Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,185
Let's see.
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,646
Release it, come on.
4
00:00:33,951 --> 00:00:37,120
That's the shit! Now call it back here!
5
00:00:42,543 --> 00:00:43,752
Fuck, yeah!
6
00:00:44,962 --> 00:00:48,423
That's fucking cool, Phil!
Can all of your falcons do that?
7
00:00:48,507 --> 00:00:52,094
They're all trained
to attack moving targets. I've got ten
8
00:00:52,177 --> 00:00:55,138
-at your service.
-Nice, Phil! You know what, man?
9
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
-Come with us to enemy territory.
-Sure.
10
00:00:59,101 --> 00:01:01,603
Maybe we can get them
to fuck with these.
11
00:01:02,354 --> 00:01:03,313
Right, boy?
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,952
The situation's rough.
13
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
The merchandise is frozen.
14
00:01:19,413 --> 00:01:22,291
Tijuana and Chihuahua
aren't big enough!
15
00:01:24,793 --> 00:01:27,087
We can't say the turf is up for grabs.
16
00:01:28,005 --> 00:01:31,675
The Contra is still active there.
We're in trouble, yes.
17
00:01:32,426 --> 00:01:34,511
But they're cornered. Anytime now.
18
00:01:35,679 --> 00:01:40,267
What do I tell the capos? What do I say
about the turf you promised them?
19
00:01:40,976 --> 00:01:42,686
I wanted to talk about that.
20
00:01:45,981 --> 00:01:47,482
There are routes,
21
00:01:47,816 --> 00:01:50,902
which are not under surveillance,
and roadblock locations.
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,571
There are maps, too.
23
00:01:53,322 --> 00:01:54,865
This is good info, sir.
24
00:01:55,407 --> 00:01:57,284
Is this information reliable?
25
00:01:57,659 --> 00:01:59,661
I got it from the
Marines' headquarters.
26
00:01:59,870 --> 00:02:03,040
You think I'm there to smell
the marines' farts?
27
00:02:05,208 --> 00:02:06,585
How will we use this?
28
00:02:07,502 --> 00:02:09,421
Do a test op today and tomorrow.
29
00:02:10,339 --> 00:02:14,259
It seems like a good idea,
since I'm already bribing the cops.
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,891
-Whatever you need.
-Thanks.
31
00:02:38,533 --> 00:02:40,619
It's good to see you,
Mr. District Attorney.
32
00:02:41,870 --> 00:02:43,372
It's okay, ma'am.
33
00:02:44,623 --> 00:02:45,832
I want you to know,
34
00:02:46,708 --> 00:02:48,794
I'm very interested
in what you have to say.
35
00:02:50,420 --> 00:02:53,632
I brought you something. 100% algave.
36
00:02:54,049 --> 00:02:55,550
How thoughtful!
37
00:03:02,891 --> 00:03:03,725
Cheers.
38
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
We need to look after the liver.
39
00:03:16,405 --> 00:03:22,703
Do you not realize you're the only one
with enough power to resolve this war?
40
00:03:23,161 --> 00:03:24,371
Well,
41
00:03:24,538 --> 00:03:26,164
you've hit my weak spot.
42
00:03:26,456 --> 00:03:27,499
Authority.
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,377
Anyone can have authority.
44
00:03:31,461 --> 00:03:34,506
Your role isn't authoritative.
It's more...
45
00:03:36,049 --> 00:03:37,384
like a peacemaker.
46
00:03:38,176 --> 00:03:40,429
Now that's a pretty word.
47
00:03:41,012 --> 00:03:42,639
"Peacemaker."
48
00:03:43,890 --> 00:03:45,809
The Contra and Sinaloa cartel
49
00:03:45,892 --> 00:03:49,229
could each be claiming
their own territory.
50
00:03:49,604 --> 00:03:53,775
Divided, and operating separately
in peace. The way it used to be.
51
00:03:54,359 --> 00:03:55,485
No peace can exist
52
00:03:56,069 --> 00:03:57,446
with Cara Sucia around.
53
00:03:57,904 --> 00:03:58,739
Got that?
54
00:03:59,614 --> 00:04:01,283
For this to pan out,
55
00:04:02,033 --> 00:04:04,536
you'll need to play a very important role.
56
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
If I play ball with you guys...
57
00:04:13,336 --> 00:04:14,921
I'll want my freedom back.
58
00:04:15,547 --> 00:04:17,632
-I can't do that.
-Think it over.
59
00:04:18,508 --> 00:04:20,761
I want to be honest with you.
I won't lie to you.
