Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,841
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,885
Given the insecurityin Sinaloa and Sonora,
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,471
I'm going to work with government agenciesand the Navy
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,181
INTERVIEW WITH MALCOLM MORIARTY
5
00:00:14,306 --> 00:00:15,766
to bring peace to every home.
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,686
Do you fear somethingmay happen to you or your family?
7
00:00:19,937 --> 00:00:22,523
No, I'm single.
8
00:00:22,940 --> 00:00:26,944
I don't have time or energy, I--
9
00:00:27,236 --> 00:00:28,320
I'm drained.
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,908
Asshole!
11
00:00:59,935 --> 00:01:01,311
-Release them.
-Yes, Sir.
12
00:01:02,020 --> 00:01:02,980
Go!
13
00:01:05,107 --> 00:01:06,066
That's right.
14
00:01:08,944 --> 00:01:10,612
-Eh?
-They learn quickly.
15
00:01:13,198 --> 00:01:14,533
-Hey.
-What, Pelón?
16
00:01:14,700 --> 00:01:18,203
They found Trompas up
in the Palo Verde area.
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
I think his sister lives there.
18
00:01:20,956 --> 00:01:22,291
I don't give a fuck.
19
00:01:22,666 --> 00:01:24,543
There are more pressing things.
20
00:01:24,626 --> 00:01:25,919
Yeah, I can see that.
21
00:01:27,254 --> 00:01:28,672
Cool dogs.
22
00:01:41,018 --> 00:01:42,603
-Welcome.
-Thanks.
23
00:01:43,186 --> 00:01:45,522
-We ready?
-Everything is according to plan.
24
00:01:45,814 --> 00:01:48,025
Very well. This is Agent Domenic.
25
00:01:48,692 --> 00:01:50,652
He's with the NSA.
26
00:01:51,695 --> 00:01:56,742
He'll hook us up to our satellites
so we can intercept their cellphones,
27
00:01:56,825 --> 00:01:58,744
GPSes and computers.
28
00:01:58,952 --> 00:01:59,870
Fascinating.
29
00:02:01,038 --> 00:02:02,372
What's that for?
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,208
Something out of Star Wars?
31
00:02:05,792 --> 00:02:08,587
We'll use it to block their funds
32
00:02:08,712 --> 00:02:11,048
and do satellite tracking.
Nothing much.
33
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
Not bad.
34
00:02:14,051 --> 00:02:15,927
We'll know their plans and--
35
00:02:16,511 --> 00:02:17,804
My guys are out there.
36
00:02:18,096 --> 00:02:20,432
I'll watch everyone
and face the enemy.
37
00:02:23,143 --> 00:02:24,686
Captain Ramirez!
38
00:02:28,148 --> 00:02:29,107
Yes, sir!
39
00:02:31,568 --> 00:02:34,655
This mission is critical
for our institution, Captain.
40
00:02:35,238 --> 00:02:36,782
Don't worry, Vice Admiral.
41
00:02:37,449 --> 00:02:40,577
We're aware, and we'll put
all our effort into it.
42
00:02:40,911 --> 00:02:44,164
These bastards are army deserters. Swines.
43
00:02:44,456 --> 00:02:46,875
Yes. Hard to forget.
44
00:02:47,334 --> 00:02:49,461
You know what we do to deserters.
45
00:03:04,935 --> 00:03:05,936
Go.
46
00:03:19,116 --> 00:03:22,077
There's the alarm, little prick.
47
00:03:22,160 --> 00:03:24,121
-Get him.
-Nah.
48
00:03:24,913 --> 00:03:28,625
-Fucking wild.
-What's up with that?
49
00:03:31,837 --> 00:03:33,171
Piece of cake!
50
00:03:34,756 --> 00:03:35,799
Nice defense.
51
00:03:36,675 --> 00:03:38,844
-Slow down, boy!
-No--
52
00:03:39,052 --> 00:03:41,722
Hey, pussies. What's up, assholes?
53
00:03:42,848 --> 00:03:44,099
-Shit!
-Damn.
54
00:03:44,599 --> 00:03:47,978
Who are you and where's Yankee?
What are you, a Kardashian's boyfriend?
55
00:03:49,521 --> 00:03:50,605
Fuck off, dude.
56
00:03:50,981 --> 00:03:54,860
Was that queer shirt
a gift from Chuy Torres?
