Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,830
Degree of Love
2
00:00:04,050 --> 00:00:05,730
Episode 35
3
00:00:09,040 --> 00:00:17,080
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
4
00:00:38,600 --> 00:00:45,080
♫ It was love, that was all ♫
5
00:00:45,080 --> 00:00:51,600
♫ It’s still the same ♫
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,730
♫ I've always waited because I couldn't give you more ♫
7
00:00:54,730 --> 00:01:03,300
♫ Even if we get a little far apart, we are bound to touch ♫
8
00:01:04,770 --> 00:01:11,080
♫ Love is not kind ♫
9
00:01:11,080 --> 00:01:17,650
♫ When I go closer, it gets farther away ♫
10
00:01:17,650 --> 00:01:23,990
♫ But love isn't all bad ♫
11
00:01:23,990 --> 00:01:31,940
♫ Because it calls you by my side once again ♫
12
00:01:43,860 --> 00:01:44,930
Lee Hyeon Su.
13
00:01:44,930 --> 00:01:47,350
I thought I would never be able to see you again—
14
00:01:49,360 --> 00:01:52,470
♫ It has to be you ♫
15
00:01:52,470 --> 00:01:58,960
♫ It has to be you again ♫
16
00:01:58,960 --> 00:02:05,370
♫ The one inside me was you. I've missed you ♫
17
00:02:05,370 --> 00:02:11,920
♫ That laughter that was always warm, and never ending ♫
18
00:02:11,920 --> 00:02:18,340
♫ It came to us again ♫
19
00:02:18,340 --> 00:02:23,720
♫ It came to us again ♫
20
00:02:26,030 --> 00:02:30,240
♫ My love ♫
21
00:02:31,360 --> 00:02:34,490
♫ Because ♫
22
00:02:34,490 --> 00:02:38,250
♫ you're my only love ♫
23
00:02:38,250 --> 00:02:44,270
♫ I miss you even when I am looking at you ♫
24
00:02:44,270 --> 00:02:47,580
♫ Rather than saying I love you ♫
25
00:02:47,580 --> 00:02:51,240
♫ Rather than saying I love you ♫
26
00:02:51,240 --> 00:02:57,890
♫ I will tell you even even better words ♫
27
00:03:01,140 --> 00:03:03,810
♫ Not too hot ♫
28
00:03:03,810 --> 00:03:10,150
♫ but not too cold either Always warm like now ♫
29
00:03:10,150 --> 00:03:17,110
♫ I will return them all ♫
30
00:03:21,210 --> 00:03:25,540
♫ My love ♫
31
00:03:31,880 --> 00:03:36,340
You know I went to Paris after getting an e-mail from Alain Passard.
32
00:03:36,340 --> 00:03:38,680
After breaking up with you,
33
00:03:40,220 --> 00:03:42,750
I missed you so much.
34
00:03:44,420 --> 00:03:47,470
After you left,
35
00:03:47,470 --> 00:03:51,120
I won the writing competition. But I wasn't happy.
36
00:03:51,840 --> 00:03:55,140
It's something I had really wanted.
37
00:03:55,140 --> 00:04:00,400
But because you weren't there, it wasn't fun.
38
00:04:01,430 --> 00:04:05,140
Do you know how I survived in Paris?
39
00:04:05,920 --> 00:04:09,190
Do you remember the time we went to Beolgyo?
40
00:04:09,190 --> 00:04:10,870
Yeah.
41
00:04:10,870 --> 00:04:13,720
I kept the train ticket from that time.
42
00:04:14,680 --> 00:04:19,870
I taped that train ticket on the locker door and thought about you.
43
00:04:19,870 --> 00:04:22,500
I lived day to day like that.
44
00:04:23,470 --> 00:04:27,240
I went to Paris. To look for you.
45
00:04:28,100 --> 00:04:29,720
Really?
46
00:04:29,720 --> 00:04:31,320
Yeah.
47
00:04:33,000 --> 00:04:36,120
I went to Arpège,
48
00:04:36,120 --> 00:04:39,860
they told me you had moved to another restaurant.
49
00:04:42,450 --> 00:04:47,730
I was worried that I will never get to see you again if I left now.
50
00:04:47,730 --> 00:04:51,250
I drove there when I didn't even know the time of your flight.
