All language subtitles for Une.Flamme.Dans.Mon.Coeur.1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,127 --> 00:00:15,127 www.titlovi.com 2 00:00:18,127 --> 00:00:20,687 Where's my ball? My ball! 3 00:00:37,649 --> 00:00:42,988 A FLAME IN MY HEART 4 00:02:10,141 --> 00:02:11,128 Thank you. 5 00:02:11,248 --> 00:02:15,077 Tomorrow we'll do the third act. Please check your lines. 6 00:02:15,607 --> 00:02:18,485 Yes, I'll go over them tonight. 7 00:02:19,807 --> 00:02:22,601 Shall I come over? I'll cook. 8 00:02:22,919 --> 00:02:25,119 - Really? - Yes, I'd like to. 9 00:03:00,510 --> 00:03:03,006 What's the matter? Come on! 10 00:03:03,305 --> 00:03:06,696 He won't eat you! He's not the big bad wolf! 11 00:03:23,087 --> 00:03:25,396 You're locking us in? 12 00:03:25,847 --> 00:03:29,584 I've taken his key back, but he'll come tonight for sure. 13 00:03:29,704 --> 00:03:33,390 I know him. He'll bang on the door until I let him in. 14 00:03:33,639 --> 00:03:35,480 I won't open it, I swear! 15 00:03:36,927 --> 00:03:38,975 He's got to understand that it's over. 16 00:03:39,095 --> 00:03:40,483 You still love him... 17 00:03:45,847 --> 00:03:49,442 He is a prince... and an alley cat. 18 00:03:50,407 --> 00:03:54,041 I'm scared. I don't know how he'll react. 19 00:03:54,161 --> 00:03:58,921 We've broken up ten times. He'll never believe this is for real. 20 00:04:02,447 --> 00:04:04,278 Want me to stay the night? 21 00:04:04,887 --> 00:04:08,277 Would you? I'd feel much safer. 22 00:05:08,390 --> 00:05:10,853 There's someone in the apartment. 23 00:05:10,973 --> 00:05:11,850 What? 24 00:05:12,210 --> 00:05:15,439 - There's someone here. - Are you crazy? 25 00:05:15,927 --> 00:05:17,519 I heard a noise. 26 00:05:42,187 --> 00:05:44,420 - How did you get in? - The skylight... 27 00:05:44,540 --> 00:05:46,504 ...the balcony and then the window. 28 00:05:46,624 --> 00:05:47,837 You could have killed yourself! 29 00:05:47,957 --> 00:05:50,482 You should have let me keep my key. 30 00:05:50,767 --> 00:05:53,281 It's no good. You have to leave. 31 00:05:55,447 --> 00:05:57,606 We can't see each other any more. 32 00:05:57,726 --> 00:05:59,509 I love you. You love me. 33 00:05:59,887 --> 00:06:01,305 That makes no difference. 34 00:06:01,425 --> 00:06:02,356 Who's she? 35 00:06:05,047 --> 00:06:07,242 You sleep with girls now? 36 00:06:07,687 --> 00:06:10,804 I don't want to sleep alone because I'm scared. 37 00:06:10,967 --> 00:06:12,857 Tell her to leave. 38 00:06:12,977 --> 00:06:14,647 She stays, YOU leave! 39 00:06:14,767 --> 00:06:17,122 I won't hurt her, but tell her to get out! 40 00:06:17,407 --> 00:06:19,698 What have you done to your hand? 41 00:06:19,818 --> 00:06:22,079 It needs disinfecting. 42 00:06:22,199 --> 00:06:23,795 Mind your own business. 43 00:06:23,915 --> 00:06:25,816 There's blood. It must hurt! 44 00:06:25,936 --> 00:06:27,117 I don't give a damn! 45 00:06:37,487 --> 00:06:40,001 I don't like you sleeping with girls! 46 00:06:41,447 --> 00:06:44,040 I don't "sleep" with her! 47 00:06:44,160 --> 00:06:46,351 There's just one bed, that's all. 48 00:06:46,725 --> 00:06:50,275 The slut can sleep at home. That's my place. 49 00:06:50,395 --> 00:06:54,083 Not anymore. I can't rely on you. 50 00:06:54,767 --> 00:06:56,718 You weren't coming back. 51 00:06:56,838 --> 00:07:01,639 I can't live with you. I don't want to go crazy. 52 00:07:03,036 --> 00:07:04,863 One day you'll find me dead. 53 00:07:07,113 --> 00:07:09,005 I've never hurt you... 54 00:07:09,313 --> 00:07:10,725 Now you are. 55 00:07:17,210 --> 00:07:19,927 Well, I won't any more, ok? 56 00:07:21,127 --> 00:07:24,085 I don't want you to leave me. 57 00:07:25,087 --> 00:07:27,203 We've already split ten times. 58 00:07:27,367 --> 00:07:29,609 - You always came back. - You do. 59 00:07:29,729 --> 00:07:35,003 You too... remember the day you wanted to leave me... 60 00:07:35,716 --> 00:07:40,228 You told me in the street you wanted me to kiss your thighs. 61 00:07:44,807 --> 00:07:46,957 You can't do without me. 62 00:07:49,087 --> 00:07:51,237 I can't cope any more. 63 00:07:51,496 --> 00:07:53,835 Yes, you can. 64 00:08:14,687 --> 00:08:16,200 What's this dress? 65 00:08:16,807 --> 00:08:19,116 You gave it to me, don't you remember? 66 00:08:19,727 --> 00:08:22,639 It's true, it was me. 67 00:08:23,487 --> 00:08:24,602 - It's nice. - Yes. 68 00:08:25,807 --> 00:08:28,879 - I like it. - You're not going to wear it... 69 00:08:29,727 --> 00:08:33,806 If you don't love me, you can't wear things I've given you. 70 00:08:34,208 --> 00:08:37,820 Give me the dress. Let go, I said! 71 00:08:43,567 --> 00:08:45,637 No more dress. 72 00:09:02,723 --> 00:09:06,720 Only wear these when we're together. 73 00:09:07,122 --> 00:09:09,198 I gave you this... 74 00:09:12,181 --> 00:09:14,991 - Out with it... and this? - My brother. 75 00:09:15,111 --> 00:09:17,946 - Right. Your brother... and this? - You 76 00:09:18,066 --> 00:09:20,921 Then watch closely. There you are! 77 00:09:33,807 --> 00:09:35,923 No coffee as usual! 78 00:09:37,007 --> 00:09:40,636 - There's instant coffee. - I don't like it. 79 00:09:44,847 --> 00:09:46,803 Nothing to eat either! 80 00:09:53,927 --> 00:09:56,077 We'll go out for breakfast. 81 00:10:56,847 --> 00:11:01,079 I've never had a photo of you. You never gave me one. 82 00:11:03,407 --> 00:11:04,635 Nor did you. 83 00:11:05,367 --> 00:11:06,641 That's true. 84 00:11:10,927 --> 00:11:12,246 I have an idea. 85 00:11:12,998 --> 00:11:15,184 Let's go and have some taken. 86 00:11:15,304 --> 00:11:17,565 Ok? Together. 87 00:11:23,367 --> 00:11:26,120 What have you done to your hair? 88 00:11:28,807 --> 00:11:31,162 You look like a Barbie doll. 89 00:11:33,767 --> 00:11:38,158 The terrorists should try blowing up hairdressers. 90 00:11:40,527 --> 00:11:43,001 I'll take you to an African. 91 00:11:43,762 --> 00:11:48,639 They do great braids with rancid butter and cow dung. 92 00:12:01,887 --> 00:12:03,400 Seriously now. 93 00:12:03,847 --> 00:12:05,644 Pull the curtain 94 00:12:09,287 --> 00:12:12,518 - What are you doing? - We're waiting for the photos. 