Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,608 --> 00:01:27,608
www.titlovi.com
2
00:01:30,608 --> 00:01:32,783
Ne razumijem.
3
00:01:33,066 --> 00:01:37,400
Ovde ni�ta ne upu�uje na kopno
miljama. �ta smo mogli udariti?
4
00:01:38,519 --> 00:01:41,566
Da li ti je palo na pamet da
nismo tamo gdje si mislio?
5
00:01:41,650 --> 00:01:45,566
To nema smisla. -�itate je
pogre�no, gospodine. -D�ime.
6
00:01:45,650 --> 00:01:50,741
�ta je? On je idiot!
Ne zna ni kartu �itati!
7
00:02:03,275 --> 00:02:06,650
Ne znam �ta je uradio
sa tim. -D�ime, dosta!
8
00:02:08,316 --> 00:02:10,866
U redu je, Ferise.
9
00:02:11,850 --> 00:02:14,358
Ne znam gdje smo.
10
00:02:26,008 --> 00:02:28,025
Kopno!
11
00:02:29,441 --> 00:02:31,441
Kopno!
12
00:02:37,808 --> 00:02:40,233
Veslaj, Bikli!
13
00:02:40,316 --> 00:02:42,275
Veslaj, �ovje�e!
14
00:03:45,691 --> 00:03:48,391
Moramo vas zagrijati,
gospodine.
15
00:03:48,775 --> 00:03:52,566
Mogao bih poku�ati
upaliti vatru.
16
00:03:55,308 --> 00:03:57,733
Pomo�i �u ti.
17
00:04:24,066 --> 00:04:26,241
Ionako je beskorisna.
18
00:04:28,900 --> 00:04:31,691
Ima�emo sre�e ako ovo
upali. Sve je vla�no.
19
00:04:31,775 --> 00:04:34,491
Ali vrijedi poku�ati.
20
00:04:38,858 --> 00:04:42,816
Mogu poku�ati na�i kremen.
-Dobra ideja, Kejlan.
21
00:04:42,900 --> 00:04:47,858
Ja �u na�i skloni�te. -Treba da ostanemo
zajedno. Ne znamo �ta je na ovom ostrvu.
22
00:04:47,941 --> 00:04:51,775
Trgni se, �ovje�e! Nisi
nas mogao odvesti do
23
00:04:51,858 --> 00:04:54,233
Indije?
24
00:04:54,316 --> 00:04:58,483
Siguran sam da se mogu
sna�i ako nai�em na Pikta.
25
00:04:58,666 --> 00:05:01,675
Isuse! -Dobro jutro, gospodo.
26
00:05:03,358 --> 00:05:05,900
Jutro. -Ja sam Fingal Meklaud.
27
00:05:06,721 --> 00:05:11,258
Dobrodo�li na ostrvo. -Laknulo
nam je �to smo vas sreli, g. Meklaud.
28
00:05:11,710 --> 00:05:15,108
Brod nam je potonuo u izmaglici.
Jedva smo doveslali dovde.
29
00:05:15,191 --> 00:05:19,266
Smijem li pretpostaviti da smo negdje
na zapadnoj obali �kotske? -Otprilike.
30
00:05:21,350 --> 00:05:26,233
Izgleda da bi vam dobro
do�la okrepa. Za mnom.
31
00:05:26,316 --> 00:05:28,900
Brod nam je udario u
stijene nedaleko odavde.
32
00:05:28,983 --> 00:05:32,358
Mo�da ima jo� pre�ivjelih.
Ako zapalimo vatru,
33
00:05:32,441 --> 00:05:35,333
mo�da je uspiju
pratiti do obale.
34
00:05:36,608 --> 00:05:40,000
Znate �ta? Do�ite u
moju kolibu da se osu�ite,
35
00:05:40,283 --> 00:05:43,816
a ja �u se vratiti i upaliti
vatru. Ako ima nekoga tamo,
36
00:05:44,550 --> 00:05:49,316
zna�e gdje treba plivati.
-Moramo vas zagrijati, gospodine.
37
00:05:49,400 --> 00:05:52,241
I pogledati va�u ruku.
38
00:06:19,775 --> 00:06:25,116
Evo ga. Slobodno
sipajte. Ima jo�.
39
00:06:26,550 --> 00:06:31,108
Nemamo puno, ali ka�e imamo.
-Jako smo zahvalni, gospodine.
40
00:06:37,483 --> 00:06:39,483
Bikli, ima� li...?
41
00:06:45,200 --> 00:06:47,350
Odakle vam ovo?
42
00:06:47,733 --> 00:06:52,808
Spasili smo ne�to malo sa broda prije
nego �to je potonuo. -Hvala vam.
43
00:06:54,891 --> 00:06:57,000
Sad jedite.
44
00:07:00,400 --> 00:07:03,275
Recite mi odakle
ste. Mornarica?
45
00:07:03,358 --> 00:07:07,058
Trgovci. -Zna�i, prepu�teni
ste sami sebi.
46
00:07:09,816 --> 00:07:14,275
Kuda ste se uputili? -Njujork.
I dalje imamo namjeru oti�i tamo.
47
00:07:14,358 --> 00:07:19,100
Zemlja mogu�nosti. To se ne mo�e re�i
za ovo mjesto. -Gdje smo mi to ta�no?
48
00:07:19,183 --> 00:07:21,358
Znate li �ta se desilo tamo?
49
00:07:22,775 --> 00:07:25,766
Izgubili smo se.
-Ba� neobi�no.
50
00:07:25,850 --> 00:07:28,316
Ovo ostrvo nije na
mapama koje smo imali.
51
00:07:28,400 --> 00:07:30,683
Ne. -A onda je
do�la magla.
