All language subtitles for degree of love episode 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,590 - What did you say?
- If it's four times larger— 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,180 Omo, you're here. 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,860 Hello. 4 00:00:09,650 --> 00:00:11,380 You gave an offer to this actress? 5 00:00:11,380 --> 00:00:12,430 Of course we did. 6 00:00:12,430 --> 00:00:15,880 What's with that? We work at the same company. How can you do that? That goes against business ethics. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,930 How is that against business ethics? 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,960 But it's true. We offered her a role too. 9 00:00:20,960 --> 00:00:25,470 She already has seven offers. Both you and I are just one of those offers. 10 00:00:25,470 --> 00:00:28,910 Eonni, if you're like this, I cannot look at your project favorably. 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,900 How can you damage me like this? 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,320 Damage? What are you talking about? 13 00:00:32,320 --> 00:00:35,800 Because you filled in for the drama that fell through, our dramas are airing at the same time. 14 00:00:35,800 --> 00:00:37,210 Don't you think you should be sorry about that? 15 00:00:37,210 --> 00:00:39,330 Hey, don't be unreasonable! 16 00:00:39,330 --> 00:00:41,100 I knew you'd be like this. 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,800 If our projects coincide like this, I will get the short end of the stick. 18 00:00:43,800 --> 00:00:46,370 I knew CEO Park will give you the advantage. 19 00:00:46,370 --> 00:00:47,690 It's not like that. 20 00:00:47,690 --> 00:00:49,130 What do you mean it's not like that? 21 00:00:49,130 --> 00:00:53,400 If that were true, did you ever reject any of the benefits CEO Park extended to you? 22 00:00:54,060 --> 00:00:55,780 You're being really harsh. 23 00:00:55,780 --> 00:00:57,030 I need to talk to CEO Park. 24 00:00:57,030 --> 00:00:59,710 Don't be like that to CEO Park because of me. 25 00:00:59,710 --> 00:01:01,500 Don't act like you are sorry. 26 00:01:01,500 --> 00:01:03,910 Eonni, remember how harshly you treated CEO Park. 27 00:01:03,910 --> 00:01:05,190 How was I harsh to him? 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,130 You rejected him! 29 00:01:07,840 --> 00:01:10,660 Eonni, have you ever been rejected by someone you love? 30 00:01:10,660 --> 00:01:13,120 Do you know how painful that is? 31 00:01:22,090 --> 00:01:23,270 Hello. 32 00:01:23,270 --> 00:01:24,800 Is CEO Park in? 33 00:01:24,800 --> 00:01:27,090 He hasn't come in today either. 34 00:01:34,600 --> 00:01:36,110 CEO Park Jeong Wu. 35 00:01:39,700 --> 00:01:47,230 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,900 What brings you here? 37 00:01:58,960 --> 00:02:01,420 Are you sick? 38 00:02:01,420 --> 00:02:03,270 Why haven't you gone to work? 39 00:02:03,270 --> 00:02:07,150 I've been working non-stop. I want to take a break. 40 00:02:07,150 --> 00:02:08,750 Have you eaten yet? 41 00:02:08,750 --> 00:02:09,910 No. 42 00:02:09,910 --> 00:02:11,980 I'll make you something. 43 00:02:12,830 --> 00:02:14,490 I will. 44 00:02:14,490 --> 00:02:16,800 I don't want you to blame me later saying I ordered you around. 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,670 I won't. 46 00:02:18,670 --> 00:02:20,990 I'll cook it. 47 00:02:29,800 --> 00:02:32,530 - You cook too?
- A bit.