60
00:04:23,764 --> 00:04:25,640
Promise you'll think it over.
61
00:04:26,475 --> 00:04:27,893
I'll be right here.
62
00:04:28,560 --> 00:04:31,563
It's not like I'm going anywhere.
I'll wait for you.
63
00:04:32,355 --> 00:04:33,482
Oh, I'll be back.
64
00:04:36,485 --> 00:04:37,652
Open up.
65
00:04:40,864 --> 00:04:42,157
Keep the bottle.
66
00:04:43,158 --> 00:04:44,367
Make it last.
67
00:04:45,786 --> 00:04:46,745
Ma'am.
68
00:05:07,224 --> 00:05:08,809
What's up, motherfuckers?
69
00:05:13,021 --> 00:05:14,898
Hey! Come closer!
70
00:05:15,732 --> 00:05:16,942
Come, all of you!
71
00:05:21,613 --> 00:05:23,573
Look at these fucking snakes.
72
00:05:24,533 --> 00:05:29,913
Thought they could swear loyalty
to the Contra and slither away at night.
73
00:05:31,832 --> 00:05:33,208
Think that's okay?
74
00:05:34,334 --> 00:05:36,378
No, boss, I...
75
00:05:52,143 --> 00:05:55,272
Let go of me, jackass. Let go.
76
00:06:01,236 --> 00:06:04,197
Anyone else wanna surrender
in this trying time?
77
00:06:04,281 --> 00:06:05,782
-No, sir!
-No, sir!
78
00:06:07,158 --> 00:06:08,368
Get back to work.
79
00:06:09,536 --> 00:06:10,912
Back to hauling ass.
80
00:06:22,883 --> 00:06:24,259
This doesn't look good.
81
00:06:25,385 --> 00:06:28,221
Revueltas's guys aren't answering
emails or calls.
82
00:06:29,431 --> 00:06:31,975
They're obviously leaving you for dead.
83
00:06:32,684 --> 00:06:33,518
So?
84
00:06:34,561 --> 00:06:36,104
What am I supposed to do?
85
00:06:36,605 --> 00:06:38,231
Tie a rope around my neck?
86
00:06:38,815 --> 00:06:40,066
Gándara suggests--
87
00:06:40,150 --> 00:06:41,610
Gándara is a dumbass!
88
00:06:43,528 --> 00:06:46,031
He's not even a real cop.
He's with CISEN.
89
00:06:46,907 --> 00:06:48,491
His suggestions don't mean shit!
90
00:06:53,580 --> 00:06:55,165
I need to talk to Yankee.
91
00:06:55,999 --> 00:06:59,336
-What? Are you crazy?
-It's the only way this'll work.
92
00:06:59,920 --> 00:07:02,380
-He'll never hear you out.
-Do it for me.
93
00:07:03,590 --> 00:07:05,592
Tell him I want to talk.
94
00:07:10,555 --> 00:07:11,514
What'd he say?
95
00:07:12,057 --> 00:07:13,266
He wants to "talk."
96
00:07:13,850 --> 00:07:19,230
-He's crazy, he'll cause us trouble--
-Ready to go back to Culiacán?
97
00:07:19,648 --> 00:07:20,607
Call you back.
98
00:07:22,817 --> 00:07:23,652
Ready.
99
00:07:24,653 --> 00:07:25,737
Lots of business.
100
00:07:26,571 --> 00:07:27,948
Too much work.
101
00:07:29,532 --> 00:07:30,367
I guess.
102
00:07:32,744 --> 00:07:34,287
How's your men's morale?
103
00:07:35,580 --> 00:07:36,831
They're holding up...
104
00:07:37,457 --> 00:07:39,626
despite cowardly executions.
105
00:07:42,420 --> 00:07:43,838
Do you have something to say?
106
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
The officers are taking it personally.
107
00:07:48,051 --> 00:07:50,470
They're going after deserters,
just like I am.
108
00:07:52,347 --> 00:07:54,474
-No one likes traitors.
-No.
109
00:07:56,226 --> 00:07:58,812
It's odd having a barracks
so close to civilians, right?
110
00:07:59,980 --> 00:08:01,731
There are too many of us now.
111
00:08:02,399 --> 00:08:06,111
This was a ranch 20 years ago.
Now, it's an improvised barracks.
112
00:08:06,695 --> 00:08:07,529
In any case...
113
00:08:08,905 --> 00:08:09,864
it's time to go.
114
00:08:20,041 --> 00:08:20,875
Wilson?
115
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
How are you, viejo?
