All language subtitles for the.bletchley.circle.san.francisco.s01e06.hdtv.x264-mtb-E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,393 --> 00:00:01,393 Previously... 2 00:00:01,394 --> 00:00:02,685 That your old cryptogram machine? 3 00:00:02,686 --> 00:00:04,699 I was thinking we'd do a partnership. 4 00:00:04,700 --> 00:00:06,112 I'm done living with men. 5 00:00:06,113 --> 00:00:08,215 One up-close look at who you are, 6 00:00:08,240 --> 00:00:09,319 what you are, 7 00:00:09,320 --> 00:00:10,959 poor gal would run off screaming. 8 00:00:10,960 --> 00:00:12,359 It's like miniature ticker-tape. 9 00:00:12,360 --> 00:00:13,675 It's some kind of code. 10 00:00:13,676 --> 00:00:14,762 And no drugs? 11 00:00:14,763 --> 00:00:16,215 None that you'd smoke. 12 00:00:16,216 --> 00:00:18,359 Someone was willing to beat a man almost to death 13 00:00:18,360 --> 00:00:19,599 in order to get it back. 14 00:00:19,600 --> 00:00:20,639 We're looking for someone 15 00:00:20,640 --> 00:00:22,879 who may have come here injured the other night. 16 00:00:22,880 --> 00:00:23,959 How did you find me? 17 00:00:23,960 --> 00:00:25,119 Look... 18 00:00:25,120 --> 00:00:26,879 just a simple Caesar cipher. 19 00:00:26,880 --> 00:00:28,999 Every letter transposed three letters ahead. 20 00:00:29,000 --> 00:00:31,133 You've no idea why I left home. 21 00:00:31,134 --> 00:00:34,119 If you won't talk to me, please talk to the police. 22 00:00:34,120 --> 00:00:35,759 Edward Harcourt? You're under arrest 23 00:00:35,760 --> 00:00:37,759 for suspicion of communist conspiracy. 24 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:00:54,040 --> 00:00:56,919 My cousin, Edward, is innocent. 26 00:00:56,920 --> 00:00:58,559 Well, your cousin's being charged as a communist. 27 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 A communist? 28 00:00:59,561 --> 00:01:01,359 Oh! Not for a second! 29 00:01:01,360 --> 00:01:02,799 Because you know how to spot a Commie. 30 00:01:02,800 --> 00:01:04,279 We don't, because we don't know any. 31 00:01:04,280 --> 00:01:06,159 Not at home, and sure as hell not here. 32 00:01:06,160 --> 00:01:07,671 What, exactly, are you doing here? 33 00:01:07,672 --> 00:01:08,999 We're tourists. 34 00:01:09,000 --> 00:01:10,279 Come to see my cousin, 35 00:01:10,280 --> 00:01:12,879 my not-communist, innocent cousin. 36 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Oh, Detective Greene, 37 00:01:13,881 --> 00:01:15,199 we're here to see the Redwood Forest 38 00:01:15,200 --> 00:01:16,279 and the Golden Gate Bridge. 39 00:01:16,280 --> 00:01:17,439 It's an awful long way 40 00:01:17,440 --> 00:01:19,334 for two English ladies to travel by themselves. 41 00:01:19,335 --> 00:01:20,639 I'm Scottish, dearie. 42 00:01:20,640 --> 00:01:22,200 She's Scottish, you dummy. 43 00:01:23,640 --> 00:01:25,079 Where's your return ticket? 44 00:01:25,080 --> 00:01:26,279 Well, we thought it best 45 00:01:26,280 --> 00:01:28,559 to use an American travel agent to get home. 46 00:01:28,560 --> 00:01:29,818 - Is that so? - Yes. 47 00:01:29,819 --> 00:01:31,839 Of course, only after we've spent our way 48 00:01:31,840 --> 00:01:33,079 through your fine city. 49 00:01:33,080 --> 00:01:34,279 We know our rights. 50 00:01:34,280 --> 00:01:35,483 If we're not being charged, 51 00:01:35,484 --> 00:01:38,320 I believe you have to release us, yes? 52 00:01:44,646 --> 00:01:45,966 Olivia! 53 00:01:47,160 --> 00:01:48,680 What are you doing here? 54 00:01:48,780 --> 00:01:50,840 I've been trying to phone you. 55 00:01:51,840 --> 00:01:53,719 Cadence came home with a sore belly, 56 00:01:53,720 --> 00:01:56,719 and I was hoping to keep things quiet around here 57 00:01:56,720 --> 00:01:58,119 so she could have a lie-down. 58 00:01:58,120 --> 00:02:00,319 I've just typed out an arrest report. 59 00:02:00,320 --> 00:02:02,119 Oh, Lord. 60 00:02:02,120 --> 00:02:03,599 Oh, please tell me 61 00:02:03,600 --> 00:02:05,544 that Dennis didn't land himself in any trouble. 62 00:02:05,545 --> 00:02:07,679 It's Edward Harcourt, cousin of your friend, Millie. 63 00:02:07,680 --> 00:02:10,319 He's been charged as a communist conspirator. 64 00:02:10,320 --> 00:02:12,434 You're kidding? Millie and Jean are being interrogated, 65 00:02:12,435 --> 00:02:14,439 and nobody hates a red more than our men in blue. 66 00:02:14,440 --> 00:02:16,020 Those women aren't communists. 67 00:02:16,760 --> 00:02:18,119 Right? 68 00:02:19,640 --> 00:02:22,167 Oh, that could be Millie and Jean at the station. 69 00:02:22,168 --> 00:02:23,419 Iris, if you're involved, 70 00:02:23,420 --> 00:02:24,879 you're painted with the same brush. 71 00:02:24,880 --> 00:02:26,239 And once the police decide you're a traitor, 72 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 it's heavy lifting to change their minds. 73 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Oh... 74 00:02:40,520 --> 00:02:41,639 Hello? 75 00:02:43,400 --> 00:02:44,759 No, this household 76 00:02:44,760 --> 00:02:47,481 isn't interested in any damn encyclopedias. 77 00:02:48,760 --> 00:02:50,399 We gotta spring out our girls. 78 00:02:50,400 --> 00:02:52,479 Take my advice and keep your distance. 79 00:02:52,480 --> 00:02:54,119 We appreciate the warning, Olivia, 80 00:02:54,120 --> 00:02:55,759 but those are decent women. 81 00:02:55,760 --> 00:02:57,076 If we can't see that in each other, 82 00:02:57,101 --> 00:02:59,800 then we've got nothing. 83 00:03:02,280 --> 00:03:03,660 Jean! 84 00:03:05,880 --> 00:03:08,159 I'm so sorry they put you through this. 85 00:03:08,160 --> 00:03:09,679 It's over now. 86 00:03:09,680 --> 00:03:11,639 Short of my favourite vegetable, 87 00:03:11,640 --> 00:03:13,560 there's nothing further that man could ask me. 88 00:03:16,273 --> 00:03:19,233 Before we are released, I have a right to see my cousin. 89 00:03:19,258 --> 00:03:20,658 Actually, you don't. 90 00:03:24,060 --> 00:03:25,180 Wait a minute. 91 00:03:28,960 --> 00:03:30,919 Our passports are missing. 92 00:03:30,920 --> 00:03:33,319 Held, pending your immigration hearing. 93 00:03:33,320 --> 00:03:35,159 What hearing? When? 94 00:03:35,160 --> 00:03:36,519 Three days. 95 00:03:36,520 --> 00:03:37,719 Here's your notices. 96 00:03:37,720 --> 00:03:40,199 You won't need that American travel agent. 97 00:03:40,200 --> 00:03:41,500 You're about to be deported. 98 00:03:54,035 --> 00:04:02,035 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:05,840 --> 00:04:08,119 We've got three days to prove our innocence 100 00:04:08,120 --> 00:04:09,239 and Edward's, too. 101 00:04:09,240 --> 00:04:12,440 If we're shipped out, he may well rot in jail. 102 00:04:14,600 --> 00:04:16,759 And all because of that Judas. 103 00:04:16,760 --> 00:04:20,079 He sold Edward down the river and we're in hot water. 104 00:04:20,080 --> 00:04:22,037 The last thing we need is him making things worse. 105 00:04:22,038 --> 00:04:23,599 Oh, for God's sake. 106 00:04:23,600 --> 00:04:25,359 Millie, what are you still doing here? 107 00:04:25,360 --> 00:04:27,568 - Oh! - You know exactly why I'm here. 108 00:04:27,569 --> 00:04:29,239 You betrayed our trust. 109 00:04:29,240 --> 00:04:30,599 At least by being deported, 110 00:04:30,600 --> 00:04:32,839 means I never have to clap eyes on you again. 111 00:04:32,840 --> 00:04:35,079 Millie, I had nothing to do with... 112 00:04:35,080 --> 00:04:37,519 You were the only authority my cousin spoke to, 113 00:04:37,520 --> 00:04:39,959 and the next day, he's hauled in here on trumped-up charges! 114 00:04:39,960 --> 00:04:41,879 Political crimes, not my department! 115 00:04:41,880 --> 00:04:43,519 So you went and told your friends. 116 00:04:43,520 --> 00:04:45,399 They must have their own reasons. 117 00:04:45,400 --> 00:04:47,279 And from what he told me, you two barely know each other. 118 00:04:47,280 --> 00:04:48,759 He's family, Bill. 119 00:04:48,760 --> 00:04:50,221 Go to hell. 120 00:04:50,222 --> 00:04:51,760 Come on, Jean! 121 00:04:58,520 --> 00:05:00,799 What if he's right? What if Edward is a communist? 122 00:05:00,800 --> 00:05:02,399 Oh, Jean, my cousin makes a small fortune 123 00:05:02,400 --> 00:05:03,652 renting rooms across the city. 124 00:05:03,653 --> 00:05:06,159 No landlord supports Marxist ideology. 