48 00:02:33,180 --> 00:02:34,650 How about you? 49 00:02:34,650 --> 00:02:36,690 I am good at eating. 50 00:02:44,740 --> 00:02:46,300 It's delicious. 51 00:02:46,300 --> 00:02:48,850 CEO Park, what can't you do? 52 00:02:48,850 --> 00:02:51,700 You have food on your mouth, like a kid. 53 00:03:02,510 --> 00:03:05,460 I lived in this house until I was 12 years old, 54 00:03:05,460 --> 00:03:08,490 before my father's business failed. 55 00:03:08,490 --> 00:03:12,990 When I lived in this house, my parents argued a lot, 56 00:03:12,990 --> 00:03:16,450 creditors came in and put red seizure stickers. 57 00:03:17,360 --> 00:03:19,970 All kinds of bad things happened. 58 00:03:20,810 --> 00:03:23,430 Why does it seem like I was happy? 59 00:03:25,150 --> 00:03:28,370 Maybe because you were together... 60 00:03:28,370 --> 00:03:30,670 with all the people you loved. 61 00:03:36,700 --> 00:03:40,410 I thought trust is much more valuable than love. 62 00:03:47,020 --> 00:03:49,560 I'll wash the dishes. 63 00:03:49,560 --> 00:03:51,540 Leave it, I'll do it. 64 00:03:51,540 --> 00:03:55,420 You can't. At least I have to do something for the meal. 65 00:04:57,050 --> 00:04:59,230 Hello? 66 00:04:59,230 --> 00:05:02,450 CEO Park, I need to talk with you. 67 00:05:15,500 --> 00:05:18,690 When I told him about you, he set this up. 68 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 What's going on? 69 00:05:22,200 --> 00:05:25,050 Don't you think my posture improved? 70 00:05:26,110 --> 00:05:28,040 It's not bad. 71 00:05:30,130 --> 00:05:33,170 Please, demonstrate with a proper posture for a change. 72 00:05:33,170 --> 00:05:37,100 What is it that you want to talk about? Stalling like this. 73 00:05:45,960 --> 00:05:52,860 ♫ A stroke of cold wind ♫ 74 00:05:52,860 --> 00:06:00,650 ♫ Did it even sway your heart ♫ 75 00:06:00,650 --> 00:06:03,480 I lied to you before. 76 00:06:04,670 --> 00:06:06,540 Before... 77 00:06:07,920 --> 00:06:10,440 I said that... 78 00:06:11,100 --> 00:06:13,600 you're not my type. 79 00:06:18,330 --> 00:06:20,460 You are my type. 80 00:06:23,700 --> 00:06:29,650 ♫ No, it hurts like crazy ♫ 81 00:06:31,190 --> 00:06:33,720 I lied again. 82 00:06:39,320 --> 00:06:45,070 If I had. . . not met Jeong Seon again... 83 00:06:51,430 --> 00:06:54,280 There are no ifs in life. 84 00:06:59,680 --> 00:07:02,760 I'll make the choice whether I get deceived or not.
85 00:07:02,760 --> 00:07:06,590 But it won't be easy to deceive me. 86 00:07:06,590 --> 00:07:10,030 Aren't you uncomfortable to see someone doing things because you forced them to? 87 00:07:10,030 --> 00:07:12,500 I am a bit like that. Flip-flopping. 88 00:07:12,500 --> 00:07:14,600 I want to make a family. 89 00:07:14,600 --> 00:07:17,210 Now, family is a choice I can make. 90 00:07:17,210 --> 00:07:21,600 With you by my side... I think I can live happily. 91 00:07:50,120 --> 00:07:52,760 Your problem is that you always overthink. 92 00:07:52,760 --> 00:07:54,540 Especially when it comes to love. 93 00:07:54,540 --> 00:07:57,010 Just go where your heart takes you. 94 00:07:57,010 --> 00:08:02,330 How much longer will you stay alone, holding on to feelings without a concrete object. Stop now. 95 00:08:02,330 --> 00:08:07,260 Holding onto a man you can't even meet. Your reality is me. 96 00:08:17,330 --> 00:08:19,760 Are you scared of receiving affection? 97 00:08:19,760 --> 00:08:20,880 Are you making fun of me? 98 00:08:20,880 --> 00:08:24,650 If I feel that a thing I own will suit someone else more, 99 00:08:24,650 --> 00:08:26,380 I can't keep it for myself, 100 00:08:26,380 --> 00:08:28,800 because I'll keep thinking about that person. 101 00:08:32,970 --> 00:08:36,130 I was also rejected before I came to Paris. 102 00:08:36,130 --> 00:08:38,300 Her work was more important than love. 103 00:08:38,300 --> 00:08:42,030 Oh, an ambitious woman. I like her. 104 00:08:42,930 --> 00:08:46,930 Sometimes, people choose their companion for life based on trust. 105 00:08:46,930 --> 00:08:49,660 I wanted to let you know that I am here. 106 00:08:53,300 --> 00:08:55,430 Is this all? 107 00:08:57,140 --> 00:08:59,480 You should get enraged when it is time to get enraged. 108 00:08:59,480 --> 00:09:03,320 I am saying, I will take your woman away. 109 00:09:03,320 --> 00:09:06,310 Love is between two people, not one-sided 110 00:09:06,310 --> 00:09:10,830 Even if we fight each other to death, the result is not winning. Why must we have such a fight? 111 00:09:37,680 --> 00:09:39,320 Yes, Chef. 112 00:09:44,440 --> 00:09:46,940 - Make it medium rare.