51
00:05:01,470 --> 00:05:06,890
Degree of Love
52
00:05:13,270 --> 00:05:14,740
Assistant Writer Hwangbo
53
00:05:16,220 --> 00:05:17,040
Hello?
54
00:05:17,040 --> 00:05:19,890
I called to ask you a question.
55
00:05:19,890 --> 00:05:24,570
By chance, did you have a meeting with Hyeon Su at the office yesterday?
56
00:05:24,570 --> 00:05:25,940
Why do you ask that?
57
00:05:25,940 --> 00:05:30,710
I couldn't reach her and she didn't come home last night.
58
00:05:30,710 --> 00:05:32,520
I will be there.
59
00:06:04,900 --> 00:06:07,430
Aren't you hungry?
60
00:06:07,430 --> 00:06:09,200
I am not hungry.
61
00:06:09,200 --> 00:06:11,690
This won't do. Wake up.
62
00:06:13,590 --> 00:06:15,870
Look at this.
63
00:06:15,870 --> 00:06:16,630
Sit.
64
00:06:16,630 --> 00:06:18,420
Oh, my gosh.
65
00:06:18,940 --> 00:06:20,720
- You made this? - Yes.
66
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
It took me an hour.
67
00:06:23,630 --> 00:06:25,650
It's so pretty.
68
00:06:38,460 --> 00:06:41,010
You won't go to Hong Kong anymore?
69
00:06:41,010 --> 00:06:43,330
I won't, if you ask me to not go.
70
00:06:43,330 --> 00:06:45,930
This reminds me of the old days,
71
00:06:45,930 --> 00:06:48,620
when Alain Passard contacted you.
72
00:06:52,800 --> 00:06:55,420
I hope you won't go.
73
00:06:59,560 --> 00:07:01,390
- Doesn't that taste good? - Yeah.
74
00:07:08,890 --> 00:07:11,520
- Be careful going down. - It's fine.
75
00:07:12,960 --> 00:07:15,100
You have a real knack at scaring someone.
76
00:07:26,780 --> 00:07:28,520
Oh?
77
00:07:28,520 --> 00:07:30,340
Crap.
78
00:07:30,930 --> 00:07:32,560
Later.
79
00:07:40,260 --> 00:07:42,640
- She still hasn't called? - No.
80
00:07:42,640 --> 00:07:43,630
Have you called others?
81
00:07:43,630 --> 00:07:47,490
I didn't contact her parents. I thought they might worry.
82
00:07:47,490 --> 00:07:51,390
If I make a fuss and Hyeon Su returns home, that would be embarrassing.
83
00:07:54,210 --> 00:07:56,880
Eonni!
84
00:08:00,090 --> 00:08:02,180
Oh, CEO Park. You're here?
85
00:08:02,180 --> 00:08:04,990
CEO Park was worried.
86
00:08:07,520 --> 00:08:09,270
I am sorry.
87
00:08:10,860 --> 00:08:13,170
I need to go and get changed.
88
00:08:39,760 --> 00:08:42,450
Hello, CEO Park.
89
00:08:42,450 --> 00:08:44,270
Hello.
90
00:08:44,270 --> 00:08:47,750
Oh, but our lunch and dinner are fully booked.
91
00:08:47,750 --> 00:08:49,920
Should I give you a cup of tea?
92
00:08:51,650 --> 00:08:54,700
No, it's alright. I just dropped by because I was passing by.
93
00:09:21,460 --> 00:09:23,020
Hyeong.
94
00:09:25,990 --> 00:09:27,820
What brings you here?
95
00:09:32,720 --> 00:09:34,870
You haven't left for Hong Kong yet?
96
00:09:36,010 --> 00:09:38,160
Something came up.
97
00:09:40,320 --> 00:09:41,920
I am leaving.
98
00:09:56,070 --> 00:09:58,630
Were you with Chef On?
99
00:09:58,630 --> 00:10:00,050
- Yes. - Yes?
100
00:10:01,970 --> 00:10:04,680
Why are you looking me with those eyes? You're embarrassing me.
101
00:10:04,680 --> 00:10:07,020
Are you back with him?
102
00:10:07,020 --> 00:10:09,700
I don't think I could survive without him.