52
00:07:30,766 --> 00:07:35,025
Nismo ni�ta vidjeli sem
svjetla u daljini. -Svjetlo?
53
00:07:35,108 --> 00:07:38,108
Da. �inilo se udaljenim,
pa smo nastavili dalje.
54
00:07:38,191 --> 00:07:41,441
Iako je prvi �asnik rekao da stanemo.
-Bila je to odluka kapetana.
55
00:07:41,525 --> 00:07:44,266
Nai�li smo na stijene, brod je
potonuo, a ti ga i dalje brani�!
56
00:07:44,350 --> 00:07:46,733
Dosta, mornaru!
-Gospodo.
57
00:07:51,841 --> 00:07:56,441
Izvinjavam se, g. Meklaud.
Pro�li smo stra�ni sud.
58
00:08:01,775 --> 00:08:04,441
Trebali bi pogledati tu ranu.
59
00:08:04,525 --> 00:08:07,941
Nedaleko odavde je farma.
Lante Inis �e je pogledati.
60
00:08:08,025 --> 00:08:10,816
Hvala, ali mo�da da
prvo upalimo onu vatru.
61
00:08:10,900 --> 00:08:14,358
Pojedite to. Ja �u se pobrinuti
za to, pa �emo onda na farmu.
62
00:08:14,441 --> 00:08:18,825
Tamo imate i mjesto za boravak, dok ne
na�emo na�in da vas vratimo na kopno.
63
00:08:18,908 --> 00:08:22,858
Pomo�i �u vam sa vatrom, gospodine.
-Ne, mom�e. Odmori se, povrati snagu.
64
00:08:22,941 --> 00:08:26,283
Kad polazi sljede�i brod
za kopno, g. Meklaud?
65
00:08:42,633 --> 00:08:45,900
Dolaze, Lante.
-�ta? Ko?
66
00:08:45,983 --> 00:08:48,508
Njih trojica.
Pre�ivjeli.
67
00:08:51,766 --> 00:08:56,091
Kako? -Ne znam, ali ovde
su. Mogu nam pomo�i.
68
00:08:58,608 --> 00:09:03,633
Gdje su sada? -Meklaud je
do�ao prvi do njih. -Lante!
69
00:09:44,149 --> 00:09:46,216
�ta je, gospodine?
70
00:09:46,483 --> 00:09:48,566
Ni�ta.
71
00:09:48,850 --> 00:09:52,033
Na� doma�in ima sjajan
ukus za knji�evnost.
72
00:10:19,850 --> 00:10:22,591
22. septembar 1841.
73
00:10:23,441 --> 00:10:29,191
Stanite! Vratite se nazad!
-Opet se de�ava.
74
00:10:29,575 --> 00:10:32,150
Jo� jedan se
brod sudario od stijene.
75
00:10:32,633 --> 00:10:37,566
Idete ka stijenama! -Poku�ao
sam im pomo�i, ali me nisu �uli.
76
00:10:37,650 --> 00:10:40,958
Taj grozni,
zaglu�uju�i zvuk.
77
00:10:44,350 --> 00:10:47,850
Sve je obavljeno.
Spremni?
78
00:10:55,733 --> 00:11:00,150
Koliko ljudi je na ovom ostrvu,
g. Meklaud? -Fingal, molim te.
79
00:11:00,233 --> 00:11:01,983
Imali smo par
te�kih godina.
80
00:11:02,066 --> 00:11:08,100
Nesta�ica hrane '41. poharala je
ono �to je nekad bila plodna zemlja.
81
00:11:08,443 --> 00:11:11,233
Ve�ina je nastavila dalje.
82
00:11:11,816 --> 00:11:15,591
Spomenuli ste da �ete nas vratiti
na kopno? Ima li redovan prelaz?
83
00:11:15,675 --> 00:11:19,150
Ne bih rekao da
je ba� redovan.
84
00:11:19,233 --> 00:11:23,025
Tako zna�i. -Sve u svoje
vrijeme. -Pusti ih, star�e!
85
00:11:23,108 --> 00:11:25,925
Ne mo�e� ih zadr�ati za sebe.
86
00:11:29,640 --> 00:11:33,175
Vratio si se po mene.
-Pusti ih, Korigan!
87
00:11:33,866 --> 00:11:36,900
Odlazite odmah!
Ne smijete biti ovde.
88
00:11:37,400 --> 00:11:39,691
Idi ku�i.
89
00:11:42,441 --> 00:11:44,858
Oprezno, Fingal.
90
00:11:50,025 --> 00:11:55,191
Izvinite zbog toga.
Ignori�ite je. Lupetanje lude �ene.
91
00:11:55,275 --> 00:11:58,358
Brat joj se utu�io u moru
prije par godina.
92
00:11:58,441 --> 00:12:02,900
Nije se oporavila.
Idemo dalje.
93
00:12:11,483 --> 00:12:14,508
Ti si joj se svidio, D�ime.
94
00:12:15,150 --> 00:12:17,658
Mo�e� li je kriviti?
95
00:12:47,816 --> 00:12:49,850
Daglase?
96
00:12:50,983 --> 00:12:53,508
Imam neke goste za tebe.
97
00:13:08,691 --> 00:13:11,116
Naletili su brodom
na nevolju.
98
00:13:11,200 --> 00:13:14,275
Ovi su jadnici jedini
pre�ivjeli.
99
00:13:14,458 --> 00:13:17,025
Mislio sam da ostanu
kod tebe.
100
00:13:17,941 --> 00:13:20,458
Ne. Mislim da
ne�e mo�i.
101
00:13:21,012 --> 00:13:25,400
Gazda Gosling je u lo�em
stanju, Daglase.
102
00:13:25,483 --> 00:13:31,550
Mo�da ga tvoja Lante mo�e pogledati.