116
00:08:22,752 --> 00:08:24,170
What this fucker wants
117
00:08:24,504 --> 00:08:27,007
is to set me up at the casino.
118
00:08:28,008 --> 00:08:28,925
What should I do?
119
00:08:29,426 --> 00:08:31,511
-We've gotta put a stop to that.
-Okay.
120
00:08:36,641 --> 00:08:38,393
-Who is it?
-Your ma, motherfucker!
121
00:08:39,227 --> 00:08:40,103
Fuck.
122
00:08:40,979 --> 00:08:41,938
What the...?
123
00:08:42,564 --> 00:08:47,485
-You're going to break the door--
-Fuck your door, you owe us! Get off me!
124
00:08:48,111 --> 00:08:51,489
-Take a seat, I'll explain.
-I don't wanna sit, you ass.
125
00:08:51,865 --> 00:08:53,783
You owe us cash or weed, motherfucker.
126
00:08:53,867 --> 00:08:58,079
-What you got?
-Take a seat and I'll explain. Come on.
127
00:08:58,496 --> 00:09:01,708
-You ain't got it?
-Told you not to fuck with us!
128
00:09:01,958 --> 00:09:03,168
It's all cool, man.
129
00:09:03,626 --> 00:09:06,588
It's not "all cool."
We were clear, you fucker!
130
00:09:07,297 --> 00:09:10,175
-I promise I'll get the money--
-Come here, swine!
131
00:09:12,343 --> 00:09:13,303
Go, asshole!
132
00:09:19,893 --> 00:09:22,353
-How are you, Vice Admiral?
-Good evening.
133
00:09:22,896 --> 00:09:24,314
Hello, Mr. District Attorney.
134
00:09:26,024 --> 00:09:27,025
Thank you.
135
00:09:27,442 --> 00:09:30,653
We don't have much time,
so let's get to the point.
136
00:09:31,362 --> 00:09:35,575
We all need to know
when we can lift the curfew. It's urgent.
137
00:09:36,159 --> 00:09:36,993
Lift it?
138
00:09:37,368 --> 00:09:40,246
We've barely started
the first phase of the op.
139
00:09:40,914 --> 00:09:42,749
I'll be frank, Vice Admiral.
140
00:09:43,124 --> 00:09:45,001
I don't want more forces here.
141
00:09:45,752 --> 00:09:49,214
What I want is less military presence
in the area.
142
00:09:50,381 --> 00:09:55,553
But we can't back down
until Cara Sucia comes out of hiding.
143
00:09:56,012 --> 00:09:58,640
I want to stop him,
or better, to eliminate him.
144
00:09:58,723 --> 00:10:00,266
I'm not asking.
145
00:10:00,809 --> 00:10:04,813
You can imagine how upset
some powerful people are over this.
146
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
You may be the governor,
but I'm in command of the military.
147
00:10:08,024 --> 00:10:09,943
Need I say more?
148
00:10:13,071 --> 00:10:13,905
Good.
149
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
So, my position is clear.
150
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
If you'll excuse me,
151
00:10:18,451 --> 00:10:21,579
we still have to prepare
for what's coming. Good day.
152
00:10:29,170 --> 00:10:30,338
Get a load of that guy.
153
00:10:30,630 --> 00:10:32,799
That asshole thinks
he's governor of Sonora.
154
00:10:33,967 --> 00:10:35,885
He's fucking clueless.
155
00:10:37,804 --> 00:10:39,139
No offense, Del Toro,
156
00:10:39,681 --> 00:10:42,809
but if the army can't handle this,
the cops can handle it even less.
157
00:10:43,268 --> 00:10:45,937
The thing is, they want to destroy
the Contra.
158
00:10:46,229 --> 00:10:47,063
I don't.
159
00:10:47,480 --> 00:10:48,690
I want to negotiate.
160
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
That's my forte.
161
00:10:50,567 --> 00:10:51,609
I'm a natural.
162
00:10:52,443 --> 00:10:54,571
I know how to talk to them,
I have their trust.
163
00:10:55,822 --> 00:10:57,657
-What are you saying?
-Nothing.
164
00:10:58,449 --> 00:11:00,034
Just give the go-ahead.
165
00:11:01,578 --> 00:11:03,288
It's not that easy, Del Toro.
166
00:11:03,913 --> 00:11:05,123
Look, Governor...
167
00:11:06,124 --> 00:11:08,710
I'm giving you a realistic option.
168
00:11:10,378 --> 00:11:12,505
It might get the army off your back.
169
00:11:21,514 --> 00:11:22,432
Okay.