- Yes. 113 00:09:58,700 --> 00:10:00,540 Hello. 114 00:10:02,320 --> 00:10:04,830 When I came into the restaurant, you didn't acknowledge me, 115 00:10:04,830 --> 00:10:06,770 so I thought you had forgotten me. 116 00:10:06,770 --> 00:10:09,350 How could I forget you? 117 00:10:09,350 --> 00:10:13,040 I am here because of the buzz after you getting the Michelin star. 118 00:10:13,040 --> 00:10:14,950 You know how I like trendy places. 119 00:10:14,950 --> 00:10:17,740 Yes, we will try our best. 120 00:10:25,760 --> 00:10:27,670 Table 9, two lunch courses! 121 00:10:27,670 --> 00:10:29,880 - Yes, Chef!
- Yes, Chef! 122 00:10:30,860 --> 00:10:33,430 Chef. For table 9... 123 00:10:33,430 --> 00:10:34,510 What? 124 00:10:34,510 --> 00:10:36,830 She's a notorious blogger, known for creating a fuss. 125 00:10:36,830 --> 00:10:39,940 She made a reservation under a different name, so I wasn't able to catch on immediately. 126 00:10:39,940 --> 00:10:41,860 Please, pay extra attention to the food. 127 00:10:41,860 --> 00:10:43,580 Alright, I got it. 128 00:10:50,950 --> 00:10:52,640 Mother. 129 00:11:01,860 --> 00:11:05,510 I ordered the tea you like, Mother. 130 00:11:05,510 --> 00:11:08,080 I don't want to drink Kenya AA today. 131 00:11:08,080 --> 00:11:09,980 Order something else then. 132 00:11:09,980 --> 00:11:11,670 Hyeon Su. 133 00:11:12,850 --> 00:11:14,860 Yes? 134 00:11:14,860 --> 00:11:19,070 I think you and I have many things in common. 135 00:11:19,840 --> 00:11:23,170 I've broken up with Daniel now. 136 00:11:25,490 --> 00:11:29,750 But I'm seeing Jeong Seon again. 137 00:11:32,630 --> 00:11:35,030 Then, I am the only one who broke up with my lover? 138 00:11:36,130 --> 00:11:38,360 Is he not going to Hong Kong? 139 00:11:38,360 --> 00:11:40,150 He isn't. 140 00:11:42,510 --> 00:11:45,500 He didn't tell me me he wasn't going after all. 141 00:11:45,500 --> 00:11:49,740 Till now, I thought he was in Hong Kong. 142 00:11:49,740 --> 00:11:52,230 I am really disappointed. 143 00:11:52,230 --> 00:11:58,800 My pain from the breakup, I didn't share it with him and was trying to hold it in all by myself. 144 00:11:58,800 --> 00:12:00,870 How can he be like this to his mom? 145 00:12:00,870 --> 00:12:02,400 It was too chaotic. 146 00:12:02,400 --> 00:12:04,360 He had to take care of not going to Hong Kong and Good Soup too— 147 00:12:04,360 --> 00:12:07,880 Why are you making excuses for him? This is regarding my son. 148 00:12:07,880 --> 00:12:10,080 Mother... 149 00:12:10,080 --> 00:12:13,390 Dating younger men is what we have in common. 150 00:12:13,390 --> 00:12:14,740 So what? 151 00:12:14,740 --> 00:12:18,220 I am saying we need to comfort each other during times of hardship. 152 00:12:18,220 --> 00:12:21,790 That's something people who have things in common can do for each other. 153 00:12:21,790 --> 00:12:24,380 How is that you're so good with your words? 154 00:12:24,380 --> 00:12:26,810 You're good with your words too. 155 00:12:26,810 --> 00:12:29,580 I can't win an argument against Jeong Seon. 156 00:12:29,580 --> 00:12:32,320 His being good with his words, he takes after you. 157 00:12:32,320 --> 00:12:34,770 But Daniel is too strange. 