All language subtitles for The.Mustang.2019.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,953 --> 00:01:19,364 (HORSE HUFFING) 2 00:01:28,380 --> 00:01:29,496 (HORSES WHINNYING) 3 00:02:12,716 --> 00:02:14,298 (INDISTINCT WHIRRING) 4 00:02:16,386 --> 00:02:17,593 (HORSES NEIGHING) 5 00:02:25,979 --> 00:02:27,220 (HELICOPER BLADES WHIRRING) 6 00:04:05,328 --> 00:04:06,569 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 7 00:04:15,130 --> 00:04:16,166 (HORSES WHINNYING) 8 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 (METAL CLANGING) 9 00:04:46,578 --> 00:04:47,785 (METAL THUDDING) 10 00:05:00,926 --> 00:05:02,007 (INDISTINCT CREAKING) 11 00:05:02,302 --> 00:05:04,222 - (HORSES WHINNYING) - (MEN YELLING INDISTINCTLY) 12 00:05:06,264 --> 00:05:07,380 (MAN WHISTLES) 13 00:05:23,949 --> 00:05:25,176 PSYCHOLOGIST: "On your way home from work 14 00:05:25,200 --> 00:05:26,385 "you stop at the shopping mall 15 00:05:26,409 --> 00:05:27,409 "to pick up some dinner. 16 00:05:27,494 --> 00:05:28,554 "As you walk past a restaurant 17 00:05:28,578 --> 00:05:29,972 "you catch a glimpse of your partner 18 00:05:29,996 --> 00:05:31,908 "with another man or woman. 19 00:05:32,582 --> 00:05:34,824 "They are kissing publicly and very passionately. 20 00:05:34,918 --> 00:05:35,918 "Up until this moment 21 00:05:36,002 --> 00:05:37,438 "you believed your relationship was stable, 22 00:05:37,462 --> 00:05:38,669 "loving and committed. 23 00:05:38,755 --> 00:05:40,621 "A. I don't feel angry at all. 24 00:05:41,049 --> 00:05:43,132 "B. I feel slightly annoyed. 25 00:05:43,301 --> 00:05:45,509 "C. I feel moderately angry. 26 00:05:45,804 --> 00:05:48,968 "D. I feel very angry. E. I feel furious. 27 00:06:00,527 --> 00:06:02,393 "At a karaoke night, your friends..." 28 00:06:02,487 --> 00:06:03,523 (MAN EXHALES) 29 00:06:03,655 --> 00:06:04,736 (CLEARS THROAT) 30 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 Yeah. 31 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 I know. 32 00:06:16,626 --> 00:06:17,787 Let's do it differently. 33 00:06:19,921 --> 00:06:21,503 Um... 34 00:06:21,590 --> 00:06:23,377 Let me be more specific. 35 00:06:24,843 --> 00:06:28,052 You've been in isolation in Ely State Prison 36 00:06:28,138 --> 00:06:29,490 and you've just been transferred here, 37 00:06:29,514 --> 00:06:31,005 back into isolation again. 38 00:06:32,142 --> 00:06:33,428 What do you think about that? 39 00:06:38,398 --> 00:06:41,015 As I said, this is your pre-classification meeting, 40 00:06:41,234 --> 00:06:43,601 so that we can discover what options are available to you 41 00:06:43,695 --> 00:06:45,903 as you enter back into the general population. 42 00:06:47,240 --> 00:06:49,072 Is there a vocation you're interested in? 43 00:06:49,993 --> 00:06:52,610 Would you like to resume your education? 44 00:06:56,917 --> 00:07:00,410 It's just... It's real easy to get lost in the system. 45 00:07:00,629 --> 00:07:03,087 Especially when you come into a new facility, 46 00:07:03,173 --> 00:07:05,130 and, you know, you're not from around here. 47 00:07:11,222 --> 00:07:13,509 I'm just trying to find out what's important to you. 48 00:07:14,517 --> 00:07:15,974 Is your freedom important to you? 49 00:07:16,061 --> 00:07:17,643 Is that something you think about? 50 00:07:21,608 --> 00:07:24,100 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? (CHUCKLES) 51 00:07:25,195 --> 00:07:26,527 - Yeah. - "Yeah" what? 52 00:07:26,613 --> 00:07:29,091 Yeah, you're listening? Or yeah, your freedom's important to you? 53 00:07:29,115 --> 00:07:31,152 - I'm listening. - Okay, thank you. 54 00:07:31,368 --> 00:07:32,368 Just get me back there. 55 00:07:32,452 --> 00:07:34,472 - PSYCHOLOGIST: Hey, hey, hey, hey! What? - (ALARM BLARING) 56 00:07:34,496 --> 00:07:36,488 It's okay, thank you. Sit down! 57 00:07:37,999 --> 00:07:39,956 Sit down. Sit down! 58 00:07:44,798 --> 00:07:46,915 I get it. You feel like you have no control in here. 59 00:07:47,008 --> 00:07:48,795 I get it. I understand that. 60 00:07:49,511 --> 00:07:51,343 I am giving you some control. 61 00:07:52,180 --> 00:07:53,421 That's what this is. 62 00:07:53,682 --> 00:07:56,535 And like it or not, you're gonna be reintegrated into the general population. 63 00:07:56,559 --> 00:07:58,767 Hmm. I'm not good with people. 64 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 All right. 65 00:08:10,824 --> 00:08:13,487 I can get you into the outdoor maintenance program then. 66 00:08:14,703 --> 00:08:15,703 And while you're there, 67 00:08:15,787 --> 00:08:18,187 you'll have the opportunity to reflect on where you wanna be. 68 00:08:19,416 --> 00:08:20,577 (PAPERS RUSTLING) 69 00:08:21,626 --> 00:08:23,083 - Can I go now? - Yep. 70 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 GUARD: Open D wing! 71 00:08:25,630 --> 00:08:26,666 (DOOR BUZZES) 72 00:08:29,843 --> 00:08:31,050 (INMATES TALKING INDISTINCTLY) 73 00:08:38,768 --> 00:08:39,768 GUARD: Pop three. 74 00:08:40,937 --> 00:08:42,394 (DOOR BUZZES) 75 00:08:48,486 --> 00:08:49,486 (DOOR SHUTS AND BUZZES) 76 00:08:49,571 --> 00:08:51,403 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 77 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 Want one? 78 00:09:23,188 --> 00:09:24,188 (ALARM BUZZING) 79 00:09:29,569 --> 00:09:30,650 (HORSES HUFFING) 80 00:09:31,321 --> 00:09:32,521 (INDISTINCT CHATTER OVER COMMS) 81 00:09:33,448 --> 00:09:34,734 (HORSE NEIGHS) 82 00:09:46,669 --> 00:09:49,537 Here you go. Start with this pile right here. 83 00:09:51,925 --> 00:09:53,712 - Are you kidding me? - No, man. 84 00:09:54,260 --> 00:09:56,541 When you get done with it, put it in that pile over there. 85 00:09:56,763 --> 00:09:58,254 What, you're in charge here? 86 00:09:59,140 --> 00:10:02,633 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. Get for it, get busy. 87 00:10:03,812 --> 00:10:05,269 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 88 00:10:13,571 --> 00:10:14,607 (INDISTINCT THUDDING) 89 00:10:29,129 --> 00:10:30,415 (THUDDING CONTINUES) 90 00:10:38,304 --> 00:10:39,715 (THUDDING CONTINUOUSLY) 91 00:10:41,432 --> 00:10:42,923 (HORSE WHINNYING) 92 00:10:51,568 --> 00:10:52,568 Come on, let's go. 93 00:11:12,046 --> 00:11:13,503 - GUARD: Pop three. - (DOOR BUZZES) 94 00:11:25,476 --> 00:11:27,012 You smell like shit. 95 00:11:34,444 --> 00:11:35,560 (WATER RUNNING) 96 00:11:58,509 --> 00:12:00,589 - (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) - (INDISTINCT THUDDING) 97 00:12:07,477 --> 00:12:08,558 (HORSE WHINNIES) 98 00:12:09,520 --> 00:12:10,601 (MAN WHISTLING) 99 00:12:15,902 --> 00:12:16,983 (THUDDING CONTINUES) 100 00:12:32,418 --> 00:12:33,875 (THUDDING INTENSIFIES) 101 00:12:41,344 --> 00:12:42,425 (THUDDING STOPS) 102 00:12:47,058 --> 00:12:48,058 (ROARING) 103 00:13:07,412 --> 00:13:08,619 (ROARING) 104 00:13:15,962 --> 00:13:17,078 (GRUNTS) 105 00:13:28,850 --> 00:13:30,011 (HORSE NEIGHING) 106 00:13:43,072 --> 00:13:44,233 (HORSE SNORTS) 107 00:14:11,351 --> 00:14:14,560 What the hell are you doing in there? Get out now! 108 00:14:17,982 --> 00:14:21,020 You never go in there. That's a dangerous animal. 109 00:14:21,444 --> 00:14:22,810 Don't ever fuck with him. 110 00:14:22,904 --> 00:14:23,985 (HORSE NEIGHING) 111 00:14:24,697 --> 00:14:26,017 You have a name? What's your name? 112 00:14:27,283 --> 00:14:28,364 Roman. 113 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 Well, Roman, 114 00:14:31,788 --> 00:14:34,826 I don't need my yard and my lawn fertilized. 115 00:14:35,375 --> 00:14:38,368 So why don't you just take your wheelbarrow and your pitchfork 116 00:14:38,461 --> 00:14:40,327 and get rid of all this shit? 117 00:14:40,755 --> 00:14:42,035 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 118 00:14:53,476 --> 00:14:54,808 (THUDDING) 119 00:15:08,282 --> 00:15:09,739 GUARD: Coleman! Visitor. 120 00:15:13,204 --> 00:15:14,365 (BABY CRYING) 121 00:15:15,498 --> 00:15:16,739 (PEOPLE TAKING INDISTINCTLY) 122 00:15:27,343 --> 00:15:28,504 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 123 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 124 00:15:44,777 --> 00:15:47,269 WOMAN: Who the hell are you? MARTHA: I'm over here. 125 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 INMATE: I love it. 126 00:16:12,847 --> 00:16:13,883 (MAN LAUGHING) 127 00:16:15,725 --> 00:16:19,264 PHOTOGRAPHER: All right. And one of you two. 128 00:16:22,190 --> 00:16:23,431 (BUZZER SOUNDS) 129 00:16:30,156 --> 00:16:31,156 Why are you here? 130 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 PHOTOGRAPHER: All right. 