All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,841 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,885 Given the insecurity in Sinaloa and Sonora, 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,471 I'm going to work with government agencies and the Navy 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,181 INTERVIEW WITH MALCOLM MORIARTY 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,766 to bring peace to every home. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,686 Do you fear something may happen to you or your family? 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,523 No, I'm single. 8 00:00:22,940 --> 00:00:26,944 I don't have time or energy, I-- 9 00:00:27,236 --> 00:00:28,320 I'm drained. 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,908 Asshole! 11 00:00:59,935 --> 00:01:01,311 -Release them. -Yes, Sir. 12 00:01:02,020 --> 00:01:02,980 Go! 13 00:01:05,107 --> 00:01:06,066 That's right. 14 00:01:08,944 --> 00:01:10,612 -Eh? -They learn quickly. 15 00:01:13,198 --> 00:01:14,533 -Hey. -What, Pelón? 16 00:01:14,700 --> 00:01:18,203 They found Trompas up in the Palo Verde area. 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 I think his sister lives there. 18 00:01:20,956 --> 00:01:22,291 I don't give a fuck. 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,543 There are more pressing things. 20 00:01:24,626 --> 00:01:25,919 Yeah, I can see that. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,672 Cool dogs. 22 00:01:41,018 --> 00:01:42,603 -Welcome. -Thanks. 23 00:01:43,186 --> 00:01:45,522 -We ready? -Everything is according to plan. 24 00:01:45,814 --> 00:01:48,025 Very well. This is Agent Domenic. 25 00:01:48,692 --> 00:01:50,652 He's with the NSA. 26 00:01:51,695 --> 00:01:56,742 He'll hook us up to our satellites so we can intercept their cellphones, 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,744 GPSes and computers. 28 00:01:58,952 --> 00:01:59,870 Fascinating. 29 00:02:01,038 --> 00:02:02,372 What's that for? 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Something out of Star Wars? 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,587 We'll use it to block their funds 32 00:02:08,712 --> 00:02:11,048 and do satellite tracking. Nothing much. 33 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Not bad. 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,927 We'll know their plans and-- 35 00:02:16,511 --> 00:02:17,804 My guys are out there. 36 00:02:18,096 --> 00:02:20,432 I'll watch everyone and face the enemy. 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,686 Captain Ramirez! 38 00:02:28,148 --> 00:02:29,107 Yes, sir! 39 00:02:31,568 --> 00:02:34,655 This mission is critical for our institution, Captain. 40 00:02:35,238 --> 00:02:36,782 Don't worry, Vice Admiral. 41 00:02:37,449 --> 00:02:40,577 We're aware, and we'll put all our effort into it. 42 00:02:40,911 --> 00:02:44,164 These bastards are army deserters. Swines. 43 00:02:44,456 --> 00:02:46,875 Yes. Hard to forget. 44 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 You know what we do to deserters. 45 00:03:04,935 --> 00:03:05,936 Go. 46 00:03:19,116 --> 00:03:22,077 There's the alarm, little prick. 47 00:03:22,160 --> 00:03:24,121 -Get him. -Nah. 48 00:03:24,913 --> 00:03:28,625 -Fucking wild. -What's up with that? 49 00:03:31,837 --> 00:03:33,171 Piece of cake! 50 00:03:34,756 --> 00:03:35,799 Nice defense. 