All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S04E17.Return.to.the.Spider-Verse.Part.2.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,850 You know what? I think I'm getting the hang 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,193 of this whole traveling between realities thing. 3 00:00:05,194 --> 00:00:07,448 - Old hat. - That makes one of us! 4 00:00:07,449 --> 00:00:08,943 (SCREAMS) 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,500 (GRUNTS) 6 00:00:11,530 --> 00:00:15,170 It's just like swimming, Miles. Let the current guide you. 7 00:00:15,230 --> 00:00:17,430 Oh, yeah, 'cause I love swimming, 8 00:00:17,470 --> 00:00:20,570 except through the very fabric of reality. 9 00:00:20,610 --> 00:00:23,540 See that? It's a shard from the Siege Perilous. 10 00:00:23,580 --> 00:00:26,410 It lets us travel through dimensions. Problem? 11 00:00:26,450 --> 00:00:30,250 The other shards like it scattered into who knows how many other realities. 12 00:00:30,280 --> 00:00:34,220 But if we don't reassemble them soon, every world will collapse in on itself. 13 00:00:34,250 --> 00:00:37,390 Which is a fancy way of saying, "Boom! End of the universe." 14 00:00:37,420 --> 00:00:39,252 Oh, but there's one more problem. 15 00:00:39,560 --> 00:00:44,230 So, any clue who that Wolf Spider was that wants this shard so badly? 16 00:00:44,260 --> 00:00:45,560 Never seen him in my life, 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,555 but he did know my secret identity. 18 00:00:47,685 --> 00:00:49,731 Let's just hope we don't cross his path again. 19 00:00:49,770 --> 00:00:53,500 At the rate we're going, who knows what kind of apocalyptic nightmare reality 20 00:00:53,540 --> 00:00:55,401 we're about to be dumped into. 21 00:00:55,426 --> 00:00:56,294 (BOTH GRUNT) 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,250 (SQUAWKING) 23 00:01:04,250 --> 00:01:07,220 (BOTH YELLING) 24 00:01:07,290 --> 00:01:09,120 (BOTH GRUNT) 25 00:01:12,460 --> 00:01:14,192 SPIDER-MAN: Post-apocalyptic nightmare world? 26 00:01:14,193 --> 00:01:16,431 I think you meant to say, "Complete and utter paradise." 27 00:01:18,460 --> 00:01:19,560 (CRASHES) (GROANS) 28 00:01:19,600 --> 00:01:21,530 Finding this shard'll be like a walk in the park. 29 00:01:21,570 --> 00:01:24,500 Or more like a swim through the crystal blue ocean. 30 00:01:28,370 --> 00:01:32,310 (CHUCKLES) Maybe after all the trouble we've been through, we've earned this. 31 00:01:39,620 --> 00:01:45,420 Ye've earned nothing! Get off of me island, ya scurvy maggots! 32 00:01:45,460 --> 00:01:47,260 (BOTH SCREAM) 33 00:01:47,636 --> 00:01:50,836 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 34 00:01:59,710 --> 00:02:02,587 Ah! Swipe! Stab! Poke! 35 00:02:03,480 --> 00:02:05,281 So, this is really happening. 36 00:02:05,880 --> 00:02:08,580 Who sent ye? Ah, doesn't matter. 37 00:02:08,610 --> 00:02:10,550 Only two ways off of this island. 38 00:02:10,580 --> 00:02:12,720 The easy way, or the hard... 39 00:02:12,750 --> 00:02:15,820 No. Wait. I mean, there's only one way off of this island. 40 00:02:15,850 --> 00:02:19,420 The hard way! And Coco here agrees. 41 00:02:19,460 --> 00:02:22,381 It's not a deserted island if you're here, Coco. 42 00:02:23,930 --> 00:02:26,860 Is he talking to a coconut? 43 00:02:26,900 --> 00:02:30,800 I've always wanted to be a pirate. You look just as cool as I imagined. 