125 00:05:06,160 --> 00:05:07,239 Edward trusted Bill enough 126 00:05:07,240 --> 00:05:08,559 to tell him he was a homosexual. 127 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 That's why they did this, 128 00:05:09,561 --> 00:05:10,799 and why we're going to fix it. 129 00:05:10,800 --> 00:05:12,679 We know Rusty was meant 130 00:05:12,680 --> 00:05:14,119 to meet somebody at that diner. 131 00:05:14,120 --> 00:05:16,679 But instead the poor man was chased down and beaten 132 00:05:16,680 --> 00:05:18,500 in a case of mistaken identity. 133 00:05:19,440 --> 00:05:21,279 We know Hailey found a code... 134 00:05:21,280 --> 00:05:22,679 ...Which points to a dockyard rendezvous, 135 00:05:22,680 --> 00:05:25,100 where the drugs would be exchanged. 136 00:05:25,619 --> 00:05:28,139 Well, it all stems from Rusty and that diner. 137 00:05:28,164 --> 00:05:30,164 A front for drug trafficking? 138 00:05:30,189 --> 00:05:32,940 Or a drug dealer's base-camp. 139 00:05:33,280 --> 00:05:34,559 I'm gonna go have a milkshake, 140 00:05:34,560 --> 00:05:36,439 see if I can work out who might be the lynchpin. 141 00:05:36,440 --> 00:05:38,679 I'll get Hailey to drive us to Rusty, 142 00:05:38,680 --> 00:05:40,399 find out what he knows about the place, 143 00:05:40,400 --> 00:05:42,279 and work out his political leanings. 144 00:05:42,280 --> 00:05:43,460 Come on. 145 00:05:43,840 --> 00:05:45,199 And your father and I 146 00:05:45,200 --> 00:05:47,593 are proud of your passion for the cause, Dennis. 147 00:05:47,594 --> 00:05:49,039 I just wish 148 00:05:49,040 --> 00:05:52,439 you'd put some of that zeal into an after-school job. 149 00:05:52,440 --> 00:05:53,719 If you want a leg up in the world, 150 00:05:53,720 --> 00:05:54,802 now's the time. 151 00:05:54,803 --> 00:05:57,279 My GPA's 4.0. Rallies are moving to Berkeley, 152 00:05:57,280 --> 00:05:58,479 so that's a lot of travel... 153 00:05:58,480 --> 00:05:59,839 Protest rallies won't put spending money 154 00:05:59,840 --> 00:06:01,439 in your pocket, little man. 155 00:06:01,440 --> 00:06:03,039 "Little man"! 156 00:06:03,040 --> 00:06:04,241 I like it. 157 00:06:04,242 --> 00:06:06,039 Oh, no, I'm Big Man today. 158 00:06:06,040 --> 00:06:07,719 New placards. 159 00:06:07,720 --> 00:06:10,239 Ah. "Whose city? Our city." 160 00:06:10,240 --> 00:06:12,480 Denny, I love it. 161 00:06:13,713 --> 00:06:14,753 Hello there. 162 00:06:15,680 --> 00:06:18,119 Mom, this is Miriam. 163 00:06:18,120 --> 00:06:20,239 Uh, pleasure to meet you, Mrs. Bearden. 164 00:06:20,240 --> 00:06:23,760 Dennis has told me so much about you. 165 00:06:25,360 --> 00:06:26,439 Uh, "press on." 166 00:06:26,440 --> 00:06:28,996 - That's what Dr. King said. - Hmm. 167 00:06:28,997 --> 00:06:30,319 "And keep on pressing. 168 00:06:30,320 --> 00:06:31,959 If you can't fly, run." 169 00:06:31,960 --> 00:06:33,119 "If you can't run, walk." 170 00:06:33,120 --> 00:06:34,239 "And if you can't walk, crawl." 171 00:06:34,240 --> 00:06:36,616 This man is sparking a wave. 172 00:06:36,617 --> 00:06:39,000 And we're part of it, see? 173 00:06:40,200 --> 00:06:42,861 It's in the back, below the fold, 174 00:06:42,862 --> 00:06:44,519 but one day, we'll be front-page news. 175 00:06:44,520 --> 00:06:45,719 So long as it's not because 176 00:06:45,720 --> 00:06:47,279 the riot police were called in. 177 00:06:47,280 --> 00:06:48,399 We know the rules, Mom. 178 00:06:48,400 --> 00:06:49,719 Self-defence only. 179 00:06:49,720 --> 00:06:50,760 Watch this. 180 00:06:51,972 --> 00:06:53,759 Three knuckles to the sternum... 181 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 takes a man down every time. 182 00:06:56,400 --> 00:06:57,759 Yeah? 183 00:06:59,160 --> 00:07:00,595 And pressing on. 184 00:07:00,596 --> 00:07:02,519 - Do you want to help? - Yeah. Okay. 185 00:07:03,640 --> 00:07:06,359 - Um... - Oh, thanks. 186 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 Yeah, I thought... 187 00:07:12,760 --> 00:07:14,900 Why is it "stupid"? 188 00:07:15,360 --> 00:07:17,119 I say Edward did the right thing, 189 00:07:17,120 --> 00:07:18,239 putting out a warning ad. 190 00:07:18,240 --> 00:07:20,119 And got beaten half to death just like you. 191 00:07:20,120 --> 00:07:21,998 So we stop protecting each other? 192 00:07:21,999 --> 00:07:24,039 No, we double down on anonymity, 193 00:07:24,040 --> 00:07:25,319 we go back to word of mouth, 194 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 phone trees. 195 00:07:26,321 --> 00:07:27,559 It worked before, it will work again. 196 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Spence. Come on in. 197 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 We're not Spence. 198 00:07:32,980 --> 00:07:34,679 And you're not welcome here, either. 199 00:07:34,680 --> 00:07:36,079 We need to have a word with Rusty. 200 00:07:36,080 --> 00:07:37,199 This is a private home. 201 00:07:37,200 --> 00:07:38,439 You cannot walk in here like this. 202 00:07:38,440 --> 00:07:40,280 This lady's the one who saved Rusty's bacon. 203 00:07:41,320 --> 00:07:42,840 All we want is two minutes. 204 00:07:43,933 --> 00:07:45,293 Meeting's over, fellas. 205 00:07:46,066 --> 00:07:47,106 Same time tomorrow. 206 00:07:47,131 --> 00:07:48,491 Bring your old phone numbers. 207 00:07:48,516 --> 00:07:50,036 We'll try to rebuild that tree. 208 00:07:59,040 --> 00:08:00,319 Edward has been arrested 209 00:08:00,320 --> 00:08:02,359 on a charge of communist conspiracy. 210 00:08:02,360 --> 00:08:04,079 Now, for his sake... 211 00:08:04,080 --> 00:08:05,931 Your meetings... 212 00:08:05,932 --> 00:08:07,679 your group... 213 00:08:07,680 --> 00:08:08,919 I have to ask. 214 00:08:08,920 --> 00:08:10,559 You think we're communists? 215 00:08:10,560 --> 00:08:12,479 The Bolshies persecute men like us. 216 00:08:12,480 --> 00:08:13,599 If this is why you're here... 217 00:08:13,600 --> 00:08:15,359 - ...To accuse us... - Hold your horses and listen up. 218 00:08:15,360 --> 00:08:17,839 They got Edward in for being a red, 219 00:08:17,840 --> 00:08:19,314 but it's a bogus charge. 220 00:08:19,315 --> 00:08:20,799 And a difficult one to fight. 221 00:08:20,800 --> 00:08:22,319 That's why we need your help. 222 00:08:22,320 --> 00:08:23,479 Now, Edward's cousin and I 223 00:08:23,480 --> 00:08:24,839 are about to be deported, 224 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 and if that happens 225 00:08:25,841 --> 00:08:27,041 before we can clear his name, 226 00:08:27,042 --> 00:08:28,061 he's done for. 227 00:08:28,062 --> 00:08:29,141 We can't get involved. 228 00:08:29,142 --> 00:08:30,439 You already are. 229 00:08:30,440 --> 00:08:32,199 If they make headway on him, 230 00:08:32,200 --> 00:08:33,759 they'll go after you all next. 231 00:08:33,760 --> 00:08:34,959 Secret meetings... 232 00:08:34,960 --> 00:08:36,639 codes in the newspapers. 233 00:08:36,640 --> 00:08:38,239 We're not communists! 234 00:08:38,240 --> 00:08:39,639 We know. 235 00:08:39,640 --> 00:08:40,999 We also know they're after Edward 236 00:08:41,000 --> 00:08:42,119 to name names, 237 00:08:42,120 --> 00:08:44,479 break up your little coterie. 238 00:08:44,480 --> 00:08:46,840 Only he's a decent man and won't talk. 239 00:08:47,140 --> 00:08:49,119 That's why, gentlemen... 240 00:08:49,120 --> 00:08:50,280 you will. 241 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 Hmm. 242 00:09:11,120 --> 00:09:14,360 Let's find you a leg up, little man. 243 00:09:20,240 --> 00:09:22,240 Another code. 244 00:09:23,800 --> 00:09:25,559 Why can't you just tell the truth? 245 00:09:25,560 --> 00:09:26,919 If we stand up to the police, 246 00:09:26,920 --> 00:09:28,159 we show our true colours, 247 00:09:28,160 --> 00:09:30,399 they might not arrest us today, 248 00:09:30,400 --> 00:09:33,159 but down the road, they'll be raiding our homes, bars, 249 00:09:33,160 --> 00:09:34,199 the places that we meet. 250 00:09:34,200 --> 00:09:35,999 We'll be thrown in paddy-wagons, 251 00:09:36,000 --> 00:09:37,079 we'll be arrested. 252 00:09:37,080 --> 00:09:38,399 If you help your friend get out, 253 00:09:38,400 --> 00:09:40,039 you're not fighting with one hand behind your back. 254 00:09:40,040 --> 00:09:41,799 Edward is not an active member. 