All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E09.HDTV.x264-KILLERS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,414 --> 00:00:03,815 When I left the FBI, I thought 2 00:00:03,821 --> 00:00:06,112 my crime-fighting days were over, but then I learned 3 00:00:06,118 --> 00:00:08,619 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,693 one of the world's most valuable treasures, 5 00:00:10,699 --> 00:00:12,402 lost for over 2,000 years, 6 00:00:12,408 --> 00:00:14,540 to use her as part of a massive terror attack. 7 00:00:14,546 --> 00:00:16,328 To find him, I needed some help, 8 00:00:16,334 --> 00:00:18,835 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 9 00:00:18,841 --> 00:00:21,154 LEXI: Excuse me, a master thief. 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,406 And my father was killed by Farouk. 11 00:00:23,412 --> 00:00:25,980 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 12 00:00:25,986 --> 00:00:29,748 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 13 00:00:29,754 --> 00:00:31,519 DANNY: Also, there's a mysterious group 14 00:00:31,525 --> 00:00:33,469 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:33,475 --> 00:00:35,792 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:35,798 --> 00:00:37,487 but the one thing we all agree on... 17 00:00:37,493 --> 00:00:39,514 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:39,520 --> 00:00:40,953 [TIRES SCREECHING] 19 00:00:40,959 --> 00:00:43,027 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:44,104 --> 00:00:46,554 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:46,560 --> 00:00:48,408 Farouk's looking for Cleopatra, 22 00:00:48,414 --> 00:00:50,963 and a group of Nazis took her after World War II. 23 00:00:50,987 --> 00:00:53,010 We need to find out where they went. 24 00:00:53,016 --> 00:00:55,835 I need the entire file on Operation Paperclip. 25 00:00:55,952 --> 00:00:57,713 The top secret U.S. program 26 00:00:57,719 --> 00:01:00,003 that recruited Nazi scientists to work for us 27 00:01:00,009 --> 00:01:01,410 after World War II. 28 00:01:01,416 --> 00:01:03,468 HARDWICK: Came across an old list of names. 29 00:01:03,492 --> 00:01:05,619 One of the names kind of stuck out. 30 00:01:05,625 --> 00:01:06,744 LEXI: Vaziri. 31 00:01:06,750 --> 00:01:08,696 I'd say your father was in the Brotherhood. 32 00:01:08,702 --> 00:01:10,699 - So it's not true? - No. 33 00:01:10,705 --> 00:01:12,433 Can you trace this for me? 34 00:01:12,439 --> 00:01:13,799 It's one of Lexi's underworld 35 00:01:13,805 --> 00:01:15,370 contacts she's been texting with. 36 00:01:15,376 --> 00:01:16,397 LEXI: Fabi. 37 00:01:16,403 --> 00:01:18,539 He's in the Brotherhood of Serapis. 38 00:01:18,545 --> 00:01:21,428 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 39 00:01:21,434 --> 00:01:23,521 WOMAN: We triangulated and traced the number. 40 00:01:23,527 --> 00:01:26,142 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 41 00:01:33,156 --> 00:01:34,850 _ 42 00:01:34,856 --> 00:01:36,790 DANNY: Good morning. How did you sleep? 43 00:01:36,796 --> 00:01:39,393 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 44 00:01:39,399 --> 00:01:41,757 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 45 00:01:41,763 --> 00:01:45,166 was screaming about me befouling his bedroom. 46 00:01:45,233 --> 00:01:47,635 That wasn't entirely a dream. 47 00:01:47,703 --> 00:01:51,005 Chuck left town for a conference early this morning. 48 00:01:51,073 --> 00:01:54,709 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 49 00:01:54,715 --> 00:01:56,706 about what would happen here while he's gone. 50 00:01:56,712 --> 00:01:58,346 [CHUCKLES] He's ridiculous. 51 00:01:58,352 --> 00:01:59,919 Completely. Wait. 52 00:01:59,925 --> 00:02:01,960 How do you mean? 53 00:02:02,150 --> 00:02:04,652 I mean we won't befoul his bedroom, 54 00:02:04,720 --> 00:02:07,722 or anything in general, I guess, together. 55 00:02:07,789 --> 00:02:10,699 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 56 00:02:10,705 --> 00:02:12,739 Are you saying you want to just keep things 57 00:02:12,745 --> 00:02:14,321 professional between us? 58 00:02:14,327 --> 00:02:15,927 I think so. 59 00:02:16,498 --> 00:02:17,865 We should, right? 60 00:02:17,871 --> 00:02:21,040 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 61 00:02:21,169 --> 00:02:22,670 You're not wrong. 62 00:02:26,675 --> 00:02:30,010 So is that the file the FBI gave you? 63 00:02:30,078 --> 00:02:32,747 Operation... I want to say... Stapler? 64 00:02:32,753 --> 00:02:34,472 Paperclip. Operation Paperclip. 65 00:02:34,478 --> 00:02:35,717 I was close. 66 00:02:35,723 --> 00:02:36,979 Have you found where the U.S. 67 00:02:36,985 --> 00:02:38,519 hid all its Nazi scientists? 68 00:02:38,525 --> 00:02:41,345 Well, there's detailed information here 69 00:02:41,351 --> 00:02:43,224 on German U-boats and shipping routes, 70 00:02:43,230 --> 00:02:45,665 but looks like most of these ratlines, 71 00:02:45,671 --> 00:02:48,473 which were the escape routes for Nazi fascists, 72 00:02:48,479 --> 00:02:50,414 were facilitated out of Spain. 73 00:02:50,420 --> 00:02:52,199 And since the Nazis with Cleopatra 74 00:02:52,205 --> 00:02:53,806 were forced to detour to Casablanca, 75 00:02:53,812 --> 00:02:56,493 - all the information is useless. - Not necessarily. 76 00:02:56,499 --> 00:02:59,201 One of the failures in the lead up to 9/11 77 00:02:59,207 --> 00:03:01,083 was that the intelligence agencies 78 00:03:01,089 --> 00:03:02,505 weren't talking to each other. 79 00:03:02,511 --> 00:03:04,278 Now, there's only one other agency who cares 80 00:03:04,346 --> 00:03:06,280 about finding Cleopatra as much as we do... 81 00:03:06,348 --> 00:03:07,648 The Brotherhood of Serapis. 82 00:03:07,716 --> 00:03:09,817 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 83 00:03:09,885 --> 00:03:11,819 Maybe together we can connect the dots. 84 00:03:11,887 --> 00:03:13,621 I'll bring it to Fabi. 85 00:03:13,627 --> 00:03:15,395 We'll bring it to him. 86 00:03:20,195 --> 00:03:22,129 [LOW CONVERSATIONS NEARBY] 87 00:03:33,728 --> 00:03:35,988 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 88 00:03:35,994 --> 00:03:37,011 Hey. 89 00:03:37,978 --> 00:03:40,776 I think it's time we talked. 