95 00:12:15,287 --> 00:12:17,801 - Then back to your place - What for? 96 00:12:24,738 --> 00:12:26,680 I want to make love. 97 00:12:27,281 --> 00:12:30,087 It can be the last time if you like. 98 00:12:32,327 --> 00:12:34,122 You want it, I know you... 99 00:12:34,496 --> 00:12:36,336 After that, you'll never see me again. 100 00:12:37,807 --> 00:12:40,116 Yes, I will. I know you. It never stops. 101 00:12:41,146 --> 00:12:42,927 I can't take any more... 102 00:12:43,047 --> 00:12:47,404 That normally comes later... after we've fucked all night. 103 00:12:47,607 --> 00:12:49,484 I don't like that word. 104 00:12:52,607 --> 00:12:54,245 Come on, let's go. 105 00:12:56,367 --> 00:12:57,572 Alright. 106 00:12:57,692 --> 00:12:59,219 If you swear to me... 107 00:13:01,025 --> 00:13:03,079 that this is the last time. 108 00:13:03,407 --> 00:13:05,716 I swear, I swear! 109 00:13:18,927 --> 00:13:20,485 You have sworn. 110 00:13:21,277 --> 00:13:24,111 Not like that. Swear properly. 111 00:13:24,485 --> 00:13:26,422 This is the last time. 112 00:13:26,847 --> 00:13:28,917 The last time. I swear it. 113 00:13:37,007 --> 00:13:38,918 It's no good, Johnny. 114 00:13:41,552 --> 00:13:43,448 What? Changed your mind? 115 00:13:43,568 --> 00:13:45,344 I thought you wanted to. 116 00:13:46,119 --> 00:13:48,039 Yes, but I can't do it. 117 00:13:51,847 --> 00:13:53,121 Why not? 118 00:13:55,296 --> 00:13:58,165 I don't know what to do. 119 00:13:58,285 --> 00:14:00,004 I feel like a whore. 120 00:14:00,167 --> 00:14:02,397 It's because it's the last time. 121 00:14:10,651 --> 00:14:13,696 Right, it's the last time. 122 00:14:13,816 --> 00:14:16,367 What shall I do? Undress? 123 00:14:19,287 --> 00:14:21,437 Yes, get undressed. 124 00:14:27,087 --> 00:14:28,725 Is here okay? 125 00:14:55,407 --> 00:14:56,999 Do you prefer the panties... 126 00:14:57,167 --> 00:14:58,919 ...or the boots first? 127 00:15:40,007 --> 00:15:41,326 Turn around. 128 00:15:43,807 --> 00:15:45,206 Turn around. 129 00:16:07,483 --> 00:16:08,673 Hey stupid... 130 00:16:09,504 --> 00:16:10,389 Stop it! 131 00:16:10,509 --> 00:16:11,884 You're squashing my... 132 00:16:13,487 --> 00:16:15,296 You'll cripple me. 133 00:17:52,687 --> 00:17:54,962 Remember your promise. 134 00:17:55,710 --> 00:17:58,257 You must never come back. Never. 135 00:17:58,377 --> 00:17:59,571 You swore it. 136 00:18:01,287 --> 00:18:03,278 Alright. I won't come back. 137 00:18:04,207 --> 00:18:06,846 We've said goodbye ten times. There's no point any more. 138 00:18:09,367 --> 00:18:12,165 Okay, I won't say goodbye. 139 00:18:13,927 --> 00:18:14,996 It's stupid. 140 00:18:16,967 --> 00:18:18,286 Really stupid. 141 00:18:21,607 --> 00:18:23,677 You'll disappear forever? 142 00:18:59,368 --> 00:19:02,399 Back to "Were you speaking of me... " 143 00:19:02,519 --> 00:19:05,241 I think Titus should look away. 144 00:19:05,575 --> 00:19:07,762 Avoid her gaze. 145 00:19:08,662 --> 00:19:09,894 He is a coward. 146 00:19:13,759 --> 00:19:15,987 - Shall we start? - Yes, start. 147 00:19:33,889 --> 00:19:36,423 Sorry, let's do that again. 148 00:19:36,543 --> 00:19:39,316 B�r�nice is not worried yet, Mercedes. 149 00:19:39,436 --> 00:19:41,542 That comes later. 150 00:19:41,662 --> 00:19:44,563 There are concrete questions, they're more direct. 151 00:20:01,271 --> 00:20:02,779 What are you doing here? 152 00:20:02,899 --> 00:20:05,132 You swore not to see me again. 153 00:20:25,487 --> 00:20:28,126 I was in the theatre, didn't you see me? 154 00:20:28,647 --> 00:20:31,377 You can't see people's faces when you're on stage. 155 00:20:32,083 --> 00:20:34,626 It's lucky I didn't, it would have distracted me. 156 00:20:34,746 --> 00:20:36,327 - It was you at the back? - Yes. 157 00:20:36,447 --> 00:20:39,166 - I didn't like it. - We're rehearsing. 158 00:20:39,327 --> 00:20:42,018 That's not what I mean. I don't like seeing you on stage. 159 00:20:42,138 --> 00:20:45,118 I find it... disgusting. 160 00:20:46,084 --> 00:20:47,925 Why disgusting? 161 00:20:48,045 --> 00:20:49,407 I just don't like it. 162 00:20:49,527 --> 00:20:52,444 My wife showing herself off in public. 163 00:20:53,385 --> 00:20:57,037 You've always known I'm an actress, and I'm not your wife. 164 00:20:57,157 --> 00:20:58,832 I'd never seen you act. 165 00:20:58,952 --> 00:21:02,406 I see you jigging yourself up and down and I don't like it. 166 00:21:02,526 --> 00:21:04,264 It's Racine, not the can-can. 167 00:21:04,384 --> 00:21:07,347 Racine... I don't give a damn about Racine! 168 00:21:07,467 --> 00:21:09,912 I just don't think it's right. 169 00:21:10,032 --> 00:21:12,710 To show yourself off in front of people like that! 170 00:21:13,845 --> 00:21:16,378 What can I say? I like it. 171 00:21:16,859 --> 00:21:17,814 I like it. 172 00:21:21,973 --> 00:21:22,817 All right. 173 00:21:27,008 --> 00:21:29,499 Hasn't that shit made you thirsty? 174 00:21:29,883 --> 00:21:30,866 Yes. 175 00:21:31,717 --> 00:21:33,502 Want me to buy you a drink? 176 00:21:34,498 --> 00:21:37,100 Leave me alone! I don't want to see you any more! 177 00:21:37,862 --> 00:21:40,519 There's nothing wrong with having a drink together! 178 00:21:42,104 --> 00:21:43,294 It won't kill you. 179 00:21:43,889 --> 00:21:45,093 Come on. 180 00:21:48,327 --> 00:21:51,205 Let's go for a drink. Come on. 181 00:22:02,228 --> 00:22:04,387 Afterwards we can go to your place. 182 00:22:05,767 --> 00:22:08,900 I want to kiss you all over. 183 00:22:09,592 --> 00:22:11,599 Wouldn't you like that? 184 00:22:12,547 --> 00:22:15,567 - I want to see the mosque. - What mosque? 185 00:22:16,637 --> 00:22:19,567 You know, the blue mosque. 186 00:22:23,407 --> 00:22:25,318 You are funny. 187 00:22:25,807 --> 00:22:28,196 I am not funny, I'm in love. 188 00:22:29,329 --> 00:22:31,432 Making love together really means something. 189 00:22:31,958 --> 00:22:34,035 I don't go with a girl just like that. 190 00:22:37,142 --> 00:22:39,176 Should I pay you to fuck me? 191 00:22:40,104 --> 00:22:40,948 Thankyou. 192 00:22:41,758 --> 00:22:43,792 Do you want me to pay you to fuck me? 193 00:22:46,761 --> 00:22:49,443 Don't talk nonsense. You never have any money. 