57
00:03:55,402 --> 00:03:56,486
Nice one.
58
00:03:57,320 --> 00:03:59,197
Quit laughing and get to work.
59
00:03:59,656 --> 00:04:01,575
-We're on it.
-Okay.
60
00:04:02,159 --> 00:04:03,118
You find anything?
61
00:04:03,827 --> 00:04:04,786
You bet.
62
00:04:05,579 --> 00:04:07,831
We found the vehicles you asked for.
63
00:04:08,331 --> 00:04:09,750
They're in that area.
64
00:04:09,875 --> 00:04:12,169
Our boys put trackers on them.
65
00:04:12,294 --> 00:04:14,004
TARGET LOCATED
66
00:04:20,177 --> 00:04:22,220
What's up? You find her?
67
00:04:22,804 --> 00:04:25,640
We looked everywhere, no trace of her.
68
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Then keep looking.
69
00:04:27,559 --> 00:04:29,352
No bad news gets back to Cara Sucia.
70
00:04:29,561 --> 00:04:32,439
We went over the entire area three times.
71
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
How could you be so fucking stupid
to let the hag get away?
72
00:04:36,818 --> 00:04:39,654
For fuck's sake.
Go check behind the village.
73
00:04:40,363 --> 00:04:43,033
-Move!
-Find her, you dipshits! Let's go, man.
74
00:05:04,763 --> 00:05:06,264
Are you okay, ma'am?
75
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Ma'am, do you need a ride?
76
00:05:13,730 --> 00:05:15,106
My son!
77
00:05:15,524 --> 00:05:16,983
I wouldn't know.
78
00:05:26,785 --> 00:05:27,828
Get in the car.
79
00:05:42,175 --> 00:05:44,052
-How are the kids?
-Fine.
80
00:05:44,553 --> 00:05:46,346
The usual. Gonzalo's improved.
81
00:05:46,513 --> 00:05:48,348
No need in going to that quack?
82
00:05:50,183 --> 00:05:52,853
Going to "that quack"
is what's helping him.
83
00:05:53,061 --> 00:05:55,814
Don't tell me you believe in those things.
84
00:05:56,898 --> 00:05:59,109
Look, why don't you focus on your job
85
00:05:59,317 --> 00:06:01,695
and on joining the Sinaloan society?
86
00:06:04,114 --> 00:06:05,323
You watched the video?
87
00:06:05,907 --> 00:06:08,493
Look, honey, it's pure marketing, okay?
88
00:06:08,702 --> 00:06:10,579
Don't believe what you hear.
89
00:06:11,329 --> 00:06:14,040
Besides, I only want to protect you guys.
90
00:06:14,374 --> 00:06:16,585
Well, don't protect us that much.
91
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
-What'd they do to my mom?
-She fled.
92
00:06:30,765 --> 00:06:32,684
They're still looking for her.
93
00:06:32,851 --> 00:06:35,103
-Did they hurt her?
-Not at all.
94
00:06:35,270 --> 00:06:38,648
The lady knows what she's doing,
she outmaneuvered them.
95
00:06:38,815 --> 00:06:40,191
She's the shit.
96
00:06:41,568 --> 00:06:42,402
Well...
97
00:06:44,070 --> 00:06:45,655
You keep me informed, man.
98
00:06:47,157 --> 00:06:49,284
Of course. One more thing,
99
00:06:49,701 --> 00:06:52,037
looks like Trompas turned up.
100
00:06:52,454 --> 00:06:54,456
There's a park on Sahuaro Avenue.
101
00:06:54,539 --> 00:06:58,209
A dealer saw him there. Name's Pimpollo.
102
00:07:02,005 --> 00:07:03,173
Don't fuck up.
103
00:07:16,394 --> 00:07:18,104
Jeez, Trompas.
104
00:07:18,355 --> 00:07:21,566
You could at least take the dirty dishes
to the sink.
105
00:07:22,651 --> 00:07:23,777
Did anyone see you?
106
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
Huh? The neighbors.
107
00:07:26,905 --> 00:07:27,989
Relax, okay?
108
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
That gallina pinta?
109
00:07:34,329 --> 00:07:36,331
You didn't even ask about my mom.
110
00:07:38,959 --> 00:07:40,043
How is she?
111
00:07:40,919 --> 00:07:42,837
Good. She's recovering.
112
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
That's my aunt's menudo.
