পরে কোন দেবতা নন
475
01:40:21,941 --> 01:40:24,234
আমাকে যেতে দাও -
আমি একজন দেবতা নই -
476
01:40:29,865 --> 01:40:34,118
না
477
01:40:57,682 --> 01:41:01,852
-
478
01:42:08,038 --> 01:42:10,874
আমার বাড়িতে ফিরে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ
479
01:42:11,791 --> 01:42:14,252
ছাড়তে হবে না -
এটা অবশ্যই -
480
01:42:15,420 --> 01:42:18,089
আমি পরে দেখা হবে
481
01:43:37,245 --> 01:43:39,955
তরোয়াল তোমাকে একদিন বলবে
482
01:43:41,290 --> 01:43:46,086
এর আগে আপনি বুঝতে হবে
483
01:43:46,086 --> 01:43:47,129
শেষ
52653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.