90 00:03:40,782 --> 00:03:43,284 Yes. He knows everything I do. 91 00:03:43,485 --> 00:03:45,142 She's a thief and a liar. 92 00:03:45,148 --> 00:03:46,675 And you're a double agent. 93 00:03:46,681 --> 00:03:48,480 And I can have both of you arrested 94 00:03:48,486 --> 00:03:50,129 and thrown into a prison cell. 95 00:03:50,135 --> 00:03:52,384 - You're not gonna do that. - Why not? 96 00:03:52,390 --> 00:03:54,716 I took the precaution of ensuring our safety. 97 00:03:54,722 --> 00:03:58,674 In the event that anything happens to either of us, 98 00:03:59,316 --> 00:04:01,189 I left a file with a friend 99 00:04:01,195 --> 00:04:02,908 to be sent to the FBI 100 00:04:03,091 --> 00:04:05,126 that reveals your identity as a member 101 00:04:05,132 --> 00:04:06,881 of the Brotherhood of Serapis, 102 00:04:07,552 --> 00:04:09,344 which is implicated in at least 103 00:04:09,350 --> 00:04:11,018 one murder that we know of, 104 00:04:11,024 --> 00:04:12,473 Max Najjar. 105 00:04:13,949 --> 00:04:16,450 You'll be the one who ends up in a prison cell. 106 00:04:16,518 --> 00:04:18,219 LEXI: So how's about we skip the anger 107 00:04:18,286 --> 00:04:20,688 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 108 00:04:20,755 --> 00:04:22,323 We've got a lot to discuss. 109 00:04:24,277 --> 00:04:25,811 What do you want? 110 00:04:25,817 --> 00:04:28,085 We're suggesting an alliance. 111 00:04:28,269 --> 00:04:29,924 You want Cleopatra. 112 00:04:29,930 --> 00:04:31,410 We want Farouk. 113 00:04:31,566 --> 00:04:35,336 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 114 00:04:35,403 --> 00:04:37,945 people die and Cleopatra likely 115 00:04:37,951 --> 00:04:40,356 gets destroyed in the process. 116 00:04:41,877 --> 00:04:43,077 Operation Paperclip. 117 00:04:43,083 --> 00:04:44,807 DANNY: The U.S. government's effort to shelter 118 00:04:44,813 --> 00:04:46,813 Nazi scientists to help them win the Cold War. 119 00:04:46,819 --> 00:04:48,653 I know what it is. 120 00:04:48,659 --> 00:04:51,252 We've been looking for this for years. 121 00:04:51,258 --> 00:04:52,882 - How did you get it? - Doesn't matter. 122 00:04:52,888 --> 00:04:54,655 What matters is, it's real. 123 00:04:54,723 --> 00:04:57,758 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 124 00:04:58,178 --> 00:05:00,684 We know they left the gold sarcophagus there 125 00:05:00,690 --> 00:05:02,763 and took the inner coffin with her in it. 126 00:05:02,769 --> 00:05:04,164 Can you help us narrow down 127 00:05:04,170 --> 00:05:05,637 where they went after that? 128 00:05:05,767 --> 00:05:07,474 Nazi hunters have already found 129 00:05:07,480 --> 00:05:09,139 many of the names on this list 130 00:05:09,145 --> 00:05:10,863 and brought them to justice. 131 00:05:11,219 --> 00:05:13,688 Others I recognize from our own operations. 132 00:05:13,975 --> 00:05:16,944 I eliminated two of them myself. 133 00:05:19,347 --> 00:05:20,993 Based on Lexi's tip, 134 00:05:21,637 --> 00:05:23,112 we've been looking into 135 00:05:23,118 --> 00:05:25,786 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 136 00:05:25,854 --> 00:05:28,289 We know they left on one of three ships. 137 00:05:28,356 --> 00:05:30,524 Two were destined for Argentina, 138 00:05:30,592 --> 00:05:32,825 which was a Nazi haven after the war. 139 00:05:32,831 --> 00:05:34,295 Let's go get her. 140 00:05:36,364 --> 00:05:38,581 [SPEAKS ITALIAN] The Brotherhood 141 00:05:38,587 --> 00:05:40,382 has maintained ourselves 142 00:05:40,388 --> 00:05:41,463 for millennia 143 00:05:41,469 --> 00:05:44,705 by being very careful about who we work with. 144 00:05:44,711 --> 00:05:45,878 DANNY: Well, your bosses 145 00:05:45,884 --> 00:05:48,270 don't even need to know we were working together. 146 00:05:52,011 --> 00:05:54,081 I think I know where to go, 147 00:05:54,211 --> 00:05:56,651 but I have to consult our archives to get 148 00:05:56,657 --> 00:05:58,213 the exact location. 149 00:05:58,402 --> 00:06:00,682 Meet me at the train station 150 00:06:00,844 --> 00:06:02,065 in two hours. 151 00:06:02,285 --> 00:06:03,886 We'll take the long way out of Rome 152 00:06:03,892 --> 00:06:05,960 so no one tracks us. [SPEAKS ITALIAN] 153 00:06:06,027 --> 00:06:08,065 We'll be there. Also, 154 00:06:08,071 --> 00:06:09,718 get rid of your phone 155 00:06:09,724 --> 00:06:11,079 soon as you can. 156 00:06:11,085 --> 00:06:13,934 I, uh, found Lexi's burner phone in Casablanca. 157 00:06:14,002 --> 00:06:15,736 Didn't know who was on the other end of it, 158 00:06:15,742 --> 00:06:17,342 so I gave Gwen the number to track. 159 00:06:18,204 --> 00:06:20,975 Just be careful, she may be onto you. 160 00:06:24,679 --> 00:06:26,347 [HORN TOOTS] 161 00:06:46,735 --> 00:06:47,868 Going somewhere? 162 00:06:54,144 --> 00:06:55,912 Don't. 163 00:07:01,783 --> 00:07:03,384 [GRUNTS] 164 00:07:06,021 --> 00:07:07,621 [GRUNTS] 165 00:07:09,524 --> 00:07:11,692 [GRUNTING] 166 00:07:31,946 --> 00:07:33,947 [PANTS, GROANS] 167 00:07:35,268 --> 00:07:37,775 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 168 00:07:40,359 --> 00:07:45,138 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 169 00:07:53,301 --> 00:07:56,370 [OVERLAPPING CHATTER] 170 00:07:59,674 --> 00:08:01,675 [CHATTER QUIETS] 171 00:08:15,938 --> 00:08:18,206 - LEXI: We're screwed. - We're fine. 172 00:08:18,359 --> 00:08:20,972 As far as I see it, we have one option. 173 00:08:22,330 --> 00:08:24,198 This, this is the carabinieri. 174 00:08:24,265 --> 00:08:26,433 The holding cells they're keeping Fabi are here. 175 00:08:26,501 --> 00:08:28,936 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 176 00:08:28,942 --> 00:08:30,276 We'll back it up here. 177 00:08:30,348 --> 00:08:31,782 We'll also need some misdirection. 178 00:08:31,788 --> 00:08:34,594 - I know a great explosives guy. - Let me stop you right there. 179 00:08:34,600 --> 00:08:37,206 First of all, your plan is to break Fabi out 180 00:08:37,212 --> 00:08:38,763 of the carabinieri like it's the 181 00:08:38,769 --> 00:08:40,319 sheriff's office in a Western? 