158 00:12:34,770 --> 00:12:37,370 We had fun until the day before. 159 00:12:37,370 --> 00:12:39,810 What did he say when he was breaking up with you? 160 00:12:39,810 --> 00:12:44,380 He said he was scared, he couldn't break up with me in person. 161 00:12:44,380 --> 00:12:46,360 That's the note he left. 162 00:12:46,360 --> 00:12:48,200 That's the worst. 163 00:12:48,200 --> 00:12:50,160 It's not the worst. 164 00:12:50,160 --> 00:12:52,670 There were worse bastards than him. 165 00:12:53,710 --> 00:12:57,350 I want to go to Professor Min's school and make a scene, 166 00:12:57,350 --> 00:13:01,830 but since he wrote "I am scared to break up with you in person," I cannot bring myself to do that. 167 00:13:02,570 --> 00:13:04,740 Then, what will you do from now on? 168 00:13:04,740 --> 00:13:09,910 When did I really ask him for money? 169 00:13:09,910 --> 00:13:12,320 He said he's annoyed because I asked for money. 170 00:13:12,320 --> 00:13:14,700 Then the reason for breaking up is money. 171 00:13:14,700 --> 00:13:16,950 If you're annoyed, you don't want to stay with that person. 172 00:13:16,950 --> 00:13:19,180 In the end, it was about money. 173 00:13:19,180 --> 00:13:22,730 Why do people care about money so much? 174 00:13:22,730 --> 00:13:24,930 What is it about mere money? 175 00:13:24,930 --> 00:13:26,400 Mother. 176 00:13:26,400 --> 00:13:27,940 Yes? 177 00:13:27,940 --> 00:13:31,720 When I was an aspiring writer, I got paid 800,000 won (≈$700) per month. 178 00:13:31,720 --> 00:13:34,940 It was my younger sister who gave me the hardest time at that time. 179 00:13:34,940 --> 00:13:37,900 I am saying money wins over blood relations. 180 00:13:37,900 --> 00:13:40,700 Who's paying for the tea today? 181 00:13:41,690 --> 00:13:44,660 Usually, people who asked to meet should be the one to pay. 182 00:13:44,660 --> 00:13:49,450 But since you're in an emergency crisis, I should pay. 183 00:13:54,910 --> 00:13:56,620 Hyeong! 184 00:13:57,330 --> 00:14:00,630 Do you know how worried I was when I heard that you stayed home for several days? 185 00:14:00,630 --> 00:14:03,740 When you're worried, all you did was to give me a call once? 186 00:14:03,740 --> 00:14:06,310 I was afraid to make it tiresome for you. 187 00:14:06,930 --> 00:14:10,300 Hyeong, you told Hyeong Hong Jin that you won't approve of hiring an external cameraman. 188 00:14:10,300 --> 00:14:13,580 Why? This project is mine but also Hyeon Su's. 189 00:14:13,580 --> 00:14:15,200 Have you forgotten about Hyeon Su? 190 00:14:15,200 --> 00:14:17,000 How could I forget her? 191 00:14:17,000 --> 00:14:19,730 Right, so you'll approve it? 192 00:14:19,730 --> 00:14:21,150 Nope. 193 00:14:23,040 --> 00:14:23,950 Hyeong. 194 00:14:23,950 --> 00:14:25,850 Don't get in. 195 00:14:27,230 --> 00:14:30,650 What's going on, Hyeong? Why are you being like this? It's me, Jun Ha. 196 00:14:30,650 --> 00:14:33,050 I know that you're Jun Ha. 197 00:14:33,050 --> 00:14:37,860 I am so sick and tired of cleaning up after you guys. 198 00:14:38,760 --> 00:14:40,410 Hyeong! 