51 00:03:36,675 --> 00:03:38,844 -Slow down, boy! -No-- 52 00:03:39,052 --> 00:03:41,722 Hey, pussies. What's up, assholes? 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,099 -Shit! -Damn. 54 00:03:44,599 --> 00:03:47,978 Who are you and where's Yankee? What are you, a Kardashian's boyfriend? 55 00:03:49,521 --> 00:03:50,605 Fuck off, dude. 56 00:03:50,981 --> 00:03:54,860 Was that queer shirt a gift from Chuy Torres? 57 00:03:55,402 --> 00:03:56,486 Nice one. 58 00:03:57,320 --> 00:03:59,197 Quit laughing and get to work. 59 00:03:59,656 --> 00:04:01,575 -We're on it. -Okay. 60 00:04:02,159 --> 00:04:03,118 You find anything? 61 00:04:03,827 --> 00:04:04,786 You bet. 62 00:04:05,579 --> 00:04:07,831 We found the vehicles you asked for. 63 00:04:08,331 --> 00:04:09,750 They're in that area. 64 00:04:09,875 --> 00:04:12,169 Our boys put trackers on them. 65 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 TARGET LOCATED 66 00:04:20,177 --> 00:04:22,220 What's up? You find her? 67 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 We looked everywhere, no trace of her. 68 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 Then keep looking. 69 00:04:27,559 --> 00:04:29,352 No bad news gets back to Cara Sucia. 70 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 We went over the entire area three times. 71 00:04:33,064 --> 00:04:36,234 How could you be so fucking stupid to let the hag get away? 72 00:04:36,818 --> 00:04:39,654 For fuck's sake. Go check behind the village. 73 00:04:40,363 --> 00:04:43,033 -Move! -Find her, you dipshits! Let's go, man. 74 00:05:04,763 --> 00:05:06,264 Are you okay, ma'am? 75 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 Ma'am, do you need a ride? 76 00:05:13,730 --> 00:05:15,106 My son! 77 00:05:15,524 --> 00:05:16,983 I wouldn't know. 78 00:05:26,785 --> 00:05:27,828 Get in the car. 79 00:05:42,175 --> 00:05:44,052 -How are the kids? -Fine. 80 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 The usual. Gonzalo's improved. 81 00:05:46,513 --> 00:05:48,348 No need in going to that quack? 82 00:05:50,183 --> 00:05:52,853 Going to "that quack" is what's helping him. 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,814 Don't tell me you believe in those things. 84 00:05:56,898 --> 00:05:59,109 Look, why don't you focus on your job 85 00:05:59,317 --> 00:06:01,695 and on joining the Sinaloan society? 86 00:06:04,114 --> 00:06:05,323 You watched the video? 87 00:06:05,907 --> 00:06:08,493 Look, honey, it's pure marketing, okay? 88 00:06:08,702 --> 00:06:10,579 Don't believe what you hear. 89 00:06:11,329 --> 00:06:14,040 Besides, I only want to protect you guys. 90 00:06:14,374 --> 00:06:16,585 Well, don't protect us that much. 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 -What'd they do to my mom? -She fled. 92 00:06:30,765 --> 00:06:32,684 They're still looking for her. 93 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 -Did they hurt her? -Not at all. 94 00:06:35,270 --> 00:06:38,648 The lady knows what she's doing, she outmaneuvered them. 95 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 She's the shit. 96 00:06:41,568 --> 00:06:42,402 Well... 97 00:06:44,070 --> 00:06:45,655 You keep me informed, man. 98 00:06:47,157 --> 00:06:49,284 Of course. One more thing, 99 00:06:49,701 --> 00:06:52,037 looks like Trompas turned up. 100 00:06:52,454 --> 00:06:54,456 There's a park on Sahuaro Avenue. 101 00:06:54,539 --> 00:06:58,209 A dealer saw him there. Name's Pimpollo. 