44 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 Argh! Ye madman, 45 00:02:32,870 --> 00:02:37,510 this is what Web Beard, the Sea Lord, always looks like. 46 00:02:37,540 --> 00:02:40,810 Ye be the ones dressed strangely with no hats and no beards. 47 00:02:40,850 --> 00:02:45,880 But mocking me fancy garments ain't gonna get you closer to finding me booty. 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,880 (CRICKETS CHIRPING) 49 00:02:47,920 --> 00:02:51,560 Pretty sure that was English, but I have no clue what he's talking about. 50 00:02:51,590 --> 00:02:52,620 (SHOUTS) 51 00:02:52,660 --> 00:02:54,620 (ALL GRUNTING) 52 00:02:57,900 --> 00:03:02,870 Liars! Why else would ye be on my desert island if it weren't for me treasure? 53 00:03:02,900 --> 00:03:05,540 Look, I can explain everything. 54 00:03:05,570 --> 00:03:09,410 We're from another dimension and, well, we need to get a shard of a special gem 55 00:03:09,440 --> 00:03:11,810 before all the different universes smash together. 56 00:03:13,750 --> 00:03:16,750 Right, yeah, okay. Pretty sure that was the king's English, 57 00:03:16,780 --> 00:03:19,520 but all I heard was, "Blah, blah, blah, gem!" 58 00:03:19,550 --> 00:03:21,650 Ye want me gems! I knew it! 59 00:03:21,690 --> 00:03:23,620 Howard sent you, didn't he? 60 00:03:23,660 --> 00:03:24,860 (YELLS) 61 00:03:26,590 --> 00:03:27,187 Hah! 62 00:03:27,212 --> 00:03:28,554 (GRUNTS) 63 00:03:30,660 --> 00:03:33,600 Ah! No! Do not hurt Coco. 64 00:03:33,630 --> 00:03:36,730 - I would never hurt a coconut. - That's what they all say. 65 00:03:36,770 --> 00:03:38,328 Okay. 66 00:03:38,328 --> 00:03:42,470 Look, no one sent us, and I promise we don't want your treasure. 67 00:03:42,510 --> 00:03:44,470 What's all this craziness you're talking about? 68 00:03:44,510 --> 00:03:45,740 Argh! 69 00:03:45,780 --> 00:03:48,850 I used to be a Captain. I had me own ship. 70 00:03:48,880 --> 00:03:51,520 Me own crew. But did they appreciate 71 00:03:51,550 --> 00:03:53,820 strong, focused, and handsome leadership? 72 00:03:53,850 --> 00:03:55,620 No! They mutinied, 73 00:03:55,650 --> 00:03:58,790 accused me of trying to keep all the treasure for meself! 74 00:03:58,820 --> 00:04:01,630 Were you trying to keep all the treasure for yourself? 75 00:04:01,660 --> 00:04:04,630 That's not the point! They betrayed me! 76 00:04:04,660 --> 00:04:07,660 If you were hoarding the treasure, you betrayed them too. 77 00:04:07,700 --> 00:04:11,700 Who's telling this story, me or you? I be the victim here! Ha! 78 00:04:11,740 --> 00:04:14,840 Eh, doesn't matter. I escaped with all the treasure. 79 00:04:16,780 --> 00:04:18,710 Wait! It's not over there! 80 00:04:18,740 --> 00:04:20,780 No, I was pointing at something else! 81 00:04:20,810 --> 00:04:22,850 'Cause you... Ah, oh, oh, no. 82 00:04:24,720 --> 00:04:26,776 A fragment of the Siege Perilous? 83 00:04:26,890 --> 00:04:30,750 Did I say I promise we're not after your treasure? Because... 84 00:04:30,790 --> 00:04:35,348 I knew it! More traitors! Coco, release me! 85 00:04:37,900 --> 00:04:39,860 I don't think living alone on a desert island's 86 00:04:39,900 --> 00:04:41,770 been very good for your state of mind. 87 00:04:41,800 --> 00:04:44,670 Says the guy claiming to be from another dimension. 88 00:04:44,700 --> 00:04:46,433 Destroy them, Coco! 89 00:04:51,740 --> 00:04:55,888 - Wait, did that coconut... - No, it was them. 90 00:04:57,650 --> 00:04:59,880 Argh. The original traitors! 91 00:04:59,920 --> 00:05:02,850 And in me own ship, the Groot. 92 00:05:02,890 --> 00:05:05,175 Why do you call it the Groot? 