194 00:22:49,778 --> 00:22:52,713 What do you mean? You think I'm a bum? 195 00:22:54,370 --> 00:22:55,353 Look. 196 00:23:01,803 --> 00:23:03,325 Where did you get that? 197 00:23:03,588 --> 00:23:05,983 There's no shortage of money about. 198 00:23:06,103 --> 00:23:08,291 I didn't kill anyone. It's for you. 199 00:23:08,411 --> 00:23:10,533 Keep it safe in your pocket. 200 00:23:11,398 --> 00:23:13,080 - Don't you want it? - No. 201 00:23:13,945 --> 00:23:16,270 You're really stupid, there's a lot here. 202 00:23:31,045 --> 00:23:34,228 Want to go to the movies? I'll take you. 203 00:23:41,595 --> 00:23:44,122 If you do not come, I'll burn my hand. 204 00:23:47,567 --> 00:23:48,633 Stop it. 205 00:23:49,640 --> 00:23:50,913 Stop it! 206 00:23:58,910 --> 00:24:01,761 This one. There's singing and dancing. 207 00:24:47,348 --> 00:24:50,324 I have to go home and learn my lines. 208 00:24:50,444 --> 00:24:53,393 - Want me to help? - I can do it on my own. 209 00:26:24,040 --> 00:26:26,365 - You put my photos up. - Yes. 210 00:26:28,026 --> 00:26:30,206 I thought you never wanted to see me again? 211 00:26:31,022 --> 00:26:33,860 They're souvenirs of the past. 212 00:27:07,059 --> 00:27:08,635 What's this? 213 00:27:09,191 --> 00:27:11,654 My diary. Don't touch it! 214 00:27:14,291 --> 00:27:15,689 Don't touch it! 215 00:27:15,809 --> 00:27:18,199 - Why can't I see? - It's personal. 216 00:27:18,319 --> 00:27:20,359 It's mine, for me only. 217 00:27:20,847 --> 00:27:23,031 Nobody has the right to read it. Nobody. 218 00:27:23,151 --> 00:27:25,283 - Not even me? - No, nobody. 219 00:27:25,928 --> 00:27:28,599 You're hiding things from me, is that it? 220 00:27:29,887 --> 00:27:32,585 "The flame in my heart has gone out. " 221 00:27:32,705 --> 00:27:34,370 What is this bullshit? 222 00:27:36,966 --> 00:27:40,063 - Rachid, give it back! - My name's not Rachid, it's Johnny! 223 00:27:45,024 --> 00:27:47,516 Stop it, or I'll kill you for this! 224 00:28:43,788 --> 00:28:46,521 Look here! Want a cigar? 225 00:28:46,687 --> 00:28:47,881 Why not? 226 00:29:02,285 --> 00:29:04,582 I don't know what to do. 227 00:29:05,787 --> 00:29:07,029 Go to a hotel. 228 00:29:08,150 --> 00:29:09,742 That one, for example. 229 00:29:12,046 --> 00:29:13,499 Yes, it's pretty. 230 00:29:17,164 --> 00:29:19,060 He must lose track of you. 231 00:29:20,409 --> 00:29:23,330 I bet he has a good nose... 232 00:29:23,450 --> 00:29:25,448 ...like a hunting dog. 233 00:29:26,454 --> 00:29:28,292 Move house just because of him... 234 00:29:28,412 --> 00:29:30,977 Go to a hotel, I said. 235 00:29:31,097 --> 00:29:34,416 Do you think he might become violent... 236 00:29:34,536 --> 00:29:36,063 ...your Johnny? 237 00:29:36,963 --> 00:29:40,040 I don't think so. I don't know. 238 00:29:41,207 --> 00:29:43,277 In any case, he won't let me go. 239 00:29:44,217 --> 00:29:46,006 I can't take it, not any more. 240 00:29:47,767 --> 00:29:52,843 For the hotel, I can help if you want... 241 00:29:54,065 --> 00:29:55,945 You're the only one who can help. 242 00:29:56,065 --> 00:29:59,156 Ah, kindness! Kindness! 243 00:30:00,592 --> 00:30:03,467 It's almost the only virtue we have left. 244 00:30:04,132 --> 00:30:05,710 That's fine... 245 00:30:06,526 --> 00:30:08,555 ...but it's also a little bit sad. 246 00:30:10,159 --> 00:30:13,122 Ah, love is so complicated. 247 00:30:13,862 --> 00:30:15,135 What does he do? 248 00:30:16,229 --> 00:30:19,320 Not much, odd jobs... he hangs around. 249 00:30:19,682 --> 00:30:21,467 - But he is intelligent. - Very good. 250 00:30:22,243 --> 00:30:25,242 In another world, he could have been something else. 251 00:30:25,362 --> 00:30:28,675 Certainly. Rimbaud, Jim Morrison... 252 00:30:29,955 --> 00:30:32,460 But, Mercedes, you know that in the theatre 253 00:30:33,125 --> 00:30:36,896 the princes and the shepherds never mix. 254 00:30:37,256 --> 00:30:39,471 Unless they disguise themselves. 255 00:30:39,837 --> 00:30:42,869 At the end everyone returns to the way they were. 256 00:30:45,320 --> 00:30:47,756 In the desert, princes and shepherds are the same. 257 00:30:49,583 --> 00:30:50,884 I have to agree. 258 00:31:04,033 --> 00:31:06,096 Johnny is both simultaneously. 259 00:31:06,216 --> 00:31:07,881 That is why he is so rare. 260 00:31:16,009 --> 00:31:19,683 It's easy enough to say that... 261 00:31:20,975 --> 00:31:23,682 ...princes and shepherds don't mix. 262 00:31:23,802 --> 00:31:27,501 It's not easy to find someone who makes you tremble with desire. 263 00:31:27,621 --> 00:31:30,490 But in love it's the only thing that counts: that or nothing. 264 00:31:31,538 --> 00:31:34,726 If you have to decide which class you want, forget it. 265 00:31:34,846 --> 00:31:36,563 You'll never make it. 266 00:31:38,909 --> 00:31:41,109 Words have no meaning with him. 267 00:31:41,563 --> 00:31:42,753 The only thing... 268 00:31:43,542 --> 00:31:45,519 ...which always remains... 269 00:31:47,867 --> 00:31:50,234 ...is that very first flush. 270 00:31:50,898 --> 00:31:53,203 You see what I mean, the flush of love... 271 00:31:53,323 --> 00:31:56,405 That's why he fascinates me. 272 00:31:59,933 --> 00:32:01,054 But now... 273 00:32:03,808 --> 00:32:05,972 It's become too difficult. 274 00:32:06,092 --> 00:32:08,867 Maybe I'm fragile, I don't know. 275 00:32:11,012 --> 00:32:14,439 But what's important for me... 276 00:32:16,140 --> 00:32:18,466 ...is to live life day by day... 277 00:32:19,459 --> 00:32:21,736 ...or rather, night... 278 00:32:22,289 --> 00:32:23,909 ...by night. 279 00:32:30,293 --> 00:32:33,462 What does saying "I love you" mean after a night like that? 280 00:32:33,582 --> 00:32:35,525 What does it mean? 281 00:32:36,383 --> 00:32:38,485 What does it mean saying you... 282 00:32:39,295 --> 00:32:43,805 ...love someone after he's spent a night like that with you. 283 00:32:43,925 --> 00:32:47,841 People who say never wait around for the one you love... 284 00:32:48,782 --> 00:32:53,430 ...I'd like to smash their hypocritical faces... 285 00:32:54,025 --> 00:32:57,080 How can you stop your heart bursting when you're in love? 286 00:32:57,547 --> 00:33:01,613 ...and you hear your neighbour's footsteps in the night, damn it! 287 00:33:15,616 --> 00:33:17,620 You're right, I'll go to a hotel. 