-Ne mogu ostati. Lante nije dobro.
103
00:13:32,233 --> 00:13:36,316
Uspjeli su spasiti neke
zanimljive stvari.
104
00:13:38,941 --> 00:13:42,241
Rum. -Drago mi je,
gospodine.
105
00:13:42,425 --> 00:13:47,425
Ja sam pomorski podoficir Oliver Gosling,
a ovo su D�im Bikli i Kejlan Feris.
106
00:13:51,816 --> 00:13:55,141
Rum. -Gospodine.
107
00:13:58,341 --> 00:14:02,216
Morate oprostiti Daglasu.
Nemamo toliko posjetilaca.
108
00:14:02,475 --> 00:14:07,566
Hvala ti, Meklaud.
-Pa, odoh ja onda.
109
00:14:07,950 --> 00:14:10,566
Javi�u vam ako budemo
imali sre�e sa vatrom.
110
00:14:10,650 --> 00:14:14,066
Hvala na va�oj dobroti.
A �amac koji ste spomenuli?
111
00:14:14,104 --> 00:14:18,225
�amac? -Za kopno. -A, da.
112
00:14:18,408 --> 00:14:22,066
Meklaud...
Prijatan dan.
113
00:14:25,566 --> 00:14:28,158
Bolje da sjednete.
114
00:14:32,025 --> 00:14:35,400
Pripremi�u sobu za mladog oficira
i �ebad za drugu dvojicu.
115
00:14:35,483 --> 00:14:39,608
On ne�e odsjesti u Vilijamovoj
sobi. Svi mogu spavati dole.
116
00:14:39,691 --> 00:14:42,716
Uja�e, ranjen je.
Treba mu pravi krevet.
117
00:14:42,784 --> 00:14:47,808
Vrati se gore
�im ga uslu�i�.
118
00:15:12,316 --> 00:15:15,670
Koliko je bilo putnika? -16.
119
00:15:17,066 --> 00:15:20,483
A vi ste jedini pre�ivjeli?
-Nismo vidjeli ni�ta.
120
00:15:20,987 --> 00:15:25,483
Bila je gusta magla.
-Nije se vidio prst pred okom.
121
00:15:25,566 --> 00:15:28,066
Samo smo �uli krike.
122
00:15:29,150 --> 00:15:31,233
Izvini.
123
00:15:35,191 --> 00:15:39,200
Potpuni haos. Nisam
znao �ta se de�ava.
124
00:15:41,378 --> 00:15:44,433
Meni se u�inilo da
sam �uo pjevanje.
125
00:15:52,108 --> 00:15:54,266
Izvinite me.
126
00:15:57,608 --> 00:16:01,483
�ao mi je. Da
nisam ne�to rekao?
127
00:16:02,608 --> 00:16:06,491
U redu je.
Nisi ti.
128
00:16:08,025 --> 00:16:10,025
Rum.
129
00:16:21,650 --> 00:16:24,650
Prije par godina,
130
00:16:25,533 --> 00:16:28,541
jedan na� ribarski
brod je potonuo.
131
00:16:30,025 --> 00:16:33,225
Svi mladi�i su se potu�ili.
132
00:16:37,191 --> 00:16:40,658
To je te�ko pogodilo
ovu malu zajednicu.
133
00:16:43,441 --> 00:16:45,616
Laku no�.
134
00:16:52,175 --> 00:16:55,258
Ovde se de�ava
ne�to jako �udno.
135
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
Saberi se.
136
00:18:56,275 --> 00:18:58,683
Vodi� nas ku�i, ha?
137
00:19:09,675 --> 00:19:11,741
D�ejkob!
138
00:21:05,483 --> 00:21:08,166
Bikli.
-Gospodine.
139
00:21:09,150 --> 00:21:11,700
Jesi li spavao?
140
00:21:12,108 --> 00:21:14,166
Malo.
141
00:21:14,900 --> 00:21:17,108
Kako ruka?
142
00:21:17,941 --> 00:21:21,816
Dobro, hvala.
-Jutro, gospodine.
143
00:21:21,900 --> 00:21:24,983
Bo�e, Bikli, izgleda� grozno.
144
00:21:25,566 --> 00:21:27,883
Hvala, Ferise.
145
00:21:29,150 --> 00:21:31,166
Gospodo...
146
00:21:32,566 --> 00:21:36,258
Mislim da treba da na�emo na�in
da sami odemo sa ovog ostrva.
147
00:21:36,341 --> 00:21:39,241
Za�to? Zar Fingal ne re�e
da �e nam pomo�i oko �amca?
148
00:21:39,325 --> 00:21:42,966
U pravu ste, gospodine.
Sami treba da to uradimo.
149
00:21:43,816 --> 00:21:47,900
Ne �elimo da budemo teret ovim
ljudima vi�e nego �to je potrebno.
150
00:21:48,483 --> 00:21:53,858
Mo�emo vidjeti ko je jo� na ostrvu,
ponuditi rum za pristojan �amac...
151
00:21:54,241 --> 00:21:58,766
Nemojmo spominjati ni�ta
na�im doma�inima. Sla�ete li se?
152
00:21:59,783 --> 00:22:02,566
Jutro. Nadam se da
ste dobro spavali.
153
00:22:02,650 --> 00:22:04,733
Savr�eno.
Hvala, Lante.
154
00:22:04,816 --> 00:22:07,075
Vjerujem da vam je
ruka bolje, g. Gosling.
155
00:22:07,158 --> 00:22:10,358
Oliver, molim te. I da.
156
00:22:10,441 --> 00:22:12,825
Da, mnogo bolje.
Ustvari, izvanredno.