113
00:07:46,132 --> 00:07:47,884
This shit grosses me out.
114
00:07:48,051 --> 00:07:50,011
This isn't a restaurant, jackass.
115
00:07:52,722 --> 00:07:53,723
It's fine.
116
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
Thank you.
117
00:07:58,478 --> 00:07:59,938
You should go outside.
118
00:08:00,438 --> 00:08:01,731
Get some air.
119
00:08:06,736 --> 00:08:07,696
Go outside?
120
00:08:09,030 --> 00:08:10,281
With this heat?
121
00:08:11,282 --> 00:08:12,784
There's nothing to do out there.
122
00:08:14,995 --> 00:08:16,079
Trompas...
123
00:08:16,538 --> 00:08:18,289
-Yeah?
-Tell me the truth.
124
00:08:19,416 --> 00:08:20,917
What the fuck did you do?
125
00:08:21,543 --> 00:08:23,294
You're paranoid as hell.
126
00:08:23,378 --> 00:08:24,546
I didn't do shit.
127
00:08:25,588 --> 00:08:26,548
This is me.
128
00:08:26,798 --> 00:08:29,384
So, this is you? I know you.
129
00:08:29,968 --> 00:08:32,595
If you weren't in trouble
you'd be out there.
130
00:08:32,721 --> 00:08:34,514
I'm in no damn trouble!
131
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
I'm... depressed.
132
00:08:46,234 --> 00:08:47,193
Some chick?
133
00:08:48,987 --> 00:08:53,324
-Yeah.
-Even more reason to go out! Come on!
134
00:08:53,825 --> 00:08:55,994
There are so many chicks out there.
135
00:08:56,119 --> 00:08:58,496
-You'll never find any in here.
-Woman,
136
00:08:58,997 --> 00:09:00,331
shut up for a second.
137
00:09:02,584 --> 00:09:03,918
I'm going out.
138
00:09:12,010 --> 00:09:14,763
I'm single, and I don't...
139
00:09:15,055 --> 00:09:18,767
I have no time or energy.I invest it all in creating jobs.
140
00:09:18,850 --> 00:09:20,518
And so--
141
00:09:30,445 --> 00:09:31,321
Armando?
142
00:09:32,238 --> 00:09:33,323
It's me, Phoebe.
143
00:09:34,240 --> 00:09:36,451
No! Gonzalo is doing fine.
144
00:09:37,243 --> 00:09:40,580
Hey... I was wondering if we could meet.
145
00:09:41,623 --> 00:09:42,916
Just to talk.
146
00:09:45,543 --> 00:09:47,420
Okay. You like art?
147
00:09:50,381 --> 00:09:51,299
Hey, boy!
148
00:09:51,674 --> 00:09:53,718
-Where's my mom?
-She's coming.
149
00:09:53,843 --> 00:09:54,844
Go.
150
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
-How are you?
-My boy.
151
00:10:08,483 --> 00:10:11,319
You have no idea how much I've suffered.
152
00:10:11,528 --> 00:10:14,155
-They did something to you?
-No!
153
00:10:14,280 --> 00:10:16,533
No, I'm just really worried.
154
00:10:16,991 --> 00:10:19,119
Your brother hasn't called in days.
155
00:10:21,663 --> 00:10:22,580
Okay...
156
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
-Let's go.
-What if something happened to him?
157
00:10:27,418 --> 00:10:30,130
I'll handle it. Don't worry, Mom.
158
00:10:31,089 --> 00:10:32,757
Please. Let's go.
159
00:10:33,091 --> 00:10:37,137
-Look--
-He didn't even bring a sweater with him!
160
00:10:38,721 --> 00:10:40,932
-Where's that depot?
-Let me check.
161
00:10:43,601 --> 00:10:45,520
It's in... Nuevo Hermosillo.
162
00:10:46,729 --> 00:10:47,564
Let's see.
163
00:10:51,526 --> 00:10:52,527
Here, look.
164
00:10:54,404 --> 00:10:56,614
If we block that corner and that one,
165
00:10:57,323 --> 00:10:59,242
we ambush them through here.
166
00:10:59,826 --> 00:11:00,910
Yep.
167
00:11:01,494 --> 00:11:02,579
Fierro.
168
00:11:07,208 --> 00:11:08,501
-Can I get some beer?
-Go ahead.
169
00:11:10,837 --> 00:11:12,589
Shit. Going to the stadium?