199 00:14:49,250 --> 00:14:51,670 It's 197,000 won (≈$180) 200 00:14:52,400 --> 00:14:55,790 I guess you need to get some more training from your manager. 201 00:14:55,790 --> 00:14:59,000 My next column will be about Good Soup. 202 00:15:00,400 --> 00:15:02,180 Excuse me. 203 00:15:04,740 --> 00:15:06,410 What's wrong? 204 00:15:06,410 --> 00:15:09,060 She didn't pay. 205 00:15:09,880 --> 00:15:12,330 I better tell Chef about it. 206 00:15:27,440 --> 00:15:29,080 You really are here? 207 00:15:29,080 --> 00:15:31,380 How could you do that? 208 00:15:31,380 --> 00:15:34,370 Why do I have to hear through Hyeon Su that you haven't left for Hong Kong? 209 00:15:34,370 --> 00:15:36,950 It's fine as long as you heard it through Hyeon Su. 210 00:15:36,950 --> 00:15:40,660 I was holding myself back from contacting you again and again because I didn't want to worry you. 211 00:15:40,660 --> 00:15:43,490 We never had that type of relationship in which we tell each other everything. 212 00:15:43,490 --> 00:15:46,380 It's not just everything. It was something big. 213 00:15:46,380 --> 00:15:48,130 Why didn't you go? 214 00:15:48,130 --> 00:15:51,430 Don't tell me you gave up because of Hyeon Su? 215 00:15:51,430 --> 00:15:52,910 Yes, that's right. 216 00:16:08,670 --> 00:16:10,330 What's wrong? 217 00:16:10,330 --> 00:16:12,640 Professor Min moved out. 218 00:16:17,450 --> 00:16:19,710 Do you really like Hyeon Su that much? 219 00:16:19,710 --> 00:16:22,320 Enough to give up on a good opportunity? 220 00:16:22,320 --> 00:16:23,820 Yes. 221 00:16:26,790 --> 00:16:30,120 Why haven't I met such a man like that till now? 222 00:16:30,930 --> 00:16:34,540 Aren't I prettier than Hyeon Su? Even if I am older now? 223 00:16:34,540 --> 00:16:36,090 Mom? 224 00:16:38,740 --> 00:16:43,260 I got married at the tender age of twenty seven. I thought I had a rosy future ahead. 225 00:16:43,260 --> 00:16:46,670 My so-called husband demanded that I obey his words no matter what. 226 00:16:46,670 --> 00:16:49,630 Even the neighborhood puppy can go where he wants. 227 00:16:49,630 --> 00:16:51,320 Here you go again. 228 00:16:51,320 --> 00:16:53,710 Every time after you break up with a man. 229 00:16:53,710 --> 00:16:56,820 I really listened to the men... 230 00:16:56,820 --> 00:16:59,530 and catered to their needs. 231 00:16:59,530 --> 00:17:01,970 Why do they leave me? 232 00:17:01,970 --> 00:17:06,230 It seemed like Hyeon Su was the one who asked to break up, 233 00:17:06,230 --> 00:17:08,570 but you held onto her. 234 00:17:08,570 --> 00:17:12,490 Why do men always leave me and they never try to hold on to me? 235 00:17:12,490 --> 00:17:15,790 Did you tell Hyeon Su that? 236 00:17:15,790 --> 00:17:18,690 I didn't. I have my pride too. 237 00:17:18,690 --> 00:17:20,740 It's embarrassing. 238 00:17:20,740 --> 00:17:25,330 You're my son. You already have seen me at my lowest. 239 00:17:26,590 --> 00:17:28,950 I'm sleeping here tonight. 240 00:17:35,120 --> 00:17:37,600 Apart from the main characters, did you make a list of all the casting for the supporting characters?