157
00:22:12,908 --> 00:22:16,816
Odli�no. Drago mi je.
Pripremi�u doru�ak.
158
00:22:18,483 --> 00:22:22,486
Planirali smo istra�ivati
ostrvo danas.
159
00:22:23,816 --> 00:22:27,166
Za�to? -Da protegnemo
noge, udahnemo svje� zrak,
160
00:22:27,250 --> 00:22:31,333
da vidimo �ta nam va� divni dom
nudi. -Tamo vi�e nema ni�ega.
161
00:22:32,400 --> 00:22:37,608
Ipak... -Ostanite unutra, Olivere.
Odmori se, ina�e ne�e� ozdraviti.
162
00:22:37,991 --> 00:22:44,000
Neka drugi idu ako moraju. -Prijavi�emo
sve �to na�emo, a ti pogledaj kad oja�a�.
163
00:22:45,275 --> 00:22:48,850
Dobro. Hvala, Bikli.
164
00:22:49,233 --> 00:22:51,966
Ti mi mo�e� ispri�ati
o svom domu.
165
00:22:52,441 --> 00:22:56,816
�ta je ovo? -G. Bikli i g. Feris
planiraju razgledati ostrvo,
166
00:22:56,900 --> 00:22:59,666
ali sam rekla g. Goslingu
da ostane ovde i odmara.
167
00:22:59,750 --> 00:23:02,816
Tamo nema ni�ta za tebe.
-Mislili smo iskoristiti priliku
168
00:23:02,900 --> 00:23:08,308
i istra�iti, to je sve.
-Nemate �ta istra�iti.
169
00:23:08,691 --> 00:23:10,775
Ovo je mrtvo ostrvo.
170
00:23:11,458 --> 00:23:14,483
Mi smo ovde jer
nemamo izbora.
171
00:23:14,566 --> 00:23:18,525
Uostalom, dolazi oluja.
172
00:23:19,218 --> 00:23:21,541
Utopli�emo se.
173
00:23:24,191 --> 00:23:26,658
Kako ho�ete.
174
00:23:33,358 --> 00:23:36,358
Po�e�u pripremati ka�u.
175
00:23:37,983 --> 00:23:40,191
Ja volim ka�u.
176
00:24:16,441 --> 00:24:18,825
Ne mogu na�i ni�ta.
177
00:24:19,108 --> 00:24:21,383
Gledam, stvarno.
178
00:24:34,066 --> 00:24:36,108
Ne.
179
00:24:36,191 --> 00:24:39,225
Ne, ne �elim.
Ne ovu.
180
00:24:40,775 --> 00:24:42,841
Da.
181
00:24:44,066 --> 00:24:47,100
Da, naravno da
znam da jesu.
182
00:25:03,400 --> 00:25:05,425
I�ta?
183
00:25:05,925 --> 00:25:10,316
Ne. Potpuno je
prazna. -Jo� jedna.
184
00:25:11,400 --> 00:25:14,166
�ta se ovde dogodilo?
185
00:26:29,900 --> 00:26:33,150
Daglas je bio u pravu.
Ovde nema ni�ega.
186
00:26:33,233 --> 00:26:37,400
Ovo mjesto je mrtvo.
-�ta misli�? Da se vratimo?
187
00:26:37,483 --> 00:26:41,200
Mora biti neki
stari �amac ovde.
188
00:26:41,683 --> 00:26:46,150
Kuda su svi oti�li? -Za�to
o�ajni�ki �eli� oti�i? -Zato...
189
00:26:47,850 --> 00:26:50,900
Na ostrvu je �etvoro
ljudi i svi su �udni.
190
00:26:50,983 --> 00:26:54,058
I ti bi bio da �ivi�
ovde predugo.
191
00:26:54,441 --> 00:26:57,216
Dosad su bili
dobri prema nama.
192
00:26:58,108 --> 00:27:01,983
Za�to su ostali kad
su svi drugi oti�li?
193
00:27:02,066 --> 00:27:05,691
Pretpostavljam da su...
194
00:27:05,775 --> 00:27:09,233
Mo�da bi trebali po�i... -Razdvojimo
se. Tako �emo prekriti vi�e terena
195
00:27:09,316 --> 00:27:14,525
i mo�da na�i ne�to korisno.
-D�im... -Kejlan, samo... -U redu.
196
00:27:14,608 --> 00:27:17,550
Ako po�ne ki�a,
vra�am se nazad.
197
00:27:18,900 --> 00:27:22,483
Dabar momak.
Vidimo se za sat vremena.
198
00:29:50,150 --> 00:29:52,775
O �emu si pri�ala sa njom?
199
00:29:53,316 --> 00:29:56,816
Ni�emu. Htjela je hranu.
-Nemoj ti meni, Lante!
200
00:29:56,900 --> 00:29:59,333
�ta je radila ovde?
201
00:30:00,025 --> 00:30:02,833
Uznemirena je
zbog mornara.
202
00:30:03,316 --> 00:30:06,358
Sigurno si primijetio
sli�nost sa D�ejkobom.
203
00:30:06,441 --> 00:30:11,525
Ne �elim da se ti uznemirava�.
Kloni je se, jasno?
204
00:30:13,525 --> 00:30:16,025
Po�e�u pripremati ve�eru.
205
00:30:47,525 --> 00:30:49,700
Tipi�no.
206
00:30:50,858 --> 00:30:53,308
Gdje sam to ja?
207
00:31:02,608 --> 00:31:04,633
Bikli?
208
00:31:14,275 --> 00:31:16,275
Bikli!
209
00:31:16,565 --> 00:31:18,479
BILI INIS
1813- 1841
210
00:31:18,600 --> 00:31:20,691
Bikli!