93 00:05:06,560 --> 00:05:07,916 I am... 94 00:05:08,690 --> 00:05:10,492 (COUGHS) 95 00:05:10,492 --> 00:05:12,861 I am Groot. 96 00:05:12,900 --> 00:05:14,731 Never mind. Figured it out. 97 00:05:14,770 --> 00:05:18,800 MALE VOICE: Web Beard, that treasure belongs to us. 98 00:05:18,840 --> 00:05:21,076 There is no escape... 99 00:05:21,901 --> 00:05:22,521 (GRUNTS) 100 00:05:22,710 --> 00:05:25,251 ...from the Dread Pirate Duck! 101 00:05:25,440 --> 00:05:27,780 Argh! Ye be not a dread pirate. 102 00:05:27,810 --> 00:05:30,510 Ye be Howard, the first mate. 103 00:05:30,550 --> 00:05:32,420 What's all this "ye" talk? 104 00:05:32,450 --> 00:05:35,550 What, are you putting on some kind of pirate accent? 105 00:05:35,590 --> 00:05:38,690 (NO ACCENT) It's more of an affectation. People expect it from me. 106 00:05:38,720 --> 00:05:39,890 (GRUNTS) 107 00:05:39,930 --> 00:05:42,590 I actually forgot how much I hated you. 108 00:05:42,630 --> 00:05:45,630 Look, give us the treasure, or we're gonna be forced to take it. 109 00:05:45,660 --> 00:05:48,013 I'm giving you to the count of ten. 110 00:05:48,014 --> 00:05:51,140 (WITH ACCENT) Hah! I'd like to see ye count from 10. 111 00:05:51,192 --> 00:05:55,810 I can do it. Ten, nine, 14, two, seven... 112 00:05:55,840 --> 00:05:59,407 Ah! Blast it! He was always our best counter. 113 00:05:59,780 --> 00:06:02,510 All we need is the shard. I've got a plan. 114 00:06:05,880 --> 00:06:08,490 - We surrender! - (SCREAMS) 115 00:06:08,520 --> 00:06:10,390 - We do? - Trust me. 116 00:06:10,420 --> 00:06:12,820 Maybe Howard's more reasonable than Web Beard here. 117 00:06:14,490 --> 00:06:17,818 More reasonable? I gotta stop trusting you. 118 00:06:18,430 --> 00:06:20,262 SPIDER-MAN: I didn't know they'd use a Kraken. 119 00:06:20,830 --> 00:06:24,530 Don't worry. Coco will get us all out of this. 120 00:06:24,570 --> 00:06:26,770 Hmm? Hmm? Hmm? 121 00:06:27,870 --> 00:06:29,710 You ran away? 122 00:06:29,740 --> 00:06:32,810 Coco, ye blasted traitor! 123 00:06:32,840 --> 00:06:35,273 All right. Time for one of my plans. 124 00:06:39,520 --> 00:06:41,752 SPIDER-MAN: Uh-oh, the debris hit the Kraken! 125 00:06:42,890 --> 00:06:44,590 (BOTH GRUNT) 126 00:06:44,620 --> 00:06:47,460 So we're free now, but the Kraken's angrier than ever? 127 00:06:47,490 --> 00:06:49,690 We're batting zero when it comes to plans today. 128 00:06:49,730 --> 00:06:50,690 (YELPS) 129 00:06:52,660 --> 00:06:54,600 (GRUNTING) 130 00:06:55,830 --> 00:06:57,299 (GRUNTS) 131 00:06:57,300 --> 00:07:00,140 Look, all we need is one gem from that treasure. 132 00:07:00,470 --> 00:07:04,370 Yeah, that's how it starts. First one gem, then it's two, 133 00:07:04,410 --> 00:07:05,680 then next thing you know, you build a boat 134 00:07:05,710 --> 00:07:08,750 out of solid gold that sinks to the ocean floor. 135 00:07:08,780 --> 00:07:12,098 Oh, you all thought it was a good idea at the time. 136 00:07:12,450 --> 00:07:13,720 (YELLS) 137 00:07:14,850 --> 00:07:17,390 (GRUNTING) 138 00:07:20,860 --> 00:07:22,590 (YELLS) 139 00:07:26,430 --> 00:07:27,572 (GRUNTS) 140 00:07:27,573 --> 00:07:28,800 Just get in the water. 141 00:07:28,830 --> 00:07:32,400 Look, once the Kraken eats you, everything will be just fine. 142 00:07:32,440 --> 00:07:34,840 You understand how that's not appealing to us, right? 143 00:07:34,870 --> 00:07:39,540 He doesn't understand anything except his own greed. 144 00:07:39,580 --> 00:07:41,850 Yeah, you're one to talk, Greed Beard. 