[ Yeon Wu role for "Kind Soup"] 241 00:17:37,600 --> 00:17:39,010 Yes, I did. 242 00:17:40,490 --> 00:17:43,720 - Oh, seriously. I am pissed!
- Why? 243 00:17:43,720 --> 00:17:47,040 Hyeong Jeong Wu has become weird. He must be out of it. 244 00:17:47,040 --> 00:17:49,450 Hyeong can't act like that towards me. 245 00:17:49,450 --> 00:17:51,490 - He said no to the external camera?
- He said no. 246 00:17:51,490 --> 00:17:53,670 You should try to go talk to him. Ah, never mind. 247 00:17:53,670 --> 00:17:56,630 I even mentioned you but he wouldn't budge. 248 00:17:56,630 --> 00:18:00,990 How about our casting? Will Hong Ah's side take Choi Ra Jun? 249 00:18:00,990 --> 00:18:05,130 I spoke with the CEO of Choi Ra Jun's agency. They want to see the script for the next episode too. 250 00:18:05,130 --> 00:18:07,310 Does that mean we have a chance too? 251 00:18:07,310 --> 00:18:09,800 I think it would be fine as long as we agree to their terms. 252 00:18:09,800 --> 00:18:12,920 Licensing for the foreign markets, their share in drama related merchandise— 253 00:18:12,920 --> 00:18:15,660 CEO Park could make that happen. 254 00:18:15,660 --> 00:18:18,650 You know how to talk to CEO Park. 255 00:18:18,650 --> 00:18:22,790 I will go talk to him. I cannot have others take her. 256 00:18:43,840 --> 00:18:48,180 I guess you're taking a break. But you shouldn't be relaxing like that. 257 00:18:48,180 --> 00:18:51,790 You really shouldn't be like this now, Writer Ji. 258 00:18:51,790 --> 00:18:57,500 We've met with the CEO from Choi Ra Jun's agency and he said she's up for the project as long as her conditions are met. Have you heard about it? 259 00:19:02,770 --> 00:19:04,120 Hallyu Star Choi Ra Jun, special meeting with star writer Kim Yun Kyeong 260 00:19:04,120 --> 00:19:06,510 Choi Ra Jun's side is famous for pulling something like that. 261 00:19:08,860 --> 00:19:11,070 What are we going to do now? 262 00:19:12,200 --> 00:19:14,730 You need to focus on your work, Writer Ji. 263 00:19:14,730 --> 00:19:18,610 From now on, pestering me like this won't be acceptable. 264 00:19:18,610 --> 00:19:20,880 Are you angry at me? 265 00:19:20,880 --> 00:19:21,970 No. 266 00:19:21,970 --> 00:19:24,520 But you've changed. 267 00:19:25,990 --> 00:19:32,610 The entertainment industry makes products in order to make people happy. 268 00:19:32,610 --> 00:19:34,320 So? 269 00:19:34,980 --> 00:19:38,980 It's about how I treated myself. 270 00:19:40,650 --> 00:19:45,770 Right, can you leave now? I want to listen to some music. 271 00:19:45,770 --> 00:19:48,440 I really can't get used to your being like this, CEO. 272 00:19:48,440 --> 00:19:52,310 Please, don't change, CEO Park. I don't like changes. 273 00:19:52,310 --> 00:19:55,080 It reminds me of an oppa I know. 274 00:20:00,170 --> 00:20:01,710 I'm not late, am I? 275 00:20:01,710 --> 00:20:03,870 You're not. 276 00:20:03,870 --> 00:20:07,660 When I asked about watching a late night movie together, why did you say no? 277 00:20:07,660 --> 00:20:12,780 It's time for us to come to a decision. We've done enough giving this a try. 278 00:20:12,780 --> 00:20:14,310 Whatㅡ 279 00:20:18,420 --> 00:20:21,750 I thought we are dating. 