170
00:11:12,839 --> 00:11:14,507
-Yup.
-Cool.
171
00:11:16,134 --> 00:11:17,802
Can't go to Otoniel's house.
172
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
I got work.
173
00:11:21,514 --> 00:11:22,765
You guys go, okay?
174
00:11:24,058 --> 00:11:25,268
-See you.
-Later.
175
00:11:47,207 --> 00:11:49,417
We found them in Palo Verde.
176
00:11:50,126 --> 00:11:51,377
We have people nearby.
177
00:11:52,378 --> 00:11:53,546
Do you have the exact location?
178
00:12:10,438 --> 00:12:11,314
That's them.
179
00:12:11,606 --> 00:12:14,192
SATELLITE LOCATION
SAHUARO, MESQUITE CORNER
180
00:12:19,197 --> 00:12:20,031
Close that.
181
00:12:27,538 --> 00:12:28,456
Hold up.
182
00:12:29,999 --> 00:12:31,167
Go, pal!
183
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
Ready, Vice Admiral.
184
00:13:33,980 --> 00:13:35,732
Stand by.Go in on my command.
185
00:13:35,815 --> 00:13:37,900
Roger that. Stand by.
186
00:13:48,286 --> 00:13:49,454
Three outside.
187
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
Plus two or three inside, tops.
188
00:13:53,541 --> 00:13:56,252
There's three to six targets
in the warehouse.
189
00:13:57,045 --> 00:13:57,962
Proceed.
190
00:13:58,463 --> 00:13:59,422
Ten-four.
191
00:14:00,965 --> 00:14:01,799
Move.
192
00:14:06,596 --> 00:14:07,764
NAVY
193
00:14:37,335 --> 00:14:38,294
Hold your fire!
194
00:14:39,212 --> 00:14:41,422
-On your knees!
-Don't shoot!
195
00:14:41,547 --> 00:14:43,257
-Go in!
-On your knees!
196
00:14:43,549 --> 00:14:44,384
Go in!
197
00:14:47,095 --> 00:14:47,970
Don't shoot.
198
00:14:53,184 --> 00:14:54,352
Who's this?
199
00:14:57,772 --> 00:14:58,731
Mercy, please...
200
00:14:59,023 --> 00:15:00,942
I know the district attorney. Spare me.
201
00:15:01,776 --> 00:15:02,777
The district attorney?
202
00:15:06,989 --> 00:15:08,491
My orders were clear!
203
00:15:10,243 --> 00:15:11,160
No prisoners.
204
00:15:21,337 --> 00:15:22,630
Got my groceries?
205
00:15:23,714 --> 00:15:25,550
Didn't Don Lalo credit them?
206
00:15:30,805 --> 00:15:33,015
What? You look like you saw a ghost.
207
00:15:34,559 --> 00:15:36,060
Don't answer the door.
208
00:15:37,478 --> 00:15:38,563
Why not?
209
00:15:39,814 --> 00:15:42,191
Fuck, listen to me, Camelia!
210
00:15:42,316 --> 00:15:45,069
This shit keeps getting worse, Trompas!
211
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
We don't even have food.
212
00:15:48,531 --> 00:15:49,407
The last one?
213
00:15:50,283 --> 00:15:52,076
Load it, we're taking it all.
214
00:15:55,413 --> 00:15:56,581
What's up, boss?
215
00:15:57,081 --> 00:15:59,375
They raided
our Palo Verde warehouse!
216
00:15:59,750 --> 00:16:02,545
How? We were just there.
217
00:16:03,045 --> 00:16:05,548
Go to the Chamizal house, stat.
218
00:16:05,673 --> 00:16:08,009
Get all the cargo and equipment.
219
00:16:08,301 --> 00:16:09,635
Send the Scorpion.
220
00:16:09,719 --> 00:16:12,013
He'll get everyone set up at the camp.
221
00:16:12,513 --> 00:16:14,974
This sucks. I'll let him know.
222
00:16:16,142 --> 00:16:19,187
-It's fucked. You gotta take a taxi.
-What'd he say?
223
00:16:20,563 --> 00:16:22,648
So what, dude? Get to it!
224
00:16:27,528 --> 00:16:28,946
Right now, dude. So what?
225
00:16:36,913 --> 00:16:39,081
How many do you want, one or two?
226
00:16:39,165 --> 00:16:41,042
-Give me two.
-Okay.