145 00:07:41,880 --> 00:07:45,520 I never wanted to mutiny. I only wanted to be heard. 146 00:07:45,550 --> 00:07:47,420 But you never listened to us. 147 00:07:47,450 --> 00:07:49,650 Then why didn't ye say something? 148 00:07:49,690 --> 00:07:53,720 We did! Did you just miss the part about you not listening? 149 00:07:53,760 --> 00:07:54,403 What? 150 00:07:55,330 --> 00:07:55,982 (GRUNTS) 151 00:07:56,600 --> 00:07:57,760 (GRUNTS) 152 00:07:57,800 --> 00:07:59,760 Hey, you two, maybe you need to meet in the middle. 153 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 Web Beard, stop being so controlling and listen to your crew. 154 00:08:02,630 --> 00:08:05,178 And Howard, trust in Web Beard's leadership. 155 00:08:05,740 --> 00:08:07,540 (GRUNTS) 156 00:08:07,570 --> 00:08:09,710 Sometimes you might not get exactly what you want, 157 00:08:09,740 --> 00:08:11,610 but you have to work together. 158 00:08:11,640 --> 00:08:13,810 Ugh. Now, of all the stupid... 159 00:08:13,850 --> 00:08:15,278 Coco! 160 00:08:17,650 --> 00:08:19,420 No! 161 00:08:24,790 --> 00:08:25,860 (GROWLS) 162 00:08:27,630 --> 00:08:28,730 (BOTH GRUNT) 163 00:08:32,900 --> 00:08:35,600 Aw. Ye saved Coco. 164 00:08:35,630 --> 00:08:38,440 Least I can do is save me first mate, 165 00:08:38,470 --> 00:08:40,600 the Dread Pirate Duck! 166 00:08:43,880 --> 00:08:45,680 (BOTH GASP) (BOTH GRUNT) 167 00:08:47,810 --> 00:08:49,710 (GROWLS) 168 00:08:49,750 --> 00:08:52,550 The spiders in the strange costumes are right. 169 00:08:52,580 --> 00:08:54,580 We need to work together. 170 00:08:54,620 --> 00:08:56,590 I take back our mutiny. 171 00:08:56,620 --> 00:08:58,620 Look at what the spiders are doing. 172 00:08:58,660 --> 00:09:00,638 WEB BEARD: Cosmo, Rocket, grab a line! 173 00:09:01,390 --> 00:09:03,830 - Whoo-hoo-hoo! - Argh! Ha! 174 00:09:03,860 --> 00:09:06,400 - Ha-ha! - Yeah! 175 00:09:06,430 --> 00:09:09,770 Hey, Cosmo! Why didn't we ever think to swing on ropes like that before? 176 00:09:09,800 --> 00:09:12,700 (WHOOPING) 177 00:09:12,740 --> 00:09:13,777 (ALL GRUNT) 178 00:09:14,082 --> 00:09:16,434 Let's all make like spiders, and tangle this thing up. 179 00:09:17,580 --> 00:09:19,480 Don't let a single tentacle free! 180 00:09:19,510 --> 00:09:20,480 (GRUNTS) 181 00:09:22,033 --> 00:09:23,610 I am Groot! 182 00:09:24,408 --> 00:09:25,054 Ha! 183 00:09:26,490 --> 00:09:27,650 (GRUNTS) 184 00:09:27,690 --> 00:09:28,750 (GRUNTS) 185 00:09:28,790 --> 00:09:29,850 (GROWLS) 186 00:09:29,890 --> 00:09:31,760 (GRUNTS) 187 00:09:36,730 --> 00:09:38,560 - (LAUGHING) - Now, that wasn't so hard. 188 00:09:38,600 --> 00:09:41,580 Ah, not with me mateys back in the fold. 189 00:09:41,620 --> 00:09:45,450 We're back. But going forward, we all get a vote. 190 00:09:45,490 --> 00:09:47,390 And I get Groot's vote. 191 00:09:47,420 --> 00:09:48,760 Aye. 192 00:09:48,790 --> 00:09:50,490 WEB BEARD: As a show of thanks, 193 00:09:50,530 --> 00:09:53,660 let me offer ye the gem ye wanted so badly. 194 00:09:53,700 --> 00:09:55,460 Thanks, Web Beard. 195 00:09:58,430 --> 00:10:00,730 Wait. That gem can do that? 196 00:10:00,770 --> 00:10:04,600 Ah! I should've just given them me solid gold boat! 197 00:10:04,640 --> 00:10:06,379 (GRUNTS) 198 00:10:06,380 --> 00:10:08,740 Until later, mateys! Argh! 199 00:10:12,550 --> 00:10:14,450 (BOTH YELL) 200 00:10:14,480 --> 00:10:17,420 Ugh! Hope this universe has a dry cleaner. 