255 00:09:41,800 --> 00:09:44,919 He was looking to return. He showed up that night at the diner. 256 00:09:44,920 --> 00:09:46,199 Saw that message in the newspaper, 257 00:09:46,200 --> 00:09:48,199 figured there was a new member looking to join. 258 00:09:48,200 --> 00:09:50,199 Come on, Rusty. He was looking for a date. 259 00:09:50,200 --> 00:09:52,719 Guess what, Paul? I'm the one got my face kicked in. 260 00:09:52,720 --> 00:09:55,460 And if he's in the station getting worse for protecting us, 261 00:09:56,080 --> 00:09:57,620 he's a better man than you. 262 00:09:59,160 --> 00:10:03,080 So what is this group that Edward's not a member of? 263 00:10:04,160 --> 00:10:06,160 We're called the Mattachine Society. 264 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 "Mattachine"? 265 00:10:10,360 --> 00:10:13,839 Our founder, Harry Hay, was a Marxist. 266 00:10:13,840 --> 00:10:15,398 We have nothing to do with that now. 267 00:10:15,399 --> 00:10:16,839 We fight police entrapment, 268 00:10:16,840 --> 00:10:19,119 offer ways to connect. 269 00:10:19,120 --> 00:10:20,239 We want to show the world 270 00:10:20,240 --> 00:10:22,359 that we are the same as everyone else. 271 00:10:22,360 --> 00:10:25,239 And until that day comes, we keep underground, 272 00:10:25,240 --> 00:10:26,639 so our members can gather 273 00:10:26,640 --> 00:10:27,885 without fear of persecution. 274 00:10:27,886 --> 00:10:29,120 And Edward? 275 00:10:30,880 --> 00:10:32,660 He and I have a history. 276 00:10:34,300 --> 00:10:36,360 Truth be told, he broke my heart. 277 00:10:37,413 --> 00:10:38,733 But Paul's right. 278 00:10:38,758 --> 00:10:40,878 We all took oaths to protect the Mattachine. 279 00:10:41,340 --> 00:10:42,959 Even Edward wouldn't compromise that. 280 00:10:42,960 --> 00:10:44,615 We deny knowing him, 281 00:10:44,616 --> 00:10:46,519 you, all of it. 282 00:10:46,520 --> 00:10:47,615 You're cowards. 283 00:10:47,616 --> 00:10:49,360 We're survivors. 284 00:10:49,780 --> 00:10:52,079 The first and only homophile organization 285 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 still standing. 286 00:11:02,151 --> 00:11:05,720 I would like a packet of Haymaker cigarettes, please. 287 00:11:06,760 --> 00:11:09,760 Word is, you sell them or know someone who does. 288 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Let me see if we've got them. 289 00:11:31,320 --> 00:11:33,039 Slim doesn't do retail, 290 00:11:33,040 --> 00:11:35,400 and if he sees you again, he says it'll be a problem. 291 00:11:36,800 --> 00:11:38,759 Is this Slim's place? 292 00:11:38,760 --> 00:11:39,799 Hell, no. 293 00:11:39,800 --> 00:11:42,079 It's just his centre of gravity these days. 294 00:11:42,080 --> 00:11:43,759 Mm. 295 00:11:43,760 --> 00:11:45,919 I was a waitress for years. 296 00:11:45,920 --> 00:11:47,325 Bowing and scraping, 297 00:11:47,326 --> 00:11:50,439 on my feet for hours, smile painted on, 298 00:11:50,440 --> 00:11:52,559 but just because I take orders 299 00:11:52,560 --> 00:11:54,580 doesn't mean I take orders. 300 00:11:55,320 --> 00:11:56,839 It looked to me like you weren't too happy 301 00:11:56,840 --> 00:11:58,720 taking orders from Slim. 302 00:11:59,688 --> 00:12:02,959 I would be really grateful 303 00:12:02,960 --> 00:12:04,719 if you would tell me 304 00:12:04,720 --> 00:12:06,660 who moves the Haymakers. 305 00:12:12,680 --> 00:12:14,919 Haymakers are tip of the iceberg. 306 00:12:21,839 --> 00:12:25,740 "In town short time. Looking for friends." 307 00:12:27,480 --> 00:12:29,119 Oh, you sure are hungry 308 00:12:29,120 --> 00:12:31,439 for a girl with a stomach ache. 309 00:12:31,440 --> 00:12:32,479 It went away. 310 00:12:32,480 --> 00:12:34,839 Did it, now? 311 00:12:34,840 --> 00:12:36,880 And what was making it hurt? 312 00:12:38,560 --> 00:12:39,879 Sally's mom said 313 00:12:39,880 --> 00:12:42,112 Vietnam's not our beeswax, 314 00:12:42,113 --> 00:12:44,119 said Daddy shouldn't be there. 315 00:12:44,120 --> 00:12:46,014 Well, who cares what she says? 316 00:12:46,015 --> 00:12:47,639 I do. 317 00:12:47,640 --> 00:12:48,999 It made me so mad, 318 00:12:49,000 --> 00:12:51,239 I threw Sally's lunchbox in a tree. 319 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 A tree? 320 00:12:52,241 --> 00:12:53,959 Took me three times, but I got it. 321 00:12:53,960 --> 00:12:55,199 Cadence. 322 00:12:55,200 --> 00:12:57,999 Miss Henson made me sit out recess. 323 00:12:58,000 --> 00:12:59,537 Good! Honey, your father's 324 00:12:59,562 --> 00:13:01,999 a patriot, just doing as his country asks. 325 00:13:02,000 --> 00:13:03,359 You pay her no mind. 326 00:13:03,360 --> 00:13:06,119 Be easier if Daddy would write to tell us he's okay. 327 00:13:06,120 --> 00:13:07,239 I'm sure he has, 328 00:13:07,240 --> 00:13:08,639 it just hasn't gotten here yet. 329 00:13:08,640 --> 00:13:10,691 I know missing him makes you sad, 330 00:13:10,692 --> 00:13:12,919 but you can't let Sally or anyone else 331 00:13:12,920 --> 00:13:14,039 get under your skin like that. 332 00:13:14,040 --> 00:13:15,999 Oops! Sorry, Mommy. 333 00:13:16,000 --> 00:13:17,540 I wrecked it. 334 00:13:27,800 --> 00:13:30,399 No, baby... 335 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 You cracked it wide open. 336 00:13:34,440 --> 00:13:36,679 The thing is, if they're so hush-hush about everything, 337 00:13:36,680 --> 00:13:38,825 how did Edward get attacked in his own apartment? 338 00:13:38,826 --> 00:13:41,919 Well, I think they mistook him for someone else. 339 00:13:41,920 --> 00:13:43,919 A waitress at the diner called "Cherry" told me 340 00:13:43,920 --> 00:13:45,519 told me there are two sides to the operation... 341 00:13:45,520 --> 00:13:47,079 the dealers never mix with the suppliers. 342 00:13:47,080 --> 00:13:47,994 They use a go-between. 343 00:13:47,995 --> 00:13:49,559 "Left hand never knows the right" type of thing. 344 00:13:49,560 --> 00:13:50,919 Exactly. I think 345 00:13:50,920 --> 00:13:53,439 whoever beat up those men thought they were the couriers. 346 00:13:53,440 --> 00:13:54,959 So we look for the go-between? 347 00:13:54,960 --> 00:13:56,560 Well, Cherry said they only ever go to the diner 348 00:13:56,585 --> 00:13:57,586 when there's a hand-off, 349 00:13:57,587 --> 00:13:58,850 but she's pretty sure some of the men 350 00:13:58,851 --> 00:14:00,519 don't just meet at the cedar mill, 351 00:14:00,520 --> 00:14:01,839 they work there, too. 352 00:14:01,840 --> 00:14:04,020 So we go back, see what we can find. 353 00:14:06,040 --> 00:14:07,199 Hey, Sarge. 354 00:14:07,200 --> 00:14:08,559 Cadence feeling better? 355 00:14:08,560 --> 00:14:11,919 Yes. Now I'm the one with a sick stomach. 356 00:14:11,920 --> 00:14:13,535 Found another ad, 357 00:14:13,536 --> 00:14:15,320 same Caesar cipher as before. 358 00:14:17,480 --> 00:14:18,839 "In town short time. 359 00:14:18,840 --> 00:14:21,199 Looking for friends. Box 302." 360 00:14:21,200 --> 00:14:22,719 Another man looking for company. 361 00:14:22,720 --> 00:14:24,518 Well, we've got to warn them straight away. 362 00:14:24,519 --> 00:14:25,719 But we don't know how. 363 00:14:25,720 --> 00:14:27,431 We do. I didn't see it at first, 364 00:14:27,432 --> 00:14:28,959 'cause I was too close to the problem, 365 00:14:28,960 --> 00:14:31,479 but when you step back, see it as a whole, 366 00:14:31,480 --> 00:14:33,559 you see this... this... 367 00:14:33,560 --> 00:14:34,839 this... 368 00:14:34,840 --> 00:14:38,359 this... random letters in bold, and when I extracted them... 369 00:14:38,360 --> 00:14:39,879 Ooh! You got an address. 370 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Yes, and a name... 371 00:14:40,881 --> 00:14:43,671 Curtis Dresker, 134 Miller Ave. 372 00:14:43,672 --> 00:14:48,359 So I applied my theory to the classifieds 373 00:14:48,360 --> 00:14:50,599 where Edward posted his ad. 374 00:14:50,600 --> 00:14:51,879 Same bold letters, 375 00:14:51,880 --> 00:14:54,999 only this time, they spell out Edward's name and his address. 376 00:14:55,000 --> 00:14:56,839 So that's how they tracked him down. 377 00:14:56,840 --> 00:14:57,999 Agony column, indeed. 