288 00:33:19,289 --> 00:33:21,328 It's all I really want now... 289 00:33:21,448 --> 00:33:24,727 ...to be undisturbed in my hotel room like in a nursery. 290 00:33:25,535 --> 00:33:29,800 No hope, no problems... undisturbed. 291 00:37:36,945 --> 00:37:39,282 - Just visiting Paris? - No. 292 00:37:42,271 --> 00:37:44,679 You made quite an impression... 293 00:37:44,799 --> 00:37:47,893 ...those high heels behind me... 294 00:37:50,232 --> 00:37:53,001 My heart's still... pounding. 295 00:37:54,336 --> 00:37:55,554 Mine too. 296 00:37:56,288 --> 00:37:57,958 It's the first time... 297 00:37:58,572 --> 00:38:00,776 ...I've experienced something like this... 298 00:38:05,589 --> 00:38:07,527 When I'm in a situation... 299 00:38:07,942 --> 00:38:10,368 ...it's embarrassing. I don't know... 300 00:38:10,488 --> 00:38:15,456 ...I don't know what to do. 301 00:38:15,926 --> 00:38:16,840 I know. 302 00:38:16,960 --> 00:38:19,393 What I ought to say... or not say. 303 00:38:19,513 --> 00:38:20,680 Say nothing. 304 00:38:22,213 --> 00:38:25,549 I do things all wrong sometimes... 305 00:38:26,836 --> 00:38:28,096 ...but not tonight. 306 00:38:29,584 --> 00:38:32,565 Tonight I don't think I have. 307 00:38:43,269 --> 00:38:44,985 Have you anything to drink? 308 00:38:45,303 --> 00:38:48,404 No, sorry... a glass of water if you like. 309 00:38:50,058 --> 00:38:54,200 Smoke a cigarette, it gives you something to do with your hands. 310 00:38:59,930 --> 00:39:00,871 Good idea. 311 00:41:51,745 --> 00:41:54,928 My name's Pierre. Good day. 312 00:43:24,207 --> 00:43:25,300 Gently... 313 00:43:51,608 --> 00:43:55,277 Come inside for a moment, forever... 314 00:44:11,564 --> 00:44:13,639 Your name is Pierre? 315 00:44:14,979 --> 00:44:19,163 - Yes, and you? - Mercedes. 316 00:44:34,334 --> 00:44:36,519 Are you going to love me? 317 00:44:43,518 --> 00:44:46,653 I don't know... maybe. We'll see. 318 00:44:48,093 --> 00:44:50,558 Yes, I think so. 319 00:44:52,120 --> 00:44:55,321 - And you? - Oh yes. 320 00:44:57,318 --> 00:44:59,062 How do you know? 321 00:45:00,909 --> 00:45:03,676 Because you kissed me between my legs. 322 00:45:21,857 --> 00:45:23,352 Who's there? 323 00:45:28,442 --> 00:45:29,743 Who's there? 324 00:45:33,207 --> 00:45:34,923 What are you doing here? 325 00:45:35,352 --> 00:45:36,750 Whose room is this? 326 00:45:37,788 --> 00:45:40,543 - Who told you that I'm here? - The theatre. Is it a man? 327 00:45:40,663 --> 00:45:43,233 No, I can't sleep at home any more. 328 00:45:44,216 --> 00:45:47,405 Because of me? I mean no harm, Mercedes. 329 00:45:48,659 --> 00:45:50,219 I always liked hotels. 330 00:45:50,339 --> 00:45:52,116 I won't bother you at home any more. 331 00:45:52,572 --> 00:45:56,476 - Well, you came here. - Yes, but not to make trouble. 332 00:45:57,431 --> 00:45:59,022 I have an idea. 333 00:45:59,142 --> 00:46:01,417 Oh yes? What's that? 334 00:46:02,635 --> 00:46:03,811 Let me in. 335 00:46:05,631 --> 00:46:07,306 So what's your idea? 336 00:46:09,282 --> 00:46:11,316 - Let's get married. - What? 337 00:46:11,579 --> 00:46:14,763 I want to marry you... it'll be better like that. 338 00:46:16,998 --> 00:46:18,313 Listen Johnny... 339 00:46:18,811 --> 00:46:22,403 No discusssions. I want to marry you now. 340 00:46:22,523 --> 00:46:23,732 Now? 341 00:46:24,258 --> 00:46:26,015 Yes, today. 342 00:46:27,393 --> 00:46:28,929 You're crazy. 343 00:46:30,092 --> 00:46:33,580 If you love someone you ought to marry them. 344 00:46:34,088 --> 00:46:35,431 It's not that easy. 345 00:46:36,604 --> 00:46:40,576 You must have seen some film set in Las Vegas. 346 00:46:41,075 --> 00:46:44,428 You have to publish banns. It takes at least a month. 347 00:46:44,548 --> 00:46:47,777 You're lying. All you need to do is go to the town hall. 348 00:46:47,897 --> 00:46:49,355 My papers are in order. 349 00:46:50,303 --> 00:46:51,784 I'm not an idiot. 350 00:47:01,687 --> 00:47:04,009 If we get married, I'll stop messing about. 351 00:47:04,129 --> 00:47:07,739 But I don't want to be married, to you or anyone else. 352 00:47:08,085 --> 00:47:10,217 You either love someone or not, that's all. 353 00:47:10,337 --> 00:47:12,583 What about me... you love me... 354 00:47:12,985 --> 00:47:15,428 It's over between us. 355 00:47:15,815 --> 00:47:17,559 You shouldn't be here. 356 00:47:19,379 --> 00:47:22,120 - Who lives here? - Just me. 357 00:47:22,240 --> 00:47:23,670 That's not true. 358 00:47:23,790 --> 00:47:25,992 A man slept here last night. 359 00:47:26,112 --> 00:47:28,244 You don't care, you fuck like a whore. 360 00:47:28,364 --> 00:47:30,594 Stop it! That's nonsense. 361 00:47:30,714 --> 00:47:32,601 Listen: you will now leave... 362 00:47:32,721 --> 00:47:35,061 ...quietly, without making a fuss. 363 00:47:35,181 --> 00:47:37,649 I've got work to do. I haven't got time. 364 00:47:40,794 --> 00:47:42,179 I'll be back! 365 00:47:43,905 --> 00:47:45,649 Back to get you out of here! 366 00:47:46,452 --> 00:47:48,168 I'll kidnap you if I have to! 367 00:48:08,170 --> 00:48:12,474 I can't stay here... It's not money. I'll explain... 368 00:48:18,004 --> 00:48:20,021 There's a place in your heart... 369 00:48:20,741 --> 00:48:23,232 ...and in your bed? Wow! 370 00:48:24,322 --> 00:48:26,343 That's nice. 371 00:48:29,487 --> 00:48:31,557 Do you want me to come over? 372 00:48:34,537 --> 00:48:36,364 See you this evening, then. 373 00:48:45,955 --> 00:48:47,727 - Where are you? - Over here. 374 00:48:48,170 --> 00:48:49,761 At the end of the corridor. 375 00:48:54,848 --> 00:48:56,647 What a walk... 376 00:49:01,630 --> 00:49:02,865 Coffee? 377 00:49:09,720 --> 00:49:12,601 It's good that I met you right now. 378 00:49:16,180 --> 00:49:18,163 I was falling into a black hole. 379 00:49:20,035 --> 00:49:21,876 Luck arranges things well. 380 00:49:22,315 --> 00:49:24,114 There's no such thing. 381 00:49:24,682 --> 00:49:26,287 It doesn't exist. 382 00:49:26,606 --> 00:49:29,270 That's what I said - luck arranges things well. 383 00:49:30,550 --> 00:49:32,364 What I mean is... 384 00:49:32,484 --> 00:49:36,682 ...if it does things when it should, it doesn't exist... 385 00:49:37,305 --> 00:49:38,758 ...as luck, that is. 386 00:49:42,287 --> 00:49:45,996 What made us meet... 387 00:49:46,758 --> 00:49:48,779 ...on the last Metro? 