201 00:10:21,260 --> 00:10:22,260 (HORSE SNORTS) 202 00:10:22,290 --> 00:10:23,590 (PUNCHES) (WOMAN SCREAMS) 203 00:10:23,630 --> 00:10:25,460 (MAN GRUNTS) 204 00:10:25,490 --> 00:10:28,530 - I'm thinking no dry cleaner. - (PUNCHING CONTINUES) 205 00:10:28,560 --> 00:10:30,500 Boy-howdy. 206 00:10:30,530 --> 00:10:33,370 I bet the Spider-Man of this world is the sheriff. 207 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 (PUNCHES) (YELLS) 208 00:10:34,440 --> 00:10:36,340 (GRUNTS) 209 00:10:36,370 --> 00:10:37,226 (GRUNTS) 210 00:10:37,251 --> 00:10:38,510 Hands off. 211 00:10:38,540 --> 00:10:40,270 What's the deal with you two? 212 00:10:40,310 --> 00:10:42,210 You get kicked out of the circus? 213 00:10:42,240 --> 00:10:43,610 Or are you just not right in the head? 214 00:10:43,650 --> 00:10:45,610 You're not a very nice sheriff. 215 00:10:45,650 --> 00:10:46,599 (CHUCKLES) 216 00:10:46,600 --> 00:10:50,280 I'm no sheriff. He is. 217 00:10:50,320 --> 00:10:53,250 (SPURS JINGLING) 218 00:10:54,690 --> 00:10:56,320 - Whoa. - What? 219 00:10:56,360 --> 00:11:01,559 Don't know who you masked men are, but my name is Doc Ock Holiday. 220 00:11:01,560 --> 00:11:06,321 I'm in charge around these parts, and that there's an outlaw you're harboring. 221 00:11:06,540 --> 00:11:10,400 Give him up, and this all goes easy-like. 222 00:11:10,440 --> 00:11:13,079 What did this outlaw do, exactly? 223 00:11:13,080 --> 00:11:17,480 This here Web-Slinger had the nerve to challenge my authoritize. 224 00:11:17,610 --> 00:11:20,002 In this town, I am the law. 225 00:11:20,320 --> 00:11:24,128 Therefore, anyone opposes me is against the law. 226 00:11:24,420 --> 00:11:27,026 I'm not a lawyer, but that doesn't sound right. 227 00:11:27,160 --> 00:11:29,460 If it's a fight you're looking for, stranger, 228 00:11:29,590 --> 00:11:31,220 you take it up with my deputy... 229 00:11:33,530 --> 00:11:35,801 The Phantom Rider. 230 00:11:38,500 --> 00:11:41,370 Boys, time for a strategic retreat. 231 00:11:41,400 --> 00:11:42,500 - (WHISTLES) - Huh? 232 00:11:42,540 --> 00:11:45,340 (WHINNYING) 233 00:11:45,370 --> 00:11:46,540 (GRUNTS) 234 00:11:46,580 --> 00:11:48,310 Come on, now! Hightail it! 235 00:11:49,240 --> 00:11:50,380 (BOTH GRUNT) 236 00:11:52,210 --> 00:11:53,510 THE WEB-SLINGER: Hurry up and move. 237 00:11:53,550 --> 00:11:56,350 He catches up with you, you're gonna have a very bad day. 238 00:11:59,590 --> 00:12:02,560 There's three of us and one of him. I think we could take him. 239 00:12:02,590 --> 00:12:06,330 Think again. No one ever stopped the Phantom Rider. 240 00:12:06,360 --> 00:12:08,460 Best we can do is make for the desert. 241 00:12:08,500 --> 00:12:11,330 So, uh, what did you do to cause all this? 242 00:12:11,370 --> 00:12:12,820 Me? 243 00:12:12,845 --> 00:12:17,140 Doc Ock Holiday seized control of the whole town by taking out the last sheriff. 244 00:12:17,141 --> 00:12:19,310 Since then he rules with an iron fist. 245 00:12:19,340 --> 00:12:21,310 Then someone needs to stand up to him. 246 00:12:21,340 --> 00:12:23,110 Easier said than done. 247 00:12:23,150 --> 00:12:27,210 With the Phantom Rider by his side, Doc's untouchable. 248 00:12:27,250 --> 00:12:28,480 I think we lost him. 249 00:12:28,520 --> 00:12:30,080 (EXPLOSION) 250 00:12:30,120 --> 00:12:31,350 (ALL GASP) 251 00:12:31,390 --> 00:12:33,390 (WHINNIES) 252 00:12:35,560 --> 00:12:37,490 You guys invent the clothesline yet? 253 00:12:41,260 --> 00:12:42,133 Whoa! 254 00:12:42,158 --> 00:12:43,554 (YELLS) 255 00:12:46,200 --> 00:12:47,233 (GRUNTS) 256 00:12:47,514 --> 00:12:49,094 Eat web, you rattler! 