378 00:14:58,000 --> 00:15:00,639 Someone is exposing the men who place these ads, 379 00:15:00,640 --> 00:15:02,079 and taking a lot of trouble to do so. 380 00:15:02,080 --> 00:15:03,999 This Curtis Dresker places an ad, 381 00:15:04,000 --> 00:15:06,519 then someone goes and tells the world where to find him. 382 00:15:06,520 --> 00:15:08,159 We gotta go warn him. 383 00:15:08,160 --> 00:15:09,359 And I've got to go and see Edward. 384 00:15:09,360 --> 00:15:12,304 Oh, uh, give him this... it's just a few things. 385 00:15:12,305 --> 00:15:14,600 Iris. Thank you. 386 00:15:21,280 --> 00:15:23,919 Mr Dresker. Mr. Dresker! 387 00:15:23,920 --> 00:15:26,359 Mr. Dresker, are you there? 388 00:15:38,400 --> 00:15:40,279 They were waiting in the shadows... 389 00:15:40,280 --> 00:15:43,319 they shoved me inside the second I got home. 390 00:15:43,320 --> 00:15:45,039 My mother will flip her wig. 391 00:15:45,040 --> 00:15:46,919 We're not telling her anything. 392 00:15:46,920 --> 00:15:49,039 A friend was also attacked. 393 00:15:49,040 --> 00:15:51,319 We just need some help figuring out who would do this. 394 00:15:51,320 --> 00:15:53,279 I never saw their faces. 395 00:15:53,280 --> 00:15:55,039 They just kept coming at me, asking, 396 00:15:55,040 --> 00:15:57,959 "Whose man are you? Whose man are you?" 397 00:15:57,960 --> 00:15:59,959 Do you have any ideas? 398 00:15:59,960 --> 00:16:02,380 Well, the whole point is, 399 00:16:03,160 --> 00:16:04,919 I'm nobody's man. 400 00:16:04,920 --> 00:16:06,108 Has anyone asked you 401 00:16:06,109 --> 00:16:08,719 to carry any packages to the cedar mill? 402 00:16:08,720 --> 00:16:10,719 Drugs? Cigarettes? 403 00:16:10,720 --> 00:16:12,079 No. I'm just home from USC. 404 00:16:12,080 --> 00:16:14,363 Here for clean laundry, raid the fridge. 405 00:16:14,364 --> 00:16:16,476 University of Southern California. 406 00:16:16,477 --> 00:16:18,020 It's in Los Angeles. 407 00:16:18,720 --> 00:16:21,177 So you don't use the local classifieds. 408 00:16:21,178 --> 00:16:22,959 Not till I got here. 409 00:16:22,960 --> 00:16:25,719 And I tell you, I won't be back anytime soon. 410 00:16:25,720 --> 00:16:27,100 Excuse me. 411 00:16:33,480 --> 00:16:35,199 They're lucky I wasn't here. 412 00:16:35,200 --> 00:16:36,999 You're lucky. 413 00:16:37,000 --> 00:16:39,199 These men obviously meant business. 414 00:16:39,200 --> 00:16:40,559 They could've killed him. 415 00:16:40,560 --> 00:16:42,199 And for what? 416 00:16:42,200 --> 00:16:44,100 For being who he is? 417 00:16:44,480 --> 00:16:46,600 Loving whoever he does? 418 00:16:47,260 --> 00:16:49,220 You said we gotta believe in each other. 419 00:16:49,560 --> 00:16:51,660 I hope you'll still believe in me. 420 00:16:53,760 --> 00:16:56,639 That's why there's good reason, 421 00:16:56,640 --> 00:16:58,519 sometimes, 422 00:16:58,520 --> 00:17:00,000 to keep things under wraps. 423 00:17:04,880 --> 00:17:06,959 Visitor list says "lawyer only". 424 00:17:06,960 --> 00:17:08,274 It's right here, in his file. 425 00:17:08,275 --> 00:17:10,399 All right then. Who's his lawyer? 426 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Ma'am, 427 00:17:11,401 --> 00:17:13,279 your cousin's charged with conspiracy. 428 00:17:13,280 --> 00:17:15,239 Not one attorney in the whole city's 429 00:17:15,240 --> 00:17:17,279 gonna touch that hot potato. 430 00:17:17,280 --> 00:17:18,839 Don't you worry, 431 00:17:18,840 --> 00:17:21,039 Edward Harcourt's tucked up in his cell, 432 00:17:21,040 --> 00:17:22,940 all safe and sound. 433 00:17:27,000 --> 00:17:28,140 Who do you work for? 434 00:17:29,520 --> 00:17:31,759 What gang are you with? 435 00:17:33,760 --> 00:17:35,639 Who do you work for? 436 00:17:35,640 --> 00:17:37,919 Communist conspiracy is the charge the police use 437 00:17:37,920 --> 00:17:39,799 when they have nothing else on these gentlemen. 438 00:17:39,800 --> 00:17:41,279 Stands to reason. 439 00:17:41,280 --> 00:17:43,639 If you're a pervert, you must be a traitor, right? 440 00:17:43,640 --> 00:17:45,159 The attack instructions 441 00:17:45,160 --> 00:17:46,678 encoded in the classifieds... 442 00:17:46,679 --> 00:17:49,559 to control that, you'd have to buy up the whole page. 443 00:17:49,560 --> 00:17:51,220 Or bribe a typesetter. 444 00:17:52,280 --> 00:17:54,440 Hailey, you worked at the press a while. 445 00:17:54,940 --> 00:17:56,094 Midnight repairs. 446 00:17:56,095 --> 00:17:58,300 Got to know the classifieds typesetters. 447 00:17:58,886 --> 00:18:00,726 One guy would accept a dollar 448 00:18:00,751 --> 00:18:02,271 for prime placement. 449 00:18:02,400 --> 00:18:03,679 Might've done more. 450 00:18:03,680 --> 00:18:05,802 That's brilliant. You see what he can tell you. 451 00:18:05,803 --> 00:18:07,639 Millie and I will visit the mill tomorrow, 452 00:18:07,640 --> 00:18:09,319 smoke out these drug dealers, 453 00:18:09,320 --> 00:18:10,399 if you'll excuse the pun. 454 00:18:12,520 --> 00:18:14,559 You'll be okay here? 455 00:18:14,560 --> 00:18:16,020 Yeah. 456 00:18:16,400 --> 00:18:18,799 Good luck figuring this all out. 457 00:18:18,800 --> 00:18:20,079 And thank you. 458 00:18:20,080 --> 00:18:21,780 Take care. 459 00:18:25,320 --> 00:18:26,479 It's true, 460 00:18:26,480 --> 00:18:28,359 I couldn't fathom a return to England now. 461 00:18:28,360 --> 00:18:30,599 We've got two days to fix this and help your cousin. 462 00:18:30,600 --> 00:18:32,479 It's high time I did. 463 00:18:32,480 --> 00:18:35,079 Growing up, we used to spend every summer together. 464 00:18:35,080 --> 00:18:37,599 He and I would have a whale of a good time, 465 00:18:37,600 --> 00:18:39,460 but the other children, they... 466 00:18:40,240 --> 00:18:42,120 they could see there was something about him. 467 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 They used to call him "Dandy Eddie." 468 00:18:46,673 --> 00:18:48,433 I owe him this fight now. 469 00:18:51,307 --> 00:18:52,707 Well, well... 470 00:18:52,900 --> 00:18:54,220 The broken-down ladies. 471 00:18:54,245 --> 00:18:57,245 Well, no longer, thanks to you. 472 00:18:57,270 --> 00:18:59,270 A few treats to get you through your night shift. 473 00:18:59,320 --> 00:19:01,359 My friend here says she'd still be stranded 474 00:19:01,360 --> 00:19:04,999 if it weren't for the magic you worked on her engine. 475 00:19:05,000 --> 00:19:07,999 It's roast beef. And no offence if you want 476 00:19:08,000 --> 00:19:09,418 to share it here with Brutus. 477 00:19:09,419 --> 00:19:11,639 I'm sure he works very hard to keep you safe. 478 00:19:11,640 --> 00:19:13,639 From seagulls, mostly. 479 00:19:13,640 --> 00:19:14,959 Oh, is that so? 480 00:19:14,960 --> 00:19:18,279 Here, it's just logs coming in, and the shingles shipping out. 481 00:19:18,280 --> 00:19:19,599 No, not quite. 482 00:19:19,600 --> 00:19:22,599 The night we met, my friend here was accosted. 483 00:19:22,600 --> 00:19:23,639 What? 484 00:19:23,640 --> 00:19:26,279 - Why didn't you say something? - Well, we went to the police 485 00:19:26,280 --> 00:19:28,359 to find justice, but they, uh... 486 00:19:28,360 --> 00:19:29,799 they just want witnesses. 487 00:19:29,800 --> 00:19:33,760 Any hunches about the nearby riff-raff? 488 00:19:36,377 --> 00:19:39,160 Well, I don't know anything... 489 00:19:39,817 --> 00:19:42,879 but I would start with a gander over by shed 28. 490 00:19:42,880 --> 00:19:44,559 But let me tell you, 491 00:19:44,560 --> 00:19:46,279 they're worse than this dog here. 492 00:19:46,280 --> 00:19:48,039 Well, you're the better man. 493 00:19:48,040 --> 00:19:49,559 We won't forget it. 494 00:19:49,560 --> 00:19:52,120 I wish you would. Ladies. 495 00:20:03,560 --> 00:20:04,919 About what you said yesterday... 496 00:20:04,920 --> 00:20:07,319 I was riled up and seeing red. 497 00:20:07,320 --> 00:20:08,927 And with good reason. 498 00:20:08,928 --> 00:20:10,319 All I can say is, 499 00:20:10,320 --> 00:20:11,759 I don't see 500 00:20:11,760 --> 00:20:13,940 a picket fence in my future. 501 00:20:15,040 --> 00:20:17,580 But why do you have to say so? 502 00:20:18,700 --> 00:20:20,680 So you're telling me to clam up? 503 00:20:22,200 --> 00:20:26,380 I've seen my share of bigoted and narrow-minded fools. 504 00:20:27,200 --> 00:20:28,894 I can't hide the colour of my skin, 505 00:20:28,895 --> 00:20:30,234 but you? 506 00:20:30,235 --> 00:20:32,600 No one needs to know this. 507 00:20:33,720 --> 00:20:35,479 You think I'm ugly on the inside, 508 00:20:35,480 --> 00:20:36,559 and I should keep it that way. 509 00:20:36,560 --> 00:20:37,599 No! 510 00:20:38,601 --> 00:20:40,439 Shift change. 