102 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 Don't fuck up. 103 00:07:16,394 --> 00:07:18,104 Jeez, Trompas. 104 00:07:18,355 --> 00:07:21,566 You could at least take the dirty dishes to the sink. 105 00:07:22,651 --> 00:07:23,777 Did anyone see you? 106 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 Huh? The neighbors. 107 00:07:26,905 --> 00:07:27,989 Relax, okay? 108 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 That gallina pinta? 109 00:07:34,329 --> 00:07:36,331 You didn't even ask about my mom. 110 00:07:38,959 --> 00:07:40,043 How is she? 111 00:07:40,919 --> 00:07:42,837 Good. She's recovering. 112 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 That's my aunt's menudo. 113 00:07:46,132 --> 00:07:47,884 This shit grosses me out. 114 00:07:48,051 --> 00:07:50,011 This isn't a restaurant, jackass. 115 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 It's fine. 116 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 Thank you. 117 00:07:58,478 --> 00:07:59,938 You should go outside. 118 00:08:00,438 --> 00:08:01,731 Get some air. 119 00:08:06,736 --> 00:08:07,696 Go outside? 120 00:08:09,030 --> 00:08:10,281 With this heat? 121 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 There's nothing to do out there. 122 00:08:14,995 --> 00:08:16,079 Trompas... 123 00:08:16,538 --> 00:08:18,289 -Yeah? -Tell me the truth. 124 00:08:19,416 --> 00:08:20,917 What the fuck did you do? 125 00:08:21,543 --> 00:08:23,294 You're paranoid as hell. 126 00:08:23,378 --> 00:08:24,546 I didn't do shit. 127 00:08:25,588 --> 00:08:26,548 This is me. 128 00:08:26,798 --> 00:08:29,384 So, this is you? I know you. 129 00:08:29,968 --> 00:08:32,595 If you weren't in trouble you'd be out there. 130 00:08:32,721 --> 00:08:34,514 I'm in no damn trouble! 131 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 I'm... depressed. 132 00:08:46,234 --> 00:08:47,193 Some chick? 133 00:08:48,987 --> 00:08:53,324 -Yeah. -Even more reason to go out! Come on! 134 00:08:53,825 --> 00:08:55,994 There are so many chicks out there. 135 00:08:56,119 --> 00:08:58,496 -You'll never find any in here. -Woman, 136 00:08:58,997 --> 00:09:00,331 shut up for a second. 137 00:09:02,584 --> 00:09:03,918 I'm going out. 138 00:09:12,010 --> 00:09:14,763 I'm single, and I don't... 139 00:09:15,055 --> 00:09:18,767 I have no time or energy. I invest it all in creating jobs. 140 00:09:18,850 --> 00:09:20,518 And so-- 141 00:09:30,445 --> 00:09:31,321 Armando? 142 00:09:32,238 --> 00:09:33,323 It's me, Phoebe. 143 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 No! Gonzalo is doing fine. 144 00:09:37,243 --> 00:09:40,580 Hey... I was wondering if we could meet. 145 00:09:41,623 --> 00:09:42,916 Just to talk. 146 00:09:45,543 --> 00:09:47,420 Okay. You like art? 147 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 Hey, boy! 148 00:09:51,674 --> 00:09:53,718 -Where's my mom? -She's coming. 149 00:09:53,843 --> 00:09:54,844 Go. 150 00:10:06,147 --> 00:10:07,857 -How are you? -My boy. 151 00:10:08,483 --> 00:10:11,319 You have no idea how much I've suffered. 152 00:10:11,528 --> 00:10:14,155 -They did something to you? -No! 153 00:10:14,280 --> 00:10:16,533 No, I'm just really worried. 154 00:10:16,991 --> 00:10:19,119 Your brother hasn't called in days. 155 00:10:21,663 --> 00:10:22,580 Okay... 156 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 -Let's go. -What if something happened to him? 157 00:10:27,418 --> 00:10:30,130 I'll handle it. Don't worry, Mom. 158 00:10:31,089 --> 00:10:32,757 Please. Let's go. 159 00:10:33,091 --> 00:10:37,137 -Look-- -He didn't even bring a sweater with him! 160 00:10:38,721 --> 00:10:40,932 -Where's that depot? -Let me check. 