170
00:11:26,269 --> 00:11:27,562
I took some pictures.
171
00:11:28,146 --> 00:11:30,064
-Okay.
-Those red dots...
172
00:11:30,732 --> 00:11:32,108
are closed roadblocks.
173
00:11:33,651 --> 00:11:35,069
The green ones are open.
174
00:11:35,778 --> 00:11:37,280
That middle road...
175
00:11:37,864 --> 00:11:38,990
is allegedly safe,
176
00:11:39,782 --> 00:11:41,492
with some bribery included.
177
00:11:41,910 --> 00:11:42,952
-This one?
-Yeah.
178
00:11:43,203 --> 00:11:44,037
Okay.
179
00:11:44,662 --> 00:11:45,663
Cool.
180
00:11:46,748 --> 00:11:48,249
Get a shipment ready.
181
00:11:48,875 --> 00:11:50,585
Don't get too excited, now.
182
00:11:51,211 --> 00:11:52,462
We'll test the route.
183
00:11:52,962 --> 00:11:56,841
If Phoebe confirms it made it
to the other side, we'll carry on.
184
00:11:57,508 --> 00:11:58,801
-Yes, sir.
-All right.
185
00:11:58,968 --> 00:12:02,555
Hey, I'm meeting with the jail custodian
at 5:00.
186
00:12:02,639 --> 00:12:05,141
Said he'd be back to brief me.
So what should I do?
187
00:12:07,727 --> 00:12:08,728
I'll talk to him.
188
00:12:09,604 --> 00:12:10,480
Ace.
189
00:13:27,640 --> 00:13:28,891
Hey there.
190
00:13:36,316 --> 00:13:38,735
When will you guys
let me call my lawyer?
191
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
First, we talk about the Contra.
192
00:13:44,741 --> 00:13:49,120
-I'm hungry.
-First, we talk about the Contra.
193
00:13:50,288 --> 00:13:51,247
I already talked.
194
00:13:51,622 --> 00:13:52,999
You didn't talk enough.
195
00:13:53,875 --> 00:13:55,293
You told me about Pelón.
196
00:13:56,627 --> 00:13:58,671
What can you tell me about Cara Sucia?
197
00:14:02,759 --> 00:14:05,386
You're only alive
because he messed up.
198
00:14:08,431 --> 00:14:11,601
Everyone else involved in the fire
is already dead.
199
00:14:13,603 --> 00:14:15,813
It's only a matter of time now.
200
00:14:21,861 --> 00:14:23,696
I don't know the guy very well.
201
00:14:25,573 --> 00:14:27,617
I might not have anything useful for you.
202
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
Try me.
203
00:14:32,580 --> 00:14:34,332
The guy doesn't fuck around.
204
00:14:35,041 --> 00:14:37,668
No one messes with him.
205
00:14:38,169 --> 00:14:40,338
-Does he work on his own?
-I don't know.
206
00:14:42,298 --> 00:14:43,341
Who's his contact?
207
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
-Yvonne.
-Yvonne who?
208
00:14:47,553 --> 00:14:49,514
-Montejo?
-Yvonne.
209
00:14:50,348 --> 00:14:51,808
She advises him.
210
00:15:09,617 --> 00:15:10,952
I'll be back at dinner time.
211
00:15:12,745 --> 00:15:13,996
Barraza?
212
00:15:14,622 --> 00:15:16,958
Word is these cells have a lot of rats.
213
00:15:17,750 --> 00:15:19,710
Check under the bed for them.
214
00:15:48,948 --> 00:15:51,826
CALL ME
215
00:15:56,414 --> 00:15:57,373
Barraza.
216
00:15:58,332 --> 00:15:59,167
Yankee?
217
00:16:00,209 --> 00:16:02,086
Listen carefully, okay?
218
00:16:03,796 --> 00:16:04,630
Okay.
219
00:16:06,757 --> 00:16:07,592
Look...
220
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
I know they're squeezing you...
221
00:16:13,764 --> 00:16:16,017
and I know you're planning to give in.
222
00:16:17,310 --> 00:16:18,144
I get it.
223
00:16:20,188 --> 00:16:21,772
Let me tell you one thing:
224
00:16:22,940 --> 00:16:24,692
if you betray any of us...
225
00:16:28,029 --> 00:16:29,447
you betray us all.
226
00:16:31,157 --> 00:16:32,325
You understand?
227
00:16:33,910 --> 00:16:34,952
Loud and clear.
228
00:16:36,162 --> 00:16:37,914
You think you're a family man, right?
229
00:16:40,791 --> 00:16:41,626
Yes.