227
00:16:47,965 --> 00:16:50,009
-Are we cool?
-Cool.
228
00:16:51,135 --> 00:16:52,386
-The cops!
-Come back.
229
00:16:53,429 --> 00:16:54,931
Stay right there!
230
00:16:59,936 --> 00:17:02,146
-Who's Pimpollo?
-Answer him now!
231
00:17:03,648 --> 00:17:04,690
That's me.
232
00:17:06,108 --> 00:17:06,943
Let him go.
233
00:17:14,492 --> 00:17:15,535
You're Pimpollo?
234
00:17:18,287 --> 00:17:19,580
Yes, I can explain!
235
00:17:30,091 --> 00:17:30,925
Look.
236
00:17:35,513 --> 00:17:40,351
I don't give a fuck about this shit.
I heard you know where Trompas is.
237
00:17:40,768 --> 00:17:42,228
You tell me.
238
00:17:43,604 --> 00:17:45,022
I don't know anything.
239
00:17:46,148 --> 00:17:47,441
Listen, little shit.
240
00:17:48,693 --> 00:17:50,152
Don't waste my time.
241
00:17:50,820 --> 00:17:54,073
Give me an address...
and I'll let you go.
242
00:17:59,120 --> 00:18:02,540
-What's that?
-Movement in the Chamizal area.
243
00:18:03,249 --> 00:18:05,126
That little dot on the right
244
00:18:05,251 --> 00:18:07,044
is Cara Sucia's last vehicle.
245
00:18:09,463 --> 00:18:12,258
-I'll send my men.
-Vice Admiral.
246
00:18:13,175 --> 00:18:16,971
If you allow me, I'd like to be there
when you catch that fucker.
247
00:18:18,723 --> 00:18:20,725
Your work here is done, Yankee.
248
00:18:21,100 --> 00:18:22,852
Thanks. Keep you posted.
249
00:18:48,461 --> 00:18:49,420
That's the one.
250
00:19:25,790 --> 00:19:26,666
Coming!
251
00:19:29,919 --> 00:19:30,878
Who is it?
252
00:19:31,796 --> 00:19:33,130
Okay, you bitch.
253
00:19:33,631 --> 00:19:35,257
-Where's Trompas?
-I don't know
254
00:19:35,383 --> 00:19:37,510
-any Trompas!
-Don't play stupid!
255
00:19:39,470 --> 00:19:41,055
-Hi.
-Hi.
256
00:19:41,222 --> 00:19:42,598
Is Trompas here?
257
00:19:43,057 --> 00:19:46,102
-Who are you?
-A friend.
258
00:19:47,311 --> 00:19:48,312
I'm very worried.
259
00:19:49,188 --> 00:19:50,272
Where is he?
260
00:19:52,692 --> 00:19:53,984
Where is Trompas?
261
00:19:54,110 --> 00:19:56,320
I know of a Trompas nearby!
262
00:19:56,404 --> 00:19:58,239
-Where?
-Down a few blocks.
263
00:20:01,075 --> 00:20:02,326
All clear, sir.
264
00:20:04,787 --> 00:20:05,830
Fuck.
265
00:20:08,165 --> 00:20:10,793
-How do you know he's here?
-He told me.
266
00:20:11,502 --> 00:20:12,670
He won't pick up.
267
00:20:12,837 --> 00:20:15,089
I think you'd better go.
268
00:20:16,924 --> 00:20:20,136
-I'll call the cops--
-The cops are already here.
269
00:20:24,765 --> 00:20:27,393
Trompas! What the fuck is going on?
270
00:20:34,150 --> 00:20:35,109
Trompas!
271
00:20:37,403 --> 00:20:38,946
What's happening, Trompas?
272
00:20:40,114 --> 00:20:40,990
Trompas!
273
00:21:04,638 --> 00:21:05,556
Federal police!
274
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
Freeze, lady! Hands up!
275
00:21:10,227 --> 00:21:12,521
-Where is--
-Get up!
276
00:21:17,026 --> 00:21:18,068
Listen to me.
277
00:21:18,444 --> 00:21:20,029
The feds want you.
278
00:21:20,529 --> 00:21:21,572
Cara Sucia, too.
279
00:21:21,864 --> 00:21:23,657
-Where is Trompas?
-No--
280
00:21:23,866 --> 00:21:26,035
Where is Trompas, for fuck's sake?
