All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E20.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,185 Let's see. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,646 Release it, come on. 4 00:00:33,951 --> 00:00:37,120 That's the shit! Now call it back here! 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,752 Fuck, yeah! 6 00:00:44,962 --> 00:00:48,423 That's fucking cool, Phil! Can all of your falcons do that? 7 00:00:48,507 --> 00:00:52,094 They're all trained to attack moving targets. I've got ten 8 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 -at your service. -Nice, Phil! You know what, man? 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 -Come with us to enemy territory. -Sure. 10 00:00:59,101 --> 00:01:01,603 Maybe we can get them to fuck with these. 11 00:01:02,354 --> 00:01:03,313 Right, boy? 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,952 The situation's rough. 13 00:01:17,619 --> 00:01:19,162 The merchandise is frozen. 14 00:01:19,413 --> 00:01:22,291 Tijuana and Chihuahua aren't big enough! 15 00:01:24,793 --> 00:01:27,087 We can't say the turf is up for grabs. 16 00:01:28,005 --> 00:01:31,675 The Contra is still active there. We're in trouble, yes. 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 But they're cornered. Anytime now. 18 00:01:35,679 --> 00:01:40,267 What do I tell the capos? What do I say about the turf you promised them? 19 00:01:40,976 --> 00:01:42,686 I wanted to talk about that. 20 00:01:45,981 --> 00:01:47,482 There are routes, 21 00:01:47,816 --> 00:01:50,902 which are not under surveillance, and roadblock locations. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,571 There are maps, too. 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,865 This is good info, sir. 24 00:01:55,407 --> 00:01:57,284 Is this information reliable? 25 00:01:57,659 --> 00:01:59,661 I got it from the Marines' headquarters. 26 00:01:59,870 --> 00:02:03,040 You think I'm there to smell the marines' farts? 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,585 How will we use this? 28 00:02:07,502 --> 00:02:09,421 Do a test op today and tomorrow. 29 00:02:10,339 --> 00:02:14,259 It seems like a good idea, since I'm already bribing the cops. 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,891 -Whatever you need. -Thanks. 31 00:02:38,533 --> 00:02:40,619 It's good to see you, Mr. District Attorney. 32 00:02:41,870 --> 00:02:43,372 It's okay, ma'am. 33 00:02:44,623 --> 00:02:45,832 I want you to know, 34 00:02:46,708 --> 00:02:48,794 I'm very interested in what you have to say. 35 00:02:50,420 --> 00:02:53,632 I brought you something. 100% algave. 36 00:02:54,049 --> 00:02:55,550 How thoughtful! 37 00:03:02,891 --> 00:03:03,725 Cheers. 38 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 We need to look after the liver. 39 00:03:16,405 --> 00:03:22,703 Do you not realize you're the only one with enough power to resolve this war? 40 00:03:23,161 --> 00:03:24,371 Well, 41 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 you've hit my weak spot. 42 00:03:26,456 --> 00:03:27,499 Authority. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,377 Anyone can have authority. 44 00:03:31,461 --> 00:03:34,506 Your role isn't authoritative. It's more... 45 00:03:36,049 --> 00:03:37,384 like a peacemaker. 46 00:03:38,176 --> 00:03:40,429 Now that's a pretty word. 47 00:03:41,012 --> 00:03:42,639 "Peacemaker." 48 00:03:43,890 --> 00:03:45,809 The Contra and Sinaloa cartel 49 00:03:45,892 --> 00:03:49,229 could each be claiming their own territory. 50 00:03:49,604 --> 00:03:53,775 Divided, and operating separately in peace. The way it used to be. 51 00:03:54,359 --> 00:03:55,485 No peace can exist 52 00:03:56,069 --> 00:03:57,446 with Cara Sucia around. 