230
00:16:42,502 --> 00:16:43,628
Then, think about this.
231
00:16:44,253 --> 00:16:45,463
If you betray us...
232
00:16:47,840 --> 00:16:50,176
your family will never be at peace...
233
00:16:52,136 --> 00:16:53,846
because you'll be a dead man.
234
00:16:55,765 --> 00:16:58,768
Inside, outside, no matter where you are.
235
00:17:01,354 --> 00:17:02,647
If you cooperate...
236
00:17:04,565 --> 00:17:05,775
I will personally...
237
00:17:07,193 --> 00:17:09,779
see to it
that your family's taken care of.
238
00:17:11,072 --> 00:17:12,240
They'll live well.
239
00:17:13,282 --> 00:17:14,450
Even without you.
240
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Think it over.
241
00:17:23,167 --> 00:17:25,253
You need to take care of your family.
242
00:17:27,672 --> 00:17:28,631
Understand?
243
00:17:32,635 --> 00:17:33,886
Fuck you, Gringo.
244
00:18:07,336 --> 00:18:08,838
Morning. Where are you headed?
245
00:18:09,630 --> 00:18:11,716
-To my job.
-What is your job?
246
00:18:12,550 --> 00:18:13,676
I'm a waitress.
247
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Is this vehicle yours?
248
00:18:16,178 --> 00:18:18,014
Hey, why so many questions?
249
00:18:18,431 --> 00:18:22,059
I have too much to do
for you to waste my time.
250
00:18:22,268 --> 00:18:23,394
Get out of the vehicle.
251
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
Why? I haven't done anything!
252
00:18:26,772 --> 00:18:28,441
You can't make me get out.
253
00:18:48,586 --> 00:18:49,545
It's stolen.
254
00:18:50,338 --> 00:18:51,547
What? Of course not!
255
00:18:51,964 --> 00:18:53,674
It matches the number
we were sent.
256
00:18:55,134 --> 00:18:56,510
You're under arrest.
257
00:18:56,844 --> 00:18:59,930
-Why? I haven't done anything!
-Hey, you better not resist.
258
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
Take her away.
259
00:19:04,769 --> 00:19:06,020
Come on, this way.
260
00:19:12,360 --> 00:19:13,194
Let's go.
261
00:19:16,322 --> 00:19:18,032
Did Wilson send the shipment?
262
00:19:18,949 --> 00:19:23,079
-I told you, he said everything was fine.
-Well, check again.
263
00:19:26,624 --> 00:19:27,667
You copy, Wilson?
264
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
Why are you here?
265
00:19:31,128 --> 00:19:32,463
I need to talk.
266
00:19:34,465 --> 00:19:35,383
In private.
267
00:19:37,093 --> 00:19:37,927
Let's go.
268
00:19:41,430 --> 00:19:42,848
Any idea who they are?
269
00:19:43,224 --> 00:19:45,017
I've no clue, Yankee!
270
00:19:45,101 --> 00:19:47,728
If we don't get them that money,
Meño might be in danger.
271
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
You think I'm going to let you negotiate
with kidnappers?
272
00:19:52,274 --> 00:19:53,275
Of course not.
273
00:19:54,819 --> 00:19:55,778
I'll handle it.
274
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
-You're sure?
-I'm sure. Give me your phone.
275
00:20:00,991 --> 00:20:03,285
-I'll take the chip and keep it.
-Okay.
276
00:20:04,412 --> 00:20:05,287
Here,
277
00:20:06,080 --> 00:20:07,206
take this one.
278
00:20:07,707 --> 00:20:10,960
-I'll call once I've handled things, okay?
-Okay.
279
00:20:12,128 --> 00:20:13,129
Leave it to me.
280
00:20:13,713 --> 00:20:14,630
I'll deal with it.
281
00:20:17,383 --> 00:20:18,217
Done.
282
00:20:18,759 --> 00:20:19,593
Hey...
283
00:20:22,054 --> 00:20:24,849
I don't want you contacting them.
284
00:20:26,016 --> 00:20:27,768
-Okay? Stay out of it.
-Okay.
285
00:20:29,687 --> 00:20:31,981
Not a word to my dad, please.
286
00:20:32,773 --> 00:20:33,691
Okay.
287
00:20:34,859 --> 00:20:35,860
Thank you.
288
00:20:40,990 --> 00:20:42,116
Gamberro!
289
00:20:43,159 --> 00:20:44,660
-Yeah?
-Come here.
290
00:20:49,415 --> 00:20:50,374
What's up?