161 00:10:43,601 --> 00:10:45,520 It's in... Nuevo Hermosillo. 162 00:10:46,729 --> 00:10:47,564 Let's see. 163 00:10:51,526 --> 00:10:52,527 Here, look. 164 00:10:54,404 --> 00:10:56,614 If we block that corner and that one, 165 00:10:57,323 --> 00:10:59,242 we ambush them through here. 166 00:10:59,826 --> 00:11:00,910 Yep. 167 00:11:01,494 --> 00:11:02,579 Fierro. 168 00:11:07,208 --> 00:11:08,501 -Can I get some beer? -Go ahead. 169 00:11:10,837 --> 00:11:12,589 Shit. Going to the stadium? 170 00:11:12,839 --> 00:11:14,507 -Yup. -Cool. 171 00:11:16,134 --> 00:11:17,802 Can't go to Otoniel's house. 172 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 I got work. 173 00:11:21,514 --> 00:11:22,765 You guys go, okay? 174 00:11:24,058 --> 00:11:25,268 -See you. -Later. 175 00:11:47,207 --> 00:11:49,417 We found them in Palo Verde. 176 00:11:50,126 --> 00:11:51,377 We have people nearby. 177 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 Do you have the exact location? 178 00:12:10,438 --> 00:12:11,314 That's them. 179 00:12:11,606 --> 00:12:14,192 SATELLITE LOCATION SAHUARO, MESQUITE CORNER 180 00:12:19,197 --> 00:12:20,031 Close that. 181 00:12:27,538 --> 00:12:28,456 Hold up. 182 00:12:29,999 --> 00:12:31,167 Go, pal! 183 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Ready, Vice Admiral. 184 00:13:33,980 --> 00:13:35,732 Stand by. Go in on my command. 185 00:13:35,815 --> 00:13:37,900 Roger that. Stand by. 186 00:13:48,286 --> 00:13:49,454 Three outside. 187 00:13:50,079 --> 00:13:52,373 Plus two or three inside, tops. 188 00:13:53,541 --> 00:13:56,252 There's three to six targets in the warehouse. 189 00:13:57,045 --> 00:13:57,962 Proceed. 190 00:13:58,463 --> 00:13:59,422 Ten-four. 191 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 Move. 192 00:14:06,596 --> 00:14:07,764 NAVY 193 00:14:37,335 --> 00:14:38,294 Hold your fire! 194 00:14:39,212 --> 00:14:41,422 -On your knees! -Don't shoot! 195 00:14:41,547 --> 00:14:43,257 -Go in! -On your knees! 196 00:14:43,549 --> 00:14:44,384 Go in! 197 00:14:47,095 --> 00:14:47,970 Don't shoot. 198 00:14:53,184 --> 00:14:54,352 Who's this? 199 00:14:57,772 --> 00:14:58,731 Mercy, please... 200 00:14:59,023 --> 00:15:00,942 I know the district attorney. Spare me. 201 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 The district attorney? 202 00:15:06,989 --> 00:15:08,491 My orders were clear! 203 00:15:10,243 --> 00:15:11,160 No prisoners. 204 00:15:21,337 --> 00:15:22,630 Got my groceries? 205 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Didn't Don Lalo credit them? 206 00:15:30,805 --> 00:15:33,015 What? You look like you saw a ghost. 207 00:15:34,559 --> 00:15:36,060 Don't answer the door. 208 00:15:37,478 --> 00:15:38,563 Why not? 209 00:15:39,814 --> 00:15:42,191 Fuck, listen to me, Camelia! 210 00:15:42,316 --> 00:15:45,069 This shit keeps getting worse, Trompas! 211 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 We don't even have food. 212 00:15:48,531 --> 00:15:49,407 The last one? 213 00:15:50,283 --> 00:15:52,076 Load it, we're taking it all. 214 00:15:55,413 --> 00:15:56,581 What's up, boss? 215 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 They raided our Palo Verde warehouse! 216 00:15:59,750 --> 00:16:02,545 How? We were just there. 