53 00:03:57,904 --> 00:03:58,739 Got that? 54 00:03:59,614 --> 00:04:01,283 For this to pan out, 55 00:04:02,033 --> 00:04:04,536 you'll need to play a very important role. 56 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 If I play ball with you guys... 57 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 I'll want my freedom back. 58 00:04:15,547 --> 00:04:17,632 -I can't do that. -Think it over. 59 00:04:18,508 --> 00:04:20,761 I want to be honest with you. I won't lie to you. 60 00:04:23,764 --> 00:04:25,640 Promise you'll think it over. 61 00:04:26,475 --> 00:04:27,893 I'll be right here. 62 00:04:28,560 --> 00:04:31,563 It's not like I'm going anywhere. I'll wait for you. 63 00:04:32,355 --> 00:04:33,482 Oh, I'll be back. 64 00:04:36,485 --> 00:04:37,652 Open up. 65 00:04:40,864 --> 00:04:42,157 Keep the bottle. 66 00:04:43,158 --> 00:04:44,367 Make it last. 67 00:04:45,786 --> 00:04:46,745 Ma'am. 68 00:05:07,224 --> 00:05:08,809 What's up, motherfuckers? 69 00:05:13,021 --> 00:05:14,898 Hey! Come closer! 70 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 Come, all of you! 71 00:05:21,613 --> 00:05:23,573 Look at these fucking snakes. 72 00:05:24,533 --> 00:05:29,913 Thought they could swear loyalty to the Contra and slither away at night. 73 00:05:31,832 --> 00:05:33,208 Think that's okay? 74 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 No, boss, I... 75 00:05:52,143 --> 00:05:55,272 Let go of me, jackass. Let go. 76 00:06:01,236 --> 00:06:04,197 Anyone else wanna surrender in this trying time? 77 00:06:04,281 --> 00:06:05,782 -No, sir! -No, sir! 78 00:06:07,158 --> 00:06:08,368 Get back to work. 79 00:06:09,536 --> 00:06:10,912 Back to hauling ass. 80 00:06:22,883 --> 00:06:24,259 This doesn't look good. 81 00:06:25,385 --> 00:06:28,221 Revueltas's guys aren't answering emails or calls. 82 00:06:29,431 --> 00:06:31,975 They're obviously leaving you for dead. 83 00:06:32,684 --> 00:06:33,518 So? 84 00:06:34,561 --> 00:06:36,104 What am I supposed to do? 85 00:06:36,605 --> 00:06:38,231 Tie a rope around my neck? 86 00:06:38,815 --> 00:06:40,066 Gándara suggests-- 87 00:06:40,150 --> 00:06:41,610 Gándara is a dumbass! 88 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 He's not even a real cop. He's with CISEN. 89 00:06:46,907 --> 00:06:48,491 His suggestions don't mean shit! 90 00:06:53,580 --> 00:06:55,165 I need to talk to Yankee. 91 00:06:55,999 --> 00:06:59,336 -What? Are you crazy? -It's the only way this'll work. 92 00:06:59,920 --> 00:07:02,380 -He'll never hear you out. -Do it for me. 93 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Tell him I want to talk. 94 00:07:10,555 --> 00:07:11,514 What'd he say? 95 00:07:12,057 --> 00:07:13,266 He wants to "talk." 96 00:07:13,850 --> 00:07:19,230 -He's crazy, he'll cause us trouble-- -Ready to go back to Culiacán? 97 00:07:19,648 --> 00:07:20,607 Call you back. 98 00:07:22,817 --> 00:07:23,652 Ready. 99 00:07:24,653 --> 00:07:25,737 Lots of business. 100 00:07:26,571 --> 00:07:27,948 Too much work. 101 00:07:29,532 --> 00:07:30,367 I guess. 102 00:07:32,744 --> 00:07:34,287 How's your men's morale? 103 00:07:35,580 --> 00:07:36,831 They're holding up... 104 00:07:37,457 --> 00:07:39,626 despite cowardly executions. 105 00:07:42,420 --> 00:07:43,838 Do you have something to say? 106 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 The officers are taking it personally. 107 00:07:48,051 --> 00:07:50,470 They're going after deserters, just like I am. 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,474 -No one likes traitors. -No. 109 00:07:56,226 --> 00:07:58,812 It's odd having a barracks so close to civilians, right? 