291
00:20:51,500 --> 00:20:52,460
I have a job for you.
292
00:20:54,378 --> 00:20:56,338
I gotta go. Let's talk on the way.
293
00:20:57,131 --> 00:20:59,216
-Of course.
-You'll never find a better price.
294
00:21:01,552 --> 00:21:02,803
Everything okay?
295
00:21:05,347 --> 00:21:07,224
Who are those guns going to?
296
00:21:08,225 --> 00:21:10,186
Self-defense groups in Michoacán.
297
00:21:24,241 --> 00:21:28,120
What's up, bitch? Hurry or we're smokingthis posh rapper, all right?
298
00:21:32,666 --> 00:21:33,876
Stupid.
299
00:21:37,254 --> 00:21:38,297
Fuck, yeah.
300
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Up there.
301
00:22:57,418 --> 00:23:01,005
All right, release it! Fuck that thing up!
At the far end. Go!
302
00:23:25,571 --> 00:23:26,488
Fuck.
303
00:23:26,906 --> 00:23:28,198
I lost one of the signals.
304
00:23:34,955 --> 00:23:37,166
-Hello.
-Boss, bad news.
305
00:23:37,666 --> 00:23:41,587
Someone or something took downfourteen of our drones in Santa Ana.
306
00:23:41,837 --> 00:23:46,508
-How'd they fuck up 14 of them, man?
-Don't know yet. They just vanished.
307
00:23:46,592 --> 00:23:47,509
What?
308
00:23:48,469 --> 00:23:52,556
So are you just picking your nose,
or what the fuck are you doing?
309
00:23:52,640 --> 00:23:56,143
I'm on it,and on the shipment that went out today.
310
00:23:56,226 --> 00:23:57,227
Son of a bitch!
311
00:23:58,020 --> 00:23:58,896
Look...
312
00:23:59,897 --> 00:24:02,274
I'm done waiting. I'm heading over.
313
00:24:02,858 --> 00:24:05,361
I want fucking answers
when I get there.
314
00:24:15,329 --> 00:24:16,372
We're here.
315
00:24:17,206 --> 00:24:18,207
Is this place okay?
316
00:24:20,167 --> 00:24:21,001
Good.
317
00:24:21,502 --> 00:24:22,878
I can get around now.
318
00:24:25,214 --> 00:24:26,048
Well...
319
00:24:27,508 --> 00:24:28,676
do your part.
320
00:24:29,677 --> 00:24:31,428
-I'll keep in touch.
-Okay.
321
00:24:33,347 --> 00:24:34,640
Thanks, District Attorney.
322
00:24:52,658 --> 00:24:54,743
-Good evening, ma'am.
-Hello.
323
00:24:54,827 --> 00:24:55,869
D.A. OFFICE
324
00:24:55,953 --> 00:24:57,997
-Talk to me.
-I'm Attorney Flores.
325
00:24:58,247 --> 00:25:02,751
I'm Yvonne Montejo's lawyer. I understand
she's currently being held here?
326
00:25:04,211 --> 00:25:08,632
Good news! Ms. Montejo
was released this morning.
327
00:25:10,551 --> 00:25:11,760
She was released?
328
00:25:12,511 --> 00:25:13,637
Free as a bird.
329
00:25:14,513 --> 00:25:16,974
On Mr. Prosecutor's orders, of course.
330
00:25:17,266 --> 00:25:19,476
FEDERAL POLICE
331
00:25:19,601 --> 00:25:21,395
Everything was taken care of.
332
00:25:22,688 --> 00:25:23,522
Look.
333
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
-That's very kind. Thank you.
-Have a good day.
334
00:25:47,337 --> 00:25:48,172
Motherfuckers!
335
00:25:49,882 --> 00:25:53,761
Fuck, no one's picking up!
Wasn't that bitch your friend?
336
00:26:02,144 --> 00:26:02,978
Hey, princess!
337
00:26:03,687 --> 00:26:05,355
-Hey, prince.
-Shit...
338
00:26:06,774 --> 00:26:09,234
-Where's the chick?
-Shut the fuck up.
339
00:26:09,818 --> 00:26:11,653
Look, we have the cash.
340
00:26:11,945 --> 00:26:14,281
But you need to follow my instructions.
341
00:26:15,032 --> 00:26:16,450
Okay, then. Shoot.
342
00:26:17,659 --> 00:26:19,203
First, let the guy go.
343
00:26:20,496 --> 00:26:21,413
Negative.
344
00:26:22,122 --> 00:26:24,041
First our fare, then Meño.