182 00:08:40,325 --> 00:08:42,493 At least I'm pitching things 183 00:08:42,499 --> 00:08:44,511 and not doodling on a map of Argentina. 184 00:08:44,517 --> 00:08:45,778 I wasn't doodling. 185 00:08:45,784 --> 00:08:47,716 The areas in black are potential places 186 00:08:47,722 --> 00:08:49,714 the Nazis might have taken Cleopatra. 187 00:08:49,720 --> 00:08:50,992 It's the whole country. 188 00:08:52,756 --> 00:08:54,123 [CHUCKLES] 189 00:08:54,129 --> 00:08:56,267 And most of the continent. 190 00:08:56,273 --> 00:08:58,861 So your brilliant plan, as I understand it, 191 00:08:58,867 --> 00:09:01,435 is for us to go door-to-door across South America 192 00:09:01,441 --> 00:09:03,241 searching for Nazis for the rest of our lives? 193 00:09:03,247 --> 00:09:04,614 Actually, no. 194 00:09:04,620 --> 00:09:06,102 I just got off the phone with 195 00:09:06,108 --> 00:09:07,536 a client of mine, Mrs. Hoffman. 196 00:09:07,542 --> 00:09:09,165 Not the Mrs. Hoffman? 197 00:09:09,171 --> 00:09:12,373 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 198 00:09:12,647 --> 00:09:14,615 It's just gonna take a bit of a side trip. 199 00:09:14,621 --> 00:09:16,255 - Where? - Poland. 200 00:09:16,261 --> 00:09:18,296 Poland? That's hours in the wrong direction. 201 00:09:18,302 --> 00:09:20,025 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 202 00:09:20,031 --> 00:09:21,884 but it's also where Moshe Cohen lives. 203 00:09:21,890 --> 00:09:23,862 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 204 00:09:23,868 --> 00:09:26,303 and he knows Argentina like the back of his hand. 205 00:09:26,309 --> 00:09:28,090 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 206 00:09:28,096 --> 00:09:29,463 Why can't we just phone him? 207 00:09:29,469 --> 00:09:31,436 We can't just phone him because he's a recluse. 208 00:09:31,442 --> 00:09:32,709 Doesn't have a phone. 209 00:09:32,721 --> 00:09:35,522 There's no way to contact him except in person. 210 00:09:36,480 --> 00:09:39,067 Yes, you can finish the crackers before we go. 211 00:09:45,320 --> 00:09:47,709 _ 212 00:09:47,715 --> 00:09:49,283 DANNY: Okay, 213 00:09:49,289 --> 00:09:51,156 this guy has spent decades 214 00:09:51,279 --> 00:09:52,714 hunting down Nazis 215 00:09:52,720 --> 00:09:55,189 and terrorists, then decided to move back to the country 216 00:09:55,195 --> 00:09:57,953 where three million Jews were rounded up to be murdered. 217 00:09:57,959 --> 00:09:59,326 That's pretty gangster. 218 00:09:59,394 --> 00:10:02,396 Yup. So he's understandably concerned about security. 219 00:10:02,402 --> 00:10:04,511 Just let me do the talking. 220 00:10:09,604 --> 00:10:13,006 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 221 00:10:13,074 --> 00:10:15,008 That was a close call. 222 00:10:15,076 --> 00:10:17,411 [EXHALES] 223 00:10:23,451 --> 00:10:25,326 [SIGHS] 224 00:10:25,841 --> 00:10:26,850 [CLICKS] 225 00:10:26,856 --> 00:10:28,857 Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 226 00:10:28,911 --> 00:10:30,679 Bloody hell. 227 00:10:30,685 --> 00:10:33,007 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 228 00:10:33,013 --> 00:10:34,528 [SIGHS] 229 00:10:34,596 --> 00:10:37,831 I always assumed I'd be the one to get us killed. 230 00:10:37,837 --> 00:10:40,839 I'm filled with so many contradictory emotions. 231 00:10:40,845 --> 00:10:41,878 [GUN CLICKS] 232 00:10:41,884 --> 00:10:43,051 Who are you, 233 00:10:43,304 --> 00:10:45,005 and what are you doing here? 234 00:10:49,512 --> 00:10:51,279 Mrs. Hoffman sent us. 235 00:10:52,516 --> 00:10:54,059 I... I represented her. 236 00:10:54,126 --> 00:10:55,727 Her family had a Vermeer? 237 00:10:56,328 --> 00:10:58,087 The painting was seized by the Nazis in... 238 00:10:58,093 --> 00:10:59,718 Long story short, Danny got it back. 239 00:10:59,724 --> 00:11:01,732 - I got this. - Doesn't seem like you do. 240 00:11:01,738 --> 00:11:03,769 Well, if you'd stop interrupting me. 241 00:11:03,775 --> 00:11:05,175 So you two are a couple? 242 00:11:05,181 --> 00:11:07,439 - We're trying to figure things out. - It's complicated. 243 00:11:07,760 --> 00:11:10,414 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 244 00:11:10,420 --> 00:11:12,690 and we need your help. 245 00:11:20,766 --> 00:11:23,209 I am sorry about my 246 00:11:23,215 --> 00:11:25,158 inhospitable greeting. 247 00:11:26,653 --> 00:11:29,292 But in my line of work, you can never be too careful. 248 00:11:30,270 --> 00:11:32,171 So who is this terrorist? 249 00:11:32,239 --> 00:11:33,606 Karim Farouk. 250 00:11:33,674 --> 00:11:34,941 Mm. 251 00:11:35,008 --> 00:11:36,907 I am aware of him. 252 00:11:37,644 --> 00:11:40,730 Apparently, reports of his death were premature. 253 00:11:40,736 --> 00:11:42,431 LEXI: Oh, he's most definitely 254 00:11:42,437 --> 00:11:44,679 alive, and he's looking for a treasure 255 00:11:44,685 --> 00:11:47,253 to be used somehow in a terrorist attack. 256 00:11:47,321 --> 00:11:49,564 We need to find it first to stop him. 257 00:11:50,157 --> 00:11:52,358 Who did he take from you? 258 00:11:53,627 --> 00:11:55,761 I know the look in your eyes. 259 00:11:55,829 --> 00:11:57,763 You want vengeance. 260 00:11:58,516 --> 00:12:00,399 Farouk killed my dad. 261 00:12:02,695 --> 00:12:04,509 What kind of treasure is he after? 262 00:12:04,880 --> 00:12:06,955 In 1942, the Nazis raided 263 00:12:06,961 --> 00:12:08,870 the tomb of Antony and Cleopatra. 264 00:12:08,876 --> 00:12:11,410 They escaped with Cleopatra only. 265 00:12:11,478 --> 00:12:14,547 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 266 00:12:15,750 --> 00:12:18,551 So you want to track the Nazis who took her? 267 00:12:18,619 --> 00:12:19,968 Did you ever hear anything 268 00:12:19,974 --> 00:12:21,524 while you were in Argentina? 269 00:12:21,530 --> 00:12:23,146 Anything that could help us 270 00:12:23,152 --> 00:12:25,082 zero in on where they went? 271 00:12:28,795 --> 00:12:31,527 The Nazis plundered many things 272 00:12:31,919 --> 00:12:34,050 from many people, 273 00:12:34,301 --> 00:12:35,635 but only the occultists 274 00:12:35,641 --> 00:12:37,798 would have had any interest in Cleopatra. 