131 00:16:35,620 --> 00:16:36,827 Very good. 132 00:16:37,872 --> 00:16:39,613 I just need you to sign this. 133 00:16:55,348 --> 00:16:56,464 Don't come back here. 134 00:16:56,974 --> 00:16:58,090 PHOTOGRAPHER: Very good. 135 00:16:59,268 --> 00:17:00,679 Thank you. INMATE: Thank you. 136 00:17:01,312 --> 00:17:02,393 PHOTOGRAPHER: Good day. 137 00:17:02,939 --> 00:17:04,475 And... All right. 138 00:17:07,777 --> 00:17:11,487 Okay, guys. Now, is everybody ready? 139 00:17:11,697 --> 00:17:12,857 - MAN: Yes, boss. - (THUDDING) 140 00:17:13,241 --> 00:17:16,075 MYLES: 'Cause this one is particularly crazed. 141 00:17:16,327 --> 00:17:18,910 MAN: All right. MYLES: So be very careful. 142 00:17:19,247 --> 00:17:21,034 And open the gate on three. 143 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 One... MAN: Whoo! 144 00:17:23,543 --> 00:17:24,909 (HORSE BLOWING) 145 00:17:26,504 --> 00:17:27,504 MYLES: Two... 146 00:17:29,298 --> 00:17:31,210 Three! Let her rip! 147 00:17:31,300 --> 00:17:32,507 (HORSE WHINNYING) 148 00:17:33,469 --> 00:17:34,630 (MEN CHEERING AND EXCLAIMING) 149 00:17:35,471 --> 00:17:38,009 MYLES: Yeah. Son of a bitch. Look at him go. 150 00:17:39,225 --> 00:17:40,841 Jesus Christ. 151 00:17:41,394 --> 00:17:42,510 (HORSE WHINNYING) 152 00:17:42,603 --> 00:17:44,083 (MEN TALKING AND YELLING INDISTINCTLY) 153 00:17:53,114 --> 00:17:55,071 How long you been standing here? 154 00:17:55,616 --> 00:17:56,652 Huh? 155 00:17:56,742 --> 00:17:58,483 I'm talking to you. Yeah, right. 156 00:17:58,578 --> 00:17:59,785 How long you been here? 157 00:18:02,415 --> 00:18:04,748 You can make a sound, right? You can speak? 158 00:18:05,042 --> 00:18:06,908 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 159 00:18:07,628 --> 00:18:09,620 I told you, sir. It's Coleman Roman. 160 00:18:10,089 --> 00:18:12,581 Coleman Roman is your name? 161 00:18:13,426 --> 00:18:14,917 That's a joke, right? 162 00:18:15,011 --> 00:18:16,092 (MAN SNIGGERING) 163 00:18:17,013 --> 00:18:19,380 Shut up, Henry. It's not funny. 164 00:18:20,182 --> 00:18:22,265 He's got a name. It's just backwards. 165 00:18:24,228 --> 00:18:26,185 - You ever rode a horse? - No, sir. 166 00:18:27,315 --> 00:18:28,806 5:00 a.m. tomorrow morning. 167 00:18:28,899 --> 00:18:30,982 No, I'm just here for maintenance. 168 00:18:31,068 --> 00:18:33,355 No, sir. You're not here for maintenance. 169 00:18:33,988 --> 00:18:37,572 You're here to do what I decide you're gonna do. 170 00:18:38,701 --> 00:18:40,067 And here's the drill. 171 00:18:40,703 --> 00:18:43,696 If you can stay in there for more than five seconds, 172 00:18:43,956 --> 00:18:45,367 you're in the program. 173 00:18:46,876 --> 00:18:48,913 Get it? And you're in charge. 174 00:18:51,088 --> 00:18:54,627 Get him fed, get him water and get him calmed down. 175 00:18:54,967 --> 00:18:55,967 (MAN WHISTLING) 176 00:18:57,136 --> 00:18:59,378 HENRY: Your boots, Mr. Coleman. 177 00:19:00,556 --> 00:19:02,092 Yeah, they go on your feet. 178 00:19:02,475 --> 00:19:03,591 (HENRY LAUGHS) 179 00:19:06,395 --> 00:19:08,978 Fellas, fellas, fellas, good morning, good morning, good morning. 180 00:19:09,357 --> 00:19:11,251 INMATE 1: Just in time. What up? HENRY: What's up? What's up? 181 00:19:11,275 --> 00:19:13,312 Mikey. How you feeling? All right? 182 00:19:13,486 --> 00:19:15,672 INMATE 2: Oh, good morning. HENRY: Good morning, good morning. 183 00:19:15,696 --> 00:19:17,312 INMATE 3: Whoo! Hey, did you get that... 184 00:19:17,406 --> 00:19:18,567 (MEN LAUGHING) 185 00:19:18,991 --> 00:19:20,031 MAN: What's up? What's up? 186 00:19:21,952 --> 00:19:24,306 HENRY: Hey, man, what's up? How you been? Top of the morning. 187 00:19:24,330 --> 00:19:26,287 ROBERTO: Ah, ah, ah, got the boots on. 188 00:19:26,374 --> 00:19:28,414 HENRY: Oh, yeah, don't worry, you'll get used to it. 189 00:19:28,459 --> 00:19:29,459 INMATE: Nice boots. 190 00:19:29,543 --> 00:19:32,206 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny. 191 00:19:32,880 --> 00:19:35,760 - (LAUGHS) That's definitely not their first rodeo. - (MAN WOLF WHISTLES) 192 00:19:35,966 --> 00:19:37,069 ROBERTO: Cute in that orange. 193 00:19:37,093 --> 00:19:39,333 HENRY: He's fucking with you, man. He's fucking with you. 194 00:19:39,512 --> 00:19:43,301 The whole purpose of this program is to learn how to break these wild horses 195 00:19:43,599 --> 00:19:45,636 and turn them into some horse of value 196 00:19:45,726 --> 00:19:47,968 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 197 00:19:48,729 --> 00:19:51,437 It pays to keep this program running, and ultimately, 198 00:19:51,524 --> 00:19:52,524 (HORSE WHINNIES) 199 00:19:52,608 --> 00:19:54,019 our rehabilitation. 200 00:19:54,819 --> 00:19:57,436 And ironically enough, the police buy most of them. 201 00:19:59,990 --> 00:20:01,322 That horse is crazy. 202 00:20:02,243 --> 00:20:03,654 He's really spooking out right now. 203 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Why's that? 204 00:20:05,996 --> 00:20:08,238 I don't know. Why don't you ask him? You ready? 205 00:20:13,129 --> 00:20:14,961 - (HORSE WHINNIES) - Whoa, whoa, whoa, whoa! 206 00:20:15,172 --> 00:20:16,288 Get back. 207 00:20:17,216 --> 00:20:20,459 Hey, listen up. 'Cause I'm the best trainer in here. 208 00:20:21,971 --> 00:20:24,509 See this? This is your hand. 209 00:20:25,474 --> 00:20:26,965 You always wanna control your hand. 210 00:20:27,601 --> 00:20:30,184 What you wanna do is find an opening, you know? 211 00:20:31,021 --> 00:20:32,137 Get him going. 212 00:20:32,732 --> 00:20:34,394 Hey, hey. You just wanna get him going. 213 00:20:34,942 --> 00:20:36,774 And make sure you stay in the center. 214 00:20:37,695 --> 00:20:39,857 All right? Make him move around you. 215 00:20:40,364 --> 00:20:41,364 Come on. 216 00:20:41,449 --> 00:20:44,066 Now, normally, when you start a new horse, 217 00:20:44,160 --> 00:20:46,994 you can keep him right along the fence like he is right now. 218 00:20:47,538 --> 00:20:51,623 Because they're trying to keep as much space as they can away from you. 219 00:20:52,209 --> 00:20:53,478 All right? Now the first thing you wanna do 220 00:20:53,502 --> 00:20:54,709 is just establish direction. 221 00:20:55,212 --> 00:20:58,421 Get him going one way and then send him the other way. 222 00:20:59,300 --> 00:21:01,041 And after you get that down pat, 223 00:21:01,552 --> 00:21:03,544 you can start working on the hook and the draw. 224 00:21:03,721 --> 00:21:06,213 Or as I like to call, "the touch." 225 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 All right? 226 00:21:11,061 --> 00:21:14,020 Like I said, respect his space, okay? 227 00:21:14,273 --> 00:21:15,389 And he'll respect yours. 228 00:21:16,066 --> 00:21:17,523 And never look him in the eye. 229 00:21:18,569 --> 00:21:19,810 Get your ass in here. 230 00:21:24,617 --> 00:21:27,360 Come on, man. We ain't got all fucking day. 231 00:21:38,380 --> 00:21:40,042 - (EXHALES) - Don't forget the stick. 232 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 All right. 233 00:21:43,636 --> 00:21:44,636 (GRUNTS) 234 00:21:44,720 --> 00:21:46,382 Whenever you're ready, Roman Coleman. 235 00:21:49,809 --> 00:21:51,095 (HORSE SNORTING) 236 00:21:55,940 --> 00:21:57,021 (HORSE WHINNIES) 237 00:22:00,611 --> 00:22:01,943 Hips, Roman. 238 00:22:02,238 --> 00:22:03,854 - What about them? - Your shit is tight. 239 00:22:03,948 --> 00:22:07,237 You need to loosen it up a little bit if you wanna connect with him, all right? 240 00:22:08,118 --> 00:22:10,656 I bet you don't have one good fucking dance move. 241 00:22:10,830 --> 00:22:12,196 (HENRY LAUGHS) 242 00:22:13,666 --> 00:22:15,328 Oh, this is gonna be fucking great. 243 00:22:15,417 --> 00:22:17,283 Where you going? Where you going? 244 00:22:17,378 --> 00:22:19,370 All right, look. Drop the stick. Fuck the stick. 245 00:22:19,463 --> 00:22:22,547 - (STICK CLATTERS) - Put your hands up, all right? Establish a boundary. 