388 00:49:49,734 --> 00:49:50,855 Destiny? 389 00:49:54,526 --> 00:49:55,896 No, our destinations. 390 00:49:56,806 --> 00:49:58,578 Your schedule. 391 00:49:58,698 --> 00:50:01,277 My working late at the magazine... 392 00:50:02,627 --> 00:50:05,962 ...and the Third World War, famine in general... 393 00:50:06,887 --> 00:50:09,003 ...little mints in ladies' handbags. 394 00:50:09,973 --> 00:50:12,308 I needed to meet you right now, too. 395 00:51:13,816 --> 00:51:16,847 Mercedes, are you coming? 396 00:52:11,633 --> 00:52:12,975 It is strange 397 00:52:14,595 --> 00:52:19,165 It's strange, when a woman comes you never know... 398 00:52:19,327 --> 00:52:23,366 ...whether she's at the height of pleasure or pain. 399 00:52:28,515 --> 00:52:30,259 Indescribable pleasure... 400 00:52:31,533 --> 00:52:33,399 ...unspeakable pain, 401 00:52:34,908 --> 00:52:38,643 There's a fine line between them. 402 00:52:47,086 --> 00:52:48,442 The good stuff. 403 00:52:53,117 --> 00:52:54,677 I know a couple... 404 00:52:55,148 --> 00:52:59,269 ...who have been together 25 years. They've never been apart. 405 00:53:00,442 --> 00:53:01,688 Can you imagine? 406 00:53:01,947 --> 00:53:04,494 They never spent a single night... 407 00:53:05,477 --> 00:53:08,245 ...far from each other... not one. 408 00:53:10,688 --> 00:53:12,183 Charming... 409 00:53:13,051 --> 00:53:16,345 It's not charming, it's sublime! 410 00:53:26,672 --> 00:53:28,374 Is it good, your paper? 411 00:53:28,942 --> 00:53:30,506 Don't you ever read the papers? 412 00:53:31,004 --> 00:53:33,797 No, not much. Sometimes. 413 00:53:34,347 --> 00:53:36,046 You never read what I write? 414 00:53:36,166 --> 00:53:39,284 - What do you write? - Politics, Social Affairs. 415 00:53:40,350 --> 00:53:42,367 I've never read an article by you. 416 00:53:47,592 --> 00:53:49,973 You're only interested in the theatre? 417 00:53:51,502 --> 00:53:54,627 The theatre and a few other things. 418 00:53:55,637 --> 00:53:56,925 Love. 419 00:53:57,534 --> 00:54:00,260 Love? And politics? 420 00:54:02,025 --> 00:54:03,575 Not much, no. 421 00:54:04,997 --> 00:54:06,838 Does it interest you? 422 00:54:06,958 --> 00:54:09,105 - What? - Politics. 423 00:54:11,229 --> 00:54:13,371 Of course it interests me. 424 00:54:13,491 --> 00:54:17,579 In this profession you have to be vigilant, keep up to date. 425 00:54:18,035 --> 00:54:19,572 You can't just dream. 426 00:54:21,585 --> 00:54:24,783 You have to stay ahead of events... 427 00:54:25,911 --> 00:54:28,194 ...create them, almost. 428 00:54:28,314 --> 00:54:30,105 But I love it... 429 00:54:30,599 --> 00:54:32,122 ...very much indeed. 430 00:54:34,703 --> 00:54:36,295 It was my choice. 431 00:54:37,291 --> 00:54:39,769 I never had a choice. 432 00:54:41,921 --> 00:54:43,887 You chose to be an actress. 433 00:54:45,184 --> 00:54:47,496 I don't think so. I can't remember. 434 00:54:47,616 --> 00:54:49,129 I didn't choose. 435 00:54:49,454 --> 00:54:52,499 It just happened like that. 436 00:54:52,619 --> 00:54:55,956 I never had any choice. I never wanted any. 437 00:54:56,076 --> 00:54:59,094 Only one choice is true, not ten difference ones. 438 00:55:00,060 --> 00:55:02,274 You'd make a terrible journalist. 439 00:55:05,689 --> 00:55:09,367 Hopeless! I could never do it. 440 00:55:10,004 --> 00:55:11,015 Never? 441 00:55:13,111 --> 00:55:17,963 A person can get used to anything, concentration camps... 442 00:55:21,091 --> 00:55:22,489 Anything 443 00:55:25,136 --> 00:55:28,983 On the TV they say journalism is the finest job in the world. 444 00:55:32,689 --> 00:55:34,309 You can't die from it? 445 00:55:35,243 --> 00:55:37,361 You can do, it happens. 446 00:55:37,481 --> 00:55:40,568 There are always stray bullets. 447 00:55:40,688 --> 00:55:44,304 Exactly, it's luck, destiny. 448 00:55:48,807 --> 00:55:50,592 What are you getting at? 449 00:55:52,025 --> 00:55:54,613 You comment on things. 450 00:55:54,733 --> 00:55:57,843 You're outside them... not inside. 451 00:55:57,963 --> 00:56:02,260 But news is important, indispensable, essential. 452 00:56:03,087 --> 00:56:06,063 Without the press, there's no democracy. 453 00:56:07,485 --> 00:56:09,807 They all say pretty much the same thing. 454 00:56:09,927 --> 00:56:13,039 - You don't read the papers. - I know, I can feel it. 455 00:56:13,159 --> 00:56:16,250 Today everybody agrees about pretty much everything. 456 00:56:16,370 --> 00:56:18,990 Nobody says anything, they're all terrified. 457 00:56:19,696 --> 00:56:21,395 All that's left is advertising. 458 00:56:22,610 --> 00:56:25,682 Advertising... and fear. 459 00:56:28,776 --> 00:56:32,302 And you have all the answers? 460 00:56:32,422 --> 00:56:33,907 I don't even try to. 461 00:56:34,665 --> 00:56:36,705 - It's easier. - No. 462 00:56:38,233 --> 00:56:41,584 I'm here, where nobody is trying to stick the pieces together. 463 00:56:42,101 --> 00:56:43,803 I'm all in one piece. 464 00:56:44,357 --> 00:56:46,759 You fly around the world in your big fat planes... 465 00:56:47,063 --> 00:56:50,938 I'm inside, where it's burning hot... 466 00:56:51,599 --> 00:56:53,191 ...at the core. 467 00:56:56,898 --> 00:56:58,296 You're lucky. 468 00:57:02,099 --> 00:57:03,995 Maybe that's why I love you. 469 00:57:04,115 --> 00:57:05,767 I hope so. 470 00:57:13,254 --> 00:57:14,486 And me... 471 00:57:15,857 --> 00:57:18,576 Why do you love me? You hate journalists. 472 00:57:18,696 --> 00:57:20,929 You have class. 473 00:57:54,822 --> 00:57:56,528 They exhaust me. 474 00:58:03,854 --> 00:58:05,557 Who tires you? 475 00:58:08,169 --> 00:58:09,719 The papers. 476 00:58:12,906 --> 00:58:14,941 Can I see what you write? 477 00:58:15,781 --> 00:58:18,093 Pick it up and read it, it's all over the place. 478 00:58:18,633 --> 00:58:21,345 It comes out weekly, you know. 479 00:58:22,273 --> 00:58:24,612 I mean your secret writing. 480 00:58:25,809 --> 00:58:28,550 When you lock yourself in and I can't see you... 481 00:58:28,670 --> 00:58:30,833 ...or talk to you, or touch you... 482 00:58:31,658 --> 00:58:34,501 ...and I have to walk around on tiptoes. 483 00:58:34,786 --> 00:58:36,554 I'll show you... 484 00:58:36,674 --> 00:58:38,723 ...later, perhaps... 