110 00:07:59,980 --> 00:08:01,731 There are too many of us now. 111 00:08:02,399 --> 00:08:06,111 This was a ranch 20 years ago. Now, it's an improvised barracks. 112 00:08:06,695 --> 00:08:07,529 In any case... 113 00:08:08,905 --> 00:08:09,864 it's time to go. 114 00:08:20,041 --> 00:08:20,875 Wilson? 115 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 How are you, viejo? 116 00:08:22,752 --> 00:08:24,170 What this fucker wants 117 00:08:24,504 --> 00:08:27,007 is to set me up at the casino. 118 00:08:28,008 --> 00:08:28,925 What should I do? 119 00:08:29,426 --> 00:08:31,511 -We've gotta put a stop to that. -Okay. 120 00:08:36,641 --> 00:08:38,393 -Who is it? -Your ma, motherfucker! 121 00:08:39,227 --> 00:08:40,103 Fuck. 122 00:08:40,979 --> 00:08:41,938 What the...? 123 00:08:42,564 --> 00:08:47,485 -You're going to break the door-- -Fuck your door, you owe us! Get off me! 124 00:08:48,111 --> 00:08:51,489 -Take a seat, I'll explain. -I don't wanna sit, you ass. 125 00:08:51,865 --> 00:08:53,783 You owe us cash or weed, motherfucker. 126 00:08:53,867 --> 00:08:58,079 -What you got? -Take a seat and I'll explain. Come on. 127 00:08:58,496 --> 00:09:01,708 -You ain't got it? -Told you not to fuck with us! 128 00:09:01,958 --> 00:09:03,168 It's all cool, man. 129 00:09:03,626 --> 00:09:06,588 It's not "all cool." We were clear, you fucker! 130 00:09:07,297 --> 00:09:10,175 -I promise I'll get the money-- -Come here, swine! 131 00:09:12,343 --> 00:09:13,303 Go, asshole! 132 00:09:19,893 --> 00:09:22,353 -How are you, Vice Admiral? -Good evening. 133 00:09:22,896 --> 00:09:24,314 Hello, Mr. District Attorney. 134 00:09:26,024 --> 00:09:27,025 Thank you. 135 00:09:27,442 --> 00:09:30,653 We don't have much time, so let's get to the point. 136 00:09:31,362 --> 00:09:35,575 We all need to know when we can lift the curfew. It's urgent. 137 00:09:36,159 --> 00:09:36,993 Lift it? 138 00:09:37,368 --> 00:09:40,246 We've barely started the first phase of the op. 139 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 I'll be frank, Vice Admiral. 140 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 I don't want more forces here. 141 00:09:45,752 --> 00:09:49,214 What I want is less military presence in the area. 142 00:09:50,381 --> 00:09:55,553 But we can't back down until Cara Sucia comes out of hiding. 143 00:09:56,012 --> 00:09:58,640 I want to stop him, or better, to eliminate him. 144 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 I'm not asking. 145 00:10:00,809 --> 00:10:04,813 You can imagine how upset some powerful people are over this. 146 00:10:05,230 --> 00:10:07,941 You may be the governor, but I'm in command of the military. 147 00:10:08,024 --> 00:10:09,943 Need I say more? 148 00:10:13,071 --> 00:10:13,905 Good. 149 00:10:14,114 --> 00:10:16,116 So, my position is clear. 150 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 If you'll excuse me, 151 00:10:18,451 --> 00:10:21,579 we still have to prepare for what's coming. Good day. 152 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 Get a load of that guy. 153 00:10:30,630 --> 00:10:32,799 That asshole thinks he's governor of Sonora. 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,885 He's fucking clueless. 155 00:10:37,804 --> 00:10:39,139 No offense, Del Toro, 156 00:10:39,681 --> 00:10:42,809 but if the army can't handle this, the cops can handle it even less. 157 00:10:43,268 --> 00:10:45,937 The thing is, they want to destroy the Contra. 158 00:10:46,229 --> 00:10:47,063 I don't. 159 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 I want to negotiate. 160 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 That's my forte. 