275 00:12:38,567 --> 00:12:40,473 So that means you are looking 276 00:12:40,479 --> 00:12:42,647 for Colonel Jürgen Steiner's group. 277 00:12:45,800 --> 00:12:47,567 This box is like a... 278 00:12:47,635 --> 00:12:50,696 - Like an anchor tied to my soul. - [MEDALS CLATTER] 279 00:12:50,702 --> 00:12:52,879 I would like to cut it loose, but... 280 00:12:54,379 --> 00:12:56,916 What would I be without it? 281 00:12:59,647 --> 00:13:01,499 This is Colonel Steiner. 282 00:13:02,245 --> 00:13:04,203 I never found the bastard. 283 00:13:07,065 --> 00:13:08,599 Have you ever seen 284 00:13:08,605 --> 00:13:11,196 the file on Operation Paperclip? 285 00:13:13,561 --> 00:13:15,495 I, uh... 286 00:13:17,765 --> 00:13:20,120 I knew of the operation's existence. 287 00:13:21,347 --> 00:13:22,997 Not the name, but the... 288 00:13:23,606 --> 00:13:25,307 The effect. 289 00:13:25,778 --> 00:13:28,608 It became much harder to bring these men to justice 290 00:13:28,614 --> 00:13:31,749 when the U.S. government was protecting them. 291 00:13:32,271 --> 00:13:34,559 Well, combined with what you know, 292 00:13:35,244 --> 00:13:37,846 maybe we can finally figure out what happened 293 00:13:37,852 --> 00:13:39,714 to Colonel Steiner and Cleopatra. 294 00:13:45,502 --> 00:13:46,897 How long have you been a member 295 00:13:46,903 --> 00:13:48,212 of the Brotherhood of Serapis? 296 00:13:48,218 --> 00:13:50,196 This is ridiculous. I'm being set up. 297 00:13:50,202 --> 00:13:52,837 Fabi, I know you're a double agent. 298 00:13:52,843 --> 00:13:54,234 After I gave you the intel that 299 00:13:54,240 --> 00:13:55,762 led us to Farouk's safe house 300 00:13:55,768 --> 00:13:59,237 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 301 00:14:00,493 --> 00:14:01,778 We know Max Najjar is connected 302 00:14:01,784 --> 00:14:03,647 to the Brotherhood of Serapis, so 303 00:14:04,811 --> 00:14:07,280 did you kill him to keep him quiet? 304 00:14:07,348 --> 00:14:09,682 [SCOFFS] 305 00:14:09,750 --> 00:14:11,718 Have you been using me this whole time 306 00:14:11,785 --> 00:14:13,820 to help the Brotherhood? 307 00:14:13,888 --> 00:14:15,822 I have done nothing inconsistent 308 00:14:15,828 --> 00:14:17,762 with the goals of the carabinieri. 309 00:14:17,892 --> 00:14:20,109 Then help me understand why 310 00:14:20,115 --> 00:14:22,285 you did what you did to Max Najjar. 311 00:14:23,684 --> 00:14:27,000 Who have you been communicating with? Hmm? 312 00:14:28,269 --> 00:14:30,270 Who is this? 313 00:14:34,691 --> 00:14:36,608 Steiner's occultist group of 314 00:14:36,614 --> 00:14:38,599 Nazis was keeping Cleopatra 315 00:14:38,605 --> 00:14:39,913 in Castle Schädelberg 316 00:14:39,919 --> 00:14:41,687 near Gruneland Dam in Bavaria. 317 00:14:41,815 --> 00:14:43,583 They had a replica of Cleopatra's tomb 318 00:14:43,589 --> 00:14:45,609 and a bunch of lab equipment. 319 00:14:45,615 --> 00:14:48,121 Ah, a radionics lab, most likely. 320 00:14:48,834 --> 00:14:52,125 Grenzwissenschaft, uh, border science, 321 00:14:52,193 --> 00:14:54,419 a mix of the occult with the 322 00:14:54,425 --> 00:14:56,968 scientific method of the time. 323 00:14:57,031 --> 00:14:58,680 That explains why they needed 324 00:14:58,686 --> 00:15:01,135 a damn nearby, to power their lab. 325 00:15:01,468 --> 00:15:04,237 I don't know what their plans were for Cleopatra. 326 00:15:04,243 --> 00:15:07,599 It was something called Projekt Athena. 327 00:15:07,605 --> 00:15:09,943 It's referenced here in the Paperclip file. 328 00:15:10,010 --> 00:15:11,446 Project was put on hold when 329 00:15:11,452 --> 00:15:13,373 the castle was bombed and they fled. 330 00:15:13,379 --> 00:15:16,344 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 331 00:15:16,350 --> 00:15:18,818 all the way to Casablanca by way of Spain. 332 00:15:18,886 --> 00:15:20,653 Not Steiner. 333 00:15:20,659 --> 00:15:22,593 He was separated from the group. 334 00:15:22,723 --> 00:15:24,455 Disappeared, apparently, with 335 00:15:24,461 --> 00:15:26,431 the help of the U.S. government 336 00:15:26,437 --> 00:15:29,224 in exchange for help against the Soviets. 337 00:15:29,230 --> 00:15:32,914 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 338 00:15:33,589 --> 00:15:35,923 And from there, his trail goes cold. 339 00:15:35,929 --> 00:15:39,231 I-I never found a sign of him in Argentina. 340 00:15:39,291 --> 00:15:42,093 You know, according to the shipping manifests we received, 341 00:15:42,161 --> 00:15:43,728 only two of the three ships 342 00:15:43,734 --> 00:15:46,469 that left Casablanca went to Argentina. 343 00:15:46,536 --> 00:15:48,991 And we assumed that's where Steiner's group went, 344 00:15:48,997 --> 00:15:50,640 but maybe we were wrong. 345 00:15:50,646 --> 00:15:52,854 Where did the third ship go? 346 00:15:53,561 --> 00:15:55,806 - Right here. - [CLEARS THROAT] 347 00:15:55,812 --> 00:15:57,103 Quebec. 348 00:15:58,515 --> 00:16:02,258 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 349 00:16:02,433 --> 00:16:03,992 That's a good place to start if 350 00:16:03,998 --> 00:16:05,683 you're building a new radionics lab. 351 00:16:05,689 --> 00:16:07,247 The town of Saint-Denis is 352 00:16:07,253 --> 00:16:09,230 infamously known for one thing: 353 00:16:09,509 --> 00:16:11,229 an unexplained malfunction 354 00:16:11,235 --> 00:16:12,923 caused a blackout and a breach 355 00:16:12,929 --> 00:16:16,341 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 356 00:16:16,880 --> 00:16:20,383 And it happened on August 12, 1945. 357 00:16:20,389 --> 00:16:22,457 The anniversary of Cleopatra's death. 358 00:16:22,463 --> 00:16:23,879 Yet another coincidence. 359 00:16:23,885 --> 00:16:26,354 That explains why we never found Steiner. 360 00:16:26,360 --> 00:16:28,830 We never knew about this ratline. 361 00:16:29,228 --> 00:16:30,995 We're off to Canada. 