217 00:16:03,045 --> 00:16:05,548 Go to the Chamizal house, stat. 218 00:16:05,673 --> 00:16:08,009 Get all the cargo and equipment. 219 00:16:08,301 --> 00:16:09,635 Send the Scorpion. 220 00:16:09,719 --> 00:16:12,013 He'll get everyone set up at the camp. 221 00:16:12,513 --> 00:16:14,974 This sucks. I'll let him know. 222 00:16:16,142 --> 00:16:19,187 -It's fucked. You gotta take a taxi. -What'd he say? 223 00:16:20,563 --> 00:16:22,648 So what, dude? Get to it! 224 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 Right now, dude. So what? 225 00:16:36,913 --> 00:16:39,081 How many do you want, one or two? 226 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 -Give me two. -Okay. 227 00:16:47,965 --> 00:16:50,009 -Are we cool? -Cool. 228 00:16:51,135 --> 00:16:52,386 -The cops! -Come back. 229 00:16:53,429 --> 00:16:54,931 Stay right there! 230 00:16:59,936 --> 00:17:02,146 -Who's Pimpollo? -Answer him now! 231 00:17:03,648 --> 00:17:04,690 That's me. 232 00:17:06,108 --> 00:17:06,943 Let him go. 233 00:17:14,492 --> 00:17:15,535 You're Pimpollo? 234 00:17:18,287 --> 00:17:19,580 Yes, I can explain! 235 00:17:30,091 --> 00:17:30,925 Look. 236 00:17:35,513 --> 00:17:40,351 I don't give a fuck about this shit. I heard you know where Trompas is. 237 00:17:40,768 --> 00:17:42,228 You tell me. 238 00:17:43,604 --> 00:17:45,022 I don't know anything. 239 00:17:46,148 --> 00:17:47,441 Listen, little shit. 240 00:17:48,693 --> 00:17:50,152 Don't waste my time. 241 00:17:50,820 --> 00:17:54,073 Give me an address... and I'll let you go. 242 00:17:59,120 --> 00:18:02,540 -What's that? -Movement in the Chamizal area. 243 00:18:03,249 --> 00:18:05,126 That little dot on the right 244 00:18:05,251 --> 00:18:07,044 is Cara Sucia's last vehicle. 245 00:18:09,463 --> 00:18:12,258 -I'll send my men. -Vice Admiral. 246 00:18:13,175 --> 00:18:16,971 If you allow me, I'd like to be there when you catch that fucker. 247 00:18:18,723 --> 00:18:20,725 Your work here is done, Yankee. 248 00:18:21,100 --> 00:18:22,852 Thanks. Keep you posted. 249 00:18:48,461 --> 00:18:49,420 That's the one. 250 00:19:25,790 --> 00:19:26,666 Coming! 251 00:19:29,919 --> 00:19:30,878 Who is it? 252 00:19:31,796 --> 00:19:33,130 Okay, you bitch. 253 00:19:33,631 --> 00:19:35,257 -Where's Trompas? -I don't know 254 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 -any Trompas! -Don't play stupid! 255 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 -Hi. -Hi. 256 00:19:41,222 --> 00:19:42,598 Is Trompas here? 257 00:19:43,057 --> 00:19:46,102 -Who are you? -A friend. 258 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 I'm very worried. 259 00:19:49,188 --> 00:19:50,272 Where is he? 260 00:19:52,692 --> 00:19:53,984 Where is Trompas? 261 00:19:54,110 --> 00:19:56,320 I know of a Trompas nearby! 262 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 -Where? -Down a few blocks. 263 00:20:01,075 --> 00:20:02,326 All clear, sir. 264 00:20:04,787 --> 00:20:05,830 Fuck. 265 00:20:08,165 --> 00:20:10,793 -How do you know he's here? -He told me. 266 00:20:11,502 --> 00:20:12,670 He won't pick up. 267 00:20:12,837 --> 00:20:15,089 I think you'd better go. 268 00:20:16,924 --> 00:20:20,136 -I'll call the cops-- -The cops are already here. 269 00:20:24,765 --> 00:20:27,393 Trompas! What the fuck is going on? 270 00:20:34,150 --> 00:20:35,109 Trompas! 271 00:20:37,403 --> 00:20:38,946 What's happening, Trompas? 272 00:20:40,114 --> 00:20:40,990 Trompas! 