161 00:10:50,567 --> 00:10:51,609 I'm a natural. 162 00:10:52,443 --> 00:10:54,571 I know how to talk to them, I have their trust. 163 00:10:55,822 --> 00:10:57,657 -What are you saying? -Nothing. 164 00:10:58,449 --> 00:11:00,034 Just give the go-ahead. 165 00:11:01,578 --> 00:11:03,288 It's not that easy, Del Toro. 166 00:11:03,913 --> 00:11:05,123 Look, Governor... 167 00:11:06,124 --> 00:11:08,710 I'm giving you a realistic option. 168 00:11:10,378 --> 00:11:12,505 It might get the army off your back. 169 00:11:21,514 --> 00:11:22,432 Okay. 170 00:11:26,269 --> 00:11:27,562 I took some pictures. 171 00:11:28,146 --> 00:11:30,064 -Okay. -Those red dots... 172 00:11:30,732 --> 00:11:32,108 are closed roadblocks. 173 00:11:33,651 --> 00:11:35,069 The green ones are open. 174 00:11:35,778 --> 00:11:37,280 That middle road... 175 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 is allegedly safe, 176 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 with some bribery included. 177 00:11:41,910 --> 00:11:42,952 -This one? -Yeah. 178 00:11:43,203 --> 00:11:44,037 Okay. 179 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 Cool. 180 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 Get a shipment ready. 181 00:11:48,875 --> 00:11:50,585 Don't get too excited, now. 182 00:11:51,211 --> 00:11:52,462 We'll test the route. 183 00:11:52,962 --> 00:11:56,841 If Phoebe confirms it made it to the other side, we'll carry on. 184 00:11:57,508 --> 00:11:58,801 -Yes, sir. -All right. 185 00:11:58,968 --> 00:12:02,555 Hey, I'm meeting with the jail custodian at 5:00. 186 00:12:02,639 --> 00:12:05,141 Said he'd be back to brief me. So what should I do? 187 00:12:07,727 --> 00:12:08,728 I'll talk to him. 188 00:12:09,604 --> 00:12:10,480 Ace. 189 00:13:27,640 --> 00:13:28,891 Hey there. 190 00:13:36,316 --> 00:13:38,735 When will you guys let me call my lawyer? 191 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 First, we talk about the Contra. 192 00:13:44,741 --> 00:13:49,120 -I'm hungry. -First, we talk about the Contra. 193 00:13:50,288 --> 00:13:51,247 I already talked. 194 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 You didn't talk enough. 195 00:13:53,875 --> 00:13:55,293 You told me about Pelón. 196 00:13:56,627 --> 00:13:58,671 What can you tell me about Cara Sucia? 197 00:14:02,759 --> 00:14:05,386 You're only alive because he messed up. 198 00:14:08,431 --> 00:14:11,601 Everyone else involved in the fire is already dead. 199 00:14:13,603 --> 00:14:15,813 It's only a matter of time now. 200 00:14:21,861 --> 00:14:23,696 I don't know the guy very well. 201 00:14:25,573 --> 00:14:27,617 I might not have anything useful for you. 202 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 Try me. 203 00:14:32,580 --> 00:14:34,332 The guy doesn't fuck around. 204 00:14:35,041 --> 00:14:37,668 No one messes with him. 205 00:14:38,169 --> 00:14:40,338 -Does he work on his own? -I don't know. 206 00:14:42,298 --> 00:14:43,341 Who's his contact? 207 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 -Yvonne. -Yvonne who? 208 00:14:47,553 --> 00:14:49,514 -Montejo? -Yvonne. 209 00:14:50,348 --> 00:14:51,808 She advises him. 210 00:15:09,617 --> 00:15:10,952 I'll be back at dinner time. 211 00:15:12,745 --> 00:15:13,996 Barraza? 212 00:15:14,622 --> 00:15:16,958 Word is these cells have a lot of rats. 213 00:15:17,750 --> 00:15:19,710 Check under the bed for them. 214 00:15:48,948 --> 00:15:51,826 CALL ME 215 00:15:56,414 --> 00:15:57,373 Barraza. 216 00:15:58,332 --> 00:15:59,167 Yankee? 