362 00:16:34,437 --> 00:16:36,447 You have one more hunt left in you? 363 00:16:36,453 --> 00:16:38,187 [CHUCKLES SOFTLY] 364 00:16:38,255 --> 00:16:40,311 I wish I was young like you. 365 00:16:41,658 --> 00:16:43,461 But I will take great satisfaction 366 00:16:43,467 --> 00:16:45,864 from closing the Steiner file. 367 00:16:45,870 --> 00:16:47,137 We'll do our best. 368 00:16:47,431 --> 00:16:49,365 Thank you, Moshe. 369 00:16:56,440 --> 00:16:58,374 [LOCK CLICKS] 370 00:17:00,610 --> 00:17:02,745 Transfer is ready. 371 00:17:02,813 --> 00:17:04,513 Don't make any problems for me. 372 00:17:04,581 --> 00:17:06,282 Ah, Enzo, you know me. 373 00:17:06,288 --> 00:17:07,698 I thought I did. 374 00:17:08,814 --> 00:17:10,348 We've had each other's backs 375 00:17:10,354 --> 00:17:11,687 too many times to count. 376 00:17:11,755 --> 00:17:13,389 Did you ever not trust me then? 377 00:17:13,457 --> 00:17:15,091 [HANDCUFFS CLICKING] 378 00:17:16,594 --> 00:17:19,136 Am I no longer the godfather of your son? 379 00:17:20,530 --> 00:17:22,732 [GRUNTING] 380 00:17:28,171 --> 00:17:30,106 [GASPING] 381 00:17:32,476 --> 00:17:35,178 [QUIETLY]: Forgive me, my friend. 382 00:17:35,184 --> 00:17:38,186 Sleep well. I'm sorry. 383 00:17:40,183 --> 00:17:42,118 [PANTING] 384 00:17:47,224 --> 00:17:49,158 [DOG BARKING IN DISTANCE] 385 00:17:54,698 --> 00:17:56,465 [COIN CLATTERING] 386 00:17:58,030 --> 00:17:59,964 [LINE RINGING] 387 00:17:59,970 --> 00:18:01,889 _ 388 00:18:02,067 --> 00:18:05,411 _ 389 00:18:05,633 --> 00:18:08,511 - MAN: Where are you? - Rome. I am burned. 390 00:18:08,517 --> 00:18:10,742 MAN: Head to Site Y. We'll bring you in. 391 00:18:10,748 --> 00:18:12,047 I'm not coming in. 392 00:18:12,053 --> 00:18:14,031 I need new documents for travel. 393 00:18:14,037 --> 00:18:15,404 To where? 394 00:18:15,519 --> 00:18:17,081 Track down every private jet 395 00:18:17,087 --> 00:18:18,649 belonging to Jacob Reece. 396 00:18:18,655 --> 00:18:20,211 Whichever one Lexi Vaziri is on, 397 00:18:20,217 --> 00:18:21,529 that is where I am going. 398 00:18:21,591 --> 00:18:23,993 I believe she's heading into danger. 399 00:18:31,967 --> 00:18:33,981 _ 400 00:18:33,987 --> 00:18:35,754 TRUMAN [OVER RADIO]: A short time ago, 401 00:18:35,760 --> 00:18:38,482 an American airplane dropped 402 00:18:38,488 --> 00:18:40,820 one bomb on Hiroshima. 403 00:18:40,826 --> 00:18:42,614 That bomb has more power 404 00:18:42,620 --> 00:18:45,890 than 20,000 tons of TNT. 405 00:18:46,543 --> 00:18:48,484 The Japanese began the war 406 00:18:48,490 --> 00:18:50,496 from the air at Pearl Harbor. 407 00:18:50,559 --> 00:18:53,528 They have been repaid manyfold. 408 00:18:53,595 --> 00:18:56,364 And the end is not yet. 409 00:18:56,851 --> 00:18:58,866 That was six days ago. 410 00:18:59,434 --> 00:19:03,111 Soon our Axis allies will also admit defeat. 411 00:19:03,555 --> 00:19:06,790 We cannot compete with this superpower. 412 00:19:06,968 --> 00:19:08,535 But Truman is right. 413 00:19:08,750 --> 00:19:11,018 The end is not yet. 414 00:19:11,024 --> 00:19:13,459 Victory can still be ours. 415 00:19:13,588 --> 00:19:15,199 Mark this date: 416 00:19:15,384 --> 00:19:18,236 12 August, 1945, 417 00:19:18,760 --> 00:19:22,307 the 1,975th anniversary 418 00:19:22,313 --> 00:19:24,403 of the Egyptian queen's death, 419 00:19:24,466 --> 00:19:26,365 as the day we unleashed 420 00:19:26,371 --> 00:19:28,441 our own superweapon, 421 00:19:28,447 --> 00:19:30,782 Projekt Athena. 422 00:19:36,371 --> 00:19:40,478 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 423 00:19:40,484 --> 00:19:44,554 I summon you now, to bestow your powers upon us. 424 00:19:44,986 --> 00:19:47,597 May I have power over water... 425 00:19:47,806 --> 00:19:51,475 ALL: Air, the waters, streams, 426 00:19:51,481 --> 00:19:53,101 riparian lands, 427 00:19:53,107 --> 00:19:55,175 men who would harm me 428 00:19:55,441 --> 00:19:58,343 in the realm of the dead and the living, 429 00:19:58,349 --> 00:20:01,561 those who would order harm done to me upon earth. 430 00:20:01,803 --> 00:20:04,972 May the Fourth Reich begin! 431 00:20:07,575 --> 00:20:10,110 [YELLING] 432 00:20:10,178 --> 00:20:12,112 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [MEN SHOUTING] 433 00:20:16,518 --> 00:20:18,185 [ELECTRICAL CRACKLING] 434 00:20:19,888 --> 00:20:21,822 [SHUDDERING GASPS] 435 00:20:31,700 --> 00:20:35,316 - ♪ - _ 436 00:20:44,412 --> 00:20:46,580 Over here. 437 00:20:48,160 --> 00:20:50,962 Look. A plaque. 438 00:20:51,186 --> 00:20:54,198 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 439 00:20:55,357 --> 00:20:58,726 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 440 00:20:58,793 --> 00:21:00,380 No. 441 00:21:00,682 --> 00:21:03,384 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 442 00:21:03,390 --> 00:21:04,875 I mean, couldn't there just be 443 00:21:04,881 --> 00:21:06,762 one too-angry-to-die Nazi left 444 00:21:06,768 --> 00:21:08,402 for me to send to hell? 445 00:21:15,882 --> 00:21:18,846 S... O... S. 446 00:21:19,030 --> 00:21:20,930 DANNY: Yeah, there's more. 447 00:21:21,181 --> 00:21:25,320 D... E... A. 448 00:21:27,639 --> 00:21:29,606 It's an anagram of ODESSA, 449 00:21:29,612 --> 00:21:31,425 a secret group of SS officers 450 00:21:31,431 --> 00:21:33,632 formed at the end of World War II 451 00:21:33,762 --> 00:21:36,877 who facilitated secret Nazi escape routes. 452 00:21:38,595 --> 00:21:40,044 This is an old coded message 453 00:21:40,050 --> 00:21:41,730 signaling a Nazi safe haven. 454 00:21:41,736 --> 00:21:44,891 I bet the cafeteria here sells strudel. 455 00:21:44,897 --> 00:21:46,490 Well, I thought we like strudel. 456 00:21:46,496 --> 00:21:49,042 We do, but in this context, it would be ominous. 457 00:21:49,110 --> 00:21:52,646 Right. Okay, let's see what else we can find out. 458 00:22:04,168 --> 00:22:05,923 WOMAN: You don't belong in here! 459 00:22:05,929 --> 00:22:08,033 This entire place is off-limits! 460 00:22:08,205 --> 00:22:09,637 Who are you? 461 00:22:09,643 --> 00:22:11,103 Oh, we're just, uh, 462 00:22:11,109 --> 00:22:13,143 enthusiasts, really. 463 00:22:13,301 --> 00:22:16,303 "We give a dam." That's our club motto. 