281
00:21:26,285 --> 00:21:27,203
I don't know.
282
00:21:27,411 --> 00:21:29,622
-He's not here.
-Check the backyard.
283
00:21:29,914 --> 00:21:33,250
Tell me who ordered you
to burn the casino.
284
00:21:33,667 --> 00:21:34,710
What casino?
285
00:21:36,086 --> 00:21:37,379
Listen, dumbass.
286
00:21:38,798 --> 00:21:40,591
Play ball or they'll kill you.
287
00:21:58,234 --> 00:21:59,985
-Find anything?
-Nothing, sir.
288
00:22:00,361 --> 00:22:01,737
-No, sir.
-Nothing.
289
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Fuck.
290
00:22:05,783 --> 00:22:08,077
Let's go. Move!
291
00:22:15,709 --> 00:22:17,419
You have to cooperate, pal.
292
00:22:18,420 --> 00:22:19,672
I did nothing.
293
00:22:20,130 --> 00:22:21,215
I don't wanna die.
294
00:22:22,049 --> 00:22:25,135
I'm fed up with all of you assholes.
295
00:22:29,515 --> 00:22:30,516
Vice Admiral.
296
00:22:31,475 --> 00:22:32,685
I got you a present.
297
00:22:33,519 --> 00:22:36,480
Get ready. I don't want any surprises
298
00:22:36,564 --> 00:22:39,275
-or wounded men.
-All right.
299
00:22:43,070 --> 00:22:44,989
-Why are you here?
-To help.
300
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
You can't be involved.
301
00:22:47,408 --> 00:22:49,326
You're not part of the military.
302
00:22:49,660 --> 00:22:54,456
The main thing is catching Cara Sucia,
right? Ditch the bureaucracy for now.
303
00:22:57,585 --> 00:22:58,586
To your vehicles!
304
00:23:01,714 --> 00:23:02,673
Get ready.
305
00:23:04,300 --> 00:23:07,011
Ready, guys? We're going to meet Pelón.
306
00:23:07,386 --> 00:23:08,596
Get that ready.
307
00:23:10,472 --> 00:23:11,432
Let's go.
308
00:23:13,392 --> 00:23:14,560
They're here!
309
00:23:31,243 --> 00:23:32,494
Cover me!
310
00:23:35,915 --> 00:23:36,832
Cover me!
311
00:23:55,434 --> 00:23:56,477
Fuck!
312
00:24:11,367 --> 00:24:12,660
How many casualties?
313
00:24:13,869 --> 00:24:14,954
Seventeen, sir.
314
00:24:15,496 --> 00:24:16,497
Seventeen?
315
00:24:16,997 --> 00:24:18,624
These are only six of them.
316
00:24:20,084 --> 00:24:21,752
The fuck are you doing here?
317
00:24:22,962 --> 00:24:26,256
Vice Admiral, we're not here
to sit around doing nothing.
318
00:24:26,757 --> 00:24:28,842
Let me make this clear.
319
00:24:29,259 --> 00:24:31,553
You're just backup. Not by my choice.
320
00:24:31,971 --> 00:24:36,308
I see you on one of my ops again,
I'll arrest you and your goons, got it?
321
00:24:37,851 --> 00:24:39,228
Do what you have to do.
322
00:24:39,937 --> 00:24:40,854
I will, too.
323
00:24:42,189 --> 00:24:43,399
Let's go!
324
00:24:50,906 --> 00:24:52,574
-You checked inside?
-Yes.
325
00:24:52,866 --> 00:24:55,035
-Well?
-They wiped all the drugs and weapons.
326
00:24:55,536 --> 00:24:56,704
And Cara Sucia?
327
00:24:58,205 --> 00:25:01,834
-He got away, too.
-Unacceptable, Ramirez! Find him now.
328
00:25:03,002 --> 00:25:05,212
We can't screw up our next strike.
329
00:25:06,171 --> 00:25:08,590
-Yankee's coming along.
-Why is that?
330
00:25:09,883 --> 00:25:12,136
He wants to participate, right?
331
00:25:12,678 --> 00:25:14,471
Let's see if he can handle it.
332
00:25:25,274 --> 00:25:26,984
This is fucking weird.
333
00:25:27,484 --> 00:25:29,403
First, they hit our safe house,
334
00:25:29,695 --> 00:25:34,033
then they hit our warehouse.
Gringos must be helping them out.