345
00:26:24,833 --> 00:26:26,001
Give and take, man.
346
00:26:26,752 --> 00:26:27,586
All right,
347
00:26:28,128 --> 00:26:29,129
you asked for it.
348
00:26:30,589 --> 00:26:31,965
What'd they say to you?
349
00:26:32,424 --> 00:26:34,301
-They have the money.
-And what else?
350
00:26:34,384 --> 00:26:37,554
-I don't know! He said it was fine.
-For fuck's sake, Freddy.
351
00:26:38,138 --> 00:26:40,140
Put down your fucking toys!
352
00:26:40,599 --> 00:26:43,519
You first. Leave the money
and take this moron.
353
00:26:43,811 --> 00:26:46,688
I won't repeat myself, dumbass.
Put them down.
354
00:26:50,067 --> 00:26:51,068
Okay, then.
355
00:26:54,029 --> 00:26:55,030
That's better.
356
00:27:04,164 --> 00:27:05,290
Fuck!
357
00:27:10,462 --> 00:27:11,630
Fuck it...
358
00:27:16,718 --> 00:27:17,761
God damn it!
359
00:27:35,904 --> 00:27:38,157
-Are those the guns from Tucson?
-Baby!
360
00:27:40,033 --> 00:27:41,160
How's everything?
361
00:27:41,451 --> 00:27:42,369
All good, boss.
362
00:27:46,540 --> 00:27:47,833
All good?
363
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
All right.
364
00:27:51,295 --> 00:27:52,421
Come on, pay up.
365
00:27:54,965 --> 00:27:55,799
Fuckin' nice.
366
00:28:10,147 --> 00:28:13,859
Excuse me, Ms. Governor.
An important message from VA Aldrete.
367
00:28:14,318 --> 00:28:15,319
Read it, please.
368
00:28:17,029 --> 00:28:20,324
"Dear Ms. Governor,
with regard to our conversation,
369
00:28:20,407 --> 00:28:23,744
I've taken measures
to speed up results in this entity.
370
00:28:24,620 --> 00:28:29,082
As of today at 16:00 hours,
100% of all military roadblocks
371
00:28:29,208 --> 00:28:31,251
in the state
are to be reactivated 24/7.
372
00:28:32,044 --> 00:28:33,879
I hope this brings us peace.
373
00:28:34,671 --> 00:28:37,090
Yours truly, Vice Admiral Aldrete."
374
00:28:38,175 --> 00:28:39,343
Son of a bitch.
375
00:28:45,224 --> 00:28:47,226
I can't believe you fucked up.
376
00:28:48,894 --> 00:28:50,520
I asked if you could handle it...
377
00:28:51,230 --> 00:28:52,189
right?
378
00:28:53,815 --> 00:28:55,317
You said you could.
379
00:28:58,195 --> 00:29:00,113
Should I have sent Wilson?
380
00:29:01,782 --> 00:29:03,116
I fucked up.
381
00:29:04,326 --> 00:29:07,329
For sending the dumbest of my men.
Big mistake.
382
00:29:08,372 --> 00:29:09,623
Just fuck off.
383
00:29:12,501 --> 00:29:13,335
Go.
384
00:29:21,969 --> 00:29:23,804
I was told you were in charge.
385
00:29:26,265 --> 00:29:28,392
-Didn't you see anything weird?
-No.
386
00:29:29,059 --> 00:29:30,644
Came back, he was out cold.
387
00:29:31,561 --> 00:29:32,813
He was okay when I left.
388
00:29:36,692 --> 00:29:38,277
Can't ever be sure here.
389
00:29:40,070 --> 00:29:41,196
Will he make it?
390
00:29:43,115 --> 00:29:44,533
I've got a plane to catch.
391
00:29:50,789 --> 00:29:54,001
You gotta put the four propellers
right here.
392
00:29:54,876 --> 00:29:56,211
So it won't flip.
393
00:29:57,170 --> 00:29:58,922
-My burger's here?
-Look--
394
00:30:00,590 --> 00:30:02,843
I had to go get it
'cause it was taking too long.
395
00:30:06,346 --> 00:30:07,681
Use this one.
396
00:30:08,682 --> 00:30:09,850
It'll go in better.
397
00:30:13,854 --> 00:30:14,980
Yankee!
398
00:30:16,481 --> 00:30:17,649
He's dead!
399
00:30:18,817 --> 00:30:21,111
He's dead, you hear me?
400
00:30:23,530 --> 00:30:26,366
You good-for-nothing dumbass!