257 00:12:56,580 --> 00:12:58,015 (CHUCKLES) 258 00:12:58,040 --> 00:13:01,592 How about we talk this one through, civilized-like? 259 00:13:02,350 --> 00:13:05,234 This game of cowboys and Spiders is over. 260 00:13:05,250 --> 00:13:07,405 Eat Arachno-Blast! 261 00:13:12,230 --> 00:13:15,407 Nothing? But that move took down the Goblin! 262 00:13:15,530 --> 00:13:19,370 (GROANS) 263 00:13:19,400 --> 00:13:23,440 The shard! Glowing? This makes no sense. 264 00:13:23,470 --> 00:13:25,005 Let my friend go! 265 00:13:25,584 --> 00:13:26,464 Whoa. 266 00:13:28,080 --> 00:13:29,240 (GASPING) 267 00:13:29,280 --> 00:13:31,845 There are people in there. Come on, guys! 268 00:13:32,510 --> 00:13:34,480 (GRUNTING) 269 00:13:34,520 --> 00:13:36,209 He's leaving us? 270 00:13:38,120 --> 00:13:39,290 (GROANS) 271 00:13:40,320 --> 00:13:41,390 (GROANS) 272 00:13:43,530 --> 00:13:44,644 (GROANS) 273 00:13:44,780 --> 00:13:48,050 I had the weirdest dream, where... Oh. 274 00:13:49,160 --> 00:13:51,920 Miles, wake up. I think we're in the hoosegow. 275 00:13:52,293 --> 00:13:53,500 Did I use that word right? 276 00:13:53,540 --> 00:13:54,724 (GROANS) 277 00:13:55,113 --> 00:13:57,400 Hey! My web-shooters are gone! 278 00:13:57,440 --> 00:13:59,210 Mine too. Look. 279 00:14:00,480 --> 00:14:03,110 Our fragment of the Siege Perilous is in my shooter, 280 00:14:03,140 --> 00:14:06,173 and it glowed when I was close to the Phantom Rider. 281 00:14:06,310 --> 00:14:08,110 What's the story with that? 282 00:14:08,150 --> 00:14:10,889 Let's find out. Old-timey jail? Heh. 283 00:14:10,890 --> 00:14:14,090 No problem for Spider Strength... Ah! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 284 00:14:14,320 --> 00:14:17,271 - Ha! - Electrified bars. 285 00:14:17,272 --> 00:14:18,680 My own invention. 286 00:14:19,060 --> 00:14:22,160 You don't get to be sheriff by being no fool. 287 00:14:22,200 --> 00:14:25,831 Can't say the same for whatever you two are supposed to be. 288 00:14:26,170 --> 00:14:28,069 Circus performers, maybe? 289 00:14:28,270 --> 00:14:29,975 Here comes the gloating. 290 00:14:30,340 --> 00:14:32,370 Different universe, same Ock. 291 00:14:32,410 --> 00:14:35,002 And that ain't my only invention, neither. 292 00:14:35,110 --> 00:14:38,902 I have yet to unveil the fruits of my latest experiments. 293 00:14:38,902 --> 00:14:42,320 - (EXPLOSION) - Huh? Honestly. This infernal town. 294 00:14:42,350 --> 00:14:45,250 It's always something. You boys stay put. 295 00:14:45,290 --> 00:14:47,948 Ha! As if y'all could go anywhere. 296 00:14:51,230 --> 00:14:53,330 I've seen enough Westerns to know, that explosion? 297 00:14:53,360 --> 00:14:56,230 - Just a distraction for... - THE WEB-SLINGER: A jailbreak. 298 00:14:57,230 --> 00:14:58,330 (GRUNTS) 299 00:15:02,200 --> 00:15:03,488 You abandoned us. 300 00:15:04,040 --> 00:15:07,070 Whoa, whoa, settle down, Arachnid the Kid. 301 00:15:07,110 --> 00:15:09,040 That's "Kid Arachnid." 302 00:15:09,080 --> 00:15:09,595 (CHUCKLES) 303 00:15:09,596 --> 00:15:11,439 I didn't abandon anyone. 304 00:15:11,480 --> 00:15:15,450 I made a strategic retreat so I could rescue you later. 305 00:15:15,480 --> 00:15:18,380 It didn't make a lick of sense for all three of us get caught. 306 00:15:18,420 --> 00:15:21,319 Time for round two with Ock and his talkative goon. 307 00:15:23,390 --> 00:15:27,130 I didn't bust you out to watch you get thrown back in. 308 00:15:27,160 --> 00:15:28,888 But someone needs to stand up to Ock. 309 00:15:29,100 --> 00:15:30,500 I don't know what it's like where you're from, 310 00:15:30,530 --> 00:15:33,704 but around here, an honest man can't win. 311 00:15:34,140 --> 00:15:38,200 My Old Uncle Ben was the last sheriff. Real good guy. 312 00:15:38,240 --> 00:15:41,170 He went up against Ock and was never seen again. 