103
00:10:09,700 --> 00:10:12,430
Oh, my.
104
00:10:13,190 --> 00:10:16,140
I shouldn't have called CEO Park.
105
00:10:16,140 --> 00:10:21,080
I thought something might have happened to you so naturally CEO Park came to my mind.
106
00:10:21,080 --> 00:10:25,690
It seemed like CEO Park was really shocked when you came home earlier.
107
00:10:25,690 --> 00:10:29,500
Oh, I shouldn't have. My tongue!
108
00:10:42,480 --> 00:10:45,170
3 missed calls from CEO Park Jeong Wu
109
00:10:49,120 --> 00:10:52,290
This is the first message.
110
00:10:52,290 --> 00:10:56,910
Why do you have your phone off? Once you turn it on, give me a call.
111
00:11:03,930 --> 00:11:07,120
CEO Park was worried
112
00:11:07,120 --> 00:11:09,450
I need to go and get changed.
113
00:11:23,010 --> 00:11:27,350
Lee Hyeon Su
114
00:12:00,950 --> 00:12:03,810
I bought it because I thought it would look good on you.
115
00:12:03,810 --> 00:12:06,110
Sincerely, Park Jeong Wu.
116
00:12:08,090 --> 00:12:09,710
You're here?
117
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
This was a hat.
118
00:12:12,680 --> 00:12:14,590
Seriously.
119
00:12:14,590 --> 00:12:15,730
What's wrong?
120
00:12:15,730 --> 00:12:19,850
I don't know. CEO Park is too good of a catch.
121
00:12:19,850 --> 00:12:23,880
He's such a good person. Stable and warm.
122
00:12:23,880 --> 00:12:26,610
If he marries Hyeon Su, I will treat him well.
123
00:12:26,610 --> 00:12:28,790
It will be a win-win for both of them.
124
00:12:28,790 --> 00:12:34,610
What's the point of saying such things? It's Hyeon Su who will have to live with him.
125
00:12:34,610 --> 00:12:37,190
Did I say otherwise?
126
00:12:37,190 --> 00:12:42,910
They are flustered since you were supposed to arrive yesterday but you didn't.
127
00:12:42,910 --> 00:12:44,600
I am sorry.
128
00:12:44,600 --> 00:12:47,870
Why are you behaving like this?
129
00:12:47,870 --> 00:12:53,360
There is a woman I love. I realized it the moment I was leaving.
130
00:12:53,360 --> 00:12:57,740
If I leave now, I think I will lose her.
131
00:12:57,740 --> 00:12:59,860
I don't understand.
132
00:12:59,860 --> 00:13:05,370
You could go back and forth and meet her. Yet, you are giving up on a job?
133
00:13:05,370 --> 00:13:11,030
Six months in a lifetime is very short. You can't even endure that?
134
00:13:11,030 --> 00:13:17,190
I lost her recently. I don't want to stay apart from her even for a bit.
135
00:13:17,190 --> 00:13:22,470
I will accept any penalty you ask for. I will accept any requests.
136
00:13:23,910 --> 00:13:30,910
Love... So in the end, you'll give up work for love.
137
00:13:33,030 --> 00:13:35,460
That sounds like you, Chef On.
138
00:13:44,110 --> 00:13:47,150
Where do you want to go? My drama will air very soon.
139
00:13:47,150 --> 00:13:49,910
If you take a brief break, you'll be able to write even better.
140
00:14:02,860 --> 00:14:07,030
♫ Do you remember that day ♫
141
00:14:07,030 --> 00:14:11,590
♫ that was particularly warm? ♫
142
00:14:11,590 --> 00:14:15,950
♫ Those days when every single moment ♫
143
00:14:15,950 --> 00:14:20,310
♫ was beautiful like in the movies ♫
144
00:14:20,310 --> 00:14:24,730
♫ Those days that were filled with you ♫
145
00:14:24,730 --> 00:14:28,150
♫ will they end while they dazzle? ♫
146
00:14:28,150 --> 00:14:33,530
It's beautiful. ♫ Still the hands of my clock ♫
147
00:14:33,530 --> 00:14:38,500
♫ stay and sleep there ♫
148
00:14:45,560 --> 00:14:49,690
I think I've had this before. Am I wrong?