511 00:20:40,440 --> 00:20:41,939 Better get a move on. 512 00:20:41,940 --> 00:20:43,420 Hailey. 513 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Oh. 514 00:20:58,120 --> 00:21:01,340 That's the dealer we gave the heroin to. 515 00:21:02,513 --> 00:21:04,420 He's taking something else. 516 00:21:05,880 --> 00:21:07,439 Yes. 517 00:21:07,440 --> 00:21:09,519 From Bill bloody Bryce! 518 00:21:09,520 --> 00:21:11,516 He's a cad and a liar, 519 00:21:11,517 --> 00:21:14,199 and, clearly, also a crook. 520 00:21:18,600 --> 00:21:20,959 Mitch Bloom, as I live and breathe. 521 00:21:20,960 --> 00:21:22,639 Hailey Yarner! 522 00:21:22,640 --> 00:21:23,959 Ain't this a treat! 523 00:21:23,960 --> 00:21:25,119 Great to see you, old man. 524 00:21:25,120 --> 00:21:26,159 Hey, back atcha. 525 00:21:26,160 --> 00:21:28,759 Uh, meet Iris, she's... apprenticing. 526 00:21:28,760 --> 00:21:30,359 Oh. 527 00:21:30,360 --> 00:21:32,094 Good thing we caught you before you started up. 528 00:21:32,095 --> 00:21:33,759 You know Bing in security? 529 00:21:33,760 --> 00:21:35,639 Turns out he'd been poking around here, 530 00:21:35,640 --> 00:21:37,433 pushed a few buttons and, uh... 531 00:21:37,434 --> 00:21:39,759 You give a guy a badge and, suddenly, he's Dick Tracy, 532 00:21:39,760 --> 00:21:41,898 solving problems that don't need fixing. 533 00:21:41,899 --> 00:21:43,799 Bing's paying for this out of his own pocket, 534 00:21:43,800 --> 00:21:45,919 so he'd appreciate if we keep it to ourselves. 535 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 Sure. 536 00:21:46,921 --> 00:21:48,800 Well, have at it. 537 00:21:52,440 --> 00:21:55,679 You, uh... you don't want to see her in action? 538 00:21:55,680 --> 00:21:57,919 Oh, not when I can see all this. 539 00:21:57,920 --> 00:22:00,039 The reporters get all the credit, 540 00:22:00,040 --> 00:22:02,119 but no paper gets printed without men like you. 541 00:22:02,120 --> 00:22:03,799 Oh, you got that right. 542 00:22:03,800 --> 00:22:05,039 Quite a feat, 543 00:22:05,040 --> 00:22:06,879 building the classifieds. 544 00:22:06,880 --> 00:22:10,320 As many words as the rest of the paper put together. 545 00:22:10,321 --> 00:22:11,360 Hmm! 546 00:22:11,361 --> 00:22:14,079 Now, the ads are mailed in 547 00:22:14,080 --> 00:22:15,159 or dropped off. 548 00:22:15,160 --> 00:22:16,929 And me, I sort 'em into categories. 549 00:22:16,930 --> 00:22:18,679 Now, if they drop it off, 550 00:22:18,680 --> 00:22:20,199 do they give an address? 551 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Yeah, or a phone number, sure. 552 00:22:21,201 --> 00:22:22,319 In case I got questions. 553 00:22:22,320 --> 00:22:23,799 Quite a responsibility 554 00:22:23,800 --> 00:22:26,559 being keeper of all that private information. 555 00:22:26,560 --> 00:22:27,839 Well, maybe for your type. 556 00:22:27,840 --> 00:22:29,470 Me, uh, I'm on top of it. 557 00:22:29,471 --> 00:22:32,719 Good. Otherwise it could pose quite a problem, 558 00:22:32,720 --> 00:22:35,959 if those personal details got into the wrong hands. 559 00:22:35,960 --> 00:22:37,159 Mm-hmm. 560 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 And if... 561 00:22:38,161 --> 00:22:40,159 one's too bold... 562 00:22:40,160 --> 00:22:43,240 it could give readers the wrong message. 563 00:22:44,106 --> 00:22:45,306 What are... 564 00:22:45,560 --> 00:22:46,839 What are you doing? 565 00:22:46,840 --> 00:22:48,919 Learning about your job, Mr. Bloom. 566 00:22:48,920 --> 00:22:49,959 Are... 567 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 Are you with them? 568 00:22:52,240 --> 00:22:53,479 Come now. 569 00:22:53,480 --> 00:22:55,540 You're a smart man. 570 00:22:56,560 --> 00:22:57,679 All right. Listen. 571 00:22:57,680 --> 00:22:59,479 You tell the Order Facherre 572 00:22:59,480 --> 00:23:00,879 I-I know how to do my job. 573 00:23:00,880 --> 00:23:02,879 That was a one-time mistake. 574 00:23:02,880 --> 00:23:04,119 I'm on top of it now. 575 00:23:04,120 --> 00:23:05,620 Order Facherre. 576 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 Okay then. 577 00:23:08,573 --> 00:23:10,133 You're not with them, are you? 578 00:23:10,158 --> 00:23:12,478 What the hell is your game, lady? 579 00:23:12,520 --> 00:23:14,119 All good! 580 00:23:14,120 --> 00:23:16,519 Capital "A" was jammed. 581 00:23:16,520 --> 00:23:17,639 Everything good out here? 582 00:23:17,640 --> 00:23:19,399 That machine wasn't broken. 583 00:23:19,400 --> 00:23:20,999 So what's your racket, Yarner? 584 00:23:21,000 --> 00:23:22,359 Course it was. 585 00:23:22,360 --> 00:23:23,999 All fixed now. See for yourself. 586 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 I'm calling Bing. 587 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Be our guest. 588 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Take care, Mitch. 589 00:23:27,001 --> 00:23:28,880 Nice getting to know you. 590 00:23:36,600 --> 00:23:38,039 Hailey... 591 00:23:38,040 --> 00:23:40,000 Hailey. It's good news. 592 00:23:40,001 --> 00:23:41,919 We got name of the operation... 593 00:23:41,920 --> 00:23:43,159 Order Facherre. 594 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 It's something. 595 00:23:44,161 --> 00:23:45,639 He's got something to hide. 596 00:23:45,640 --> 00:23:47,620 And according to you, so do I. 597 00:23:49,003 --> 00:23:50,519 You looked me dead in the eye, 598 00:23:50,520 --> 00:23:53,039 told me I should cover up everything about myself. 599 00:23:53,040 --> 00:23:54,999 Oh, Hailey. Not everything. Just... 600 00:23:55,000 --> 00:23:57,280 Just everything that matters. 601 00:23:59,000 --> 00:24:00,679 Hailey... 602 00:24:00,680 --> 00:24:03,395 Hailey! That stuff, it doesn't matter, 603 00:24:03,396 --> 00:24:06,919 and broadcasting it, it... well, it only hurts you. 604 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 What kind of girl goes and does that? 605 00:24:09,626 --> 00:24:11,106 Me. 606 00:24:11,520 --> 00:24:13,420 I'm that kind of girl. 607 00:24:14,520 --> 00:24:17,439 I see the girls who... who marry a lie, 608 00:24:17,440 --> 00:24:19,319 gussy themselves up, 609 00:24:19,320 --> 00:24:21,559 get themselves a tidy little life. 610 00:24:21,560 --> 00:24:23,679 Only, inside... 611 00:24:23,680 --> 00:24:25,199 they die. 612 00:24:25,200 --> 00:24:26,559 That what you want for me? 613 00:24:26,560 --> 00:24:28,319 Huh? 614 00:24:28,320 --> 00:24:29,400 Sarge. 615 00:24:30,180 --> 00:24:31,400 I'm... 616 00:24:32,440 --> 00:24:34,720 I'm... 617 00:24:37,960 --> 00:24:39,860 I like women. 618 00:24:41,840 --> 00:24:43,839 In ways that I shouldn't, 619 00:24:43,840 --> 00:24:46,220 but so much so, I stopped giving a damn. 620 00:24:47,353 --> 00:24:49,793 And I know you're worried about me saying it out loud, 621 00:24:49,818 --> 00:24:51,618 worried the truth'll go and wreck everything. 622 00:24:51,643 --> 00:24:53,403 But not saying it, 623 00:24:53,428 --> 00:24:55,100 that's wrecking me worse, 624 00:24:55,686 --> 00:24:57,126 in a million different ways, 625 00:24:57,151 --> 00:24:58,775 and I... 626 00:24:58,800 --> 00:24:59,839 Hailey! 627 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Oh! 628 00:25:05,680 --> 00:25:07,119 Hailey, girl, you all right? 629 00:25:07,120 --> 00:25:08,839 Yeah. You see who was driving that? 630 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 I did. 631 00:25:09,841 --> 00:25:11,960 Your old friend, Mitch. 632 00:25:19,195 --> 00:25:21,119 I didn't even see the car. 633 00:25:21,120 --> 00:25:22,759 And if Iris hadn't pushed us out of the way... 634 00:25:22,760 --> 00:25:24,119 Bam! 635 00:25:24,120 --> 00:25:25,519 We'd have been creamed right there in the street. 636 00:25:25,520 --> 00:25:27,279 Motherly instincts, nothing more. 637 00:25:27,280 --> 00:25:28,399 Well, thank heaven for that. 638 00:25:28,400 --> 00:25:29,719 We're into deadly waters here. 639 00:25:29,720 --> 00:25:31,479 Why would they want to attack you? 640 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Well, maybe he didn't want to. 641 00:25:32,481 --> 00:25:35,640 Maybe this Order Facherre is behind this. 642 00:25:40,840 --> 00:25:41,999 Hello? 