273 00:21:04,638 --> 00:21:05,556 Federal police! 274 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 Freeze, lady! Hands up! 275 00:21:10,227 --> 00:21:12,521 -Where is-- -Get up! 276 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 Listen to me. 277 00:21:18,444 --> 00:21:20,029 The feds want you. 278 00:21:20,529 --> 00:21:21,572 Cara Sucia, too. 279 00:21:21,864 --> 00:21:23,657 -Where is Trompas? -No-- 280 00:21:23,866 --> 00:21:26,035 Where is Trompas, for fuck's sake? 281 00:21:26,285 --> 00:21:27,203 I don't know. 282 00:21:27,411 --> 00:21:29,622 -He's not here. -Check the backyard. 283 00:21:29,914 --> 00:21:33,250 Tell me who ordered you to burn the casino. 284 00:21:33,667 --> 00:21:34,710 What casino? 285 00:21:36,086 --> 00:21:37,379 Listen, dumbass. 286 00:21:38,798 --> 00:21:40,591 Play ball or they'll kill you. 287 00:21:58,234 --> 00:21:59,985 -Find anything? -Nothing, sir. 288 00:22:00,361 --> 00:22:01,737 -No, sir. -Nothing. 289 00:22:03,697 --> 00:22:04,782 Fuck. 290 00:22:05,783 --> 00:22:08,077 Let's go. Move! 291 00:22:15,709 --> 00:22:17,419 You have to cooperate, pal. 292 00:22:18,420 --> 00:22:19,672 I did nothing. 293 00:22:20,130 --> 00:22:21,215 I don't wanna die. 294 00:22:22,049 --> 00:22:25,135 I'm fed up with all of you assholes. 295 00:22:29,515 --> 00:22:30,516 Vice Admiral. 296 00:22:31,475 --> 00:22:32,685 I got you a present. 297 00:22:33,519 --> 00:22:36,480 Get ready. I don't want any surprises 298 00:22:36,564 --> 00:22:39,275 -or wounded men. -All right. 299 00:22:43,070 --> 00:22:44,989 -Why are you here? -To help. 300 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 You can't be involved. 301 00:22:47,408 --> 00:22:49,326 You're not part of the military. 302 00:22:49,660 --> 00:22:54,456 The main thing is catching Cara Sucia, right? Ditch the bureaucracy for now. 303 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 To your vehicles! 304 00:23:01,714 --> 00:23:02,673 Get ready. 305 00:23:04,300 --> 00:23:07,011 Ready, guys? We're going to meet Pelón. 306 00:23:07,386 --> 00:23:08,596 Get that ready. 307 00:23:10,472 --> 00:23:11,432 Let's go. 308 00:23:13,392 --> 00:23:14,560 They're here! 309 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 Cover me! 310 00:23:35,915 --> 00:23:36,832 Cover me! 311 00:23:55,434 --> 00:23:56,477 Fuck! 312 00:24:11,367 --> 00:24:12,660 How many casualties? 313 00:24:13,869 --> 00:24:14,954 Seventeen, sir. 314 00:24:15,496 --> 00:24:16,497 Seventeen? 315 00:24:16,997 --> 00:24:18,624 These are only six of them. 316 00:24:20,084 --> 00:24:21,752 The fuck are you doing here? 317 00:24:22,962 --> 00:24:26,256 Vice Admiral, we're not here to sit around doing nothing. 318 00:24:26,757 --> 00:24:28,842 Let me make this clear. 319 00:24:29,259 --> 00:24:31,553 You're just backup. Not by my choice. 320 00:24:31,971 --> 00:24:36,308 I see you on one of my ops again, I'll arrest you and your goons, got it? 321 00:24:37,851 --> 00:24:39,228 Do what you have to do. 322 00:24:39,937 --> 00:24:40,854 I will, too. 323 00:24:42,189 --> 00:24:43,399 Let's go! 324 00:24:50,906 --> 00:24:52,574 -You checked inside? -Yes. 325 00:24:52,866 --> 00:24:55,035 -Well? -They wiped all the drugs and weapons. 326 00:24:55,536 --> 00:24:56,704 And Cara Sucia? 327 00:24:58,205 --> 00:25:01,834 -He got away, too. -Unacceptable, Ramirez! Find him now. 328 00:25:03,002 --> 00:25:05,212 We can't screw up our next strike. 329 00:25:06,171 --> 00:25:08,590 -Yankee's coming along. -Why is that? 330 00:25:09,883 --> 00:25:12,136 He wants to participate, right? 