149
00:14:49,690 --> 00:14:51,710
You're right.
150
00:14:51,710 --> 00:14:53,530
When did I eat this?
151
00:14:53,530 --> 00:14:56,090
Truffle.
152
00:14:56,090 --> 00:14:58,190
You're right.
153
00:14:59,210 --> 00:15:04,550
Whenever I drank this wine in Paris, I thought about that time.
154
00:15:04,550 --> 00:15:10,310
During the special Christmas event at Good Soup, I will give it out to customers for free.
155
00:15:14,610 --> 00:15:17,040
I really like it when you're like this.
156
00:15:20,330 --> 00:15:23,080
I decided not to go to Hong Kong.
157
00:15:24,180 --> 00:15:25,920
Is it alright if you don't?
158
00:15:25,920 --> 00:15:28,660
It won't be alright if I don't,
159
00:15:28,660 --> 00:15:35,590
but I thought if I leave now, I may miss out on the most important thing in my life.
160
00:15:35,590 --> 00:15:39,320
Are we starting again?
161
00:15:39,320 --> 00:15:42,280
Before we broke up or now,
162
00:15:42,280 --> 00:15:45,900
the reason we broke up hasn't been solved.
163
00:15:47,170 --> 00:15:53,830
When people get back together, they usually end up breaking up for the same reason they broke up in the first place.
164
00:15:53,830 --> 00:15:55,170
♫ as if your breath touched my heart ♫
165
00:15:55,170 --> 00:15:58,150
Then let's decide now and get back together.
166
00:15:58,150 --> 00:16:00,700
How?
167
00:16:00,700 --> 00:16:05,880
Let's not break up.
168
00:16:05,880 --> 00:16:10,450
♫ I pray that you feel the same ♫
169
00:16:10,450 --> 00:16:14,770
♫ I pray ♫
170
00:16:14,770 --> 00:16:18,850
♫ I pray ♫
171
00:16:38,020 --> 00:16:42,360
I can't say let's break up face to face. Because you're scary.
172
00:16:43,070 --> 00:16:47,260
P.S. I am annoyed because you asked for money.
173
00:16:48,100 --> 00:16:50,170
Bastard.
174
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
Did you even give me any money?
175
00:17:02,070 --> 00:17:04,130
Job application
176
00:17:09,410 --> 00:17:10,260
Yes, CEO Park?
177
00:17:10,260 --> 00:17:15,280
Is this it for the new recruit job application? Give me everything. I will review them before I leave.
178
00:17:38,770 --> 00:17:40,650
CEO Park.
179
00:17:43,410 --> 00:17:47,750
If you're tired, should I cancel your morning appointments?
180
00:17:51,050 --> 00:17:53,840
No.
181
00:17:53,840 --> 00:17:55,500
This is how you want it?
182
00:17:55,500 --> 00:17:58,480
No. This way.
183
00:17:58,480 --> 00:17:59,900
That doesn't mean anything.
184
00:17:59,900 --> 00:18:03,960
Then how about this?
185
00:18:03,960 --> 00:18:05,250
You're asking for failure then.
186
00:18:05,250 --> 00:18:06,340
Director Kim?
187
00:18:06,340 --> 00:18:09,020
What? I even shaved but I didn't get anything in return. So what?
188
00:18:09,020 --> 00:18:10,220
Do you need to get something?
189
00:18:10,220 --> 00:18:13,500
Do you need something? If you shaved, do you need to get something in return?
190
00:18:13,500 --> 00:18:16,530
Are you happy about something?
191
00:18:16,530 --> 00:18:18,970
She is happy about something.
192
00:18:18,970 --> 00:18:22,520
She got back together with Chef On.
193
00:18:22,520 --> 00:18:25,260
I guarantee that you will break up with him again.
194
00:18:25,260 --> 00:18:26,900
Are you cursing my relationship to be doomed?
195
00:18:26,900 --> 00:18:28,860
I am telling you the reality. It was the same for me.
196
00:18:28,860 --> 00:18:30,850
Let your experience stay as your experience.
197
00:18:30,850 --> 00:18:35,390
You love to bring up your experience, Director. It doesn't seem like a such a good experience.
198
00:18:35,390 --> 00:18:37,400
You're the best, Keyong.