643 00:25:42,000 --> 00:25:44,039 Just saw the accident report. Are you okay? 644 00:25:44,040 --> 00:25:45,159 It was no accident. 645 00:25:45,160 --> 00:25:47,359 Olivia, what are the charges, attempted murder? 646 00:25:47,360 --> 00:25:48,519 That's the thing. 647 00:25:48,520 --> 00:25:50,159 The report was on my desk. 648 00:25:50,160 --> 00:25:51,279 I stepped away before filing it, 649 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 and when I came back, 650 00:25:52,281 --> 00:25:53,679 it had disappeared. 651 00:25:53,680 --> 00:25:55,519 So the police are covering this up. 652 00:25:55,520 --> 00:25:57,759 Yes. And you're getting in too deep. 653 00:25:57,760 --> 00:25:59,679 If we stop now, Olivia, our friends'll be 654 00:25:59,680 --> 00:26:00,999 tossed out of the country, 655 00:26:01,000 --> 00:26:02,919 and Edward Harcourt may well rot in prison. 656 00:26:02,920 --> 00:26:04,999 Can Olivia get a message to Edward? 657 00:26:05,000 --> 00:26:06,919 He might know about the Order Facherre. 658 00:26:06,920 --> 00:26:08,218 Can you get a message to Edward? 659 00:26:08,219 --> 00:26:10,040 Not a chance. 660 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 But you might. 661 00:26:15,800 --> 00:26:17,559 Your new lawyer is here. 662 00:26:22,020 --> 00:26:23,279 Thank you, Officer. 663 00:26:23,280 --> 00:26:25,319 If I might have some time with my client? 664 00:26:25,320 --> 00:26:27,820 Bottom of the barrel, Harcourt. 665 00:26:30,453 --> 00:26:32,253 You got two minutes. 666 00:26:38,800 --> 00:26:40,260 Iris Bearden. 667 00:26:41,500 --> 00:26:43,039 I'm a friend of Millie's. 668 00:26:43,040 --> 00:26:44,599 You're no solicitor. 669 00:26:44,600 --> 00:26:46,479 No, but you might say 670 00:26:46,480 --> 00:26:48,700 I'm here representing your cousin. 671 00:26:49,560 --> 00:26:51,199 She says to tell you 672 00:26:51,200 --> 00:26:53,500 that she's sorry about "Dandy Eddie". 673 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 She wants to make it up to you. 674 00:26:57,300 --> 00:27:00,560 I heard some goss about deportation. 675 00:27:01,399 --> 00:27:03,439 We're fighting on all fronts. 676 00:27:04,420 --> 00:27:05,679 Now... 677 00:27:05,680 --> 00:27:07,720 we know about the Mattachine Society, 678 00:27:08,260 --> 00:27:10,439 how the three of you men were attacked. 679 00:27:10,440 --> 00:27:11,385 There's been three now? 680 00:27:11,386 --> 00:27:13,119 I need to know what you can tell me 681 00:27:13,120 --> 00:27:14,559 about the Order Facherre. 682 00:27:14,560 --> 00:27:17,479 Some kind of city gang, a secret society. 683 00:27:17,480 --> 00:27:19,440 No idea. 684 00:27:19,780 --> 00:27:22,119 You may not be the only one wishing I knew. 685 00:27:22,120 --> 00:27:24,759 A cop keeps trying to beat the information out of me. 686 00:27:24,760 --> 00:27:26,639 "What gang do you work for?" 687 00:27:26,640 --> 00:27:27,520 "Who are you with?" 688 00:27:27,521 --> 00:27:29,519 "What gang?" He asks that? 689 00:27:29,520 --> 00:27:30,639 He wants to know 690 00:27:30,640 --> 00:27:32,199 how I cracked their newspaper code. 691 00:27:32,200 --> 00:27:35,780 The only code I know is the one the Mattachine uses. 692 00:27:36,720 --> 00:27:38,959 Why don't you just tell them what you're about? 693 00:27:38,960 --> 00:27:40,879 The whole point is that men are anonymous, 694 00:27:40,880 --> 00:27:43,399 otherwise men would lose their jobs, 695 00:27:43,400 --> 00:27:44,820 families, 696 00:27:45,640 --> 00:27:46,719 lives. 697 00:27:46,720 --> 00:27:49,159 That's why I posted the ad warning them. 698 00:27:49,160 --> 00:27:50,759 That someone was using the papers 699 00:27:50,760 --> 00:27:52,279 to target Mattachinos. 700 00:27:52,280 --> 00:27:54,279 So figure out what the hell hornet's nest 701 00:27:54,280 --> 00:27:55,799 I've gone and kicked. 702 00:27:55,800 --> 00:27:57,920 And quick! 703 00:27:58,920 --> 00:28:00,520 Ahem. 704 00:28:07,160 --> 00:28:09,799 These thugs are in with this Order Facherre. 705 00:28:09,800 --> 00:28:10,999 They keep pressuring your cousin 706 00:28:11,000 --> 00:28:12,319 to tell them how he cracked their code. 707 00:28:12,320 --> 00:28:14,439 My guess is two groups are using 708 00:28:14,440 --> 00:28:17,119 the same cipher to pass on their own secret information. 709 00:28:17,120 --> 00:28:18,319 And maybe the wires got crossed. 710 00:28:18,320 --> 00:28:19,955 I never saw any other ads, 711 00:28:19,956 --> 00:28:22,141 but then I was only looking in the "Help Wanted" section. 712 00:28:22,142 --> 00:28:24,279 So we need to look for that second wire. 713 00:28:24,280 --> 00:28:25,679 Exactly. 714 00:28:36,400 --> 00:28:37,840 Don't read the obituaries. 715 00:28:38,920 --> 00:28:41,559 It's been too long between letters. 716 00:28:41,560 --> 00:28:44,159 Your husband's coming home. 717 00:28:44,160 --> 00:28:45,679 He better. 718 00:28:45,680 --> 00:28:47,800 Or I'll kill him. 719 00:28:57,360 --> 00:28:59,600 I don't know what I'm looking for, but I think I found it. 720 00:29:03,240 --> 00:29:05,490 In the "For Sale" section. 721 00:29:05,491 --> 00:29:07,359 Like the Mattachine cipher. 722 00:29:07,360 --> 00:29:08,839 There's another one here, 723 00:29:08,840 --> 00:29:11,440 also in the "For Sale" section. 724 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 What's it say? 725 00:29:15,980 --> 00:29:17,239 "Ablemen 726 00:29:17,240 --> 00:29:18,359 for Haymaker." 727 00:29:18,360 --> 00:29:19,999 Hmm. 728 00:29:20,000 --> 00:29:21,759 "Haymaker" is code for "heroin." 729 00:29:21,760 --> 00:29:23,559 So "ableman" could be... 730 00:29:23,560 --> 00:29:25,239 a drug courier. 731 00:29:25,240 --> 00:29:27,759 Mitch did tell me that he made one mistake 732 00:29:27,760 --> 00:29:28,839 in the typesetting. 733 00:29:28,840 --> 00:29:31,199 So maybe he put the right cipher 734 00:29:31,200 --> 00:29:32,420 in the wrong section. 735 00:29:33,200 --> 00:29:34,999 This one says 736 00:29:35,000 --> 00:29:38,519 "Cyclone set for Ableman." 737 00:29:38,520 --> 00:29:39,879 They've built their own lexicon. 738 00:29:39,880 --> 00:29:42,759 So we need to go through their ads, decipher them, 739 00:29:42,760 --> 00:29:45,519 chart their lexicon, and then tease out the meanings. 740 00:29:45,520 --> 00:29:47,519 Then use their words against them. 741 00:29:47,520 --> 00:29:50,580 Two groups using the same cipher and the weak one gets... 742 00:29:51,240 --> 00:29:53,519 Lordy bleeding crackers! 743 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 Millie? 744 00:29:59,520 --> 00:30:00,835 How dare you? 745 00:30:00,836 --> 00:30:02,519 I have been looking for you everywhere. 746 00:30:02,520 --> 00:30:04,479 Why don't you put that energy into solving a crime 747 00:30:04,480 --> 00:30:05,679 instead of committing one? 748 00:30:05,680 --> 00:30:06,919 I'm no crooked cop. 749 00:30:06,920 --> 00:30:09,559 We saw you at the cedar mill, with a drug dealer! 750 00:30:09,560 --> 00:30:11,919 I was giving intel to an undercover cop! 751 00:30:11,920 --> 00:30:14,799 You're one of them, being paid off by the Order Facherre. 752 00:30:14,800 --> 00:30:17,091 You mean "Audere Facere"? 753 00:30:17,092 --> 00:30:18,879 Exactly. Don't deny it. 754 00:30:18,880 --> 00:30:20,679 I won't. They do pay me. 755 00:30:20,680 --> 00:30:21,879 I knew it! 756 00:30:21,880 --> 00:30:24,519 "Audere Facere" is part of our force's motto... 757 00:30:24,520 --> 00:30:28,279 "Audere est facere, servire est defendere"... 758 00:30:28,280 --> 00:30:29,799 "to dare is to do, 759 00:30:29,800 --> 00:30:31,039 to defend is to serve." 760 00:30:31,040 --> 00:30:32,679 We thought that some of you 761 00:30:32,680 --> 00:30:34,319 were on the take, but we never dreamed 762 00:30:34,320 --> 00:30:35,960 that the police were the actual source. 763 00:30:36,420 --> 00:30:38,439 If the police are the Audere Facere, 764 00:30:38,440 --> 00:30:40,560 then who can we trust? 765 00:30:41,860 --> 00:30:43,580 Me. 766 00:30:47,900 --> 00:30:49,580 Hey, Mitch. 767 00:30:51,800 --> 00:30:53,399 Okay, look, look... I can explain... 768 00:30:53,400 --> 00:30:55,959 I ought to bust your face in. You tried to kill us. 769 00:30:55,960 --> 00:30:57,359 I didn't have a choice! 