331 00:25:12,678 --> 00:25:14,471 Let's see if he can handle it. 332 00:25:25,274 --> 00:25:26,984 This is fucking weird. 333 00:25:27,484 --> 00:25:29,403 First, they hit our safe house, 334 00:25:29,695 --> 00:25:34,033 then they hit our warehouse. Gringos must be helping them out. 335 00:25:35,325 --> 00:25:37,745 They won't find us at the camp, let's go. 336 00:25:39,621 --> 00:25:45,252 -That guy gave you some good cash. -Yeah! Count it, 4,200. 337 00:25:46,754 --> 00:25:49,798 And this is from yesterday. This is what I raised. 338 00:25:50,174 --> 00:25:51,341 Bye, girls. 339 00:25:57,556 --> 00:25:58,849 What's up, Malú? 340 00:26:00,768 --> 00:26:05,105 I've been thinking about it and things are getting really shaky, so... 341 00:26:06,023 --> 00:26:07,316 I'm going to leave, Yvonne. 342 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Is that okay? 343 00:26:16,325 --> 00:26:18,535 Do what you want, María del Jesús. 344 00:26:19,787 --> 00:26:21,747 I won't stop you. 345 00:26:24,917 --> 00:26:29,546 Fuck off and go cry somewhere else. Stupid bitch. 346 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 -You ungrateful-- -Bring everyone in! 347 00:26:34,760 --> 00:26:36,887 -Everyone, now! -I didn't do anything! 348 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 -Don't resist. -Get off me! 349 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 -Come on, don't resist! Go! -Yvonne! 350 00:26:42,518 --> 00:26:45,187 Yvonne-- You can't touch me like that! 351 00:26:45,395 --> 00:26:48,774 -Yvonne, you told me! -Go, go. This is not a party. 352 00:26:50,943 --> 00:26:52,277 Well, well. 353 00:26:54,404 --> 00:26:57,491 Día y Noche looks empty tonight. What? 354 00:26:58,283 --> 00:26:59,493 Your customers left? 355 00:27:01,036 --> 00:27:04,748 If you're looking for Cara Sucia, I can't help. He hasn't been here. 356 00:27:06,166 --> 00:27:09,002 If you don't tell me something useful, Yvonne... 357 00:27:10,504 --> 00:27:12,005 I'll have to take you in. 358 00:27:13,966 --> 00:27:16,802 Do what you want. I can't help you. 359 00:27:19,429 --> 00:27:22,558 You think that after what he did to my mom... 360 00:27:23,392 --> 00:27:25,686 I'm just going to do fuck-all? Hey! 361 00:27:26,687 --> 00:27:29,398 -I had nothing to do with that. -Is that right? 362 00:27:31,066 --> 00:27:36,572 You're all I have for the Governor. I can't just let you go. Rodriguez! 363 00:27:37,614 --> 00:27:40,284 -Take her. -Move, party's over for you! 364 00:27:40,492 --> 00:27:43,328 -Let me go, you fucker! -Shut up! 365 00:27:43,495 --> 00:27:46,290 -Come on! -You sons... 366 00:27:46,874 --> 00:27:48,876 -of bitches! -Shut up! 367 00:27:49,626 --> 00:27:50,794 For fuck's sake. 368 00:28:01,096 --> 00:28:03,098 We've got movement, Vice Admiral. 369 00:28:03,223 --> 00:28:05,559 Great, send us the coordinates. 370 00:28:06,852 --> 00:28:11,023 And I'll take you up on your offer. You can take part in this op. 371 00:28:12,774 --> 00:28:15,444 Excellent. Stay here, I'll be back. 372 00:28:26,246 --> 00:28:27,206 Kids? 373 00:28:39,968 --> 00:28:42,012 I TOOK THE KIDS TO THE PARK 374 00:29:02,950 --> 00:29:04,368 They got to us. Over. 375 00:29:05,702 --> 00:29:06,954 Boss! Boss! 376 00:29:07,537 --> 00:29:09,748 -Cara Sucia! -Yankee. 377 00:29:10,624 --> 00:29:13,043 They're armed and waiting for you. Over. 378 00:29:15,712 --> 00:29:21,009 If you can get Pelón's number, we can track Cara Sucia's number. 