217 00:16:00,209 --> 00:16:02,086 Listen carefully, okay? 218 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 Okay. 219 00:16:06,757 --> 00:16:07,592 Look... 220 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 I know they're squeezing you... 221 00:16:13,764 --> 00:16:16,017 and I know you're planning to give in. 222 00:16:17,310 --> 00:16:18,144 I get it. 223 00:16:20,188 --> 00:16:21,772 Let me tell you one thing: 224 00:16:22,940 --> 00:16:24,692 if you betray any of us... 225 00:16:28,029 --> 00:16:29,447 you betray us all. 226 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 You understand? 227 00:16:33,910 --> 00:16:34,952 Loud and clear. 228 00:16:36,162 --> 00:16:37,914 You think you're a family man, right? 229 00:16:40,791 --> 00:16:41,626 Yes. 230 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Then, think about this. 231 00:16:44,253 --> 00:16:45,463 If you betray us... 232 00:16:47,840 --> 00:16:50,176 your family will never be at peace... 233 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 because you'll be a dead man. 234 00:16:55,765 --> 00:16:58,768 Inside, outside, no matter where you are. 235 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 If you cooperate... 236 00:17:04,565 --> 00:17:05,775 I will personally... 237 00:17:07,193 --> 00:17:09,779 see to it that your family's taken care of. 238 00:17:11,072 --> 00:17:12,240 They'll live well. 239 00:17:13,282 --> 00:17:14,450 Even without you. 240 00:17:21,249 --> 00:17:22,208 Think it over. 241 00:17:23,167 --> 00:17:25,253 You need to take care of your family. 242 00:17:27,672 --> 00:17:28,631 Understand? 243 00:17:32,635 --> 00:17:33,886 Fuck you, Gringo. 244 00:18:07,336 --> 00:18:08,838 Morning. Where are you headed? 245 00:18:09,630 --> 00:18:11,716 -To my job. -What is your job? 246 00:18:12,550 --> 00:18:13,676 I'm a waitress. 247 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Is this vehicle yours? 248 00:18:16,178 --> 00:18:18,014 Hey, why so many questions? 249 00:18:18,431 --> 00:18:22,059 I have too much to do for you to waste my time. 250 00:18:22,268 --> 00:18:23,394 Get out of the vehicle. 251 00:18:24,145 --> 00:18:26,147 Why? I haven't done anything! 252 00:18:26,772 --> 00:18:28,441 You can't make me get out. 253 00:18:48,586 --> 00:18:49,545 It's stolen. 254 00:18:50,338 --> 00:18:51,547 What? Of course not! 255 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 It matches the number we were sent. 256 00:18:55,134 --> 00:18:56,510 You're under arrest. 257 00:18:56,844 --> 00:18:59,930 -Why? I haven't done anything! -Hey, you better not resist. 258 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 Take her away. 259 00:19:04,769 --> 00:19:06,020 Come on, this way. 260 00:19:12,360 --> 00:19:13,194 Let's go. 261 00:19:16,322 --> 00:19:18,032 Did Wilson send the shipment? 262 00:19:18,949 --> 00:19:23,079 -I told you, he said everything was fine. -Well, check again. 263 00:19:26,624 --> 00:19:27,667 You copy, Wilson? 264 00:19:29,710 --> 00:19:30,711 Why are you here? 265 00:19:31,128 --> 00:19:32,463 I need to talk. 266 00:19:34,465 --> 00:19:35,383 In private. 267 00:19:37,093 --> 00:19:37,927 Let's go. 268 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 Any idea who they are? 269 00:19:43,224 --> 00:19:45,017 I've no clue, Yankee! 270 00:19:45,101 --> 00:19:47,728 If we don't get them that money, Meño might be in danger. 271 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 You think I'm going to let you negotiate with kidnappers? 272 00:19:52,274 --> 00:19:53,275 Of course not. 273 00:19:54,819 --> 00:19:55,778 I'll handle it. 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,989 -You're sure? -I'm sure. Give me your phone. 