211
00:31:55,858 --> 00:32:00,491
Nije unutra. -Isuse, �ovje�e!
-Izvini, mom�e. Kako ti mogu pomo�?
212
00:32:00,675 --> 00:32:02,691
Samo...
213
00:32:04,733 --> 00:32:08,450
Gdje su svi? Bili smo
po cijelom ostrvu.
214
00:32:10,400 --> 00:32:12,450
�ta se desilo?
215
00:32:12,633 --> 00:32:16,650
To je duga pri�a. Vrijeme
je da se vratimo na farmu.
216
00:32:16,733 --> 00:32:20,175
Jako brzo se smra�i
u ovim krajevima.
217
00:32:21,983 --> 00:32:24,525
Fingal, kako da se
vratimo na kopno?
218
00:32:24,608 --> 00:32:28,458
Mora biti... -Umalo da
zaboravim. Tvoje �ibice.
219
00:32:29,775 --> 00:32:32,566
Mora da si ih
ju�e ostavio.
220
00:32:34,275 --> 00:32:37,275
Najbolje da u�e� unutra
prije nego �to se smra�i.
221
00:32:38,650 --> 00:32:40,800
Pazi kuda hoda�.
222
00:32:41,233 --> 00:32:43,258
Da.
223
00:32:43,858 --> 00:32:45,950
Hvala.
224
00:32:52,650 --> 00:32:54,716
Bikli!
225
00:32:57,858 --> 00:32:59,866
Gosling!
226
00:33:02,483 --> 00:33:04,600
Bikli!
227
00:33:05,191 --> 00:33:07,408
Bilo ko!
228
00:33:15,533 --> 00:33:18,066
�ta si radio tamo?
229
00:33:18,150 --> 00:33:21,900
Zbunio sam se.
Brzo se smra�i.
230
00:33:21,983 --> 00:33:24,150
Ne bi smio biti
vani po mraku.
231
00:33:24,233 --> 00:33:27,475
Nije sigurno. Tu su
litice i bare,
232
00:33:27,558 --> 00:33:31,316
ze�ije rupe sa kojima mo�e�
slomiti �lanak, sva�ta ne�to.
233
00:33:33,491 --> 00:33:37,608
Ima li �ta zanimljivo, Bikli?
-Ne. Mjesto je pusto.
234
00:33:37,691 --> 00:33:40,775
Rekao sam ti.
Nema tamo ni�ta.
235
00:33:44,283 --> 00:33:46,900
Je l' Feris na�ao i�ta?
236
00:33:47,483 --> 00:33:49,900
Zar nije sa tobom?
237
00:33:50,775 --> 00:33:52,866
�ta?
238
00:33:53,191 --> 00:33:55,933
Za�to niste bili skupa?
239
00:33:59,240 --> 00:34:03,291
Htio je sam razgledati.
Istra�iti i sve to.
240
00:34:03,473 --> 00:34:07,566
Mislio sam da se dosad vratio.
-Moramo ga potra�iti. -Ne, ne.
241
00:34:07,650 --> 00:34:11,233
Ne�ete... -Bikli!
242
00:34:12,441 --> 00:34:14,516
Gosling!
243
00:34:16,191 --> 00:34:20,016
Bilo ko!
-Je l' da, Lante? -�ta?
244
00:34:22,525 --> 00:34:26,066
O, da. Bi�e on dobro.
245
00:34:26,900 --> 00:34:30,191
Izvinite me. Moram...
246
00:34:30,275 --> 00:34:33,650
G�ice Inis?
-U redu je.
247
00:34:35,191 --> 00:34:37,725
Ima slabe �ivce.
248
00:34:44,066 --> 00:34:48,691
Ostani ovde.
-�ta radi�? -Ugrij se.
249
00:34:55,566 --> 00:34:58,191
Skloni se sa tog prozora.
250
00:35:01,233 --> 00:35:03,400
Ne diraj me!
251
00:35:03,991 --> 00:35:06,866
Do�i! -Ne!
252
00:35:22,191 --> 00:35:24,400
Tiho.
253
00:36:06,675 --> 00:36:09,441
Ako si se ti vratio
pokraj Fingalove kolibe,
254
00:36:10,213 --> 00:36:12,791
onda ste se razdvojili...
255
00:36:13,275 --> 00:36:16,575
Ovde negdje, zar ne?
256
00:36:20,108 --> 00:36:22,925
Bikli! -�ta je?
257
00:36:23,308 --> 00:36:28,441
�im svane, kre�emo ovim putem
da vidimo mo�emo li ga upratiti.
258
00:36:43,476 --> 00:36:45,866
Jesi li �uo ovo?
259
00:37:16,642 --> 00:37:18,733
Kejlan.
260
00:37:20,733 --> 00:37:22,808
Feris?
261
00:37:23,233 --> 00:37:28,275
Feris? -Nema
tu nikoga, Bikli. -Olivere?
262
00:37:29,441 --> 00:37:32,691
Ja nisam vidio ni�ta.
-Kejlan?
263
00:40:12,132 --> 00:40:17,233
Jo� jedan se brod sudario
o stijene. Ovaj put na�.
264
00:40:17,316 --> 00:40:20,650
Jutros sam na�ao
tijela nasukana na obali.
265
00:40:20,733 --> 00:40:23,816
Ne. Nisu "nasukana".
266
00:40:23,900 --> 00:40:26,433
Kao da su stavljena tu.
267
00:40:26,816 --> 00:40:29,375
U savr�enu liniju.
268
00:40:29,858 --> 00:40:32,275
Jadni Bili.
269
00:40:32,358 --> 00:40:34,941
Nije trebao izlaziti.
270
00:40:35,025 --> 00:40:38,041
Nije bio ribar, ali
je htio pomo�i.