770 00:30:57,360 --> 00:30:59,559 They would've killed me if they found out I gave up their name. 771 00:30:59,560 --> 00:31:02,079 One of your friends "lost" your attempted homicide file. 772 00:31:02,080 --> 00:31:03,359 But I'm not your friend. 773 00:31:03,360 --> 00:31:04,959 I'll march a new file straight to the judge. 774 00:31:04,960 --> 00:31:06,799 Or you tell us who we're looking for. 775 00:31:06,800 --> 00:31:07,959 I don't know! 776 00:31:07,960 --> 00:31:09,719 Look. I'd get these calls 777 00:31:09,720 --> 00:31:11,264 for ads I was supposed to put in the paper, 778 00:31:11,265 --> 00:31:12,378 no clue what they say, 779 00:31:12,379 --> 00:31:14,359 I just place them as I'm told. 780 00:31:14,360 --> 00:31:15,625 Only, this one time, 781 00:31:15,626 --> 00:31:17,119 I put an ad in the wrong section... 782 00:31:17,120 --> 00:31:18,599 "Help Wanted" instead of "For Sale"? 783 00:31:18,600 --> 00:31:20,359 Yeah! Stupid mistake. 784 00:31:20,360 --> 00:31:21,999 Nearly got me killed. 785 00:31:22,000 --> 00:31:24,999 They said it exposed them to another group, a rival gang, 786 00:31:25,000 --> 00:31:27,239 I-I don't know who and I doubt they did either. 787 00:31:27,240 --> 00:31:28,999 So they got you doing their dirty work. 788 00:31:29,000 --> 00:31:31,479 Oh, I know the addresses of the men who posted... 789 00:31:31,480 --> 00:31:34,879 they had me do these crazy codes over a whole page, 790 00:31:34,880 --> 00:31:36,999 bolded letters I had to typeset myself. 791 00:31:37,000 --> 00:31:39,479 A message telling someone where to go and make a little mayhem. 792 00:31:39,480 --> 00:31:41,119 I swear, the typesetting's all I did, 793 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 and all I know. 794 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Well, you're gonna do more, 795 00:31:43,121 --> 00:31:46,300 starting with placing another ad in the paper for us. 796 00:31:47,620 --> 00:31:49,159 You think we can smoke 'em out? 797 00:31:49,160 --> 00:31:50,839 If they think there's a rival gang, 798 00:31:50,840 --> 00:31:52,380 we'll be that gang. 799 00:31:56,040 --> 00:31:57,659 So it's one more ad in the paper. 800 00:31:57,660 --> 00:31:59,400 Another nuisance you should ignore. 801 00:32:00,640 --> 00:32:02,799 Another honey trap. 802 00:32:02,800 --> 00:32:03,919 You couldn't save yourself. 803 00:32:03,920 --> 00:32:05,399 Do you really think you can save someone else? 804 00:32:05,400 --> 00:32:06,519 Well, I can try. 805 00:32:06,520 --> 00:32:08,999 Another innocent bachelor they lure out 806 00:32:09,000 --> 00:32:10,279 so they can bash his teeth in? 807 00:32:10,280 --> 00:32:11,999 This is no way to protect men like us. 808 00:32:12,000 --> 00:32:13,620 Well, staying at home sure isn't either! 809 00:32:14,413 --> 00:32:16,133 Rusty! 810 00:32:23,475 --> 00:32:25,399 "Ableman" is a courier. 811 00:32:25,400 --> 00:32:27,919 "Haymaker" is a pack of heroin. 812 00:32:27,920 --> 00:32:31,319 "Cyclone" means the drop-off point. 813 00:32:31,320 --> 00:32:34,279 "Slim" is the man who organizes it. 814 00:32:34,280 --> 00:32:35,919 Then there's "grenade," 815 00:32:35,920 --> 00:32:36,880 "cloister"... 816 00:32:36,881 --> 00:32:37,959 Ooh. 817 00:32:37,960 --> 00:32:39,399 Cherry helped out with a few of the meanings, 818 00:32:39,400 --> 00:32:40,799 but there's still some we haven't worked out yet. 819 00:32:40,800 --> 00:32:42,079 What is "horse"? 820 00:32:42,080 --> 00:32:44,680 What's "wild mouse"? 821 00:32:45,680 --> 00:32:47,319 Horse is... 822 00:32:47,320 --> 00:32:48,399 heroin. 823 00:32:48,400 --> 00:32:50,559 Maybe in a different form than the Haymaker pack. 824 00:32:50,560 --> 00:32:51,794 Thanks for this, Archie. 825 00:32:51,795 --> 00:32:53,047 I've lost a few friends to the stuff. 826 00:32:53,048 --> 00:32:54,879 I want this junk off the street, same as you. 827 00:32:54,880 --> 00:32:57,116 Well, if we've managed to bait the Audere Facere, 828 00:32:57,117 --> 00:32:58,929 convince them that we're the gang they're after... 829 00:32:58,930 --> 00:33:00,719 You're women. They'll take one look at you... 830 00:33:00,720 --> 00:33:02,433 And never see it coming. 831 00:33:02,434 --> 00:33:04,839 Doesn't feel right, you ladies out front, us fellows in the back. 832 00:33:04,840 --> 00:33:06,679 They'll come armed and looking to fight. 833 00:33:06,680 --> 00:33:08,559 Until they see a group of women, 834 00:33:08,560 --> 00:33:11,199 then we'll tickle a confession out of them, 835 00:33:11,200 --> 00:33:12,719 and we're off to the races. 836 00:33:12,720 --> 00:33:15,359 All right. The moment your detective friend gets what he needs, 837 00:33:15,360 --> 00:33:16,823 I'll flick the door-light. 838 00:33:16,824 --> 00:33:18,246 We'll wrap it up and then Bryce 839 00:33:18,247 --> 00:33:20,119 can walk the evidence to his Police Chief. 840 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 All done. 841 00:33:21,121 --> 00:33:22,319 We're ready. 842 00:33:36,000 --> 00:33:38,320 I'll stay out, so no one else gets in. 843 00:33:59,640 --> 00:34:00,780 Carl... 844 00:34:01,640 --> 00:34:04,479 I thought we were coming to take down some rival boys. 845 00:34:04,480 --> 00:34:05,641 We offered up that fun-fest 846 00:34:05,642 --> 00:34:07,119 to get your attention. 847 00:34:07,120 --> 00:34:08,239 Looks like it worked. 848 00:34:08,240 --> 00:34:10,039 Carl Feenie, I get. 849 00:34:10,040 --> 00:34:12,279 Always figured he was a cop on the take. 850 00:34:12,280 --> 00:34:13,519 But... Webb? 851 00:34:13,520 --> 00:34:16,240 I work alongside him in Homicide. 852 00:34:20,240 --> 00:34:21,919 Ain't you the lawyer? 853 00:34:21,920 --> 00:34:24,279 Chasing ambulances... 854 00:34:24,280 --> 00:34:26,120 and police cars. 855 00:34:27,160 --> 00:34:28,816 This is some kind of joke. 856 00:34:28,817 --> 00:34:30,140 No joke. 857 00:34:31,040 --> 00:34:32,319 Just business. 858 00:34:32,320 --> 00:34:33,280 With you? 859 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 We're representatives. 860 00:34:34,281 --> 00:34:36,039 You know... 861 00:34:36,040 --> 00:34:37,199 like Tupperware girls. 862 00:34:38,680 --> 00:34:40,500 Let's get down to it. 863 00:34:52,520 --> 00:34:53,655 You were at the mill. 864 00:34:53,656 --> 00:34:54,959 We were. 865 00:34:54,960 --> 00:34:56,929 Part of a giant misunderstanding. 866 00:34:56,930 --> 00:34:58,719 "Misunderstanding"? 867 00:34:58,720 --> 00:35:01,039 I could've broken you in half. 868 00:35:01,040 --> 00:35:04,009 You two were with that commie pervert when I arrested him. 869 00:35:04,010 --> 00:35:06,079 He's her cousin, and a good man. 870 00:35:06,080 --> 00:35:08,199 He runs the drugs for Slim, 871 00:35:08,200 --> 00:35:09,599 just like us. 872 00:35:09,600 --> 00:35:11,469 It all makes sense now. 873 00:35:11,470 --> 00:35:13,959 You, your cousin, these broads... 874 00:35:13,960 --> 00:35:15,839 you're all in league. 875 00:35:15,840 --> 00:35:17,439 You bet we are. 876 00:35:17,440 --> 00:35:18,959 Now, that's gumption. 877 00:35:18,960 --> 00:35:20,919 No one ever expects a skirt. 878 00:35:20,920 --> 00:35:22,780 That's why Slim hired us. 879 00:35:29,000 --> 00:35:30,959 We're not your competition. 880 00:35:30,960 --> 00:35:32,999 We're part of the same game. 881 00:35:33,000 --> 00:35:34,559 Like you said... 882 00:35:34,560 --> 00:35:36,879 no one ever expects a skirt. 883 00:35:36,880 --> 00:35:38,759 You've been going after your own mules, 884 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 all because of a misunderstanding. 885 00:35:41,140 --> 00:35:43,640 And we want the beatings to stop. 886 00:35:46,790 --> 00:35:49,261 Slim never said anything about expanding the horse crew. 887 00:35:49,262 --> 00:35:51,014 Slim had us deliver... 888 00:35:51,015 --> 00:35:52,328 ...the heroin from the coiled code. 889 00:35:52,329 --> 00:35:54,119 Why don't we get Slim on the phone? 890 00:35:54,120 --> 00:35:55,580 Get his take on this. 891 00:35:57,120 --> 00:35:58,279 It's in need of tuning... 892 00:35:58,280 --> 00:35:59,540 don't you think? 893 00:36:00,252 --> 00:36:01,719 And Slim taught you the code? 894 00:36:01,720 --> 00:36:04,117 Of course. "Haymakers" is the code for "heroin". 