313 00:15:41,210 --> 00:15:44,085 If Ben couldn't lick him, no one can. 314 00:15:44,380 --> 00:15:46,110 - DOC OCK HOLIDAY: He's right, you know. - (GASPS) 315 00:15:48,120 --> 00:15:51,150 I know what y'all came for. 316 00:15:51,190 --> 00:15:53,190 The piece of the Siege Perilous we need! 317 00:15:53,220 --> 00:15:55,360 Oh, that what it's called? I didn't rightly know. 318 00:15:55,390 --> 00:15:58,090 But you ain't the first ones to come after it. 319 00:15:58,130 --> 00:16:00,390 A masked man calling himself the Wolf Spider 320 00:16:00,430 --> 00:16:04,160 come 'round not too long ago, but I run him out of town. 321 00:16:04,200 --> 00:16:08,175 You, however, I'll simply destroy. 322 00:16:10,510 --> 00:16:13,219 Now I do regret breaking you out. 323 00:16:13,410 --> 00:16:15,625 You are the worst Spider-Man. 324 00:16:19,800 --> 00:16:21,130 (GRUNTING) 325 00:16:23,100 --> 00:16:26,389 Ah! Not my shooting hand! 326 00:16:26,940 --> 00:16:30,580 Being a hero, boys... Not for me. I'm gone. 327 00:16:30,840 --> 00:16:32,406 You can't run away from a battle! 328 00:16:34,750 --> 00:16:37,010 Is running away what Uncle Ben would've wanted you to do? 329 00:16:37,050 --> 00:16:39,080 Well, he ain't here to ask, is he? 330 00:16:39,120 --> 00:16:40,850 - (NEIGHS) - Hi-yah! 331 00:16:40,890 --> 00:16:42,935 - Hyah! - (WHINNIES) 332 00:16:43,820 --> 00:16:46,453 You yellow-bellied coward! 333 00:16:46,454 --> 00:16:47,890 Face me! 334 00:16:47,930 --> 00:16:50,154 We'll face you, feet first! 335 00:16:50,656 --> 00:16:52,133 (YELLS) 336 00:16:56,970 --> 00:16:58,940 (CUSTOMERS SHOUTING) 337 00:16:58,970 --> 00:17:01,740 Just think of us as part of the entertainment, folks. 338 00:17:05,940 --> 00:17:06,507 Hah. 339 00:17:06,507 --> 00:17:07,213 (GRUNTS) 340 00:17:09,810 --> 00:17:11,980 (YELLS) 341 00:17:12,020 --> 00:17:15,820 You have no idea what that shard is doing. Reality itself is at risk! 342 00:17:15,850 --> 00:17:18,990 (BOTH GRUNT) 343 00:17:19,020 --> 00:17:23,760 I reckon I can maximize the power of this here Siege Peri-whatsit... 344 00:17:27,830 --> 00:17:28,900 (GASPS) 345 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 We thought you abandoned us again. 346 00:17:34,840 --> 00:17:36,940 What you said about Old Uncle Ben was right. 347 00:17:36,980 --> 00:17:40,140 He'd want me to fight to the end. So here I am. 348 00:17:40,180 --> 00:17:42,010 Don't matter none. 349 00:17:42,050 --> 00:17:44,750 Just another Spider to squash. 350 00:17:44,780 --> 00:17:48,150 Ock, this ain't how we do things around here, and you know it. 351 00:17:48,190 --> 00:17:50,465 I demand a shoot-out. 352 00:17:50,820 --> 00:17:54,920 If I win, the strangers go, and you free the town. 353 00:17:54,960 --> 00:17:57,830 Ha. And if I win? 354 00:17:57,860 --> 00:18:00,504 All our fates are in your hands. 355 00:18:01,730 --> 00:18:04,730 (SCOFFS) With your busted up shooting hand, 356 00:18:04,770 --> 00:18:07,800 you couldn't win a draw even if'n you had the skill to. 357 00:18:07,840 --> 00:18:09,328 SPIDER-MAN: Then I challenge you. 358 00:18:11,010 --> 00:18:16,050 Why would I agree to a duel when I have you at my mercy already? 