280 00:20:21,750 --> 00:20:25,670 When you asked to give this a try, that was to put me under less pressure, isn't it? 281 00:20:25,670 --> 00:20:29,720 I wanted to treat you well. Was I lacking? 282 00:20:29,720 --> 00:20:32,690 No, it was more than enough. 283 00:20:33,710 --> 00:20:35,660 That's a relief. 284 00:20:35,660 --> 00:20:38,300 That's why I have decided for us to not date anymore. 285 00:20:38,300 --> 00:20:40,350 What do you mean? 286 00:20:40,350 --> 00:20:44,000 You are trying so hard with me. 287 00:20:44,000 --> 00:20:46,770 Like how you tried to become a sous-chef. 288 00:20:49,240 --> 00:20:54,770 Even if you don't treat me too well, some things happen naturally, do you know? 289 00:20:54,770 --> 00:20:58,840 I am sorry. I won't treat you well from now on and let things happen naturally. 290 00:21:01,880 --> 00:21:04,770 That is why I like you. 291 00:21:05,490 --> 00:21:10,100 Still, this won't do regarding Hong Ah. 292 00:21:12,940 --> 00:21:18,790 I want to continue working at Good Soup. Would it be uncomfortable if I stay there? 293 00:21:18,790 --> 00:21:22,770 If it's uncomfortable for you, I should quit. 294 00:21:32,030 --> 00:21:34,630 I'm Su Jeong the sommelier. 295 00:21:38,600 --> 00:21:42,210 I'm Choi Won Jun, the sous-chef. 296 00:22:23,510 --> 00:22:24,970 Why are you here late at night instead of sleeping? 297 00:22:24,970 --> 00:22:27,230 I haven't seen you today. 298 00:22:27,230 --> 00:22:29,330 I met your mom today. 299 00:22:29,330 --> 00:22:32,960 - I know, I was kicked out by my mom.
- Why? 300 00:22:32,960 --> 00:22:36,140 She claimed my bed and said she's not going home. 301 00:22:37,570 --> 00:22:40,550 It's suffocating to stay in the same space with my mom. 302 00:22:43,180 --> 00:22:44,610 What? 303 00:22:44,610 --> 00:22:46,810 Then where are you going to sleep tonight? 304 00:22:46,810 --> 00:22:49,110 I'm looking for a place right now. 305 00:22:51,260 --> 00:22:53,700 Kyeong is in my house. 306 00:23:16,340 --> 00:23:18,340 Eonni, are you not sleeping? 307 00:23:18,340 --> 00:23:21,240 I'm going to sleep now. Don't come out! 308 00:23:25,130 --> 00:23:28,050 - Eonni?
- Yes?
[ Mom ]
309 00:23:28,050 --> 00:23:29,930 I am going to bed. 310 00:23:37,000 --> 00:23:38,860 Is she not answering? 311 00:23:38,860 --> 00:23:40,940 I think I need to go home. 312 00:23:40,940 --> 00:23:42,070 I'll come too. 313 00:23:42,070 --> 00:23:46,170 No, you view my mom in a positive light. Just keep seeing her like that. 314 00:23:46,170 --> 00:23:48,550 - Call me.
- Yeah. 315 00:23:58,590 --> 00:24:00,150 Mom! 316 00:24:00,150 --> 00:24:03,460 Oh, don't shake me. 317 00:24:11,730 --> 00:24:14,860 I should have only taken one, 318 00:24:14,860 --> 00:24:20,130 I couldn't sleep so I took two. That's why I am like this. 319 00:24:20,730 --> 00:24:22,740 Well done. 320 00:24:24,470 --> 00:24:29,880 I was afraid you might worry, so I hung up while calling you. 321 00:24:29,880 --> 00:24:32,930 I was somehow going to deal with this alone. 322 00:24:32,930 --> 00:24:37,760 You really are something. Calling me when you shouldn't be calling and not calling me when you should be calling me. 323 00:24:38,800 --> 00:24:40,620 - Jeong Seon.