895 00:36:04,118 --> 00:36:05,399 And we're the "able men." 896 00:36:05,400 --> 00:36:06,639 Now we're on the same page, 897 00:36:06,640 --> 00:36:09,039 let's talk about how we can best serve... 898 00:36:09,040 --> 00:36:10,519 What's "wild mouse"? 899 00:36:10,520 --> 00:36:12,039 Sorry? 900 00:36:12,040 --> 00:36:15,279 I don't know you from Adam, lady, any of you, 901 00:36:15,280 --> 00:36:17,519 except for you claim to know the inside track. 902 00:36:17,520 --> 00:36:19,519 You tell me what "wild mouse" is, 903 00:36:19,520 --> 00:36:21,159 we talk. 904 00:36:21,160 --> 00:36:22,879 If you have to ask, 905 00:36:22,880 --> 00:36:24,340 I'm not sure you should know. 906 00:36:26,740 --> 00:36:28,280 Wild mouse... 907 00:36:29,520 --> 00:36:31,240 Or we blow this up. 908 00:36:51,320 --> 00:36:53,960 It's not a what, it's a where. 909 00:36:55,440 --> 00:36:57,159 Shed 42... 910 00:36:57,160 --> 00:36:59,200 where you and I first met. 911 00:37:09,040 --> 00:37:10,479 We've run heroin 912 00:37:10,480 --> 00:37:11,839 through the sawmill for years, 913 00:37:11,840 --> 00:37:13,199 and have eyes on Oakland. 914 00:37:13,200 --> 00:37:15,719 We don't work with our competition, 915 00:37:15,720 --> 00:37:17,260 we eliminate it. 916 00:37:17,394 --> 00:37:19,079 Now, we'll rely on you 917 00:37:19,080 --> 00:37:20,359 to keep an ear to the ground. 918 00:37:20,360 --> 00:37:23,239 You hear about anyone making a run for our trade, 919 00:37:23,240 --> 00:37:24,479 we'll wipe 'em out. 920 00:37:24,480 --> 00:37:26,599 Slim will be happy about that. 921 00:37:26,600 --> 00:37:29,783 Any slip-up, and you'll be on a slow boat to Blighty. 922 00:37:29,784 --> 00:37:32,639 You want your cousin outta jail and out of a casket... 923 00:37:32,640 --> 00:37:34,193 you'll tell Slim to get in touch 924 00:37:34,194 --> 00:37:35,940 to confirm this arrangement. 925 00:37:37,880 --> 00:37:39,599 You got that? 926 00:37:39,600 --> 00:37:41,500 We will relay that to him. 927 00:37:53,720 --> 00:37:55,759 Figured you'd learned your lesson. 928 00:37:55,760 --> 00:37:56,959 It's time we put you down for good. 929 00:37:58,120 --> 00:37:59,759 Look what I found sniffing around. 930 00:37:59,760 --> 00:38:01,999 - What the hell is this? - I-I don't know anything! 931 00:38:02,000 --> 00:38:03,260 He's got no clue. 932 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 Then we've got a problem. 933 00:38:08,806 --> 00:38:10,166 Carl! 934 00:38:11,894 --> 00:38:13,520 You're gonna want to put that down. 935 00:38:14,730 --> 00:38:16,279 Nobody moves! 936 00:38:16,280 --> 00:38:18,420 We've been had. You damn broads! 937 00:38:18,920 --> 00:38:20,280 Bill Bryce... 938 00:38:22,180 --> 00:38:23,519 You shouldn't be a hero. 939 00:38:30,680 --> 00:38:32,600 Iris! Take this! 940 00:38:34,040 --> 00:38:35,800 Sarge! 941 00:39:17,440 --> 00:39:18,959 Get off her! 942 00:39:18,960 --> 00:39:20,079 Now! 943 00:39:30,659 --> 00:39:33,059 Hand it over or you're gonna regret it. 944 00:39:33,240 --> 00:39:34,959 You stay right there. 945 00:39:34,960 --> 00:39:36,860 What're you gonna do, faggot? 946 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Shoot me? 947 00:39:42,120 --> 00:39:44,240 Oh! Oh! 948 00:39:45,360 --> 00:39:47,000 Yup. 949 00:39:52,047 --> 00:39:53,887 Oh! 950 00:39:54,540 --> 00:39:56,880 We have to get you out of here. 951 00:39:58,260 --> 00:39:59,640 I tell you what... 952 00:40:00,140 --> 00:40:02,840 next time you want to invite me to join your activities... 953 00:40:04,180 --> 00:40:05,879 How about we make it croquet? 954 00:40:38,880 --> 00:40:42,239 Oh! Aren't you a sight for sore eyes? 955 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Oh! 956 00:40:43,241 --> 00:40:45,679 Oh, I'm so sorry. Sorry, Eddie. 957 00:40:45,680 --> 00:40:46,919 No. Not to worry. 958 00:40:46,920 --> 00:40:49,039 How did you do it? 959 00:40:49,040 --> 00:40:51,320 I had some help. 960 00:40:52,560 --> 00:40:54,760 Including your friend, Rusty. 961 00:40:56,280 --> 00:40:58,320 I think he's rather fond of you. 962 00:41:00,160 --> 00:41:03,320 Come on. Let's get you home. 963 00:41:06,819 --> 00:41:10,019 There's somewhere I need to go first. 964 00:41:12,113 --> 00:41:13,873 And seeing those officers behind bars 965 00:41:13,898 --> 00:41:16,138 means a few good strides for our community. 966 00:41:16,163 --> 00:41:17,443 For our rights. 967 00:41:17,600 --> 00:41:19,199 May we all have the courage 968 00:41:19,200 --> 00:41:21,220 that Rusty has shown. 969 00:41:21,960 --> 00:41:23,380 To Rusty. 970 00:41:48,360 --> 00:41:50,360 My hero. 971 00:41:57,240 --> 00:41:59,840 Mommy! It's a letter! 972 00:42:01,760 --> 00:42:04,120 Whoa! Slow down there, Cadence! 973 00:42:05,760 --> 00:42:09,359 Mommy, I knew he'd write. Didn't I say? 974 00:42:09,360 --> 00:42:10,639 You did! 975 00:42:10,640 --> 00:42:12,720 Now, go run and get the buns. 976 00:42:13,760 --> 00:42:15,400 "Iris of my eye... 977 00:42:16,400 --> 00:42:18,599 "You're how I see the world. 978 00:42:18,600 --> 00:42:21,520 I have so much to tell you." 979 00:42:25,280 --> 00:42:27,639 "Negotiations are poor. 980 00:42:27,640 --> 00:42:30,399 "President Diem announced a new constitution 981 00:42:30,400 --> 00:42:33,060 that lets him suspend all manner of civil rights." 982 00:42:33,760 --> 00:42:35,620 Is she what you expected? 983 00:42:36,120 --> 00:42:38,479 She isn't. 984 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 But we are who we are. 985 00:42:42,206 --> 00:42:44,166 We love who we love. 986 00:42:49,380 --> 00:42:50,799 Tomorrow, I'll get back 987 00:42:50,800 --> 00:42:52,500 to working on that machine of yours. 988 00:42:53,513 --> 00:42:55,313 "Of ours." 989 00:42:56,200 --> 00:42:57,560 We're in it together. 990 00:43:00,160 --> 00:43:01,199 Oops! 991 00:43:01,200 --> 00:43:02,799 Oh! I got it. 992 00:43:02,800 --> 00:43:04,356 "But fighting for civility, 993 00:43:04,357 --> 00:43:05,796 "equality... 994 00:43:05,797 --> 00:43:08,020 folks here hold onto that." 995 00:43:11,960 --> 00:43:13,559 Thank you, Archie. 996 00:43:13,560 --> 00:43:14,679 What, for today? 997 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 For everything. 998 00:43:20,440 --> 00:43:22,319 You were great, Archie. 999 00:43:22,320 --> 00:43:25,679 Truth be told, I kind of enjoyed myself. 1000 00:43:25,680 --> 00:43:27,839 And you wear it well. 1001 00:43:30,773 --> 00:43:32,173 Jean... 1002 00:43:32,198 --> 00:43:33,438 "One bright spot... 1003 00:43:33,463 --> 00:43:35,340 a cat I call Chairman Meow..." 1004 00:43:36,080 --> 00:43:38,479 "...Sleeps in my quarters, or I'm in his, 1005 00:43:38,480 --> 00:43:40,770 since it's not my country." 1006 00:43:40,771 --> 00:43:43,170 Oh, Olivia, thank you so much. 1007 00:43:43,171 --> 00:43:46,200 I couldn't've done what Iris and Hailey did for you, 1008 00:43:46,201 --> 00:43:48,079 but I'm glad you're free to leave whenever you want. 1009 00:43:48,080 --> 00:43:50,199 Only I hope we don't have to. 1010 00:43:50,200 --> 00:43:51,679 How's Detective Bryce? 1011 00:43:51,680 --> 00:43:53,239 Mm, stable and improving. 1012 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 He'll be ready for visitors in a couple of days. 1013 00:43:56,480 --> 00:43:58,239 Well, that should give us some breathing space. 1014 00:43:58,240 --> 00:44:00,479 And time to go and see the Redwood Forest. 1015 00:44:01,600 --> 00:44:02,719 "Oh, Detective Greene. 1016 00:44:02,720 --> 00:44:05,079 We're only here to see the Redwood Forest." 1017 00:44:05,080 --> 00:44:07,599 "We find friends in the strangest places, 1018 00:44:07,600 --> 00:44:08,879 solace that gets us..." 1019 00:44:08,880 --> 00:44:10,479 "...Through the loneliest day, 1020 00:44:10,480 --> 00:44:12,140 the deepest struggle. 1021 00:44:13,080 --> 00:44:15,700 The worst, of course... 1022 00:44:16,280 --> 00:44:18,100 is being away from you all." 1023 00:44:18,960 --> 00:44:21,759 "My love to Dennis and Cadence. 1024 00:44:21,760 --> 00:44:24,879 I pray you're tucked in cozy, 1025 00:44:24,880 --> 00:44:27,060 on the safe side of the world. 1026 00:44:27,720 --> 00:44:29,999 Your loving husband... 1027 00:44:30,000 --> 00:44:31,399 Marcus." 1028 00:44:32,305 --> 00:44:38,461 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org70637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.