246 00:22:24,176 --> 00:22:25,417 Now tell your horse to back off! 247 00:22:28,681 --> 00:22:29,762 Back off. 248 00:22:31,892 --> 00:22:34,885 - With your body. - Back off. Back the fuck off. 249 00:22:35,062 --> 00:22:37,332 - (HORSE WHINNIES) - You're acting like a bitch right now, Roman. 250 00:22:37,356 --> 00:22:39,439 - Tell him to back off. - Back off! 251 00:22:41,652 --> 00:22:42,768 Back off! 252 00:22:43,654 --> 00:22:46,567 - With your body, Roman. Come on. - Well, back the fuck off! 253 00:22:46,699 --> 00:22:47,815 (HORSE WHINNIES) 254 00:22:50,411 --> 00:22:51,527 (HENRY LAUGHS) 255 00:22:51,620 --> 00:22:52,952 It's good, Roman Coleman, 256 00:22:53,038 --> 00:22:56,497 but if you wanna control your horse, first you gotta control yourself. 257 00:22:57,084 --> 00:22:59,326 Yeah. You be the boss. You got it, Roman. 258 00:22:59,753 --> 00:23:01,585 Just keep working on them dance moves. Hips! 259 00:23:01,672 --> 00:23:03,834 Go over there. Go over there, man. 260 00:23:04,258 --> 00:23:05,794 Yeah, come on, move it. 261 00:23:07,052 --> 00:23:08,964 - There you go. - Come on. 262 00:23:09,555 --> 00:23:11,421 You're really not that bad for a first time. 263 00:23:11,515 --> 00:23:12,847 I'm actually pretty proud of you. 264 00:23:12,933 --> 00:23:15,596 HENRY: I looked up and that motherfucker just ran straight over me. 265 00:23:15,686 --> 00:23:16,893 Then I look back up 266 00:23:16,979 --> 00:23:19,596 and I got 15 horse cocks swinging in my fucking face. 267 00:23:19,690 --> 00:23:21,431 You actually have to be on the horse, man. 268 00:23:21,525 --> 00:23:23,545 You spend more time on the ground than you do on your horse. 269 00:23:23,569 --> 00:23:25,606 (LAUGHS) Fuck you, Tom. 270 00:23:25,738 --> 00:23:27,855 Have you seen T-Bird? That motherfucker's a maniac. 271 00:23:28,908 --> 00:23:31,400 He's not one of the lazy, squishy donkey types. 272 00:23:32,661 --> 00:23:33,902 What, man? 273 00:23:34,330 --> 00:23:36,810 ROMAN: I'm just listening. ELIJAH: Hey, what's your name again? 274 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 Roman. 275 00:23:38,834 --> 00:23:41,417 - You got the new horse, right? - Yeah. 276 00:23:42,129 --> 00:23:44,621 - (HENRY LAUGHS) - Ooh! The new horse! 277 00:23:44,715 --> 00:23:46,081 (ALL LAUGHING) 278 00:23:47,259 --> 00:23:48,716 When I first saw T-Bird I was like, 279 00:23:48,802 --> 00:23:51,089 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker!" 280 00:23:52,181 --> 00:23:53,241 Happened to be me. GUARD: Time's up! 281 00:23:53,265 --> 00:23:54,301 (ALL LAUGH) 282 00:23:54,391 --> 00:23:56,849 Come on, man. You know we got like three more minutes in here. 283 00:23:56,936 --> 00:23:59,553 - GUARD: You're done. Time's up! - All right, all right! 284 00:24:21,377 --> 00:24:22,377 What you looking at, man? 285 00:24:25,631 --> 00:24:28,044 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 286 00:24:28,133 --> 00:24:30,170 hips, shoulders, hips, shoulders. 287 00:24:31,428 --> 00:24:33,636 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 288 00:24:36,976 --> 00:24:38,467 (INMATES TALKING INDISTINCTLY) 289 00:24:47,987 --> 00:24:49,067 INMATE: Hey, man. What's up? 290 00:24:49,363 --> 00:24:50,854 - Hey. - Hey there. 291 00:24:51,031 --> 00:24:53,068 Hey, how you feeling? Any better? 292 00:24:53,450 --> 00:24:54,657 INMATE 2: What up, dawg? 293 00:24:54,743 --> 00:24:55,904 DAN: What's up? 294 00:24:57,621 --> 00:24:58,862 HENRY: Yo, watch my back. 295 00:24:59,665 --> 00:25:01,031 (HENRY WHISTLING) 296 00:25:22,855 --> 00:25:24,187 INMATE 3: That's a soldier, too. 297 00:25:28,444 --> 00:25:29,444 He's got the crazy eye. 298 00:25:37,578 --> 00:25:38,864 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 299 00:25:53,761 --> 00:25:54,797 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 300 00:25:58,474 --> 00:25:59,840 I already signed that. 301 00:26:00,684 --> 00:26:01,684 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 302 00:26:01,769 --> 00:26:03,180 You forgot to initial. 303 00:26:17,910 --> 00:26:19,697 Emancipation? What the fuck is that? 304 00:26:21,538 --> 00:26:24,906 I found a job, I have a boyfriend and I'm ready to leave. 305 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 Just sign. 306 00:26:37,679 --> 00:26:39,261 My boyfriend's a mechanic. 307 00:26:39,723 --> 00:26:41,385 He's opening up a garage in Atlanta 308 00:26:41,475 --> 00:26:43,307 and I'm gonna work there as a receptionist. 309 00:26:44,394 --> 00:26:47,307 PHOTOGRAPHER: Hey there. Would you guys like your photo taken today? 310 00:26:49,566 --> 00:26:50,852 Yeah, sure. 311 00:26:51,318 --> 00:26:53,275 - That'd be great. - No, not really, man. 312 00:26:53,362 --> 00:26:54,362 Yeah, it'd be great. 313 00:26:54,905 --> 00:26:57,113 Thank you. PHOTOGRAPHER: All right, come with me. 314 00:27:01,495 --> 00:27:03,737 - Come with me. - Come on, Dad. 315 00:27:11,421 --> 00:27:13,538 If you're all set, then why do you need this? 316 00:27:14,383 --> 00:27:16,420 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 317 00:27:16,510 --> 00:27:18,843 but I can't unless you sign. 318 00:27:19,888 --> 00:27:22,175 All right, now don't look at the camera. 319 00:27:22,266 --> 00:27:24,098 Just look at my finger over here. 320 00:27:25,519 --> 00:27:29,103 Okay. You can even smile, if you like. 321 00:27:29,189 --> 00:27:30,430 Take your picture, man. 322 00:27:31,066 --> 00:27:32,477 You can't sell the house. 323 00:27:32,734 --> 00:27:34,191 I need to sell the house. 324 00:27:35,612 --> 00:27:36,853 PHOTOGRAPHER: Great. 325 00:27:37,239 --> 00:27:40,732 Just one more. Hold on. 326 00:27:40,826 --> 00:27:44,115 Uh, maybe you turn and face each other a little bit. 327 00:27:47,166 --> 00:27:49,249 - Great. - Yeah, we're done. 328 00:27:49,793 --> 00:27:51,034 That's a nice one. 329 00:27:51,587 --> 00:27:53,499 I need the money to raise this baby. 330 00:27:54,339 --> 00:27:55,875 So he got a daddy? 331 00:27:56,842 --> 00:27:58,458 Well, I ain't the Virgin Mary. 332 00:27:59,428 --> 00:28:01,670 So why doesn't he take care of the baby then? 333 00:28:05,392 --> 00:28:08,055 What do you know about taking care of a baby? 334 00:28:10,105 --> 00:28:12,597 What do you know about taking care of anything? 335 00:28:14,985 --> 00:28:16,817 - That house is mine. - Lower your voice. 336 00:28:16,904 --> 00:28:19,567 It belongs to me. Grandma left it to me. 337 00:28:20,199 --> 00:28:22,282 No, she left it to us. 338 00:28:22,367 --> 00:28:23,699 - Really? - Yeah. 339 00:28:24,786 --> 00:28:26,243 And you need it here? 340 00:28:27,956 --> 00:28:29,948 Here, where your clothes are washed, 341 00:28:30,959 --> 00:28:32,996 your meals are served. 342 00:28:33,837 --> 00:28:35,248 You have a bed. 343 00:28:35,631 --> 00:28:37,293 Shit, you're even tan. 344 00:28:37,674 --> 00:28:39,131 You're a dependent of the state 345 00:28:39,218 --> 00:28:41,070 and it's like you're on permanent fucking vacation. 346 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 Shut the fuck up! 347 00:28:49,645 --> 00:28:50,645 (ROBERTO LAUGHING) 348 00:28:51,980 --> 00:28:54,142 TOM: I think you'd marry that horse if you could. 349 00:28:54,566 --> 00:28:56,377 Don't worry, homie. Your secret's safe with me. 350 00:28:56,401 --> 00:28:58,518 You should've seen him propose earlier, man. 351 00:28:58,779 --> 00:29:01,237 Hey, I think you already got engaged, homie. Straight up! 352 00:29:02,658 --> 00:29:04,178 HENRY: Whoa, man, I ain't even playing. 353 00:29:04,701 --> 00:29:06,033 Ooh, someone's mad. 354 00:29:06,912 --> 00:29:07,912 Roman! 355 00:29:08,872 --> 00:29:10,238 Hey, Roman! 356 00:29:11,333 --> 00:29:12,494 Roman! 357 00:29:15,963 --> 00:29:19,297 MYLES: You know, riding a mustang, that's the easy part. 358 00:29:19,800 --> 00:29:21,291 The hard part 359 00:29:21,927 --> 00:29:25,011 is getting your hands on him in the first place. 360 00:29:26,014 --> 00:29:27,425 Isn't that right, Coleman? 361 00:29:30,269 --> 00:29:31,469 Why don't you come on over here 362 00:29:31,520 --> 00:29:33,352 and get in there and calm him down? 363 00:29:33,438 --> 00:29:35,350 - I'm not getting in there. - Do it. 364 00:29:38,151 --> 00:29:41,690 And not only do it, get it done. Go. 365 00:29:44,408 --> 00:29:45,774 (HORSE HUFFING) 366 00:29:52,082 --> 00:29:53,118 Don't forget your stick. 