271
00:40:38,525 --> 00:40:41,541
O�ajni�ki trebamo hranu.
272
00:41:02,233 --> 00:41:04,783
Je l' ovo na�a krivica?
273
00:41:05,733 --> 00:41:08,966
Ni�ta mi ne pada na pamet,
sem da smo ka�njeni.
274
00:42:53,825 --> 00:42:55,650
Ne.
275
00:43:19,783 --> 00:43:22,108
Misli� da je Feris?
276
00:43:32,136 --> 00:43:34,491
Sigurno je pao u oluji.
277
00:43:34,836 --> 00:43:37,816
Ove litice postaju nesigurne
po lo�em vremenu.
278
00:43:38,599 --> 00:43:43,691
�ta misli� �ta mu se desilo sa licem?
-Zaka�io je sva�ta na putu prema dole.
279
00:43:50,725 --> 00:43:53,233
Treba da bude
pokopan na moru.
280
00:43:53,959 --> 00:43:56,483
Treba nam �amac.
281
00:43:56,566 --> 00:44:01,566
Fingal, mo�emo li posuditi tvoj?
-Ne budite smije�ni. Po ovoj oluji?
282
00:44:02,608 --> 00:44:05,883
�amac je premalen.
Preopasno je.
283
00:44:12,733 --> 00:44:15,458
Pomozi mi da ga
umotam, Bikli.
284
00:44:32,682 --> 00:44:34,700
Ve�eras �emo ga pokopati.
285
00:44:34,983 --> 00:44:38,558
Ne�emo �ekati fino vrijeme. To bi moglo
potrajati mjesecima na ovakvom mjestu.
286
00:44:38,816 --> 00:44:41,550
Imam lo� predosje�aj, gospodine.
287
00:44:41,900 --> 00:44:46,566
To je ovo ostrvo.
-Nije samo ostrvo. Ve� ljudi.
288
00:44:49,100 --> 00:44:53,316
Ostavljao sam zalihe sa
strane. Hranu, ulje, vodu.
289
00:44:53,700 --> 00:44:57,691
Treba da pobjegnemo ve�eras.
-Nosimo i Ferisa da ga predamo moru.
290
00:44:57,775 --> 00:45:00,858
Ovo sa brodom
se ne�e ostvariti.
291
00:45:00,941 --> 00:45:05,358
Po�e�u pripremati stvari,
gospodine. -Bikli.
292
00:45:07,650 --> 00:45:09,933
Dobar momak.
293
00:45:16,450 --> 00:45:19,916
Molim te, ne idi. -Lante.
294
00:45:20,000 --> 00:45:22,733
Izvini. Nisam te
htjela upla�iti.
295
00:45:23,358 --> 00:45:25,891
Koliko si ve� dugo tu?
296
00:45:26,983 --> 00:45:29,558
Ne idi. Ne jo�.
297
00:45:30,483 --> 00:45:33,700
Moramo Ferisa propisno sahraniti.
298
00:45:35,158 --> 00:45:37,700
Ne�e� se vratiti.
299
00:45:39,108 --> 00:45:41,658
Znam da ne�e�.
300
00:45:47,441 --> 00:45:50,016
Za�to ne po�e� sa nama?
301
00:45:53,566 --> 00:45:56,091
Ne mogu oti�i.
302
00:45:56,650 --> 00:45:58,608
Za�to?
303
00:45:58,691 --> 00:46:01,808
Mogao bi imati �ivot ovde.
Pomozi da ponovo izgradimo ostrvo.
304
00:46:01,891 --> 00:46:04,650
Nije nam mjesto
ovde. A ni tebi.
305
00:46:08,156 --> 00:46:10,208
Lante?
306
00:46:10,730 --> 00:46:12,733
Jesi li dobro?
307
00:46:24,608 --> 00:46:27,000
Ostani, Olivere.
308
00:46:44,025 --> 00:46:46,183
Izvini.
309
00:46:55,450 --> 00:46:57,891
Nije mi dobro.
310
00:46:58,316 --> 00:47:01,066
Za�to ne u�e� unutra,
311
00:47:01,150 --> 00:47:03,858
pa �u te ja pregledati.
312
00:47:06,700 --> 00:47:09,966
Ne! Pusti ga!
Prestani, Lante!
313
00:48:02,900 --> 00:48:04,958
Ne!
314
00:48:51,441 --> 00:48:53,591
Gdje si bio?
315
00:48:55,566 --> 00:48:57,758
Idemo.
316
00:49:25,769 --> 00:49:29,150
Sranje. Izgleda
da je u�ao.
317
00:49:31,816 --> 00:49:36,400
Ti odnesi Ferisa do �amca.
Ja odoh provjeriti.
318
00:50:04,441 --> 00:50:06,983
Isuse, �ovje�e!
319
00:50:07,066 --> 00:50:10,150
Izvinite, gospodine.
Je l' unutra?
320
00:50:10,816 --> 00:50:14,383
Spava.
Budimo brzi.
321
00:50:22,941 --> 00:50:26,858
Izvini. Moje rame.
322
00:50:41,978 --> 00:50:44,000
Ti�ina, de�ko.
323
00:50:48,733 --> 00:50:52,016
Izvini, Ferise.
Hladne ruke.
324
00:51:24,483 --> 00:51:26,966
Ovde �e biti dobro.
325
00:51:27,650 --> 00:51:29,850
Vesla unutra.
326
00:51:42,300 --> 00:51:44,450
D�ime?
327
00:51:48,566 --> 00:51:50,583
Pa...
328
00:51:53,433 --> 00:51:56,266
Bio si dobar momak, Kejlan.
329
00:51:57,650 --> 00:52:00,358
Grozan mornar,
ali dobar momak.