485 00:58:38,973 --> 00:58:42,267 We have a lot of things to talk about first. 486 00:59:09,485 --> 00:59:11,215 I've got my period. 487 00:59:18,955 --> 00:59:20,588 You still can. 488 00:59:23,142 --> 00:59:24,789 - You think so? - Do you mind? 489 00:59:24,909 --> 00:59:27,974 No, I mean... 490 00:59:28,094 --> 00:59:31,333 If it bothers you, there are other places... 491 00:59:54,841 --> 00:59:56,945 Separation is a good thing. 492 00:59:57,512 --> 01:00:00,184 We'll be even stronger when we're together again. 493 01:00:00,304 --> 01:00:02,284 How long are you going for? 494 01:00:03,094 --> 01:00:04,547 Fifteen days. 495 01:00:04,667 --> 01:00:06,111 Fifteen days! 496 01:00:07,298 --> 01:00:09,748 Fifteen times night will fall... 497 01:00:10,744 --> 01:00:13,000 Night will come fifteen times. 498 01:01:28,040 --> 01:01:30,867 He is not here. He is not here! 499 01:01:31,843 --> 01:01:33,075 I don't know. 500 01:03:36,833 --> 01:03:39,121 Start again with a little more voice. 501 01:03:39,356 --> 01:03:41,142 At the same place? 502 01:03:51,925 --> 01:03:53,950 - No, that wasn't it. - Yes, it was. 503 01:03:55,626 --> 01:03:59,703 Mercedes, the premiere is in six days, so let's go. 504 01:04:01,074 --> 01:04:03,011 Remember the audience! 505 01:04:13,841 --> 01:04:14,852 That the day begins... 506 01:04:14,972 --> 01:04:18,388 That the day begins, the day pass away, Titus and Berenice but do not see. 507 01:04:18,508 --> 01:04:22,346 Listen Mercedes, two weeks ago you knew your lines back to front. 508 01:04:22,466 --> 01:04:25,900 This is Berenice's most famous speech, so please... 509 01:04:27,253 --> 01:04:28,208 Come on! 510 01:04:30,250 --> 01:04:31,814 We open Tuesday! 511 01:04:39,886 --> 01:04:44,090 "In a month, in a day, how will we bear, Sire... " 512 01:04:46,800 --> 01:04:52,596 "... that so many seas separate me from you" 513 01:04:54,115 --> 01:04:55,578 "... and the night... " 514 01:04:57,208 --> 01:05:01,163 "... the night... All cats are grey in the dark...!" 515 01:05:01,283 --> 01:05:05,135 Listen, Mercedes, you can stop this foolishness right now. 516 01:05:05,576 --> 01:05:06,669 This isn't funny! 517 01:05:06,789 --> 01:05:08,731 Can't you see she's not well? 518 01:05:08,851 --> 01:05:11,593 You do your job with the props and allow me to do mine! 519 01:05:13,385 --> 01:05:16,679 You need a rest? Then go to your dressing room. 520 01:05:20,695 --> 01:05:25,176 That the day begins... and Titus... 521 01:05:27,027 --> 01:05:30,367 You go with her... We're waiting. 522 01:07:15,874 --> 01:07:20,705 ...today is the feast day of St. Charles... 523 01:07:21,449 --> 01:07:23,992 It's not true, today is Saint Mercedes's Day/ 524 01:07:30,321 --> 01:07:31,802 No kiss for me? 525 01:07:33,639 --> 01:07:35,660 Answer when I'm talking to you! 526 01:07:36,532 --> 01:07:38,096 Answer, you whore! 527 01:08:46,920 --> 01:08:50,394 "My body feels like a beached whale... " 528 01:08:50,976 --> 01:08:53,633 "... smothered under its own weight... " 529 01:08:55,433 --> 01:08:57,080 "... and only... " 530 01:08:57,578 --> 01:09:02,184 "... only the grace of your body could bring it back to life" 531 01:09:02,959 --> 01:09:05,031 "The temple of love is silent. " 532 01:09:05,364 --> 01:09:07,938 "At its centre... " 533 01:09:09,315 --> 01:09:12,471 "... a speechless mouth giving no answer... " 534 01:09:12,591 --> 01:09:15,571 "... to the questions it is forever posing... " 535 01:09:16,011 --> 01:09:17,879 "... all about life... " 536 01:09:19,270 --> 01:09:20,886 "... and death. " 537 01:09:21,481 --> 01:09:23,281 "This speechless mouth... " 538 01:09:23,401 --> 01:09:26,243 "... is between temple columns... " 539 01:09:26,867 --> 01:09:29,270 "... a woman's thighs". 540 01:09:29,858 --> 01:09:33,208 "Kneeling between the columns of the temple... " 541 01:09:33,734 --> 01:09:35,672 "... one can kiss the mouth. " 542 01:09:36,211 --> 01:09:38,699 "Its lips open in silence... " 543 01:09:40,883 --> 01:09:43,644 "... in the shape of a rose petal". 544 01:09:44,087 --> 01:09:46,163 "This is the only answer... " 545 01:09:48,217 --> 01:09:50,287 "... and perhaps there are no others" 546 01:09:51,217 --> 01:09:54,846 "Just the rose petal, nothing else... " 547 01:09:56,817 --> 01:09:58,216 "Perhaps... " 548 01:10:01,657 --> 01:10:04,118 "... that's the way of the world" 549 01:10:04,238 --> 01:10:06,263 "... and there are no answers... " 550 01:10:07,177 --> 01:10:08,656 "... only love. " 551 01:10:47,417 --> 01:10:49,089 You're not very talkative. 552 01:10:51,017 --> 01:10:54,054 You used to have more to say, except when making love. 553 01:10:54,217 --> 01:10:57,050 Then it was total silence. I never understood why. 554 01:10:57,217 --> 01:10:58,775 You should have known. 555 01:10:59,297 --> 01:11:03,609 Perhaps. I always thought that words could express everything. 556 01:11:03,729 --> 01:11:05,032 You can say anything. 557 01:11:06,333 --> 01:11:08,248 "In the beginning was The Word... " 558 01:11:08,617 --> 01:11:09,970 I don't think so, no. 559 01:11:12,537 --> 01:11:14,289 As mysterious as ever. 560 01:11:17,777 --> 01:11:21,187 You don't look well. Is something wrong? 561 01:11:21,307 --> 01:11:22,488 Are you unhappy? 562 01:11:23,101 --> 01:11:23,945 Yes... 563 01:11:26,346 --> 01:11:27,426 What is it? 564 01:11:28,312 --> 01:11:30,495 Work? Love? 565 01:11:32,417 --> 01:11:35,648 Love, work, work, love... 566 01:11:37,537 --> 01:11:38,811 Both, then. 567 01:11:41,377 --> 01:11:43,447 I'm fed up with all this strife. 568 01:11:44,177 --> 01:11:46,566 Well, we all have troubles. 569 01:11:48,417 --> 01:11:51,375 Can I do anything? I hate to see you like this. 570 01:11:51,697 --> 01:11:53,096 I don't think so, no. 571 01:11:54,097 --> 01:11:57,097 We could go out, have dinner... 572 01:11:57,623 --> 01:11:59,187 ...a little fun. 573 01:12:01,897 --> 01:12:03,888 People have no memory. 574 01:12:04,857 --> 01:12:07,713 Why do you say that? I have a very good memory. 575 01:12:07,833 --> 01:12:11,156 I remember all the details of our affair... 576 01:12:12,402 --> 01:12:14,577 ...along with the sordid details. 