379 00:29:21,218 --> 00:29:25,055 Got it. Okay. They're inside. They're armed. 380 00:29:25,430 --> 00:29:26,306 Got it. 381 00:29:27,099 --> 00:29:30,269 -Go in and fire at will. -There's a shitload of them, 382 00:29:30,560 --> 00:29:34,147 so let's put down our weapons, screw Cara Sucia. Get down! 383 00:29:38,402 --> 00:29:43,824 Hey! That's enough! Relax, buddy! 384 00:29:43,991 --> 00:29:48,662 Nothing has to happen, let's sort something out! 385 00:29:48,745 --> 00:29:53,333 We'll take it up to the boss! We're unarmed! I'm not shitting you! 386 00:29:53,417 --> 00:29:55,711 Hey, calm down! 387 00:29:55,794 --> 00:29:58,046 -They're armed. -What the fuck, man? 388 00:29:58,213 --> 00:30:02,676 -Don't be an ass! We're unarmed! Sellout! -Fire! 389 00:31:07,949 --> 00:31:09,034 What happened here? 390 00:31:12,079 --> 00:31:13,497 We just won a battle. 391 00:31:15,082 --> 00:31:17,167 If you want more help, let me know. 392 00:31:26,927 --> 00:31:30,389 -Captain. You need to see this. -Let's go. 393 00:31:48,031 --> 00:31:49,074 Who are you guys? 394 00:31:50,534 --> 00:31:51,618 I'm not Contra. 395 00:31:52,577 --> 00:31:54,329 What the fuck are you doing here? 396 00:31:55,205 --> 00:31:59,501 Cara Sucia kidnapped us, made us work. I haven't seen my family in ages. 397 00:32:00,627 --> 00:32:01,628 What's your name? 398 00:32:02,754 --> 00:32:04,256 Benjamín Cervantes Lucio. 399 00:32:06,967 --> 00:32:08,468 They're not Contra. 400 00:32:08,677 --> 00:32:10,470 -You sure? -I'm sure. 401 00:32:11,346 --> 00:32:12,681 How long has it been? 402 00:32:14,099 --> 00:32:17,602 I lost track. Cara Sucia dragged us around. 403 00:32:18,687 --> 00:32:20,480 Last time, we were at a camp. 404 00:32:21,857 --> 00:32:24,401 Which camp? Do you know where it is? 405 00:32:33,160 --> 00:32:35,495 -Where were you? -Want to find Cara Sucia? 406 00:32:36,872 --> 00:32:38,123 Is this Pelón's? 407 00:32:46,715 --> 00:32:48,508 Cara Sucia's phone... 408 00:32:50,427 --> 00:32:51,678 Cool. 409 00:32:55,265 --> 00:32:57,476 CALLING 410 00:32:58,393 --> 00:32:59,936 TRACKING IN PROGRESS 411 00:33:01,855 --> 00:33:05,150 He's 12 kilometers from the Santa Ana exit. 412 00:33:07,110 --> 00:33:09,821 Get your guns, let's go. Not you. 413 00:33:10,238 --> 00:33:12,657 -If they leave, let me know. -Come on! 414 00:33:13,033 --> 00:33:14,868 Move, you heard Yankee. Go! 415 00:33:22,751 --> 00:33:26,046 -How are they doing? Let's see. -Great. 416 00:33:32,469 --> 00:33:34,429 John and Isis. John. 417 00:33:36,264 --> 00:33:38,266 Hey. John! 418 00:33:45,524 --> 00:33:46,483 John. 419 00:34:00,956 --> 00:34:02,874 Sons of guns. 420 00:34:04,543 --> 00:34:07,546 Gentlemen! Get ready for company! 421 00:34:12,968 --> 00:34:16,805 -See you again on Monday, thank you. -Thanks, Doctor. 422 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 -Excuse me. -Go ahead. 423 00:34:19,683 --> 00:34:22,227 Phoebe. I didn't expect to see you here. 424 00:34:22,686 --> 00:34:24,729 -Things okay with Gonzalo? -May I? 425 00:34:25,021 --> 00:34:26,565 Sure, come in. 426 00:34:32,445 --> 00:34:33,446 Everything okay? 427 00:34:39,744 --> 00:34:41,580 I've wanted this-- 428 00:36:33,233 --> 00:36:34,776 Let the dogs loose! 429 00:36:54,045 --> 00:36:56,089 Can't even shoot me from behind! 430 00:37:09,227 --> 00:37:11,146 Look out! 431 00:38:49,494 --> 00:38:51,496 Subtitle translation by Ana G. González Meade 28944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.