275 00:20:00,991 --> 00:20:03,285 -I'll take the chip and keep it. -Okay. 276 00:20:04,412 --> 00:20:05,287 Here, 277 00:20:06,080 --> 00:20:07,206 take this one. 278 00:20:07,707 --> 00:20:10,960 -I'll call once I've handled things, okay? -Okay. 279 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 Leave it to me. 280 00:20:13,713 --> 00:20:14,630 I'll deal with it. 281 00:20:17,383 --> 00:20:18,217 Done. 282 00:20:18,759 --> 00:20:19,593 Hey... 283 00:20:22,054 --> 00:20:24,849 I don't want you contacting them. 284 00:20:26,016 --> 00:20:27,768 -Okay? Stay out of it. -Okay. 285 00:20:29,687 --> 00:20:31,981 Not a word to my dad, please. 286 00:20:32,773 --> 00:20:33,691 Okay. 287 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Thank you. 288 00:20:40,990 --> 00:20:42,116 Gamberro! 289 00:20:43,159 --> 00:20:44,660 -Yeah? -Come here. 290 00:20:49,415 --> 00:20:50,374 What's up? 291 00:20:51,500 --> 00:20:52,460 I have a job for you. 292 00:20:54,378 --> 00:20:56,338 I gotta go. Let's talk on the way. 293 00:20:57,131 --> 00:20:59,216 -Of course. -You'll never find a better price. 294 00:21:01,552 --> 00:21:02,803 Everything okay? 295 00:21:05,347 --> 00:21:07,224 Who are those guns going to? 296 00:21:08,225 --> 00:21:10,186 Self-defense groups in Michoacán. 297 00:21:24,241 --> 00:21:28,120 What's up, bitch? Hurry or we're smoking this posh rapper, all right? 298 00:21:32,666 --> 00:21:33,876 Stupid. 299 00:21:37,254 --> 00:21:38,297 Fuck, yeah. 300 00:22:55,666 --> 00:22:56,750 Up there. 301 00:22:57,418 --> 00:23:01,005 All right, release it! Fuck that thing up! At the far end. Go! 302 00:23:25,571 --> 00:23:26,488 Fuck. 303 00:23:26,906 --> 00:23:28,198 I lost one of the signals. 304 00:23:34,955 --> 00:23:37,166 -Hello. -Boss, bad news. 305 00:23:37,666 --> 00:23:41,587 Someone or something took down fourteen of our drones in Santa Ana. 306 00:23:41,837 --> 00:23:46,508 -How'd they fuck up 14 of them, man? -Don't know yet. They just vanished. 307 00:23:46,592 --> 00:23:47,509 What? 308 00:23:48,469 --> 00:23:52,556 So are you just picking your nose, or what the fuck are you doing? 309 00:23:52,640 --> 00:23:56,143 I'm on it, and on the shipment that went out today. 310 00:23:56,226 --> 00:23:57,227 Son of a bitch! 311 00:23:58,020 --> 00:23:58,896 Look... 312 00:23:59,897 --> 00:24:02,274 I'm done waiting. I'm heading over. 313 00:24:02,858 --> 00:24:05,361 I want fucking answers when I get there. 314 00:24:15,329 --> 00:24:16,372 We're here. 315 00:24:17,206 --> 00:24:18,207 Is this place okay? 316 00:24:20,167 --> 00:24:21,001 Good. 317 00:24:21,502 --> 00:24:22,878 I can get around now. 318 00:24:25,214 --> 00:24:26,048 Well... 319 00:24:27,508 --> 00:24:28,676 do your part. 320 00:24:29,677 --> 00:24:31,428 -I'll keep in touch. -Okay. 321 00:24:33,347 --> 00:24:34,640 Thanks, District Attorney. 322 00:24:52,658 --> 00:24:54,743 -Good evening, ma'am. -Hello. 323 00:24:54,827 --> 00:24:55,869 D.A. OFFICE 324 00:24:55,953 --> 00:24:57,997 -Talk to me. -I'm Attorney Flores. 325 00:24:58,247 --> 00:25:02,751 I'm Yvonne Montejo's lawyer. I understand she's currently being held here? 326 00:25:04,211 --> 00:25:08,632 Good news! Ms. Montejo was released this morning. 327 00:25:10,551 --> 00:25:11,760 She was released? 328 00:25:12,511 --> 00:25:13,637 Free as a bird. 329 00:25:14,513 --> 00:25:16,974 On Mr. Prosecutor's orders, of course. 330 00:25:17,266 --> 00:25:19,476 FEDERAL POLICE 331 00:25:19,601 --> 00:25:21,395 Everything was taken care of. 332 00:25:22,688 --> 00:25:23,522 Look. 333 00:25:32,656 --> 00:25:35,075 -That's very kind. Thank you. -Have a good day. 334 00:25:47,337 --> 00:25:48,172 Motherfuckers! 335 00:25:49,882 --> 00:25:53,761 Fuck, no one's picking up! Wasn't that bitch your friend? 336 00:26:02,144 --> 00:26:02,978 Hey, princess! 