- Yes? 324 00:24:43,200 --> 00:24:46,200 I really want to change. 325 00:24:47,200 --> 00:24:50,220 I'm tired of living like this. 326 00:24:54,810 --> 00:25:00,320 I was alright until I was twenty seven years old. 327 00:25:01,910 --> 00:25:08,480 No, I was fine until I was thirty-five. 328 00:25:09,640 --> 00:25:11,430 Wasn't I? 329 00:25:12,490 --> 00:25:14,810 Don't you remember me? 330 00:25:16,860 --> 00:25:18,690 I remember. 331 00:25:20,260 --> 00:25:23,190 I was alright, wasn't I? 332 00:25:23,190 --> 00:25:27,710 No, you were the best then. 333 00:25:36,420 --> 00:25:38,160 I'm sorry. 334 00:25:39,400 --> 00:25:41,260 I'm sorry. 335 00:25:42,190 --> 00:25:45,300 I wish you would be happy, Mom. 336 00:25:45,850 --> 00:25:50,000 If I could, I wish I could do it for you. 337 00:25:50,000 --> 00:25:52,360 But I am not enough. 338 00:26:11,110 --> 00:26:18,310 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 339 00:26:22,660 --> 00:26:24,290 Hello? 340 00:26:24,290 --> 00:26:26,860 Do you have time today? 341 00:26:26,860 --> 00:26:28,400 I'm free during my break time. 342 00:26:28,400 --> 00:26:30,490 I will be there later. 343 00:26:30,490 --> 00:26:34,680 A relationship out of obligation, tends to be more tenacious than one out of affection. 344 00:26:35,750 --> 00:26:38,390 Let's settle the relationship out of obligation today. 345 00:27:05,170 --> 00:27:11,040 If I feel that a thing I own will suit someone else more, 346 00:27:11,040 --> 00:27:15,980 I can't keep it for myself because I'll keep thinking about that person. 347 00:27:17,130 --> 00:27:20,020 That sounds cheesy even now when I hear it again. 348 00:27:21,840 --> 00:27:24,390 You need to get hit once by me today. 349 00:27:24,390 --> 00:27:27,410 Then will our relationship out of obligation be settled? 350 00:27:28,170 --> 00:27:30,700 Do you want to get hit first and hear it or hear it first and then get hit? 351 00:27:30,700 --> 00:27:33,490 I want to hear it first and, if I can avoid it, I don't want to get hit. 352 00:27:39,080 --> 00:27:44,610 ♫ Can I love you? ♫ 353 00:27:44,610 --> 00:27:48,600 ♫ Can I softly hug you? ♫ 354 00:27:48,600 --> 00:27:51,910 Degree of Love
~ Preview ~ 355 00:27:51,910 --> 00:27:56,030 I wanted to try to shake you once. I thought once you are swayed, you might change. 356 00:27:56,030 --> 00:27:59,660 You don't have to worry about me anymore. I will no longer bother you guys. 357 00:27:59,660 --> 00:28:01,820 You just dropped me off and you're here again. 358 00:28:01,820 --> 00:28:03,200 I miss you again and again. 359 00:28:03,200 --> 00:28:04,550 Why do you like me? 360 00:28:04,550 --> 00:28:08,300 I will protect you till the end of the world so you won't lose yourself. 361 00:28:08,300 --> 00:28:11,390 I can't end it. I must have loved him. 362 00:28:11,390 --> 00:28:13,170 Are you going to carry on crying? 363 00:28:13,170 --> 00:28:13,970 Should I just leave right away? 364 00:28:13,970 --> 00:28:16,630 Do you think you two will get married? 365 00:28:16,630 --> 00:28:18,380 I have something to say. 366 00:28:19,330 --> 00:28:22,480 ♫ Then I was colored with a white light ♫ 367 00:28:22,480 --> 00:28:27,460 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 29460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.