330
00:52:01,816 --> 00:52:05,408
Nikad te nisam �uo da
pri�a� lo�e o nekome.
331
00:52:08,025 --> 00:52:12,541
�ao mi je �to nisam
bio tamo. Trebao sam.
332
00:52:16,891 --> 00:52:18,891
Do�i.
333
00:52:46,195 --> 00:52:48,933
Bog s tobom, g. Feris.
334
00:53:01,891 --> 00:53:06,983
Mo�da bi se trebali vratiti. Krenimo
sa prvim svjetlom. -�ta? Ne.
335
00:53:07,066 --> 00:53:10,358
Imamo sve uz nas.
Ne vra�am se tamo.
336
00:53:10,441 --> 00:53:12,983
Ne vidim ni�ta.
337
00:53:13,749 --> 00:53:17,733
Ne�u mo�i upravljati. Moramo se
vratiti. -Ovo nema smisla, gospodine.
338
00:53:17,816 --> 00:53:20,650
Znali smo da �e biti te�ko.
Ne smijemo sada odustati.
339
00:53:20,733 --> 00:53:25,058
Ne! Nije dobro. Moramo
se vratiti. -Stani!
340
00:53:25,141 --> 00:53:27,816
Moramo iza�i iz magle!
Moramo se vratiti!
341
00:53:27,900 --> 00:53:31,566
To je ona, zar ne?
�ta vam je uradila?
342
00:53:31,650 --> 00:53:35,400
Ne smijemo biti ovde!
-Sranje! Gdje je jug?
343
00:53:35,483 --> 00:53:37,975
�ta? Ne �ujem te.
344
00:53:40,225 --> 00:53:42,233
�ta to bi?
345
00:53:43,700 --> 00:53:46,641
Bikli, �ta je to?
-Ti�ina, gospodine!
346
00:53:49,633 --> 00:53:51,708
To je brod.
347
00:53:53,900 --> 00:53:56,941
Halo! �ujete li me?
348
00:53:57,025 --> 00:54:01,900
Svjetlo! Krenite ka svjetlu!
-Ne! Okrenite se!
349
00:54:01,983 --> 00:54:04,566
Ne idite ka svjetlu!
350
00:54:23,182 --> 00:54:27,816
Bo�e! Moramo im pomo�i! -Ne znam
gdje su! Kao da su svuda oko nas!
351
00:54:27,900 --> 00:54:31,775
Gdje ste? Plivajte
prema nama!
352
00:54:31,858 --> 00:54:35,025
Bikli! Pomozi mi!
353
00:54:35,108 --> 00:54:37,866
Feris? -�ta?
354
00:54:38,050 --> 00:54:41,941
�uo sam kako me zove.
-Nemogu�e. -Zvao me!
355
00:54:42,025 --> 00:54:44,275
Feris!
356
00:54:44,558 --> 00:54:46,708
Feris!
357
00:54:47,191 --> 00:54:49,725
Ide prema nama!
358
00:54:58,608 --> 00:55:01,150
Olivere! D�ime!
359
00:55:01,233 --> 00:55:04,741
�ujete li me?
Vratite se na obalu!
360
00:55:19,400 --> 00:55:22,633
Brzo! Za mnom!
-Moramo im pomo�i!
361
00:55:22,716 --> 00:55:25,025
Brod je udario od stijene!
362
00:55:25,308 --> 00:55:28,816
Moramo poduzeti ne�to,
Fingal! -Ne moramo!
363
00:55:28,900 --> 00:55:33,566
Ulazite. -Utapaju se!
�uli smo ih! Meklaud!
364
00:55:53,766 --> 00:55:58,983
Sjedite. -Za�to im nisi
pomogao? -Nije bilo nikakvog broda.
365
00:55:59,066 --> 00:56:02,783
�uli smo... -Ono �to ste
�uli se desilo prije 5 godina.
366
00:56:05,150 --> 00:56:09,733
Kad je nesta�ica hrane uzela maha,
na�i momci su danima bili na moru
367
00:56:09,816 --> 00:56:12,691
poku�avaju�i uloviti bilo �ta.
368
00:56:12,775 --> 00:56:17,191
Jedne no�i su upali u oluju,
369
00:56:17,275 --> 00:56:19,933
kakvu niko od
nas nije vidio.
370
00:56:20,016 --> 00:56:24,775
I mislite da smo to �uli?
-Znam da ste to �uli. I ja �ujem to.
371
00:56:25,158 --> 00:56:30,400
Zovu me da im pomognem.
-Mislim da ste predugo ovde.
372
00:56:35,491 --> 00:56:37,525
Sjedite.
373
00:56:46,925 --> 00:56:52,058
Prije par sam godina na�ao
tijelo mlade �ene na obali.
374
00:56:54,016 --> 00:56:56,866
Bilo je to fino ve�e.
375
00:56:57,358 --> 00:57:00,983
Mislim da su moji dani plesanja
gotovi. -Jesi li ih kad imao?
376
00:57:01,066 --> 00:57:04,775
Samo da zna� da sam bio
�ivahan kad sam bio mlad.
377
00:57:05,158 --> 00:57:09,983
Korigan je bila u formi.
-Na kraju sam je morao odvu�i.
378
00:57:10,366 --> 00:57:13,066
D�ejkob je bio
�udno raspolo�en.
379
00:57:15,400 --> 00:57:18,816
Na� Bili je stalno
�udno raspolo�en.
380
00:57:19,200 --> 00:57:24,316
�ta je sada naumio? Bolje
da odem po njega. -Hajdemo.
381
00:57:38,641 --> 00:57:43,158
Nedugo nakon toga,
usjevi su po�eli propadati.