337 00:26:03,687 --> 00:26:05,355 -Hey, prince. -Shit... 338 00:26:06,774 --> 00:26:09,234 -Where's the chick? -Shut the fuck up. 339 00:26:09,818 --> 00:26:11,653 Look, we have the cash. 340 00:26:11,945 --> 00:26:14,281 But you need to follow my instructions. 341 00:26:15,032 --> 00:26:16,450 Okay, then. Shoot. 342 00:26:17,659 --> 00:26:19,203 First, let the guy go. 343 00:26:20,496 --> 00:26:21,413 Negative. 344 00:26:22,122 --> 00:26:24,041 First our fare, then Meño. 345 00:26:24,833 --> 00:26:26,001 Give and take, man. 346 00:26:26,752 --> 00:26:27,586 All right, 347 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 you asked for it. 348 00:26:30,589 --> 00:26:31,965 What'd they say to you? 349 00:26:32,424 --> 00:26:34,301 -They have the money. -And what else? 350 00:26:34,384 --> 00:26:37,554 -I don't know! He said it was fine. -For fuck's sake, Freddy. 351 00:26:38,138 --> 00:26:40,140 Put down your fucking toys! 352 00:26:40,599 --> 00:26:43,519 You first. Leave the money and take this moron. 353 00:26:43,811 --> 00:26:46,688 I won't repeat myself, dumbass. Put them down. 354 00:26:50,067 --> 00:26:51,068 Okay, then. 355 00:26:54,029 --> 00:26:55,030 That's better. 356 00:27:04,164 --> 00:27:05,290 Fuck! 357 00:27:10,462 --> 00:27:11,630 Fuck it... 358 00:27:16,718 --> 00:27:17,761 God damn it! 359 00:27:35,904 --> 00:27:38,157 -Are those the guns from Tucson? -Baby! 360 00:27:40,033 --> 00:27:41,160 How's everything? 361 00:27:41,451 --> 00:27:42,369 All good, boss. 362 00:27:46,540 --> 00:27:47,833 All good? 363 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 All right. 364 00:27:51,295 --> 00:27:52,421 Come on, pay up. 365 00:27:54,965 --> 00:27:55,799 Fuckin' nice. 366 00:28:10,147 --> 00:28:13,859 Excuse me, Ms. Governor. An important message from VA Aldrete. 367 00:28:14,318 --> 00:28:15,319 Read it, please. 368 00:28:17,029 --> 00:28:20,324 "Dear Ms. Governor, with regard to our conversation, 369 00:28:20,407 --> 00:28:23,744 I've taken measures to speed up results in this entity. 370 00:28:24,620 --> 00:28:29,082 As of today at 16:00 hours, 100% of all military roadblocks 371 00:28:29,208 --> 00:28:31,251 in the state are to be reactivated 24/7. 372 00:28:32,044 --> 00:28:33,879 I hope this brings us peace. 373 00:28:34,671 --> 00:28:37,090 Yours truly, Vice Admiral Aldrete." 374 00:28:38,175 --> 00:28:39,343 Son of a bitch. 375 00:28:45,224 --> 00:28:47,226 I can't believe you fucked up. 376 00:28:48,894 --> 00:28:50,520 I asked if you could handle it... 377 00:28:51,230 --> 00:28:52,189 right? 378 00:28:53,815 --> 00:28:55,317 You said you could. 379 00:28:58,195 --> 00:29:00,113 Should I have sent Wilson? 380 00:29:01,782 --> 00:29:03,116 I fucked up. 381 00:29:04,326 --> 00:29:07,329 For sending the dumbest of my men. Big mistake. 382 00:29:08,372 --> 00:29:09,623 Just fuck off. 383 00:29:12,501 --> 00:29:13,335 Go. 384 00:29:21,969 --> 00:29:23,804 I was told you were in charge. 385 00:29:26,265 --> 00:29:28,392 -Didn't you see anything weird? -No. 386 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Came back, he was out cold. 387 00:29:31,561 --> 00:29:32,813 He was okay when I left. 388 00:29:36,692 --> 00:29:38,277 Can't ever be sure here. 389 00:29:40,070 --> 00:29:41,196 Will he make it? 390 00:29:43,115 --> 00:29:44,533 I've got a plane to catch. 391 00:29:50,789 --> 00:29:54,001 You gotta put the four propellers right here. 392 00:29:54,876 --> 00:29:56,211 So it won't flip. 393 00:29:57,170 --> 00:29:58,922 -My burger's here? -Look-- 394 00:30:00,590 --> 00:30:02,843 I had to go get it 'cause it was taking too long. 395 00:30:06,346 --> 00:30:07,681 Use this one. 396 00:30:08,682 --> 00:30:09,850 It'll go in better. 397 00:30:13,854 --> 00:30:14,980 Yankee! 