199
00:18:38,440 --> 00:18:39,920
I'm leaving.
200
00:18:39,920 --> 00:18:41,610
Already?
201
00:18:41,610 --> 00:18:47,440
I am going to Hyung Jeong Wu to pressure him about our project. Even if you two make fun of me, I am working hard.
202
00:18:47,440 --> 00:18:53,270
When did we make fun of you, Director? Who cares for you more than us?
203
00:18:53,270 --> 00:18:54,190
Oh, you scared me.
204
00:18:54,190 --> 00:18:56,120
I said I shaved.
205
00:18:56,120 --> 00:18:57,590
So what?
206
00:18:57,590 --> 00:19:00,610
He's asking for a kiss.
207
00:19:00,610 --> 00:19:03,070
No.
208
00:19:04,640 --> 00:19:06,490
Excuse me.
209
00:19:08,660 --> 00:19:10,720
It's because she was startled.
210
00:19:16,560 --> 00:19:20,620
Hyeong. I just had a meeting with Hyeon Su about casting.
211
00:19:20,620 --> 00:19:23,140
Can you contact the actors please?
212
00:19:23,140 --> 00:19:27,370
Did you leave something with me? Why are you always asking for favors whenever you see me?
213
00:19:27,370 --> 00:19:29,660
Because I think you would.
214
00:19:33,600 --> 00:19:37,830
- You know Hyeon Su. - Yes.
215
00:19:37,830 --> 00:19:43,980
Why did I think she belongs with me?
216
00:19:45,310 --> 00:19:48,060
Because you approached love like a business.
217
00:19:48,060 --> 00:19:50,910
The way you conduct your business is to bide your time until the right time.
218
00:19:50,910 --> 00:19:57,150
I heard Chef On asked to date her as soon as he met her. You should have went after her back then.
219
00:19:57,150 --> 00:20:01,430
Then things might have turned out differently.
220
00:20:07,790 --> 00:20:10,140
I have a previous engagement.
221
00:20:12,400 --> 00:20:14,660
It was nice to meet you.
222
00:20:15,290 --> 00:20:18,570
I am sorry. It's awkward.
223
00:20:23,060 --> 00:20:26,500
♫ A stroke of cold wind ♫
224
00:20:26,500 --> 00:20:27,830
Hyeong, I am sorry
225
00:20:27,830 --> 00:20:32,730
She will become a writer. She's rude enough to be one.
226
00:20:33,920 --> 00:20:35,120
♫ Did it even sway your heart ♫
227
00:20:35,120 --> 00:20:37,110
Hold on a second.
228
00:20:40,320 --> 00:20:41,680
♫ You, who's becoming distant ♫
229
00:20:41,680 --> 00:20:44,240
You're a bit conceited.
230
00:20:44,240 --> 00:20:48,440
Even if you're my school senior, don't you think it's unacceptable to drop honorifics when we've met for the first time?
231
00:20:48,440 --> 00:20:51,840
This isn't the first time we've met. We met at the office before.
232
00:20:52,730 --> 00:20:54,850
Why did you stop me?
233
00:20:54,850 --> 00:20:57,430
Why did you reject my offer?
234
00:20:57,430 --> 00:21:00,880
Because you didn't keep your manners, Miss Lee Hyeon Su, I dropped honorifics.
235
00:21:00,880 --> 00:21:06,950
♫ No, it hurts like crazy ♫
236
00:21:06,950 --> 00:21:11,050
I am sorry. Something unpleasant happened to me earlier.
237
00:21:11,050 --> 00:21:13,150
It's good that you're quick to admit it when you're in the wrong.
238
00:21:13,150 --> 00:21:15,930
You can drop honorifics with me, Seonbaenim.
239
00:21:15,930 --> 00:21:20,420
It's good than you back down quickly too.
240
00:21:20,420 --> 00:21:23,360
I read your practice script Jun Ha gave me.
241
00:21:23,360 --> 00:21:25,240
You read my writing?
242
00:21:25,240 --> 00:21:27,110
I don't give out an offer to work together to just anyone.
243
00:21:27,110 --> 00:21:28,730
How was it?
244
00:21:28,730 --> 00:21:33,280
You must like free things. You want to hear my opinion for free?