367 00:29:58,505 --> 00:30:00,622 As soon as he turns around, you get in there. 368 00:30:06,138 --> 00:30:07,845 Come on. Come on. 369 00:30:11,226 --> 00:30:12,717 Now get his attention. 370 00:30:14,938 --> 00:30:16,429 Behave yourself. 371 00:30:17,899 --> 00:30:19,106 (HORSE NEIGHS) 372 00:30:19,484 --> 00:30:20,645 Push him back. 373 00:30:25,949 --> 00:30:28,316 Hang in there, Roman! You're doing great. 374 00:30:28,535 --> 00:30:31,869 Come on. Yeah, that's it. Come on, you stop now. 375 00:30:32,706 --> 00:30:34,413 Come here, come here. 376 00:30:35,876 --> 00:30:37,770 - MAN: Come on, Coleman, block him up! - You stop. You stop. Just stop! 377 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Stop it! 378 00:30:39,046 --> 00:30:40,207 (ALL EXCLAIM) 379 00:30:40,380 --> 00:30:42,020 You got game, son! Hang in there with him! 380 00:30:43,925 --> 00:30:46,285 INMATE 1: Get out of there, bro! INMATE 2: Get out of there! 381 00:30:46,428 --> 00:30:48,169 (HORSE WHINNIES AND SNORTS) 382 00:30:49,389 --> 00:30:50,675 (PANTING) 383 00:30:53,727 --> 00:30:54,843 (ROMAN GRUNTING) 384 00:30:56,271 --> 00:30:58,888 Jesus Christ! What the hell are you doing? 385 00:30:59,900 --> 00:31:00,936 Get out of there! 386 00:31:01,360 --> 00:31:02,601 - (ROARS) - (ROMAN GROANS) 387 00:31:03,111 --> 00:31:05,194 MYLES: Back off! Back off! 388 00:31:07,616 --> 00:31:08,616 Back off! 389 00:31:11,370 --> 00:31:14,863 Thomas! Bring the ketamine and tranquilize him! 390 00:31:15,665 --> 00:31:17,577 Coleman, can you breathe? 391 00:31:19,252 --> 00:31:20,788 TOM: Easy, easy, easy. 392 00:31:21,922 --> 00:31:23,254 INMATE: Man, come on! 393 00:31:23,423 --> 00:31:24,783 GUARD: Ask me at the horse program. 394 00:31:24,841 --> 00:31:27,379 I never wanna see your goddamn face again. 395 00:31:27,677 --> 00:31:29,043 (ROMAN PANTING) 396 00:31:29,888 --> 00:31:31,254 - (ROMAN GROANS) - (HORSE GROANING) 397 00:31:54,413 --> 00:31:55,494 (INDISTINCT WHISPERING) 398 00:32:04,423 --> 00:32:05,504 (BANGING ON DOOR) 399 00:32:05,590 --> 00:32:09,049 Psst. Psst. Psst. 400 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Shit. 401 00:32:14,433 --> 00:32:15,924 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 402 00:32:31,533 --> 00:32:32,899 (HORSE WHINNIES) 403 00:32:42,002 --> 00:32:43,243 (KNOCKING AT DOOR) 404 00:32:43,336 --> 00:32:46,044 GUARD: Come on, Coleman, get up. I got a cellblock to feed. 405 00:32:48,467 --> 00:32:49,467 (ROMAN GROANS) 406 00:33:21,291 --> 00:33:22,291 (EXHALES) 407 00:33:36,765 --> 00:33:37,801 (THUDDING) 408 00:34:00,413 --> 00:34:01,904 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 409 00:34:13,426 --> 00:34:14,712 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 410 00:34:25,897 --> 00:34:27,263 (HORSE NEIGHING) 411 00:34:33,655 --> 00:34:34,655 (KNOCKING AT DOOR) 412 00:34:35,824 --> 00:34:37,360 MAN: Psst! 413 00:34:49,504 --> 00:34:50,745 GUARD: What do you want? 414 00:34:53,425 --> 00:34:55,382 - A magazine. - I got you. 415 00:34:56,344 --> 00:34:58,210 No, no, no, not like that. 416 00:35:22,537 --> 00:35:25,075 Marquis... Marquis... 417 00:35:34,633 --> 00:35:36,795 (HORSES SNORTING AND NEIGHING) 418 00:35:42,307 --> 00:35:43,307 ROMAN: Come on. 419 00:35:45,477 --> 00:35:47,469 Yeah, good boy. Good boy. 420 00:35:48,521 --> 00:35:51,229 Now come with me. Come with me. Come on. 421 00:35:53,068 --> 00:35:56,527 That's it. That's it. That's it. 422 00:35:57,113 --> 00:35:58,979 Now don't come here. Don't come here. 423 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 And stop. 424 00:36:04,079 --> 00:36:07,447 Now get back there. Get back there. Come on. 425 00:36:07,916 --> 00:36:09,077 (POUNDING ON DOOR) 426 00:36:09,167 --> 00:36:12,331 Coleman, out of bed! Come on, man. Hurry up! 427 00:36:12,962 --> 00:36:14,315 ROMAN: What's going on? GUARD: Get dressed. 428 00:36:14,339 --> 00:36:16,251 A nasty thunderstorm is seven miles out. 429 00:36:16,341 --> 00:36:18,173 Need all the riders we can get. Let's go! 430 00:36:18,259 --> 00:36:20,000 (ALARM BLARING) 431 00:36:26,643 --> 00:36:28,100 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 432 00:36:29,729 --> 00:36:31,470 INMATE: We gotta get control over this side. 433 00:36:37,696 --> 00:36:38,812 (HORSE WHINNYING) 434 00:36:38,905 --> 00:36:40,675 TOM: Get that horse out of that pen over there. 435 00:36:40,699 --> 00:36:42,176 It's not the fence, it's not the fence. 436 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 It's the horses. They're gonna hurt themselves! 437 00:36:44,327 --> 00:36:45,687 (MEN CONTINUE ARGUING INDISTINCTLY) 438 00:37:05,432 --> 00:37:06,432 ROMAN: Easy. 439 00:37:07,434 --> 00:37:08,434 (HORSE WHINNIES) 440 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Calm down. 441 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Easy. 442 00:37:23,032 --> 00:37:24,032 Come here. 443 00:37:25,493 --> 00:37:26,493 Come here. 444 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 MYLES: Henry! 445 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Easy. 446 00:37:36,421 --> 00:37:37,753 (HORSES WHINNYING) 447 00:37:43,470 --> 00:37:45,336 Come on. That's it. 448 00:37:54,898 --> 00:37:55,898 That's it. 449 00:37:56,775 --> 00:37:57,775 Come on. 450 00:38:00,236 --> 00:38:01,818 Come on. Easy, easy! 451 00:38:04,157 --> 00:38:05,318 (HORSE SNORTS AND NEIGHS) 452 00:38:06,451 --> 00:38:08,531 MYLES: Come on, get bridles on them and get them out! 453 00:38:08,620 --> 00:38:09,906 (METAL CLANGING) 454 00:38:17,712 --> 00:38:19,874 MYLES: Walk them down to the kitchen. 455 00:38:21,257 --> 00:38:22,793 (WIND WHOOSHING) 456 00:38:29,891 --> 00:38:32,133 MYLES: All right, fellas, let's make some room in here! 457 00:38:32,227 --> 00:38:34,093 Try to get as many horses as you can in here. 458 00:38:34,187 --> 00:38:35,598 (HORSES NEIGHING) 459 00:38:36,231 --> 00:38:38,018 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 460 00:38:41,319 --> 00:38:43,151 INMATE 1: Can somebody bring an extra halter? 461 00:38:43,446 --> 00:38:45,358 I'm right here, okay? Easy. 462 00:38:54,624 --> 00:38:55,624 HENRY: Tom, are you okay? 463 00:38:56,584 --> 00:38:57,916 Mikey, are you okay? 464 00:39:03,591 --> 00:39:06,550 INMATE 2: Stop that. Stop that. Go on, get away. 465 00:39:07,804 --> 00:39:09,011 Stop that. 466 00:39:16,646 --> 00:39:17,646 INMATE 3: Henry! 467 00:39:22,944 --> 00:39:24,060 (INMATE 3 GROANING) 468 00:39:24,904 --> 00:39:26,065 INMATE 4: Yo, back off! 469 00:39:29,367 --> 00:39:30,574 (HORSES WHINNYING) 470 00:39:38,167 --> 00:39:39,624 (INMATES EXCLAIM HAPPILY) 471 00:39:41,629 --> 00:39:43,040 MYLES: Jesus Christ. 472 00:39:46,134 --> 00:39:47,974 INMATE 4: All right. He's good, man. He's good. 473 00:40:07,822 --> 00:40:09,233 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 474 00:40:18,750 --> 00:40:20,036 (HORSE GROANS) 475 00:40:23,046 --> 00:40:24,787 INMATE: You're all right. Relax. 476 00:40:26,090 --> 00:40:27,171 Coleman! 477 00:40:34,724 --> 00:40:35,885 You're back. 478 00:40:39,228 --> 00:40:42,346 If you ever hit another horse, 479 00:40:42,440 --> 00:40:45,979 I'm gonna see you do 10 years in a psychiatric ward. 480 00:40:46,986 --> 00:40:49,729 - You got that? - I do, sir. Thank you. 481 00:40:49,822 --> 00:40:51,029 You earned that. 482 00:40:54,118 --> 00:40:56,656 We've got four weeks before the auction. 483 00:40:56,913 --> 00:40:59,155 Let's see if you and your horse can catch up. 484 00:42:28,796 --> 00:42:31,083 - How's your horse? - Doing all right. 485 00:42:36,429 --> 00:42:37,429 HENRY: There you go. 486 00:42:40,808 --> 00:42:42,219 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 487 00:42:45,229 --> 00:42:46,686 (MUMBLLING INDISTINCTLY) 488 00:42:52,737 --> 00:42:53,944 (HENRY WHOOPING) 489 00:42:54,030 --> 00:42:56,238 HENRY: Yeah, price is gonna blow up at the auction, man! 490 00:42:56,532 --> 00:42:58,569 ROBERTO: Come on, give T-Bird a kiss. 491 00:43:00,703 --> 00:43:01,864 (HENRY GROANS) 492 00:43:04,707 --> 00:43:06,307 ROBERTO: You're gonna be top seller, huh? 493 00:43:07,001 --> 00:43:08,663 (ALL CHEERING) 494 00:43:08,753 --> 00:43:10,335 And he can still cha-cha! 495 00:43:10,421 --> 00:43:11,901 INMATE: That's what I'm talking about! 