577 01:12:14,697 --> 01:12:17,867 You forgot one thing... who I am. 578 01:12:18,377 --> 01:12:20,883 Not true... I'm delighted to see you again. 579 01:12:21,492 --> 01:12:22,904 ...after all this time. 580 01:12:23,897 --> 01:12:25,990 Do you want us to go somewhere? 581 01:12:26,474 --> 01:12:28,804 I have time. It would do you good. 582 01:12:28,924 --> 01:12:31,927 What are you talking about? Where do you want to go? 583 01:12:32,417 --> 01:12:35,727 We could go to London for 48 hours? 584 01:12:36,937 --> 01:12:39,292 An hour's plane flight can change your life. 585 01:12:40,417 --> 01:12:42,806 A night in a hotel room together... 586 01:12:43,577 --> 01:12:45,772 ...to relive the past. 587 01:12:46,577 --> 01:12:48,249 People forget everything. 588 01:12:48,657 --> 01:12:50,215 What have I forgotten? 589 01:12:50,377 --> 01:12:52,971 Everything! For me, the body is sacred. 590 01:12:53,537 --> 01:12:56,720 - Can't we stay good friends? - Never. 591 01:12:58,217 --> 01:13:02,256 Never? Why say that? Anyone would think you hated me. 592 01:13:02,617 --> 01:13:04,926 Not at all. I loved you... 593 01:13:05,977 --> 01:13:07,808 ...but you will never be a friend. 594 01:13:09,977 --> 01:13:11,569 You over-complicate your life. 595 01:13:11,777 --> 01:13:14,166 You simplify everything because it suits you. 596 01:13:15,457 --> 01:13:17,413 People all make arrangements. 597 01:13:17,577 --> 01:13:19,533 It's better than war. 598 01:13:20,059 --> 01:13:23,208 You're looking sad. I try to help and you look even worse. 599 01:13:23,328 --> 01:13:26,281 - You used to be less complicated. - I'm not complicated. 600 01:13:26,820 --> 01:13:28,814 I'm really very simple. 601 01:13:33,337 --> 01:13:34,656 I see. 602 01:13:34,817 --> 01:13:38,222 I don't like to see the people I like unhappy. I'm an optimist. 603 01:13:39,509 --> 01:13:41,254 All problems can be solved. 604 01:17:46,257 --> 01:17:48,691 What's the matter? You look strange. 605 01:17:55,297 --> 01:17:57,094 What's happened? 606 01:17:58,377 --> 01:18:01,335 The telephone isn't working. I called fifty times. 607 01:18:01,497 --> 01:18:04,471 I don't like the phone. It rang all the time. 608 01:18:04,591 --> 01:18:07,253 At first I answered. It was people for you. 609 01:18:07,778 --> 01:18:09,550 I couldn't bear it anymore. 610 01:18:10,857 --> 01:18:13,678 I felt bad, and it kept on ringing... 611 01:18:14,052 --> 01:18:15,865 I had to cut the wire. 612 01:18:16,577 --> 01:18:19,137 - The cable? - Yes, with a knife. 613 01:18:20,617 --> 01:18:22,892 With a knife? You're crazy. 614 01:18:23,057 --> 01:18:25,525 There was nothing else. Look. 615 01:18:27,457 --> 01:18:29,049 I cut it... 616 01:18:29,857 --> 01:18:33,247 I was expecting calls. People were trying to reach me. 617 01:18:35,857 --> 01:18:37,927 And I wanted to hear your voice. 618 01:18:38,337 --> 01:18:40,373 I like letters more. 619 01:18:42,697 --> 01:18:44,733 Your letters did me good. 620 01:18:46,137 --> 01:18:49,413 They were my only rays of hope while you were away. 621 01:18:50,857 --> 01:18:52,575 They were beautiful. 622 01:19:13,337 --> 01:19:15,055 I missed you. 623 01:19:21,977 --> 01:19:25,222 Why aren't you dressed? Are you sick? 624 01:19:25,342 --> 01:19:28,250 No. There's no point. I don't go out. 625 01:19:28,537 --> 01:19:29,856 And the theatre? 626 01:19:31,617 --> 01:19:33,847 They found someone else. 627 01:19:35,257 --> 01:19:37,248 They threw you out? Why? 628 01:19:37,457 --> 01:19:39,734 No, I don't think so. 629 01:19:39,970 --> 01:19:41,894 It was me who left. 630 01:19:42,857 --> 01:19:45,052 I didn't know my lines any more. 631 01:19:48,217 --> 01:19:50,173 You didn't know your lines any more... 632 01:19:53,057 --> 01:19:54,695 I need a glass of water. 633 01:20:00,137 --> 01:20:02,697 Have you only been eating cornflakes? 634 01:20:02,857 --> 01:20:04,688 I love them. 635 01:20:06,137 --> 01:20:09,846 They're disgusting. Only American kids eat them. 636 01:20:18,617 --> 01:20:20,335 What are you going to do now? 637 01:20:21,278 --> 01:20:22,108 What? 638 01:20:23,243 --> 01:20:26,814 You mean my work? I know where to find some. 639 01:20:32,857 --> 01:20:35,291 What did you do all day? 640 01:20:37,057 --> 01:20:40,624 Nothing. I thought about you. 641 01:20:42,697 --> 01:20:46,531 I slept. I watched TV. 642 01:20:48,417 --> 01:20:50,169 I read a little. 643 01:20:53,817 --> 01:20:58,254 I went to the supermarket to buy milk and porridge oats. 644 01:21:00,777 --> 01:21:02,768 I masturbated. 645 01:21:03,577 --> 01:21:05,817 I'm glad I wasn't gone for six months. 646 01:21:06,440 --> 01:21:08,198 You'd have gone deaf. 647 01:21:09,274 --> 01:21:10,077 What? 648 01:21:17,377 --> 01:21:20,414 It was when night fell that it was really horrible. 649 01:26:43,457 --> 01:26:45,607 Don't you think it's a bit vulgar? 650 01:26:47,297 --> 01:26:49,380 Did you see the way they looked at you? 651 01:26:53,857 --> 01:26:55,370 It wasn't very nice. 652 01:26:55,537 --> 01:26:58,176 They have the right to dream too. 653 01:26:58,337 --> 01:27:02,171 I do not distinguish between them and those who listen to Racine. 654 01:27:02,697 --> 01:27:04,096 Not the same dreams. 655 01:27:04,257 --> 01:27:06,487 For me they are, just told differently. 656 01:27:07,977 --> 01:27:10,332 And you're a dream merchant? 657 01:27:13,057 --> 01:27:16,208 A dream machine! I don't sell anything. 658 01:27:17,697 --> 01:27:19,767 All the rest is just a waste of time. 659 01:27:25,637 --> 01:27:29,346 I'd rather do that than some TV soap when I've got no work. 660 01:27:36,837 --> 01:27:39,431 - And you like it? - I adore it! 661 01:27:40,437 --> 01:27:41,711 Are you shocked? 662 01:27:41,877 --> 01:27:45,313 Seeing the woman one loves naked in a fun fair... 663 01:27:46,677 --> 01:27:49,111 - One has values. - Of course. 664 01:27:49,757 --> 01:27:51,349 Well, I don't see any there. 665 01:28:14,597 --> 01:28:17,008 But I am as innocent... 666 01:28:17,128 --> 01:28:19,984 ...as the litte bird on the branch. 667 01:28:21,037 --> 01:28:23,471 Innocence? I don't understand. 668 01:28:23,797 --> 01:28:27,472 Innocence, purity and sex, those are values. 669 01:28:27,997 --> 01:28:30,067 Yes, but, in Barb�s? 670 01:28:30,597 --> 01:28:33,987 I'd rather be where things are acute than where they're chronic. 