401
00:30:26,867 --> 00:30:30,871
Return my fucking chip! It has photosI took with my friend
402
00:30:31,330 --> 00:30:34,207
who is dead because of you!
Fucking gringo!
403
00:30:35,667 --> 00:30:38,170
I never would've asked for that favorif I knew!
404
00:30:39,087 --> 00:30:40,589
-Give it to her.
-Open up!
405
00:30:41,590 --> 00:30:42,758
Say I'm not here.
406
00:30:43,133 --> 00:30:44,801
-Open up, asshole!
-Go, dude.
407
00:30:47,137 --> 00:30:48,180
Yankee!
408
00:30:51,933 --> 00:30:55,145
Gimme my chip, fuckhead!
409
00:31:03,570 --> 00:31:04,404
Yankee?
410
00:31:05,947 --> 00:31:06,782
What's up?
411
00:31:08,325 --> 00:31:09,743
The shipment's missing.
412
00:31:10,744 --> 00:31:11,787
Missing?
413
00:31:12,621 --> 00:31:13,789
Well,
414
00:31:14,122 --> 00:31:16,458
they have roadblocks everywhere.
415
00:31:17,959 --> 00:31:19,503
Your information changed.
416
00:31:38,313 --> 00:31:42,651
Can't even bring me a warm burger,
Gamberro? You asshole.
417
00:31:44,820 --> 00:31:47,447
I got it for you and you let it go cold.
418
00:31:47,531 --> 00:31:50,283
You want me to warm it
with my balls or what the fuck?
419
00:31:56,456 --> 00:31:57,707
The fuck did you say?
420
00:31:59,543 --> 00:32:04,089
-What'd you say, bitch? You grew a pair?
-Hey!
421
00:32:04,381 --> 00:32:06,258
-Yankee!
-You go fuck yourself, too!
422
00:32:06,758 --> 00:32:09,761
-Huh, fucking pussy?
-Look, you ass!
423
00:32:10,137 --> 00:32:12,222
Breaking news. It's just been confirmed,
424
00:32:12,305 --> 00:32:15,392
the passing of Dorado Casino's owner,
425
00:32:15,475 --> 00:32:17,561
Mr. Ignacio Barraza.
426
00:32:18,812 --> 00:32:23,358
We’re sorry to hear of his deathand express our deepest sympathy.
427
00:32:24,151 --> 00:32:29,656
And in other news, the governor scheduleda press conference to tell us...
428
00:33:03,148 --> 00:33:04,941
-Yes?
-Gándara?
429
00:33:05,859 --> 00:33:07,027
Are you in the barracks?
430
00:33:07,319 --> 00:33:09,613
I just came in for a briefing.
431
00:33:09,946 --> 00:33:10,780
Stay there.
432
00:33:11,156 --> 00:33:12,532
I need to tell you something.
433
00:33:13,783 --> 00:33:16,453
The prosecutor and the Contra
are up to something.
434
00:33:16,578 --> 00:33:18,914
I'll tell you later. Bear with me.
435
00:33:22,626 --> 00:33:23,460
Wow.
436
00:33:28,757 --> 00:33:30,300
It'll be a direct attack.
437
00:33:31,009 --> 00:33:33,053
Not by air or by land.
438
00:33:35,305 --> 00:33:37,933
There are some abandoned warehouses.
439
00:33:38,850 --> 00:33:40,352
No one will be there.
440
00:33:42,062 --> 00:33:45,065
Come one! Come on, assholes. Let's go!
441
00:33:48,527 --> 00:33:49,861
Get a move on, assholes.
442
00:33:49,945 --> 00:33:52,239
Watch out, bastards!
Defend your positions.
443
00:33:59,079 --> 00:34:01,498
An enemy worth your mercy...
444
00:34:01,957 --> 00:34:03,667
must respect you,
445
00:34:04,459 --> 00:34:06,253
appreciate your dignity...
446
00:34:10,924 --> 00:34:13,510
-and know he can kill you.
-Gándara!
447
00:34:16,388 --> 00:34:18,390
-How are you?
-All right.
448
00:34:18,807 --> 00:34:22,602
I just got back from the prison.
Do you remember they grabbed...
449
00:34:23,520 --> 00:34:26,189
...but this is not a day for showing mercy.
450
00:34:32,028 --> 00:34:33,738
Stay on alert, assholes!
451
00:34:39,160 --> 00:34:41,079
Keep going, assholes. They're falling.
452
00:34:42,872 --> 00:34:43,748
Fire!
453
00:36:25,934 --> 00:36:28,561
Subtitle translation by
Ana G. González Meade
31308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.