335
00:25:35,325 --> 00:25:37,745
They won't find us at the camp, let's go.
336
00:25:39,621 --> 00:25:45,252
-That guy gave you some good cash.
-Yeah! Count it, 4,200.
337
00:25:46,754 --> 00:25:49,798
And this is from yesterday.
This is what I raised.
338
00:25:50,174 --> 00:25:51,341
Bye, girls.
339
00:25:57,556 --> 00:25:58,849
What's up, Malú?
340
00:26:00,768 --> 00:26:05,105
I've been thinking about it
and things are getting really shaky, so...
341
00:26:06,023 --> 00:26:07,316
I'm going to leave, Yvonne.
342
00:26:08,692 --> 00:26:09,818
Is that okay?
343
00:26:16,325 --> 00:26:18,535
Do what you want, María del Jesús.
344
00:26:19,787 --> 00:26:21,747
I won't stop you.
345
00:26:24,917 --> 00:26:29,546
Fuck off and go cry somewhere else.
Stupid bitch.
346
00:26:32,049 --> 00:26:34,468
-You ungrateful--
-Bring everyone in!
347
00:26:34,760 --> 00:26:36,887
-Everyone, now!
-I didn't do anything!
348
00:26:36,970 --> 00:26:38,931
-Don't resist.
-Get off me!
349
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
-Come on, don't resist! Go!
-Yvonne!
350
00:26:42,518 --> 00:26:45,187
Yvonne-- You can't touch me like that!
351
00:26:45,395 --> 00:26:48,774
-Yvonne, you told me!
-Go, go. This is not a party.
352
00:26:50,943 --> 00:26:52,277
Well, well.
353
00:26:54,404 --> 00:26:57,491
Día y Noche looks empty tonight. What?
354
00:26:58,283 --> 00:26:59,493
Your customers left?
355
00:27:01,036 --> 00:27:04,748
If you're looking for Cara Sucia,
I can't help. He hasn't been here.
356
00:27:06,166 --> 00:27:09,002
If you don't tell me something
useful, Yvonne...
357
00:27:10,504 --> 00:27:12,005
I'll have to take you in.
358
00:27:13,966 --> 00:27:16,802
Do what you want. I can't help you.
359
00:27:19,429 --> 00:27:22,558
You think that after what he did
to my mom...
360
00:27:23,392 --> 00:27:25,686
I'm just going to do fuck-all? Hey!
361
00:27:26,687 --> 00:27:29,398
-I had nothing to do with that.
-Is that right?
362
00:27:31,066 --> 00:27:36,572
You're all I have for the Governor.
I can't just let you go. Rodriguez!
363
00:27:37,614 --> 00:27:40,284
-Take her.
-Move, party's over for you!
364
00:27:40,492 --> 00:27:43,328
-Let me go, you fucker!
-Shut up!
365
00:27:43,495 --> 00:27:46,290
-Come on!
-You sons...
366
00:27:46,874 --> 00:27:48,876
-of bitches!
-Shut up!
367
00:27:49,626 --> 00:27:50,794
For fuck's sake.
368
00:28:01,096 --> 00:28:03,098
We've got movement, Vice Admiral.
369
00:28:03,223 --> 00:28:05,559
Great, send us the coordinates.
370
00:28:06,852 --> 00:28:11,023
And I'll take you up on your offer.
You can take part in this op.
371
00:28:12,774 --> 00:28:15,444
Excellent. Stay here, I'll be back.
372
00:28:26,246 --> 00:28:27,206
Kids?
373
00:28:39,968 --> 00:28:42,012
I TOOK THE KIDS TO THE PARK
374
00:29:02,950 --> 00:29:04,368
They got to us. Over.
375
00:29:05,702 --> 00:29:06,954
Boss! Boss!
376
00:29:07,537 --> 00:29:09,748
-Cara Sucia!
-Yankee.
377
00:29:10,624 --> 00:29:13,043
They're armed and waiting for you.
Over.
378
00:29:15,712 --> 00:29:21,009
If you can get Pelón's number,
we can track Cara Sucia's number.
379
00:29:21,218 --> 00:29:25,055
Got it. Okay.
They're inside. They're armed.
380
00:29:25,430 --> 00:29:26,306
Got it.
381
00:29:27,099 --> 00:29:30,269
-Go in and fire at will.