464 00:22:16,309 --> 00:22:19,511 Ah. We get a handful of you folks every year. 465 00:22:19,611 --> 00:22:21,730 Sorry, but this is not a museum. 466 00:22:21,736 --> 00:22:23,610 Dam workers only. 467 00:22:23,678 --> 00:22:25,612 None of them look like you, though. 468 00:22:25,680 --> 00:22:28,694 - [CHUCKLES] - I'm Danny, by the way. 469 00:22:28,700 --> 00:22:30,317 Caroline. [CHUCKLES] 470 00:22:30,385 --> 00:22:31,768 I'm sorry, but I'm going 471 00:22:31,774 --> 00:22:33,382 to have to escort you out. 472 00:22:33,388 --> 00:22:35,182 Oh, you sure we can't just have 473 00:22:35,188 --> 00:22:37,386 a little look around, Caroline? 474 00:22:38,135 --> 00:22:40,396 Dam rules. [LAUGHS] 475 00:22:40,402 --> 00:22:42,070 [BOTH LAUGHING] 476 00:22:42,076 --> 00:22:43,567 Ah, but there's no rule that 477 00:22:43,573 --> 00:22:45,276 I can't take you the long way. 478 00:22:46,096 --> 00:22:47,329 "We give a dam"? 479 00:22:47,335 --> 00:22:50,098 I know. I could barely hold back my high five. 480 00:22:50,104 --> 00:22:53,139 Now go. Work your asset. 481 00:22:54,938 --> 00:22:57,339 So, the disaster of '45... 482 00:22:57,345 --> 00:22:59,813 Oh, all anybody ever wants to talk about. 483 00:22:59,819 --> 00:23:01,553 It was a freak occurrence. 484 00:23:01,559 --> 00:23:04,561 We've had over 70 years of a perfect record since. 485 00:23:04,567 --> 00:23:06,019 What caused it? Do you know? 486 00:23:06,025 --> 00:23:08,794 A massive power fluctuation. 487 00:23:08,923 --> 00:23:11,091 - From where? - Ah, they don't know. 488 00:23:11,159 --> 00:23:12,993 The town wasn't that big at the time. 489 00:23:13,061 --> 00:23:16,029 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 490 00:23:16,035 --> 00:23:18,870 who's in the know has probably heard some theories. 491 00:23:18,876 --> 00:23:22,212 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 492 00:23:22,218 --> 00:23:24,054 Some crazy stories about what used 493 00:23:24,060 --> 00:23:26,111 to happen out there back in the day. 494 00:23:26,174 --> 00:23:27,881 Old weather station. 495 00:23:27,887 --> 00:23:29,848 And is that close by? 496 00:23:40,337 --> 00:23:43,572 So those lines feed the weather station? 497 00:23:43,578 --> 00:23:47,394 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 498 00:23:47,400 --> 00:23:48,924 Station's still out there, though. 499 00:23:48,930 --> 00:23:50,864 A few miles inland. 500 00:23:53,568 --> 00:23:56,904 [BIRDS CHIRPING] 501 00:23:56,910 --> 00:23:58,857 DANNY: That's a lot of electricity 502 00:23:58,863 --> 00:24:00,751 running into a weather station. 503 00:24:00,757 --> 00:24:02,691 Mm-hmm. 504 00:24:04,646 --> 00:24:06,146 Let's take a closer look. 505 00:24:17,543 --> 00:24:19,677 How is this possible? 506 00:24:20,058 --> 00:24:21,825 I mean, this happened hours ago. 507 00:24:21,831 --> 00:24:23,554 Why am I finding out about this now? 508 00:24:23,560 --> 00:24:25,661 I'm sorry that you were not my first call 509 00:24:25,667 --> 00:24:27,067 after I was assaulted. 510 00:24:27,073 --> 00:24:29,298 So what, now he's just magically disappeared? 511 00:24:29,304 --> 00:24:32,039 Captain Fabi has betrayed us all. 512 00:24:32,106 --> 00:24:34,207 We will find him, Agent Karlsson. 513 00:24:37,245 --> 00:24:38,712 [EXHALES] 514 00:24:39,814 --> 00:24:42,193 I think someone lives here. 515 00:24:43,418 --> 00:24:45,752 Okay, so we'll wait for them to come back. 516 00:24:47,959 --> 00:24:50,727 Or just... break in. 517 00:24:50,873 --> 00:24:54,242 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 518 00:24:54,349 --> 00:24:56,164 - [EXHALES] - MAN: Excuse me? 519 00:24:57,599 --> 00:25:00,738 Hi. Uh, do... do you live here? 520 00:25:00,744 --> 00:25:01,758 I do. 521 00:25:01,764 --> 00:25:03,429 Name's Georges Larose. 522 00:25:05,494 --> 00:25:08,648 I can't offer you much, but I do have tea. 523 00:25:08,922 --> 00:25:11,117 We're-we're fine. Thanks. 524 00:25:11,744 --> 00:25:14,012 So, you're writing a book about the dam? 525 00:25:14,018 --> 00:25:16,334 The disaster of '45, specifically. 526 00:25:16,808 --> 00:25:18,208 The dam failed. 527 00:25:18,432 --> 00:25:19,899 The town flooded. 528 00:25:19,905 --> 00:25:21,672 They rebuilt. 529 00:25:21,802 --> 00:25:23,395 Not much of a story. 530 00:25:23,401 --> 00:25:24,913 Well, when you say it like that... 531 00:25:24,937 --> 00:25:26,838 How long have you been the caretaker here? 532 00:25:26,844 --> 00:25:29,312 When the government decommissioned it in the '90s, 533 00:25:29,318 --> 00:25:31,566 I bought the whole thing for a few grand. 534 00:25:31,572 --> 00:25:34,040 They were happy to get rid of it, I guess. 535 00:25:34,046 --> 00:25:36,957 And I like the peace and quiet here. 536 00:25:36,963 --> 00:25:39,425 Uh, the old caretaker from the time of the disaster 537 00:25:39,431 --> 00:25:41,493 left some stuff behind. 538 00:25:41,653 --> 00:25:43,472 There's some of his journals are over there... 539 00:25:43,478 --> 00:25:45,982 - You're welcome to them. - That'd be helpful. Thanks. 540 00:25:45,988 --> 00:25:49,777 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 541 00:25:50,717 --> 00:25:52,939 - I'll be right back. - Thanks. 542 00:25:57,757 --> 00:25:59,158 [WHISPERS]: Hey. 543 00:25:59,225 --> 00:26:01,060 Over here. 544 00:26:01,127 --> 00:26:03,128 [GASPS SOFTLY] 545 00:26:03,134 --> 00:26:05,578 - Is that...? - The Black Sun. 546 00:26:05,789 --> 00:26:07,695 DANNY: It's different from the Nazi version 547 00:26:07,701 --> 00:26:09,702 we saw on Castle Schädelberg. 548 00:26:10,269 --> 00:26:13,004 Huh. looks like a ceremonial sundial. 549 00:26:14,397 --> 00:26:16,070 It's from her tomb. 550 00:26:16,694 --> 00:26:19,378 When the Nazis took Cleopatra. 551 00:26:19,639 --> 00:26:21,907 Larose is one of them. 552 00:26:21,974 --> 00:26:24,009 Don't overreact. 553 00:26:24,076 --> 00:26:26,811 I get to send the last Nazi to hell after all. 554 00:26:27,679 --> 00:26:30,647 So when I say, "Don't overreact." 555 00:26:40,359 --> 00:26:41,693 CAROLINE: Hey! 556 00:26:41,761 --> 00:26:43,678 This isn't a museum! 557 00:26:43,757 --> 00:26:45,667 What is it with people today? 