671 01:28:34,957 --> 01:28:36,276 Explain. 672 01:28:37,717 --> 01:28:42,108 In Barb�s, the misery is acute. Everywhere else it's chronic. 673 01:28:42,677 --> 01:28:45,707 You see corruption and lies every day... 674 01:28:45,827 --> 01:28:49,992 ...you ought to understand, or you understand nothing. 675 01:28:54,397 --> 01:28:56,467 I don't understand anything. 676 01:28:58,717 --> 01:28:59,911 Or rather... 677 01:29:00,597 --> 01:29:02,155 I understand. 678 01:29:04,077 --> 01:29:07,205 But I still can't get used to the idea of that fun fair. 679 01:29:07,325 --> 01:29:09,863 Fornicating in public with a baboon. 680 01:29:11,117 --> 01:29:12,709 A toy one. 681 01:29:14,717 --> 01:29:17,441 Yes, yes, I'd noticed. 682 01:29:22,557 --> 01:29:23,876 Is it serious? 683 01:29:27,597 --> 01:29:30,350 I won't let you go alone this time. 684 01:29:31,597 --> 01:29:35,112 Have you forgotten our pact? We're not married. 685 01:29:35,277 --> 01:29:36,676 That's irrelevant. 686 01:29:36,837 --> 01:29:40,671 No, it's not. There's love and then there's work. 687 01:29:46,557 --> 01:29:48,388 I don't think so. 688 01:29:49,277 --> 01:29:52,997 It's simple enough. I'll have a lot of work to do. 689 01:29:53,117 --> 01:29:56,871 What am I to do with you? I don't want to discuss it. 690 01:29:57,237 --> 01:29:59,851 - Me neither. - Then we agree. 691 01:29:59,971 --> 01:30:04,111 No, absolutely not. You refuse to get involved. 692 01:30:04,317 --> 01:30:06,467 You're all scared of women! 693 01:30:10,297 --> 01:30:12,128 You're all scared! 694 01:30:13,737 --> 01:30:17,332 Of course not, what you're saying is completely stupid. 695 01:30:17,777 --> 01:30:20,735 You take things too seriously, you're too absolute. 696 01:30:23,697 --> 01:30:26,052 You make quite an impression, you know. 697 01:30:28,057 --> 01:30:32,126 You do scare us with your big words: "love all the time", "love till you die"... 698 01:30:33,297 --> 01:30:36,517 Love is real for me when it's there right now. 699 01:30:36,637 --> 01:30:38,617 Right now I can say I love you. 700 01:30:38,737 --> 01:30:41,012 Everything else is just pulp fiction. 701 01:30:41,177 --> 01:30:44,806 The letters you sent me were love letters, real ones. 702 01:30:46,377 --> 01:30:50,211 There were desperat, too - "the cruelty of absence", you said! 703 01:30:54,857 --> 01:30:57,246 A little separation is a good thing, no? 704 01:30:57,417 --> 01:31:01,968 No, I think it's horrible, what you just said. 705 01:31:04,657 --> 01:31:07,410 But I'm not going to Egypt as a tourist. 706 01:31:08,297 --> 01:31:10,049 You'll go and see the pyramids 707 01:31:10,497 --> 01:31:13,136 Possibky. You can see them from Cairo. 708 01:31:13,297 --> 01:31:16,016 You won't see a thing. You'll be blind. 709 01:31:16,457 --> 01:31:17,446 Why? 710 01:31:17,657 --> 01:31:21,650 Because if you love me, you can only see things through my eyes. 711 01:31:21,817 --> 01:31:24,650 Just as I only see through yours. 712 01:31:25,457 --> 01:31:29,769 Without you, I can't see, hear or feel anything. 713 01:31:30,377 --> 01:31:34,529 I can only eat porridge oats and watch TV. 714 01:31:35,657 --> 01:31:37,329 I'm going with you. 715 01:31:40,537 --> 01:31:42,892 You won't miss your monkey in Barb�s? 716 01:31:43,377 --> 01:31:44,856 I am going with you. 717 01:31:49,177 --> 01:31:51,737 All right, but only as far as Cairo, no further. 718 01:31:52,977 --> 01:31:56,447 A TV crew are joining us. I can't have a stranger along. 719 01:31:57,017 --> 01:32:00,532 Especially not a woman. They'll all be men. 720 01:32:02,417 --> 01:32:06,296 I hate journalists and TV commentators. 721 01:32:07,057 --> 01:32:09,309 You prefer strip-teases and gorillas. 722 01:32:09,429 --> 01:32:13,289 Yes, I prefer stripteases and gorillas. 723 01:32:43,635 --> 01:32:45,130 You've cut me! 724 01:32:45,777 --> 01:32:47,893 Are you out of your mind?! 725 01:32:52,857 --> 01:32:54,893 What is all this? 726 01:33:32,897 --> 01:33:37,732 You see, you can see the pyramids from Cairo and vice-versa 727 01:33:38,017 --> 01:33:40,611 You know what? You're hopeless. 728 01:33:41,617 --> 01:33:45,656 We're here amidst all this beauty and that's all you can say? 729 01:33:45,776 --> 01:33:51,651 Recite me a poem, a beautiful love poem. 730 01:34:24,177 --> 01:34:25,496 Look at the Nile. 731 01:34:31,577 --> 01:34:33,693 It's like being on honeymoon. 732 01:34:37,248 --> 01:34:39,370 You're always walking around naked. 733 01:34:39,490 --> 01:34:41,753 The pharaohs will see you from their pyramids, 734 01:34:42,217 --> 01:34:44,208 I'm sure they'll appreciate it. 735 01:34:44,729 --> 01:34:46,085 I hope so. 736 01:34:46,957 --> 01:34:49,808 They were men of taste, even 4000 years ago. 737 01:34:52,777 --> 01:34:56,087 Someone said it was impossible to think when naked. 738 01:34:57,057 --> 01:34:58,968 I think that's very true. 739 01:35:02,057 --> 01:35:03,775 Rodin said that. 740 01:35:13,342 --> 01:35:15,488 This is our last night. 741 01:35:21,617 --> 01:35:25,610 I'm not leaving for 4000 years, just two weeks. 742 01:36:48,297 --> 01:36:52,006 I have appointments all day. See you this evening? 743 01:36:53,497 --> 01:36:56,569 - Last night's restaurant? - Yes, the same. 744 01:36:58,497 --> 01:37:00,488 What are you going to do all day? 745 01:37:01,937 --> 01:37:05,407 Walk through the streets. I love that. 746 01:40:41,697 --> 01:40:43,574 What the hell is she doing? 747 01:41:56,737 --> 01:41:58,455 Have you seen my wife? 748 01:41:58,977 --> 01:42:01,810 She ordered a taxi and left for the station 2 hours ago. 749 01:42:02,337 --> 01:42:05,727 - A taxi for the station? - Yes, 2 hours ago. 750 01:42:06,097 --> 01:42:08,816 Wait a minute. I mean room 103. 751 01:42:08,977 --> 01:42:11,332 Yes, the lady who was with you. 752 01:42:21,057 --> 01:42:24,049 Can I have the key, please? 753 01:44:03,697 --> 01:44:05,050 No message? 754 01:44:06,857 --> 01:44:08,688 Are you sure? 755 01:44:10,977 --> 01:44:12,376 No message? 756 01:45:53,487 --> 01:45:56,242 Subtitles: MENiSCUS 757 01:45:59,242 --> 01:46:03,242 Preuzeto sa www.titlovi.com 53861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.