-There's a shitload of them,
382
00:29:30,560 --> 00:29:34,147
so let's put down our weapons,
screw Cara Sucia. Get down!
383
00:29:38,402 --> 00:29:43,824
Hey! That's enough! Relax, buddy!
384
00:29:43,991 --> 00:29:48,662
Nothing has to happen,
let's sort something out!
385
00:29:48,745 --> 00:29:53,333
We'll take it up to the boss!
We're unarmed! I'm not shitting you!
386
00:29:53,417 --> 00:29:55,711
Hey, calm down!
387
00:29:55,794 --> 00:29:58,046
-They're armed.
-What the fuck, man?
388
00:29:58,213 --> 00:30:02,676
-Don't be an ass! We're unarmed! Sellout!
-Fire!
389
00:31:07,949 --> 00:31:09,034
What happened here?
390
00:31:12,079 --> 00:31:13,497
We just won a battle.
391
00:31:15,082 --> 00:31:17,167
If you want more help, let me know.
392
00:31:26,927 --> 00:31:30,389
-Captain. You need to see this.
-Let's go.
393
00:31:48,031 --> 00:31:49,074
Who are you guys?
394
00:31:50,534 --> 00:31:51,618
I'm not Contra.
395
00:31:52,577 --> 00:31:54,329
What the fuck are you doing here?
396
00:31:55,205 --> 00:31:59,501
Cara Sucia kidnapped us, made us work.
I haven't seen my family in ages.
397
00:32:00,627 --> 00:32:01,628
What's your name?
398
00:32:02,754 --> 00:32:04,256
Benjamín Cervantes Lucio.
399
00:32:06,967 --> 00:32:08,468
They're not Contra.
400
00:32:08,677 --> 00:32:10,470
-You sure?
-I'm sure.
401
00:32:11,346 --> 00:32:12,681
How long has it been?
402
00:32:14,099 --> 00:32:17,602
I lost track.
Cara Sucia dragged us around.
403
00:32:18,687 --> 00:32:20,480
Last time, we were at a camp.
404
00:32:21,857 --> 00:32:24,401
Which camp? Do you know where it is?
405
00:32:33,160 --> 00:32:35,495
-Where were you?
-Want to find Cara Sucia?
406
00:32:36,872 --> 00:32:38,123
Is this Pelón's?
407
00:32:46,715 --> 00:32:48,508
Cara Sucia's phone...
408
00:32:50,427 --> 00:32:51,678
Cool.
409
00:32:55,265 --> 00:32:57,476
CALLING
410
00:32:58,393 --> 00:32:59,936
TRACKING IN PROGRESS
411
00:33:01,855 --> 00:33:05,150
He's 12 kilometers
from the Santa Ana exit.
412
00:33:07,110 --> 00:33:09,821
Get your guns, let's go.
Not you.
413
00:33:10,238 --> 00:33:12,657
-If they leave, let me know.
-Come on!
414
00:33:13,033 --> 00:33:14,868
Move, you heard Yankee. Go!
415
00:33:22,751 --> 00:33:26,046
-How are they doing? Let's see.
-Great.
416
00:33:32,469 --> 00:33:34,429
John and Isis. John.
417
00:33:36,264 --> 00:33:38,266
Hey. John!
418
00:33:45,524 --> 00:33:46,483
John.
419
00:34:00,956 --> 00:34:02,874
Sons of guns.
420
00:34:04,543 --> 00:34:07,546
Gentlemen! Get ready for company!
421
00:34:12,968 --> 00:34:16,805
-See you again on Monday, thank you.
-Thanks, Doctor.
422
00:34:16,888 --> 00:34:18,682
-Excuse me.
-Go ahead.
423
00:34:19,683 --> 00:34:22,227
Phoebe. I didn't expect to see you here.
424
00:34:22,686 --> 00:34:24,729
-Things okay with Gonzalo?
-May I?
425
00:34:25,021 --> 00:34:26,565
Sure, come in.
426
00:34:32,445 --> 00:34:33,446
Everything okay?
427
00:34:39,744 --> 00:34:41,580
I've wanted this--
428
00:36:33,233 --> 00:36:34,776
Let the dogs loose!
429
00:36:54,045 --> 00:36:56,089
Can't even shoot me from behind!
430
00:37:09,227 --> 00:37:11,146
Look out!
431
00:38:49,494 --> 00:38:51,496
Subtitle translation by
Ana G. González Meade
28944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.