245
00:21:33,280 --> 00:21:40,220
No. When are you free?
246
00:21:41,980 --> 00:21:47,140
♫ I can’t let you go ♫
247
00:21:48,650 --> 00:21:54,130
♫ I love you as much as my heart beats ♫
248
00:21:55,760 --> 00:22:00,130
"Good Soup Doesn't Answer His Phone", by Lee Hyeon Su ♫ Even if my longing for you takes over ♫
249
00:22:00,130 --> 00:22:04,550
"Good Soup Doesn't Answer His Phone", by Lee Hyeon Su
250
00:22:04,550 --> 00:22:11,330
♫ The only one, is you ♫
251
00:22:16,560 --> 00:22:21,520
If I can't have my first pick for actors, I will be okay upto my second pick.
252
00:22:21,520 --> 00:22:24,070
Am I the only one responsible for the casting?
253
00:22:24,070 --> 00:22:25,950
The writer has a responsibility too.
254
00:22:25,950 --> 00:22:29,210
This is my debut. You're a star PD, Director.
255
00:22:29,210 --> 00:22:31,430
Who of us is the most responsible?
256
00:22:32,470 --> 00:22:35,340
Even people from other dramas will start by asking those stars first.
257
00:22:35,340 --> 00:22:37,890
Do you know the number of dramas currently in production?
258
00:22:37,890 --> 00:22:40,240
What difference would it make if I knew?
259
00:22:40,240 --> 00:22:45,640
It's a competition anyhow and the actors will focus on those dramas with higher chances of success.
260
00:22:45,640 --> 00:22:47,240
Well, you have a way with words.
261
00:22:47,240 --> 00:22:49,580
Let's get started. Director.
262
00:22:49,580 --> 00:22:53,040
Our competitors are working right now as well.
263
00:22:53,040 --> 00:22:55,190
Let's give it a try.
264
00:22:59,000 --> 00:23:01,750
CEO Park isn't in.
265
00:23:03,570 --> 00:23:04,950
When will he be back?
266
00:23:04,950 --> 00:23:08,660
He cancelled all of his appointments and went home.
267
00:23:09,270 --> 00:23:14,090
Do you know how important these days are for me? CEO Park shouldn't be resting.
268
00:23:18,130 --> 00:23:23,260
Get yourself together, Ji Hong Ah. You only have your work left for you.
269
00:23:54,450 --> 00:23:56,400
I will try to do a good job.
270
00:24:01,380 --> 00:24:03,860
Why don't I improve at doing this?
271
00:24:07,320 --> 00:24:10,090
Hong Ah
272
00:24:10,090 --> 00:24:11,850
Oh, Hong Ah.
273
00:24:11,850 --> 00:24:13,940
Oppa, I got into an accident.
274
00:24:13,940 --> 00:24:17,820
What? Where are you now?
275
00:24:17,820 --> 00:24:20,850
Su Jeong, I have to make a quick run to the hospital.
276
00:24:30,420 --> 00:24:32,760
Oh, oppa?
277
00:24:47,760 --> 00:24:49,590
You're not hurt?
278
00:24:49,590 --> 00:24:53,220
No, when did I say I am hurt?
279
00:24:56,460 --> 00:24:58,660
Were you startled?
280
00:25:03,560 --> 00:25:06,660
Emergency Medical Center
281
00:25:06,660 --> 00:25:10,750
I have my car with me. I will give you a ride.
282
00:25:14,200 --> 00:25:18,380
You don't take me seriously till the end.
283
00:25:18,380 --> 00:25:21,110
When did I not take you seriously?
284
00:25:21,110 --> 00:25:25,430
I really got into an accident and you popped into my head at that moment. So I called you.
285
00:25:25,430 --> 00:25:27,760
Is that so wrong?
286
00:25:27,760 --> 00:25:31,820
Why are you getting mad? Your heart is the one that changed.
287
00:25:31,820 --> 00:25:34,650
Was you heart ever going to change towards me?
288
00:25:34,650 --> 00:25:39,800
You're my rice (pushover). Nothing is more important than rice.
289
00:25:39,800 --> 00:25:44,940
Before, I was happy just by being at your side.
290
00:25:44,940 --> 00:25:47,300
But I've changed.