359 00:18:16,080 --> 00:18:19,780 Chicken, huh? Where I come from, I got a Doc Ock of my own. 360 00:18:19,820 --> 00:18:21,050 You two are pretty different though. 361 00:18:21,090 --> 00:18:23,790 He'd never back down from a challenge. 362 00:18:23,820 --> 00:18:26,090 But I guess he's made of sterner stuff. 363 00:18:26,120 --> 00:18:28,860 You dare impugn my honor? 364 00:18:28,890 --> 00:18:31,990 Doc Ock Holiday never backs down from a fight! 365 00:18:32,030 --> 00:18:34,258 I will conquer all! 366 00:18:34,730 --> 00:18:37,477 - Then you agree to the showdown? - I agree. 367 00:18:37,477 --> 00:18:40,045 And may you rest in peace. 368 00:18:43,070 --> 00:18:44,740 (CLOCK CHIMES) 369 00:18:44,780 --> 00:18:48,110 It's high noon, Web-Slinger. Face me! 370 00:18:55,890 --> 00:18:57,727 Don't mind if I do. 371 00:19:13,140 --> 00:19:14,416 (GRUNTS) 372 00:19:14,468 --> 00:19:15,415 Hyah! 373 00:19:16,170 --> 00:19:17,840 (GRUNTS) 374 00:19:19,840 --> 00:19:20,658 Got it! 375 00:19:21,780 --> 00:19:24,930 No! That belongs to me! Without it... 376 00:19:30,190 --> 00:19:32,968 I... I'm free! 377 00:19:33,090 --> 00:19:36,930 Uncle Ben! You're the Phantom Rider? 378 00:19:39,060 --> 00:19:44,383 I'm so sorry. Ock used that shard to enslave my mind. 379 00:19:45,200 --> 00:19:46,700 (HUFFS) 380 00:19:47,170 --> 00:19:48,539 (YELLS) 381 00:19:48,540 --> 00:19:49,870 We won't let him get away with that. 382 00:19:50,110 --> 00:19:52,123 I believe this is called hog-tying. 383 00:19:52,140 --> 00:19:53,880 And I think this... 384 00:19:55,750 --> 00:19:58,172 belongs to you, Sheriff Ben Parker. 385 00:20:04,790 --> 00:20:05,960 (GRUNTS) 386 00:20:05,990 --> 00:20:08,190 Dr. Octavius Holiday, 387 00:20:08,230 --> 00:20:12,371 by order of the law, you're under arrest. 388 00:20:13,100 --> 00:20:14,960 (DOC OCK HOLIDAY YELLS) 389 00:20:15,000 --> 00:20:18,676 When I get out of here, I'm gonna cook your goose! 390 00:20:18,900 --> 00:20:20,840 (MUFFLED GRUNTING) 391 00:20:21,910 --> 00:20:22,940 (THUDS) 392 00:20:24,010 --> 00:20:25,910 Quit your bellyaching. 393 00:20:25,940 --> 00:20:27,810 Don't take no never mind. 394 00:20:27,910 --> 00:20:30,140 He's going away for a long time. 395 00:20:30,250 --> 00:20:32,773 But I owe you two out-of-towners. 396 00:20:32,950 --> 00:20:34,920 Thank you for all you done. 397 00:20:34,950 --> 00:20:38,090 Ah, shucks. Any Spider would have done the same. 398 00:20:38,120 --> 00:20:40,020 Ah, don't act like it was nothing. 399 00:20:40,060 --> 00:20:42,120 On account of you, I got my Uncle Ben back. 400 00:20:42,460 --> 00:20:44,360 You weren't so bad yourself. 401 00:20:44,361 --> 00:20:46,450 No. No, I was a coward. 402 00:20:47,100 --> 00:20:49,920 I'm sorry, Uncle Ben. I ran away. 403 00:20:50,100 --> 00:20:53,039 Let strangers fight for my town instead of me. 404 00:20:54,140 --> 00:20:58,285 Hmm. But you came back, and that's what counts. 405 00:20:58,880 --> 00:21:02,835 I reckon true bravery is admitting your mistakes and fixing 'em. 406 00:21:02,850 --> 00:21:04,780 You done me proud, kid. 407 00:21:09,190 --> 00:21:11,120 I think our ride's coming, Spidey. 408 00:21:19,830 --> 00:21:22,607 Uh, Spidey. You okay? 409 00:21:22,830 --> 00:21:23,597 Yeah. 410 00:21:23,598 --> 00:21:27,036 I just wanted to take one last look at a world where Uncle Ben was still alive. 411 00:21:28,010 --> 00:21:28,751 (SIGHS) 412 00:21:28,752 --> 00:21:30,303 Come on. Let's go. 413 00:21:32,125 --> 00:21:35,325 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 30206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.