496 00:43:11,964 --> 00:43:13,804 INMATE 2: That's right, homie. Do the Macarena! 497 00:43:21,516 --> 00:43:22,516 Hey, bud. 498 00:43:25,812 --> 00:43:26,893 (HORSE SNORTS) 499 00:43:27,939 --> 00:43:28,975 It's me. 500 00:43:45,081 --> 00:43:46,081 Come here. 501 00:43:47,583 --> 00:43:48,790 What the fuck? 502 00:43:51,754 --> 00:43:53,620 Look like somebody's mad at you today, huh? 503 00:43:54,423 --> 00:43:56,585 He won't listen. He won't let me approach him. 504 00:43:56,968 --> 00:43:59,585 I wouldn't let you approach me either, motherfucker. 505 00:44:01,973 --> 00:44:04,431 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 506 00:44:11,399 --> 00:44:12,606 It's real simple. 507 00:44:12,859 --> 00:44:15,522 When both ears are pointing one way, to the front, 508 00:44:16,112 --> 00:44:17,112 he's happy. 509 00:44:17,613 --> 00:44:20,071 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 510 00:44:20,158 --> 00:44:21,158 You see his ears? 511 00:44:21,492 --> 00:44:23,074 Just tell me what to do, all right? 512 00:44:24,287 --> 00:44:25,744 You gotta be patient, man. 513 00:44:27,165 --> 00:44:29,657 You gotta be patient if you wanna get your hands on him. 514 00:44:33,296 --> 00:44:34,503 (HENRY LAUGHING) 515 00:44:34,589 --> 00:44:37,127 It's a real nice horse you got here, man. What'd you name him? 516 00:44:38,843 --> 00:44:39,924 I haven't named him yet. 517 00:44:41,012 --> 00:44:42,674 Everybody need a name, Roman. 518 00:44:43,181 --> 00:44:45,421 It might be the reason he's not coming when you call him. 519 00:44:50,229 --> 00:44:51,970 I read something about a guy 520 00:44:53,024 --> 00:44:54,981 who could gallop so slow, 521 00:44:55,067 --> 00:44:57,059 it took him an hour to go 300 yards. 522 00:44:59,614 --> 00:45:02,231 That's the whole story? That's slower than that mule over there. 523 00:45:02,325 --> 00:45:03,427 - That's very unimpressive. - No, no, no. 524 00:45:03,451 --> 00:45:05,238 It's about controlling strength. 525 00:45:08,331 --> 00:45:10,038 He was using silk reins. 526 00:45:11,584 --> 00:45:13,041 - Silk reins? - Yeah. 527 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 Okay. 528 00:45:14,462 --> 00:45:16,374 The guy's name was Marquis. 529 00:45:16,464 --> 00:45:18,251 (HORSE WHINNIES AND SNORTS) 530 00:45:19,926 --> 00:45:21,542 (CHUCKLES) Look alive! We got happy ears. 531 00:45:22,970 --> 00:45:24,051 Marquis. 532 00:45:24,513 --> 00:45:25,699 Now that you've figured that part out, 533 00:45:25,723 --> 00:45:27,760 you might as well go ahead and jump in the middle. 534 00:45:28,601 --> 00:45:29,601 All right? 535 00:45:30,603 --> 00:45:32,831 Be on his time. And remember what I told you about your shoulders? 536 00:45:32,855 --> 00:45:35,598 You gotta loosen up. You gotta loosen up. 537 00:45:37,109 --> 00:45:38,420 What's up? INMATE: What's up, man? 538 00:45:38,444 --> 00:45:39,605 What's up? 539 00:45:48,704 --> 00:45:51,412 INMATE 2: I think so, boss. I think so. 540 00:46:01,717 --> 00:46:03,333 (HORSE SNORTS AND NEIGHS) 541 00:46:16,691 --> 00:46:18,023 You turn your back on me? 542 00:46:33,541 --> 00:46:34,748 (SNORTS) 543 00:46:36,043 --> 00:46:37,250 (HORSE SNORTS) 544 00:46:39,839 --> 00:46:41,296 (SNORTS) 545 00:46:42,216 --> 00:46:43,798 (HORSE SNORTS) 546 00:46:44,176 --> 00:46:45,462 All right, come here. 547 00:46:45,553 --> 00:46:46,964 (HORSE WHINNIES) 548 00:47:03,321 --> 00:47:04,732 (METAL CLANGING) 549 00:47:11,704 --> 00:47:13,286 (HORSE WHINNIES) 550 00:47:22,882 --> 00:47:25,044 Come on. Come on! 551 00:47:28,471 --> 00:47:30,758 Stay there. All right? 552 00:47:33,142 --> 00:47:34,142 Come on. 553 00:47:35,603 --> 00:47:36,603 Come on. 554 00:47:45,363 --> 00:47:47,776 Come on. Come on! 555 00:47:51,118 --> 00:47:52,325 (PANTING) 556 00:47:59,168 --> 00:48:00,249 All right. 557 00:48:03,923 --> 00:48:06,085 All right. Now just stay there. 558 00:48:07,802 --> 00:48:10,135 That's it. That's it, easy. 559 00:48:10,513 --> 00:48:11,513 (HORSE WHINNIES) 560 00:48:12,932 --> 00:48:13,932 Come on. 561 00:48:18,312 --> 00:48:19,598 I'm tired, man. 562 00:48:20,606 --> 00:48:22,939 And you're tired, too. So... 563 00:48:24,360 --> 00:48:25,567 Now let's do it. 564 00:48:26,904 --> 00:48:29,191 Come on. Please. 565 00:48:31,033 --> 00:48:32,194 Please stay there. 566 00:48:33,452 --> 00:48:34,693 Please, come on. 567 00:48:35,079 --> 00:48:37,662 Come on, please! Come on, stay there, man! 568 00:48:40,209 --> 00:48:42,201 Just fucking listen to me! 569 00:48:45,005 --> 00:48:46,121 Do you hear me? 570 00:48:46,924 --> 00:48:49,382 I'm not gonna hurt you! You hear me? 571 00:48:50,594 --> 00:48:52,256 You hear me, you stupid animal? 572 00:49:11,282 --> 00:49:12,614 (BREATHING HEAVILY) 573 00:49:43,814 --> 00:49:44,814 Hey, bud. 574 00:50:24,355 --> 00:50:25,355 (SNIFFLES) 575 00:50:48,170 --> 00:50:50,002 - (CREAKING) - (MAN COUGHING) 576 00:51:07,273 --> 00:51:08,605 ROMAN: All right, now... 577 00:51:17,575 --> 00:51:19,567 Where are you going? Hey, stay here. 578 00:51:25,291 --> 00:51:26,748 (GRUNTS) 579 00:51:26,834 --> 00:51:28,621 (ALL CHEER) 580 00:51:31,839 --> 00:51:34,923 Oh, my God. What a business. 581 00:51:36,385 --> 00:51:38,672 But to really get his attention, 582 00:51:38,762 --> 00:51:40,253 you gotta use your hands. 583 00:51:42,683 --> 00:51:44,675 Attaboy, Coleman. You're getting it. 584 00:51:46,729 --> 00:51:49,813 The horse needs to feel you and him are in sync. 585 00:51:49,898 --> 00:51:51,639 Whoa! Easy, easy, easy, easy, easy. 586 00:51:52,067 --> 00:51:53,649 Come on, keep going. 587 00:51:56,655 --> 00:51:58,647 Looks like he's ready to ride. 588 00:51:59,658 --> 00:52:01,320 - Really? - Yeah. 589 00:52:02,244 --> 00:52:04,952 But loosen the rein on his neck. 590 00:52:05,122 --> 00:52:07,114 That's good. Right there is perfect. 591 00:52:07,374 --> 00:52:10,538 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 592 00:52:10,961 --> 00:52:11,961 That's it. 593 00:52:12,755 --> 00:52:14,792 It's balance. It's all about balance 594 00:52:14,882 --> 00:52:16,623 and not getting discouraged. 595 00:52:16,925 --> 00:52:18,725 TOM: Good job out there. Way to stick with it. 596 00:52:19,428 --> 00:52:21,323 Thanks, man. ELIJAH: Yeah, man. Great work, man. 597 00:52:21,347 --> 00:52:22,383 Thanks. 598 00:52:24,433 --> 00:52:26,220 He thought I didn't see that shit. 599 00:52:26,518 --> 00:52:28,134 Hey, man, what'd I tell you? 600 00:52:28,228 --> 00:52:29,844 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 601 00:52:30,689 --> 00:52:31,975 You still can't fucking dance, 602 00:52:32,066 --> 00:52:34,546 but you might be a cowboy in no time, let me tell you. (LAUGHS) 603 00:52:37,154 --> 00:52:39,114 You know, it won't fucking kill you to smile, man. 604 00:52:39,281 --> 00:52:41,318 That shit's free. It don't cost nothing. 605 00:52:41,742 --> 00:52:42,949 (LAUGHS) 606 00:52:45,162 --> 00:52:46,522 - GUARD: Pop three! - (DOOR BUZZES) 607 00:52:54,338 --> 00:52:55,499 Hey, bud. 608 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 How's the farm? How are you? 609 00:53:04,223 --> 00:53:06,556 I heard somebody's smuggling the ketamine. 610 00:53:10,562 --> 00:53:11,973 None of my business. 611 00:53:12,731 --> 00:53:14,017 Now it is. 612 00:53:21,407 --> 00:53:23,114 Your daughter's real pretty. 613 00:53:33,001 --> 00:53:35,288 We wanna taste that dope on Monday morning. 614 00:53:40,801 --> 00:53:41,962 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 615 00:53:49,852 --> 00:53:51,309 What's your problem, man? 616 00:53:53,605 --> 00:53:54,721 MAN: Huh? 617 00:53:56,066 --> 00:53:57,127 INMATE 1: Trying to get a fight for that? 618 00:53:57,151 --> 00:53:58,753 INMATE 2: What the fuck you doing that for? 619 00:53:58,777 --> 00:54:00,393 You better stay there, boy. 620 00:54:01,530 --> 00:54:02,771 (GUARD BLOWS WHISTLES) 621 00:54:07,161 --> 00:54:08,823 Stay away from my game. 622 00:54:09,413 --> 00:54:10,574 GUARD: Back to the game! 623 00:54:10,664 --> 00:54:12,767 INMATE 3: That's right, motherfucker. Lift some weights. 