558 00:26:45,673 --> 00:26:48,161 I'm sorry, miss, I'm looking for a couple of friends of mine. 559 00:26:48,167 --> 00:26:50,377 I believe they came through here: a woman and a man. 560 00:26:50,383 --> 00:26:52,384 Ah... "You give a dam." 561 00:26:53,539 --> 00:26:55,106 Yes. 562 00:26:55,174 --> 00:26:57,773 Well, your friends left without you a couple hours ago. 563 00:26:57,779 --> 00:26:59,706 Do you have any idea where they went? 564 00:26:59,712 --> 00:27:01,345 Sorry. No. 565 00:27:02,666 --> 00:27:04,133 Oh, miss. 566 00:27:08,985 --> 00:27:11,456 You know where this man lives? 567 00:27:13,590 --> 00:27:16,458 Larose only brought up the old caretaker's journals 568 00:27:16,464 --> 00:27:18,088 when he saw me looking at it. 569 00:27:18,094 --> 00:27:19,619 He was trying to distract me. 570 00:27:19,625 --> 00:27:20,989 Yeah, but he's still too 571 00:27:20,995 --> 00:27:22,567 young to be one of the Nazis 572 00:27:22,573 --> 00:27:23,973 who took Cleopatra. 573 00:27:23,979 --> 00:27:25,480 So who is he? 574 00:27:25,735 --> 00:27:27,670 I have a better question. 575 00:27:27,737 --> 00:27:28,971 Who... 576 00:27:29,039 --> 00:27:30,372 Are you? 577 00:27:31,159 --> 00:27:33,360 - [GRUNTS] - [TASER CLICKING] 578 00:27:33,644 --> 00:27:36,197 579 00:27:45,409 --> 00:27:47,344 [SCRAPING] 580 00:28:02,222 --> 00:28:04,056 Where's Lexi? 581 00:28:04,062 --> 00:28:06,530 Is that your girlfriend's name? 582 00:28:06,536 --> 00:28:07,969 [QUIETLY]: She's not my girlfriend. 583 00:28:09,373 --> 00:28:10,940 Who's the girl?! 584 00:28:11,008 --> 00:28:12,642 The girl's a thief. 585 00:28:12,710 --> 00:28:15,111 She's looking for a treasure. 586 00:28:15,179 --> 00:28:17,273 Cleopatra. 587 00:28:17,279 --> 00:28:18,500 Yeah. 588 00:28:21,919 --> 00:28:24,554 Cleopatra's long gone. 589 00:28:24,621 --> 00:28:25,988 Where? 590 00:28:28,929 --> 00:28:31,864 I got rid of her after my father died. 591 00:28:32,291 --> 00:28:35,565 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 592 00:28:35,741 --> 00:28:37,676 Complete nonsense. 593 00:28:42,198 --> 00:28:43,665 So... 594 00:28:43,874 --> 00:28:46,442 You're here to clean up loose ends 595 00:28:46,510 --> 00:28:48,678 for Operation Paperclip. 596 00:28:51,815 --> 00:28:54,617 Tell me why I shouldn't kill you. 597 00:28:56,761 --> 00:28:59,363 Because I called the CIA. 598 00:28:59,690 --> 00:29:01,824 They already know you're here. 599 00:29:03,231 --> 00:29:05,000 When my father wasn't wasting 600 00:29:05,006 --> 00:29:06,891 his time with Projekt Athena, 601 00:29:06,897 --> 00:29:10,328 he was monitoring Soviet communication 602 00:29:10,334 --> 00:29:13,270 over the Pole for the CIA. 603 00:29:13,276 --> 00:29:14,910 This entire area 604 00:29:15,204 --> 00:29:18,007 is shielded from radio and mobile activity 605 00:29:18,075 --> 00:29:20,676 to keep the people from spying. 606 00:29:22,257 --> 00:29:24,091 If you worked for the CIA, 607 00:29:24,097 --> 00:29:26,064 you would know that. 608 00:29:26,656 --> 00:29:28,500 I ask... 609 00:29:29,045 --> 00:29:30,979 One more time. 610 00:29:33,736 --> 00:29:35,203 Who... 611 00:29:35,209 --> 00:29:36,609 Are... 612 00:29:36,615 --> 00:29:38,194 - You! - [YELLS] 613 00:29:40,731 --> 00:29:41,864 [GROANS] 614 00:29:41,870 --> 00:29:43,291 Come on. 615 00:29:43,818 --> 00:29:45,052 Come on. 616 00:29:45,058 --> 00:29:46,592 Oh, there you go. 617 00:29:46,870 --> 00:29:48,304 [PANTS] 618 00:29:50,040 --> 00:29:52,408 [FOOTSTEPS APPROACHING] 619 00:29:55,057 --> 00:29:57,511 - Fabi. - Stay still. 620 00:29:58,629 --> 00:30:00,942 The caretaker here is a very dangerous man. 621 00:30:00,948 --> 00:30:03,381 Yes, we figured that out, thank you. 622 00:30:03,387 --> 00:30:04,821 Now, let's go save Danny. 623 00:30:04,888 --> 00:30:06,823 - [GRUNTS] - [SIGHS] 624 00:30:13,997 --> 00:30:15,131 Let's go. 625 00:30:15,651 --> 00:30:18,719 Okay. Okay. 626 00:30:19,389 --> 00:30:20,968 I don't work for the CIA. 627 00:30:22,198 --> 00:30:25,100 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 628 00:30:25,106 --> 00:30:26,640 Your lies are getting worse. 629 00:30:26,646 --> 00:30:28,213 I'm telling the truth! 630 00:30:28,545 --> 00:30:30,713 Karim Farouk. 631 00:30:31,563 --> 00:30:33,516 He attacked the pyramids. 632 00:30:33,522 --> 00:30:35,675 Now he's looking for Cleopatra. 633 00:30:36,077 --> 00:30:39,145 We're trying to find her first to stop his next attack. 634 00:30:39,165 --> 00:30:41,333 She does have some kind of power? 635 00:30:41,341 --> 00:30:42,638 [CHUCKLES] 636 00:30:42,770 --> 00:30:45,093 Or bad people just come to the same bad ideas. 637 00:30:45,099 --> 00:30:47,000 That's my father you're talking about. 638 00:30:47,006 --> 00:30:48,674 Your father's a Nazi. 639 00:30:48,741 --> 00:30:50,609 [PANTING] 640 00:30:50,677 --> 00:30:52,444 [DANNY YELLS IN PAIN] 641 00:30:52,450 --> 00:30:54,259 - Danny? - LAROSE: Who are you?! 642 00:30:54,265 --> 00:30:56,410 - Who sent you?! - [DANNY YELLS] 643 00:30:56,416 --> 00:30:58,483 [HUSHED]: Lexi. Lexi. 644 00:30:58,489 --> 00:31:00,547 - Wait, wait. - What are you waiting for? 645 00:31:00,553 --> 00:31:03,149 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 646 00:31:03,155 --> 00:31:04,902 He's already being killed. 647 00:31:04,908 --> 00:31:07,019 [DANNY YELLS IN PAIN] 648 00:31:09,756 --> 00:31:12,157 [GRUNTS] 649 00:31:12,163 --> 00:31:13,726 Oh, I thought you were dead, 650 00:31:13,732 --> 00:31:16,029 and I'd never get to tell you I was right. 651 00:31:16,035 --> 00:31:17,536 Nobody needs to die here. 652 00:31:17,542 --> 00:31:19,383 Just tell us where Cleopatra is. 653 00:31:19,450 --> 00:31:20,944 Ask Eduardo Sanchez. 654 00:31:20,950 --> 00:31:23,534 - He has her, and good riddance. - The narco? 655 00:31:23,540 --> 00:31:25,302 That's right. When the Cold War ended, 656 00:31:25,308 --> 00:31:26,865 the CIA stopped paying the bills, 657 00:31:26,871 --> 00:31:28,785 so I became a smuggler. 658 00:31:28,848 --> 00:31:31,406 Right. That's all we needed to know. 659 00:31:31,412 --> 00:31:32,713 Let him go. 660 00:31:32,719 --> 00:31:35,654 What about your partner out there? I heard two voices. 