291
00:25:48,020 --> 00:25:50,290
I want to be loved too.
292
00:26:23,840 --> 00:26:28,430
CP Yu Hong Jin
293
00:26:30,680 --> 00:26:32,600
Yes, CP Yu.
294
00:26:32,600 --> 00:26:36,650
Jun Ha wants to hire external camera staff. But it's too expensive.
295
00:26:36,650 --> 00:26:39,920
If you want to do that, I can't pay for the production.
296
00:26:39,920 --> 00:26:43,530
If that's the case, we can't proceed with that project either.
297
00:26:46,630 --> 00:26:48,820
Secretary Kim Mi Jin
298
00:26:48,820 --> 00:26:49,700
Yes?
299
00:26:49,700 --> 00:26:53,040
I received a call from SBC network regarding export license for the drama.
300
00:26:53,040 --> 00:26:54,850
Should I schedule a meeting soon?
301
00:26:54,850 --> 00:26:57,780
Please tell them I am on a overseas business trip.
302
00:27:44,090 --> 00:27:47,830
You tried to tempt me saying I should at least eat, so I was won over and I am here.
303
00:27:47,830 --> 00:27:51,940
That's good. You stay home all day and work.
304
00:27:51,940 --> 00:27:54,320
I don't know if I did the right thing.
305
00:28:04,570 --> 00:28:07,390
But this ambiance is really good.
306
00:28:07,390 --> 00:28:11,200
Choose one. Romance, action, science fiction, animation, horror, thriller—
307
00:28:11,200 --> 00:28:13,140
Romance.
308
00:28:28,660 --> 00:28:30,470
You have an odd way of eating it.
309
00:28:30,470 --> 00:28:33,190
It tastes good. Try it.
310
00:28:33,190 --> 00:28:34,720
Oh?
311
00:28:42,690 --> 00:28:43,630
It's not bad.
312
00:28:43,630 --> 00:28:46,060
I told you it's not bad.
313
00:28:47,490 --> 00:28:50,420
Jeong Seon's mother
314
00:28:54,310 --> 00:28:57,030
It your mother calling. Should I answer?
315
00:28:57,030 --> 00:28:59,130
Do you want to answer?
316
00:29:01,260 --> 00:29:02,980
Answer.
317
00:29:08,280 --> 00:29:09,480
Hello?
318
00:29:09,480 --> 00:29:13,720
Are you busy? You didn't pick up right away.
319
00:29:13,720 --> 00:29:15,920
It's alright. You can talk.
320
00:29:15,920 --> 00:29:20,770
You said it then. That we could continue to meet.
321
00:29:20,770 --> 00:29:23,080
Yes.
322
00:29:23,080 --> 00:29:25,530
I need a friend.
323
00:29:27,260 --> 00:29:31,390
Mother. I will give you a call. Will that be alright?
324
00:29:31,390 --> 00:29:33,960
Don't keep me waiting for too long.
325
00:29:33,960 --> 00:29:35,760
Yes.
326
00:29:39,720 --> 00:29:41,860
Mother is asking to meet.
327
00:29:41,860 --> 00:29:44,790
Why is she asking to meet?
328
00:29:44,790 --> 00:29:48,350
Mother still thinks that we broke up.
329
00:29:48,350 --> 00:29:52,160
That means your mother became my personal connection now.
330
00:29:52,160 --> 00:29:56,200
Do you want to meet my mother?
331
00:29:56,200 --> 00:30:00,860
Whenever I try to talk to my mom for even a bit, I get stressed out.
332
00:30:00,860 --> 00:30:03,260
Are you able to have a conversation with my mom?
333
00:30:03,260 --> 00:30:05,860
She's not my family.
334
00:30:05,860 --> 00:30:08,070
What?
335
00:30:08,070 --> 00:30:11,750
I am saying it's possible since I am not her family.
336
00:30:11,750 --> 00:30:18,170
You have many things piled up with the time you spent with her. But it's not like that for me.
337
00:30:18,170 --> 00:30:24,310
Things will collect from now on. Up to now, it's fine.
338
00:30:24,310 --> 00:30:29,990
How long you'll be fine, that's what I would like to know.
339
00:30:29,990 --> 00:30:37,180
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
26547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.