624 00:54:12,791 --> 00:54:14,711 INMATE 4: Get outta here. INMATE 5: Come on, man. 625 00:54:36,231 --> 00:54:37,472 (HORSE NEIGHS) 626 00:54:55,876 --> 00:54:56,876 (GLASS CLANKING) 627 00:55:12,935 --> 00:55:14,255 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA ) 628 00:55:47,135 --> 00:55:48,135 (LIQUID POURING) 629 00:55:54,518 --> 00:55:55,518 (SNIFFS) 630 00:55:57,271 --> 00:55:58,512 That was good. 631 00:55:59,398 --> 00:56:01,606 - All right, that's it. - Why's that? 632 00:56:05,821 --> 00:56:06,857 Hmm? 633 00:56:10,909 --> 00:56:12,195 Did you know that 634 00:56:13,495 --> 00:56:16,238 at six months, a fetus can suck its own thumb? 635 00:56:17,708 --> 00:56:19,290 Pretty crazy, ain't it? 636 00:56:21,587 --> 00:56:24,125 There are guys out there who know where your daughter lives. 637 00:56:25,007 --> 00:56:26,623 She wasn't hard to find. 638 00:56:33,390 --> 00:56:35,222 Sleep tight, John Wayne. 639 00:56:39,313 --> 00:56:42,806 MYLES: The auction's in two weeks! You gotta be ready. 640 00:56:43,150 --> 00:56:44,607 (HORSE NEIGHS) 641 00:56:44,693 --> 00:56:46,400 Stay in sync with him! 642 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 What? 643 00:56:48,030 --> 00:56:49,771 MYLES: Stay in sync with him! 644 00:56:50,866 --> 00:56:53,449 If you pull back, he's gonna stop. 645 00:56:54,202 --> 00:56:56,319 If you spur him, he's gonna go. 646 00:56:56,538 --> 00:56:58,655 Make up your fucking mind. 647 00:57:04,338 --> 00:57:07,502 That's it. Now you got it, God damn it. 648 00:57:07,925 --> 00:57:09,166 There you go. 649 00:57:10,177 --> 00:57:11,759 There you... 650 00:57:11,845 --> 00:57:13,962 Why do you spur him? 651 00:57:14,181 --> 00:57:15,763 Why do you spur him? 652 00:57:16,600 --> 00:57:19,138 - God damn it, don't pull his head back! - (ROMAN GROANS) 653 00:57:36,453 --> 00:57:37,453 That's it. 654 00:57:38,163 --> 00:57:39,244 That's all? 655 00:57:39,331 --> 00:57:41,698 Yeah, I'm not the only one doing this. 656 00:57:42,125 --> 00:57:44,037 You're gonna have to wait a week or two. 657 00:57:45,212 --> 00:57:46,578 That's not gonna work. 658 00:57:49,591 --> 00:57:52,709 MYLES: Coleman, stop pulling and pushing. 659 00:57:53,345 --> 00:57:55,587 He doesn't know what message you're trying to send him, 660 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 to stop or go forward. 661 00:57:56,765 --> 00:58:00,850 That's good. Now, that's it. Stop. Now go forward. Move him forward. 662 00:58:01,395 --> 00:58:03,387 Move him forward! 663 00:58:04,231 --> 00:58:05,563 Now you're getting it. 664 00:58:06,400 --> 00:58:07,686 Now you got it. 665 00:58:10,153 --> 00:58:11,644 Straighten up, cowboy. 666 00:58:15,158 --> 00:58:17,946 Now you got it. Now you got it! 667 00:58:19,913 --> 00:58:21,996 God damn it, who knew? (LAUGHS) 668 00:58:23,041 --> 00:58:25,408 I got the touch! I got it! 669 00:58:25,502 --> 00:58:27,862 - INMATE: That's right, bro. You got it. - Did you see that? 670 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 I got it. 671 00:58:32,759 --> 00:58:33,920 You're following me? 672 00:58:37,556 --> 00:58:38,556 (ROMAN CHUCKLES) 673 00:58:40,183 --> 00:58:41,264 All right. 674 00:58:46,481 --> 00:58:47,597 Go there. 675 00:58:48,817 --> 00:58:50,683 Come on. What did I tell you? Go there. 676 00:58:53,238 --> 00:58:54,479 - Huh? - (HORSE NICKERS) 677 00:58:55,782 --> 00:58:57,023 Why are you not listening to me? 678 00:58:59,453 --> 00:59:00,739 Give me some space. 679 00:59:01,288 --> 00:59:02,995 That's it. Give me some space. 680 00:59:03,165 --> 00:59:06,283 PSYCHOLOGIST: Welcome to today's restorative justice session, 681 00:59:06,585 --> 00:59:08,201 otherwise known as anger management. 682 00:59:09,671 --> 00:59:12,129 I wanna commend you all again 683 00:59:12,215 --> 00:59:13,706 for making the courageous decision 684 00:59:14,509 --> 00:59:16,796 to understand and address 685 00:59:17,512 --> 00:59:19,970 the harm that you caused the victims of your crimes. 686 00:59:21,725 --> 00:59:24,263 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 687 00:59:24,352 --> 00:59:27,470 Roman, thank you for making the choice to come. 688 00:59:30,358 --> 00:59:34,022 Today, our goal is to experience empathy, 689 00:59:35,030 --> 00:59:37,192 to understand the power of an apology, 690 00:59:38,075 --> 00:59:40,032 and to be open to our faults. 691 00:59:46,208 --> 00:59:47,415 Who would like to start? 692 00:59:52,172 --> 00:59:54,084 Remember, this is a safe space. 693 00:59:54,466 --> 00:59:56,458 You guys have already made a lot of headway here. 694 01:00:01,431 --> 01:00:03,639 I got, uh, 10 years for manslaughter. 695 01:00:05,268 --> 01:00:07,851 PSYCHOLOGIST: And how long from the thought of the crime 696 01:00:07,938 --> 01:00:09,520 to the actual crime? 697 01:00:10,148 --> 01:00:11,148 (SIGHS) 698 01:00:12,984 --> 01:00:13,984 About a second. 699 01:00:15,153 --> 01:00:16,360 PSYCHOLOGIST: About a second? 700 01:00:17,948 --> 01:00:19,940 Seventeen years for strong-arm robbery. 701 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Eighteen years. 702 01:00:23,411 --> 01:00:24,411 PSYCHOLOGIST: For what? 703 01:00:24,746 --> 01:00:26,453 For first-degree murder. 704 01:00:27,040 --> 01:00:28,406 Since I was 14. 705 01:00:30,293 --> 01:00:32,034 And how long from the thought of the crime 706 01:00:32,129 --> 01:00:33,415 to the actual crime? 707 01:00:34,422 --> 01:00:37,039 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 708 01:00:38,426 --> 01:00:42,261 Uh, well, just spontaneous. 709 01:00:42,556 --> 01:00:43,556 Ten seconds. 710 01:00:43,932 --> 01:00:44,932 Five seconds. 711 01:00:51,857 --> 01:00:53,143 Twenty-two seconds. 712 01:00:53,316 --> 01:00:54,648 About three seconds. 713 01:00:55,694 --> 01:00:57,534 PSYCHOLOGIST: How long have you been in prison? 714 01:01:04,077 --> 01:01:05,077 Twelve years. 715 01:01:06,246 --> 01:01:08,078 And how long from the thought of the crime 716 01:01:08,165 --> 01:01:09,451 to the actual crime? 717 01:01:14,838 --> 01:01:15,838 A split second. 718 01:01:18,258 --> 01:01:19,499 (HANDCUFFS JANGLING) 719 01:01:44,784 --> 01:01:45,784 Thanks for coming. 720 01:01:54,169 --> 01:01:55,956 It was nice what you wrote to me. 721 01:02:03,845 --> 01:02:05,177 So what is it you wanna tell me? 722 01:02:08,016 --> 01:02:11,726 I'm working outdoors with horses. 723 01:02:13,647 --> 01:02:15,354 - Horses? - Yeah. 724 01:02:15,774 --> 01:02:17,606 The ones you see on your way in here. 725 01:02:18,360 --> 01:02:20,898 I'm riding them. I'm training them. 726 01:02:21,821 --> 01:02:23,983 We got this auction thing coming up next week. 727 01:02:24,950 --> 01:02:26,066 I'd like you to come. 728 01:02:26,868 --> 01:02:28,029 Sounds fun. 729 01:02:28,912 --> 01:02:30,369 I think you'd like him. 730 01:02:31,831 --> 01:02:34,448 His name is Marquis. That's my horse. 731 01:02:34,542 --> 01:02:36,875 You think riding horses can change anything? 732 01:02:48,056 --> 01:02:49,547 I'm gonna ask you something. 733 01:02:51,226 --> 01:02:54,014 Something I don't deserve. I know that. 734 01:02:55,981 --> 01:02:57,813 I want you to hear me out. 735 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 What's that? 736 01:03:09,828 --> 01:03:11,490 There are so many things 737 01:03:15,792 --> 01:03:18,409 I've been wanting to say for such a long time. 738 01:03:26,303 --> 01:03:28,260 I'm not who I used to be. 739 01:03:28,888 --> 01:03:30,925 Whatever happened was an accident. 740 01:03:41,484 --> 01:03:43,164 (VOICE BREAKING) I never meant to hurt her. 741 01:03:47,407 --> 01:03:48,989 (TEARFULLY) And whatever I've done, 742 01:03:53,455 --> 01:03:55,913 you'll always be my baby girl. 743 01:04:02,464 --> 01:04:03,464 I'm listening. 744 01:04:14,726 --> 01:04:16,558 Come on, sit down, sit down. 745 01:04:27,030 --> 01:04:29,022 I don't remember everything. 746 01:04:32,535 --> 01:04:35,744 She flushed my party stuff 747 01:04:37,707 --> 01:04:39,039 down the drain. 748 01:04:41,961 --> 01:04:45,170 She was looking out for me and I didn't see it like that. 749 01:04:48,009 --> 01:04:49,466 She started yelling. 750 01:04:51,054 --> 01:04:52,511 I started yelling. 751 01:04:55,016 --> 01:04:56,473 We got into a fight, 752 01:04:57,894 --> 01:04:59,556 and we're running around the house. 753 01:05:04,109 --> 01:05:05,566 And she hit me. 754 01:05:12,450 --> 01:05:13,861 I hit her back. 755 01:05:16,162 --> 01:05:17,698 I was so angry. 