398 00:30:16,481 --> 00:30:17,649 He's dead! 399 00:30:18,817 --> 00:30:21,111 He's dead, you hear me? 400 00:30:23,530 --> 00:30:26,366 You good-for-nothing dumbass! 401 00:30:26,867 --> 00:30:30,871 Return my fucking chip! It has photos I took with my friend 402 00:30:31,330 --> 00:30:34,207 who is dead because of you! Fucking gringo! 403 00:30:35,667 --> 00:30:38,170 I never would've asked for that favor if I knew! 404 00:30:39,087 --> 00:30:40,589 -Give it to her. -Open up! 405 00:30:41,590 --> 00:30:42,758 Say I'm not here. 406 00:30:43,133 --> 00:30:44,801 -Open up, asshole! -Go, dude. 407 00:30:47,137 --> 00:30:48,180 Yankee! 408 00:30:51,933 --> 00:30:55,145 Gimme my chip, fuckhead! 409 00:31:03,570 --> 00:31:04,404 Yankee? 410 00:31:05,947 --> 00:31:06,782 What's up? 411 00:31:08,325 --> 00:31:09,743 The shipment's missing. 412 00:31:10,744 --> 00:31:11,787 Missing? 413 00:31:12,621 --> 00:31:13,789 Well, 414 00:31:14,122 --> 00:31:16,458 they have roadblocks everywhere. 415 00:31:17,959 --> 00:31:19,503 Your information changed. 416 00:31:38,313 --> 00:31:42,651 Can't even bring me a warm burger, Gamberro? You asshole. 417 00:31:44,820 --> 00:31:47,447 I got it for you and you let it go cold. 418 00:31:47,531 --> 00:31:50,283 You want me to warm it with my balls or what the fuck? 419 00:31:56,456 --> 00:31:57,707 The fuck did you say? 420 00:31:59,543 --> 00:32:04,089 -What'd you say, bitch? You grew a pair? -Hey! 421 00:32:04,381 --> 00:32:06,258 -Yankee! -You go fuck yourself, too! 422 00:32:06,758 --> 00:32:09,761 -Huh, fucking pussy? -Look, you ass! 423 00:32:10,137 --> 00:32:12,222 Breaking news. It's just been confirmed, 424 00:32:12,305 --> 00:32:15,392 the passing of Dorado Casino's owner, 425 00:32:15,475 --> 00:32:17,561 Mr. Ignacio Barraza. 426 00:32:18,812 --> 00:32:23,358 We’re sorry to hear of his death and express our deepest sympathy. 427 00:32:24,151 --> 00:32:29,656 And in other news, the governor scheduled a press conference to tell us... 428 00:33:03,148 --> 00:33:04,941 -Yes? -Gándara? 429 00:33:05,859 --> 00:33:07,027 Are you in the barracks? 430 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I just came in for a briefing. 431 00:33:09,946 --> 00:33:10,780 Stay there. 432 00:33:11,156 --> 00:33:12,532 I need to tell you something. 433 00:33:13,783 --> 00:33:16,453 The prosecutor and the Contra are up to something. 434 00:33:16,578 --> 00:33:18,914 I'll tell you later. Bear with me. 435 00:33:22,626 --> 00:33:23,460 Wow. 436 00:33:28,757 --> 00:33:30,300 It'll be a direct attack. 437 00:33:31,009 --> 00:33:33,053 Not by air or by land. 438 00:33:35,305 --> 00:33:37,933 There are some abandoned warehouses. 439 00:33:38,850 --> 00:33:40,352 No one will be there. 440 00:33:42,062 --> 00:33:45,065 Come one! Come on, assholes. Let's go! 441 00:33:48,527 --> 00:33:49,861 Get a move on, assholes. 442 00:33:49,945 --> 00:33:52,239 Watch out, bastards! Defend your positions. 443 00:33:59,079 --> 00:34:01,498 An enemy worth your mercy... 444 00:34:01,957 --> 00:34:03,667 must respect you, 445 00:34:04,459 --> 00:34:06,253 appreciate your dignity... 446 00:34:10,924 --> 00:34:13,510 -and know he can kill you. -Gándara! 447 00:34:16,388 --> 00:34:18,390 -How are you? -All right. 448 00:34:18,807 --> 00:34:22,602 I just got back from the prison. Do you remember they grabbed... 449 00:34:23,520 --> 00:34:26,189 ...but this is not a day for showing mercy. 450 00:34:32,028 --> 00:34:33,738 Stay on alert, assholes! 451 00:34:39,160 --> 00:34:41,079 Keep going, assholes. They're falling. 452 00:34:42,872 --> 00:34:43,748 Fire! 453 00:36:25,934 --> 00:36:28,561 Subtitle translation by Ana G. González Meade 31308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.