661 00:31:35,660 --> 00:31:38,478 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 662 00:31:40,026 --> 00:31:42,627 [PANTS] 663 00:31:42,695 --> 00:31:44,352 I recognize you. 664 00:31:44,493 --> 00:31:46,423 I killed your partner when you 665 00:31:46,429 --> 00:31:47,994 were here for my father. 666 00:31:48,000 --> 00:31:50,435 He won't let me walk out of here alive. 667 00:31:50,503 --> 00:31:51,837 Fabi, tell him he can go. 668 00:31:51,843 --> 00:31:53,511 Doesn't matter what he says. 669 00:31:53,517 --> 00:31:55,885 I'm gonna take one of you for insurance. 670 00:31:56,075 --> 00:31:58,076 LEXI AND DANNY: Take me. I'll go. 671 00:31:58,144 --> 00:31:59,745 - Lexi, stop. - Danny, stop. 672 00:31:59,812 --> 00:32:02,114 - Here. - No. 673 00:32:05,084 --> 00:32:07,252 - Fine. I'll take you. - No. 674 00:32:07,461 --> 00:32:10,062 - Lexi. - Let me do this. 675 00:32:12,981 --> 00:32:15,215 - [GUNSHOT] - No. 676 00:32:17,130 --> 00:32:18,430 [GRUNTING] 677 00:32:23,264 --> 00:32:25,465 I'm not letting you leave here. 678 00:32:25,471 --> 00:32:28,208 - You shoot, she dies. - I'll be fine. 679 00:32:28,214 --> 00:32:30,750 No, you won't. Trust me, Lexi. 680 00:32:30,756 --> 00:32:31,905 I know this man. 681 00:32:31,911 --> 00:32:33,844 He killed my partner. 682 00:32:34,580 --> 00:32:36,681 My partner was your mother, 683 00:32:36,687 --> 00:32:38,057 Jamila. 684 00:32:40,983 --> 00:32:43,385 - [GRUNTING] - [GUNSHOTS] 685 00:32:45,391 --> 00:32:46,558 [FABI GROANING] 686 00:32:46,626 --> 00:32:49,060 Fabi. Fabi. 687 00:32:49,128 --> 00:32:51,229 [GROANS] 688 00:32:52,737 --> 00:32:54,199 [GRUNTS] 689 00:32:54,205 --> 00:32:56,174 I don't understand. 690 00:32:56,180 --> 00:32:58,043 I thought my father was in the Brotherhood. 691 00:32:58,049 --> 00:32:59,482 I'm sorry. 692 00:32:59,488 --> 00:33:01,144 It wasn't your father, 693 00:33:01,150 --> 00:33:02,729 it was your mother. 694 00:33:02,735 --> 00:33:04,664 She died because of me. 695 00:33:04,670 --> 00:33:06,799 I failed your mother once. 696 00:33:06,874 --> 00:33:08,842 I could not fail her again. 697 00:33:09,237 --> 00:33:12,261 Her spirit lives on in you, Lexi. 698 00:33:13,497 --> 00:33:15,398 [GROANING]: She wanted you to... 699 00:33:16,382 --> 00:33:17,915 To follow... 700 00:33:19,070 --> 00:33:20,370 [GASPING] 701 00:33:20,438 --> 00:33:22,372 [GRUNTS] 702 00:33:50,301 --> 00:33:52,235 [FLAMES CRACKLING] 703 00:33:52,303 --> 00:33:54,237 704 00:34:22,099 --> 00:34:23,867 705 00:34:46,857 --> 00:34:48,792 [LOW MURMURING] 706 00:34:51,095 --> 00:34:52,462 What happened? 707 00:34:55,298 --> 00:34:57,467 They have found Captain Fabi. 708 00:34:57,473 --> 00:34:58,573 He's dead. 709 00:34:59,482 --> 00:35:00,811 How? 710 00:35:01,123 --> 00:35:02,203 Where? 711 00:35:02,209 --> 00:35:04,210 He was shot, in North America. 712 00:35:04,240 --> 00:35:08,276 Quebec. Anonymous tip led the police to the scene. 713 00:35:09,278 --> 00:35:11,045 Can I see the report? 714 00:35:11,051 --> 00:35:12,652 I have been instructed to tell you 715 00:35:12,658 --> 00:35:15,240 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 716 00:35:15,246 --> 00:35:16,613 We will take care of it. 717 00:35:16,619 --> 00:35:19,613 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 718 00:35:43,012 --> 00:35:45,213 719 00:35:46,754 --> 00:35:50,262 _ 720 00:35:56,992 --> 00:35:58,927 [BEEPING] 721 00:36:15,477 --> 00:36:18,279 [CLEARS THROAT] 722 00:36:18,347 --> 00:36:20,281 Chuck keeps 723 00:36:20,287 --> 00:36:23,662 raving about this restaurant around the corner. 724 00:36:23,912 --> 00:36:25,748 Says they have the best 725 00:36:25,754 --> 00:36:27,731 Cacio e Pepe in town. 726 00:36:28,748 --> 00:36:30,016 You want to go? 727 00:36:30,932 --> 00:36:32,405 Dinner's on me. 728 00:36:33,829 --> 00:36:35,763 [SIGHS] 729 00:36:37,566 --> 00:36:40,301 My mother had this whole other life 730 00:36:40,307 --> 00:36:41,962 I didn't know about. 731 00:36:42,595 --> 00:36:44,257 She wanted me to be 732 00:36:44,263 --> 00:36:45,801 this whole other person. 733 00:36:46,904 --> 00:36:49,784 Prepared me for it since I was born, I just never... 734 00:36:50,488 --> 00:36:52,298 Never realized it. 735 00:36:54,116 --> 00:36:57,218 She never told you anything 736 00:36:57,224 --> 00:36:58,981 about Serapis? 737 00:36:59,455 --> 00:37:01,022 My dad didn't tell me, either. 738 00:37:03,852 --> 00:37:06,451 Was that why he sent me to boarding school? 739 00:37:06,457 --> 00:37:08,024 To keep me from it? 740 00:37:08,030 --> 00:37:10,192 And maybe he was right to keep it from me. 741 00:37:10,198 --> 00:37:12,323 Fabi is... is dead. 742 00:37:13,068 --> 00:37:14,969 My mother's dead. 743 00:37:16,906 --> 00:37:19,007 [CRYING]: Everyone I love dies. 744 00:37:23,524 --> 00:37:26,660 Everybody dies, Lex. 745 00:37:32,054 --> 00:37:34,539 The people closest to me 746 00:37:35,591 --> 00:37:37,525 die too soon. 747 00:37:45,167 --> 00:37:46,719 You need answers 748 00:37:47,882 --> 00:37:49,513 about your mom, 749 00:37:50,139 --> 00:37:52,273 about yourself. 750 00:37:52,911 --> 00:37:55,412 There's only one place you're gonna get them. 751 00:37:57,579 --> 00:37:59,380 I, uh... [CLEARS THROAT] 752 00:38:00,516 --> 00:38:02,434 I took this off Fabi 753 00:38:02,440 --> 00:38:04,367 before we called the cops. 754 00:38:06,680 --> 00:38:08,432 I thought you might want 755 00:38:08,438 --> 00:38:10,239 to bring it back to the Brotherhood. 756 00:38:14,263 --> 00:38:15,596 Thank you. 757 00:38:17,818 --> 00:38:19,762 But what if the answers I get 758 00:38:19,768 --> 00:38:22,898 just make everything more complicated? 759 00:38:30,679 --> 00:38:34,315 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 760 00:38:34,321 --> 00:38:36,482 of a 2,000-year-old secret order. 761 00:38:36,488 --> 00:38:37,902 It's absolutely gonna make 762 00:38:37,908 --> 00:38:39,321 things more complicated. 763 00:38:41,457 --> 00:38:43,579 But whatever happens, 764 00:38:44,806 --> 00:38:46,798 we're gonna get through it together. 765 00:38:48,833 --> 00:38:50,312 I know. 766 00:39:11,233 --> 00:39:15,397 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.