756 01:05:20,375 --> 01:05:23,789 So I hit her head against the sink, 757 01:05:27,715 --> 01:05:29,456 until her skull cracked. 758 01:05:32,053 --> 01:05:34,215 - I was a kid... - I was a kid. 759 01:05:37,976 --> 01:05:40,343 You left me alone to take care of my mom. 760 01:05:43,356 --> 01:05:47,475 To dress her and feed her, and wipe her ass, 761 01:05:47,569 --> 01:05:50,812 and give her her medicine every day. 762 01:05:53,491 --> 01:05:55,232 Do you know what that was like? 763 01:06:01,624 --> 01:06:03,411 Do you know what that was like? 764 01:06:11,217 --> 01:06:12,333 I love you. 765 01:06:14,971 --> 01:06:16,803 I love you so much. (SOBBING) 766 01:06:19,976 --> 01:06:21,262 You'll never know. 767 01:06:28,985 --> 01:06:32,695 One day, someday, I'll make it up to you. 768 01:06:33,364 --> 01:06:34,571 I promise. 769 01:06:51,674 --> 01:06:53,882 (HOOVES POUNDING) 770 01:08:47,373 --> 01:08:49,456 MYLES: I just wanna say to all of you, 771 01:08:49,959 --> 01:08:51,666 we're not training these horses 772 01:08:51,753 --> 01:08:54,837 for little kids' birthday parties and pony rides. 773 01:08:55,465 --> 01:08:57,081 Some of these horses are gonna go 774 01:08:57,175 --> 01:08:59,883 and protect the United States border down there. 775 01:09:00,762 --> 01:09:05,132 So you gotta get them used to racing and chasing. 776 01:09:06,142 --> 01:09:08,099 Got it? INMATES: Yes, boss. 777 01:09:08,186 --> 01:09:11,179 Tell you what, man. You see my cousin, you run the other way, all right? 778 01:09:12,398 --> 01:09:14,310 MYLES: Come on, we're out of here, Thomas. 779 01:09:34,212 --> 01:09:35,248 (HENRY GROANING) 780 01:09:39,175 --> 01:09:41,167 - (GUARDS BLOWING WHISTLES) - (ALARMS BLARING) 781 01:09:41,260 --> 01:09:44,344 GUARD: Get down! Everybody on the fucking ground! Now! 782 01:09:46,516 --> 01:09:48,007 Now, down, down! 783 01:09:48,893 --> 01:09:50,805 Everybody down, down! 784 01:09:51,896 --> 01:09:53,558 Don't move! GUARD 2: Face in the dirt! 785 01:09:55,650 --> 01:09:57,607 GUARD: Control, I need backup on the lower yard. 786 01:09:57,694 --> 01:09:59,651 I got a man down. I need medical. 787 01:10:00,321 --> 01:10:02,028 I need backup now. 788 01:10:05,034 --> 01:10:08,027 GUARD 2: Don't move! GUARD 3: Shut up! Get your face in the dirt! 789 01:10:09,622 --> 01:10:10,783 GUARD: Tower, anybody move... 790 01:10:17,004 --> 01:10:18,245 (DOOR CLOSES) 791 01:10:28,057 --> 01:10:29,093 (DAN SNIFFING) 792 01:10:37,150 --> 01:10:38,150 (DAN GROANS) 793 01:10:38,484 --> 01:10:39,770 (BOTH GRUNTING AND GROANING) 794 01:10:46,242 --> 01:10:49,406 Fuck you. You fucking piece of shit! 795 01:11:00,465 --> 01:11:01,465 Guard! 796 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 Guard! 797 01:11:14,479 --> 01:11:15,686 (BREATHING HEAVILY) 798 01:11:28,493 --> 01:11:29,700 (HORSES NEIGHING) 799 01:12:24,715 --> 01:12:25,796 (FIRE CRACKLING) 800 01:12:28,511 --> 01:12:30,173 TOM: Spirits never break. 801 01:12:32,682 --> 01:12:35,425 I don't know that my spirit's broken. 802 01:12:37,186 --> 01:12:40,429 But it took a hell of a beating today, I'll tell you that. 803 01:12:55,788 --> 01:12:58,280 I'll ride his horse. MYLES: Okay. 804 01:12:59,000 --> 01:13:00,332 Get it done. 805 01:13:02,837 --> 01:13:04,294 Proud to work with you. 806 01:13:04,964 --> 01:13:06,876 INMATE: Good night. INMATE 2: Good night, boss. 807 01:13:07,091 --> 01:13:08,673 MYLES: See y'all tomorrow morning. 808 01:13:09,635 --> 01:13:11,422 We'll ride for Henry. 809 01:13:54,221 --> 01:13:55,632 (LIVELY COUNTRY MUSIC PLAYING) 810 01:14:12,448 --> 01:14:13,609 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 811 01:14:16,494 --> 01:14:17,735 MAN: Come on, come on. 812 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 You ready? 813 01:14:44,397 --> 01:14:45,513 Yeah. 814 01:14:50,069 --> 01:14:51,526 You think she's gonna come? 815 01:14:53,072 --> 01:14:54,072 Huh? 816 01:14:58,411 --> 01:14:59,731 MYLES: (ON SPEAKER) Well, folks... 817 01:14:59,912 --> 01:15:02,996 Thank you for showing up and I wanna welcome you 818 01:15:03,082 --> 01:15:06,416 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 819 01:15:06,711 --> 01:15:08,202 (ALL CHEERING) 820 01:15:09,588 --> 01:15:11,454 TOM: Okay, everybody get ready. 821 01:15:11,549 --> 01:15:12,756 It's almost showtime. 822 01:15:13,801 --> 01:15:16,418 MYLES: An association we got to give a shout-out to 823 01:15:16,512 --> 01:15:18,253 the Bureau of Land Management. 824 01:15:18,681 --> 01:15:21,640 And together we're all real proud 825 01:15:21,726 --> 01:15:25,686 to present some of the most beautiful animals you will ever see. 826 01:15:27,273 --> 01:15:31,893 Thanks to you, farmers, ranchers, border patrol police, 827 01:15:31,986 --> 01:15:33,898 they'll find a home today. 828 01:15:34,905 --> 01:15:36,646 So give it up for my men! 829 01:15:36,866 --> 01:15:38,026 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 830 01:15:38,075 --> 01:15:39,657 MAN: Yeah, give it up for them. 831 01:16:02,975 --> 01:16:04,182 Attaboy, Thomas. 832 01:16:04,643 --> 01:16:05,804 (AUDIENCE APPLAUDING) 833 01:16:16,447 --> 01:16:17,563 (MAN WHISTLES) 834 01:16:22,328 --> 01:16:23,535 (AUDIENCE CHEERING) 835 01:16:30,377 --> 01:16:32,084 (U.S. NATIONAL ANTHEM PLAYING) 836 01:17:47,580 --> 01:17:49,196 (ALL CHEERING) 837 01:17:56,088 --> 01:17:57,249 First up, 838 01:17:57,965 --> 01:18:01,129 Thomas Youngblood on T-Bird, 839 01:18:01,218 --> 01:18:03,676 trained by Henry Cooper. 840 01:18:04,722 --> 01:18:06,554 AUCTIONEER: All right, Thomas, bring him in. 841 01:18:06,640 --> 01:18:08,882 This is number 1283, first horse today. 842 01:18:08,976 --> 01:18:11,468 A blaze face, three white feet. 843 01:18:11,562 --> 01:18:14,350 What do we get for him? How about $1, 500? 844 01:18:14,440 --> 01:18:16,209 Fifteen! Would you give 15, would you give 15? 845 01:18:16,233 --> 01:18:18,020 Give 500 to start. 500! 846 01:18:18,110 --> 01:18:20,227 Now half. Would you give 500? Anybody for 550? 847 01:18:20,654 --> 01:18:21,986 Now $600. 848 01:18:22,072 --> 01:18:25,156 I'm at five-and-a-half. Would you give 600? 650, now seven. 849 01:18:25,367 --> 01:18:27,095 Six-and-a-half. Would you give seven? Seven to buy him new. 850 01:18:27,119 --> 01:18:28,735 Would you give $700, seven-and-a-half? 851 01:18:28,829 --> 01:18:32,197 800, now half, now 900! I'm at 900! Now nine-and-a-half. 852 01:18:32,291 --> 01:18:34,408 Your turn again. We're at nine-and-a-half. 853 01:18:34,501 --> 01:18:36,229 Don't let him get away for that. Nine-and-a-half. 854 01:18:36,253 --> 01:18:38,370 $1,000. Now 1,050. 855 01:18:38,464 --> 01:18:39,875 I'm at 1,000. Would you give 1,050? 856 01:18:39,965 --> 01:18:41,501 Would you give 1,050? Thank you, sir! 857 01:18:41,592 --> 01:18:43,754 Now 11, now a half, now 12. 858 01:18:43,844 --> 01:18:46,461 12, 12, 12. Anybody here, would you give 1,200? 859 01:18:46,555 --> 01:18:48,888 Sold! Right here, $1,200! 1,200! 860 01:18:48,974 --> 01:18:50,431 (AUDIENCE APPAUDING AND CHEERING) 861 01:18:50,559 --> 01:18:53,677 MYLES: Let's have a big hand for Tom and T-Bird! 862 01:18:53,771 --> 01:18:54,932 ROBERTO: Hell no, man. 1,200? 863 01:18:55,231 --> 01:18:56,291 I'm telling you, Henry would've got 864 01:18:56,315 --> 01:18:57,709 three times more than that. Straight out, man. 865 01:18:57,733 --> 01:19:00,191 MYLES: Sold to the Las Vegas Police Department 866 01:19:00,277 --> 01:19:04,271 at $1,200! 867 01:19:04,365 --> 01:19:09,577 Next up, Michael Anderson on Lollypop! 868 01:19:09,662 --> 01:19:11,449 AUCTIONEER: He's number 1287. 869 01:19:11,538 --> 01:19:12,898 Hey, what are we gonna get for him? 870 01:19:12,957 --> 01:19:15,745 You tell me. What do you think about 2, 500 for him? 871 01:19:15,834 --> 01:19:18,702 Here's 25, 25. Would you give 25? Would you give 25? 872 01:19:18,796 --> 01:19:19,796 Would you give $1,000? 873 01:19:20,005 --> 01:19:22,088 (HORSE GRUNTING AND NEIGHING) 874 01:19:27,846 --> 01:19:30,338 You gotta... Look, you gotta let him think about it. 875 01:19:30,849 --> 01:19:32,590 You're trying to rush him too much. 876 01:19:36,480 --> 01:19:38,392 OFFICER: All right, go. Go! 877 01:19:39,525 --> 01:19:43,144 No, no, man. You gotta take it easy. I'm serious. This is... 878 01:19:43,612 --> 01:19:45,023 He's gonna blow up on you. 879 01:19:46,532 --> 01:19:47,532 It's okay. 880 01:19:48,284 --> 01:19:49,445 That's it. That's it. 881 01:20:21,817 --> 01:20:22,817 (SNIFFLES) 882 01:20:22,901 --> 01:20:24,017 MYLES: Okay. 883 01:20:24,361 --> 01:20:26,523 Just remember, all the proceeds from the auction 884 01:20:26,613 --> 01:20:29,651 will go directly to the Bureau of Land Management's 885 01:20:29,742 --> 01:20:32,405 Wild Mustang Conservation Program. 886 01:20:33,495 --> 01:20:35,452 Remember along with me, folks, 887 01:20:35,956 --> 01:20:38,869 these horses need your help. 888 01:20:39,585 --> 01:20:42,794 And we've come to the final horse and rider of today's auction. 889 01:20:43,297 --> 01:20:44,504 Hey, hey! 890 01:20:46,175 --> 01:20:51,216 - Marquis and Roman Coleman. - Calm down. 891 01:20:51,764 --> 01:20:53,221 (HORSE WHINNIES) 892 01:20:55,601 --> 01:20:56,601 Let's go. 893 01:21:05,736 --> 01:21:06,772 (ALL EXCLAIM) 894 01:21:07,780 --> 01:21:08,780 Damn it! 895 01:21:22,002 --> 01:21:23,038 (AUDIENCE CHEERING) 896 01:21:25,506 --> 01:21:26,667 God damn, Roman! 897 01:21:27,383 --> 01:21:28,669 That's what's up! 898 01:21:42,189 --> 01:21:43,249 Good boy. AUCTIONEER: All right, folks. 899 01:21:43,273 --> 01:21:44,433 What are we gonna get for him? 900 01:21:44,483 --> 01:21:46,850 I wanna get 1, 500. Would you give 15, 901 01:21:46,944 --> 01:21:48,129 would you give 15, would you give 1, 500? 902 01:21:48,153 --> 01:21:50,566 $1,000. 500 here, now 600. 903 01:21:50,656 --> 01:21:52,568 I'm at five. Would you give 600? 600, sir? 904 01:21:52,658 --> 01:21:54,695 600, now seven. Would you give 700, ma'am? 905 01:21:54,785 --> 01:21:56,151 Seven, now 800, sir. 906 01:21:56,245 --> 01:21:59,363 Eight, would you give 800? Eight, now nine. Now nine. 907 01:21:59,456 --> 01:22:00,788 Now 950. Now 1,000. 908 01:22:00,874 --> 01:22:03,332 Now nine. Would you give $1,000? 909 01:22:03,419 --> 01:22:05,536 Thank you! Now 1,100? Eleven to buy him. 910 01:22:05,629 --> 01:22:07,370 Would you give 11 for it? 11, 11 to buy him. 911 01:22:07,464 --> 01:22:09,296 Maybe you would. Eleven, 11, 10-and-a-half? 912 01:22:09,383 --> 01:22:11,215 Eleven, now half, 11-and-a-half. 913 01:22:11,301 --> 01:22:12,737 Would you give 11-and-a-half? Now 12. 914 01:22:12,761 --> 01:22:14,627 Now half. Would you give 12-and-a-half? 915 01:22:14,721 --> 01:22:16,713 Would you give 12-and-a-half to buy him? 916 01:22:16,807 --> 01:22:18,514 11 to buy him. You wanna give 11 for it? 917 01:22:18,600 --> 01:22:21,468 11, 11 to buy him? Maybe you would. 11, 11, 10-and-a-half? 918 01:22:21,562 --> 01:22:24,726 (VOICE FADES) Eleven, now half. 11-and-a-half. Now 12. 919 01:22:24,815 --> 01:22:27,398 Twelve? Now half. Would you give 12-and-a-half? 920 01:22:27,526 --> 01:22:29,813 (BREATHING HEAVILY) 921 01:22:38,412 --> 01:22:39,573 (BREATHING HEAVILY) 922 01:22:40,706 --> 01:22:41,826 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 923 01:22:51,175 --> 01:22:53,667 Marquis! Marquis! 924 01:22:53,760 --> 01:22:54,760 (ROMAN YELLS) 925 01:22:54,845 --> 01:22:55,881 (AUDIENCE EXCLAIMING) 926 01:22:58,098 --> 01:22:59,509 (ROMAN GROANING) 927 01:23:08,108 --> 01:23:09,690 (AUDIENCE EXCLAIMING) 928 01:23:10,402 --> 01:23:13,486 Thomas! Thomas, get in there! 929 01:23:15,365 --> 01:23:17,698 Get the ketamine and control him! 930 01:23:17,910 --> 01:23:19,151 (GROANING AND GASPING) 931 01:23:24,124 --> 01:23:26,411 Help me! Help me! 932 01:23:45,145 --> 01:23:46,145 (KNOCKING AT DOOR) 933 01:23:46,480 --> 01:23:47,480 - Yeah. - (DOOR OPENS) 934 01:23:48,106 --> 01:23:49,722 GUARD: I have Coleman here, sir. 935 01:23:50,067 --> 01:23:51,547 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 936 01:23:59,785 --> 01:24:02,653 Well, get that shit off his wrists. GUARD: Yes, sir. 937 01:24:09,086 --> 01:24:11,954 Thank you, bud. If you can wait outside, that'd be cool. 938 01:24:12,047 --> 01:24:13,458 - Yes, sir. - Thank you. 939 01:24:13,674 --> 01:24:14,674 Have a seat. 940 01:24:16,218 --> 01:24:17,379 See there? 941 01:24:18,554 --> 01:24:21,342 Forty-two years ago, me in the saddle. 942 01:24:22,099 --> 01:24:23,260 (LAUGHS) 943 01:24:27,187 --> 01:24:28,598 You wanted to see me, sir? 944 01:24:30,357 --> 01:24:31,957 'Cause they're shutting the program down. 945 01:24:35,445 --> 01:24:37,152 I'm really sorry, sir. 946 01:24:39,408 --> 01:24:40,615 You're sorry? 947 01:24:41,577 --> 01:24:43,569 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 948 01:24:43,662 --> 01:24:45,574 Go out there and tell your horse you're sorry! 949 01:24:46,290 --> 01:24:48,156 'Cause when the vet gets here, 950 01:24:48,250 --> 01:24:50,242 (SIGHS) he's gonna put him down! 951 01:24:50,335 --> 01:24:53,203 - What are you talking about? - That surprises you? 952 01:24:55,340 --> 01:24:56,876 You have to remember something. 953 01:24:58,260 --> 01:25:01,424 I've worked with horses a long goddamn time. 954 01:25:02,514 --> 01:25:04,676 And some you can break, 955 01:25:06,685 --> 01:25:09,678 and some you can't. 956 01:25:13,734 --> 01:25:16,568 And you know what else is a real shame? 957 01:25:18,989 --> 01:25:23,359 The humpty dumpty way they put that goddamn fence back together again. 958 01:25:23,452 --> 01:25:24,784 With adhesive tape! 959 01:25:25,245 --> 01:25:27,783 Just like on your head. Adhesive tape! 960 01:25:27,873 --> 01:25:30,911 To mend a fucking fence? Jesus Christ! 961 01:25:40,719 --> 01:25:42,085 (MYLES TALKING INDISTINCTLY) 962 01:25:45,641 --> 01:25:47,007 (THUDDING) 963 01:26:03,575 --> 01:26:05,111 (THUDDING INTENSIFIES) 964 01:26:12,751 --> 01:26:13,751 Marquis. 965 01:26:20,717 --> 01:26:21,833 (SOFTY) Hey. 966 01:26:32,938 --> 01:26:35,521 I'm sorry. I'm sorry. 967 01:26:37,818 --> 01:26:39,650 Come on. Come on. 968 01:26:56,628 --> 01:26:57,960 (GRUNTING) 969 01:27:01,049 --> 01:27:02,756 Come here, come here. 970 01:27:11,143 --> 01:27:12,179 (GRUNTING) 971 01:27:15,814 --> 01:27:16,814 Fuck. 972 01:27:20,026 --> 01:27:21,392 (GUARD SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 973 01:27:21,695 --> 01:27:22,731 (GRUNTING) 974 01:27:25,157 --> 01:27:28,150 Come here. Come here. Get in there. 975 01:27:30,787 --> 01:27:32,153 Wait a minute. 976 01:27:34,124 --> 01:27:35,740 Go. Come on. 977 01:27:35,834 --> 01:27:37,075 (ALARM BLARING) 978 01:27:37,169 --> 01:27:38,169 No! 979 01:27:38,587 --> 01:27:40,579 Come on. Go there. 980 01:27:40,797 --> 01:27:44,837 Go there. Marquis. Marquis. Marquis. 981 01:27:45,385 --> 01:27:48,253 You gotta go. When I say go, you go. Okay? 982 01:27:48,764 --> 01:27:50,630 Come on. Come on, Marquis. 983 01:27:51,141 --> 01:27:53,303 Get out of here. Get out there! 984 01:27:53,894 --> 01:27:54,975 (ALARM CONTINUES) 985 01:28:05,071 --> 01:28:06,437 GUARD: Down, down! 986 01:28:08,867 --> 01:28:10,108 Don't move! 987 01:28:10,202 --> 01:28:13,195 ROMAN: I'm not going anywhere! I'm not going anywhere. 988 01:28:13,538 --> 01:28:15,433 I promise, I'm not going anywhere! GUARD: On your knees. 989 01:28:15,457 --> 01:28:16,868 Put your hands on your head! 990 01:28:18,251 --> 01:28:19,958 Onto the ground! 991 01:28:48,740 --> 01:28:50,072 MARTHA: When I was six, 992 01:28:51,284 --> 01:28:56,700 I, uh started to write letters of support to your parole board. 993 01:28:58,583 --> 01:29:00,825 But your parole was always denied, so... 994 01:29:04,631 --> 01:29:07,590 I thought it was my fault that you were still in prison. 995 01:29:08,426 --> 01:29:11,919 Because I wasn't a good enough writer. 996 01:29:17,644 --> 01:29:18,930 Then when I got older, 997 01:29:20,230 --> 01:29:21,471 I understood. 998 01:29:22,232 --> 01:29:23,848 You didn't wanna get out. 999 01:29:26,611 --> 01:29:28,102 So I stopped writing. 1000 01:29:31,867 --> 01:29:33,733 I kept one of those letters. 1001 01:29:37,247 --> 01:29:38,658 "My dad is fun. 1002 01:29:39,624 --> 01:29:41,035 "Send him back home." 1003 01:29:41,251 --> 01:29:42,412 (CRYING SOFTLY) 1004 01:29:57,058 --> 01:29:59,175 Next time I'll bring Martin. 1005 01:30:02,272 --> 01:30:03,638 He's your grandson. 1006 01:30:34,596 --> 01:30:35,757 (HORSE SNORTS) 1007 01:30:40,518 --> 01:30:41,759 (ROMAN CHUCKLES) 71059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.