382
00:57:43,680 --> 00:57:48,208
Ni�ta nije raslo. Stoka
se razbolila i pomrla.
383
00:57:48,291 --> 00:57:52,858
�ivoti ljudi su uni�teni.
Porodice su gladovale
384
00:57:52,941 --> 00:57:55,858
i nisu imali drugog
izbora ve� da odu.
385
00:57:57,150 --> 00:58:01,358
Ona je bacila kletvu
na ostrvo.
386
00:58:01,641 --> 00:58:06,900
Ko? �ena koja se utopila?
-Ja je zovem Persifona.
387
00:58:07,592 --> 00:58:10,858
Po gr�kom mitu. -�ta?
388
00:58:12,733 --> 00:58:17,066
Pro�itao sam to u Fingalovoj
knjizi. Bila je boginja smrti.
389
00:58:17,150 --> 00:58:22,791
Persifonu je oteo Had
i vjeruje se da zbog toga
390
00:58:22,875 --> 00:58:27,900
ni�ta nije raslo i ljudi su gladovali.
-Kakve to veze ima sa ribarima?
391
00:58:27,983 --> 00:58:30,566
To je njena kletva.
392
00:58:30,950 --> 00:58:34,200
Mu�i nas zvukom smrti.
393
00:58:50,608 --> 00:58:54,400
Gdje si bila? -Za�to
sjedi� u mraku?
394
00:58:56,291 --> 00:58:59,816
Gdje su oni? -Ne znam.
-Gdje su, Lante?
395
00:58:59,900 --> 00:59:04,941
Tra�ila sam ih vani.
-Ne la�i me! Lante.
396
00:59:11,355 --> 00:59:14,275
Ne! Gore! -Ne!
-To je za tvoje dobro!
397
00:59:14,358 --> 00:59:17,858
Ne, uja�e, nemoj!
Poku�avam pomo�i!
398
00:59:28,315 --> 00:59:30,408
Ti!
399
00:59:31,766 --> 00:59:36,858
�elim popri�ati sa tobom.
Upozorio sam te ranije.
400
00:59:37,241 --> 00:59:40,575
Ne �elim da joj
se pribli�ava�!
401
00:59:42,191 --> 00:59:47,816
Vidio sam vas dvije na farmi.
Zna� da ne smije� pri�ati sa Lante.
402
00:59:48,816 --> 00:59:53,550
Znam �ta se de�ava!
Ne prilazi joj!
403
00:59:54,233 --> 00:59:58,275
Ti se vrati do kolibe, a ja �u
pogledati kakva je to gungula.
404
00:59:58,458 --> 01:00:03,400
Da po�em sa tobom? -Ne.
Ti se vrati. I ostani unutra.
405
01:00:06,200 --> 01:00:09,191
"Persifona je imala
dvije sirene za drugarice".
406
01:00:09,575 --> 01:00:12,091
"Kada nisu uspjele
sprije�iti Hadovu otmicu,
407
01:00:12,175 --> 01:00:15,191
njihova pjesma,
tu�na, prelijepa melodija,
408
01:00:15,275 --> 01:00:18,108
vje�ito je dozivala
njen povratak".
409
01:00:18,191 --> 01:00:21,500
"Mamila je brodove
na stijene".
410
01:00:21,983 --> 01:00:25,983
Brodove...
-Stanite!
411
01:00:26,066 --> 01:00:30,383
Okrenite se! -Poku�ao sam
im pomo�i, ali me nisu �uli.
412
01:00:30,466 --> 01:00:35,775
Taj grozni, zaglu�uju�i zvuk.
I dalje ga �ujem u glavi.
413
01:00:36,358 --> 01:00:39,816
Pla� tih jadnih,
izgubljenih du�a.
414
01:00:41,700 --> 01:00:46,283
Jo� porodica je oti�lo.
Pobjegli su u strahu.
415
01:00:52,233 --> 01:00:56,608
Ovo mora prestati.
Ubi�e� je.
416
01:00:56,691 --> 01:00:58,716
Poku�avam.
417
01:01:00,191 --> 01:01:02,658
�ta radi�, �ovje�e?
418
01:01:07,991 --> 01:01:11,525
�ta te spopalo, za ime Boga?
-Ma, daj, Meklaud!
419
01:01:11,608 --> 01:01:17,275
Zna� kao i ja da se ovo opet de�ava.
-Ne znamo to. -K�erka ti je opasna.
420
01:01:17,358 --> 01:01:22,108
Pripazi je. -A tvoja Lante
je dobro. Izlazi na kraj?
421
01:01:24,275 --> 01:01:27,950
Moramo ih dr�ati podalje
jednu od druge!
422
01:01:30,770 --> 01:01:32,825
Sla�em se.
423
01:02:09,116 --> 01:02:12,616
�ta ima�?
-Bili smo u pravu.
424
01:02:12,900 --> 01:02:15,650
Nema broda za
prevoz zaliha.
425
01:02:15,733 --> 01:02:19,933
Zadnji upis nekog broda
je bio prije godinu dana.
426
01:02:20,200 --> 01:02:22,550
Pogledaj �ta mu se desilo.
427
01:02:23,358 --> 01:02:26,641
"Sve du�e izgubljene".
-Evo jo� jednog.
428
01:02:26,725 --> 01:02:30,233
Skoro isti datum, samo
godinu dana ranije.
429
01:02:33,900 --> 01:02:36,441
"Sve du�e izgubljene".
430
01:02:38,858 --> 01:02:40,866
Bikli...
431
01:02:47,833 --> 01:02:50,858
�ta ka�ete na jo� jedan rum,
432
01:02:50,941 --> 01:02:53,725
da odagnamo ko�mare?
433
01:03:18,316 --> 01:03:21,316
Ne. -Gospodine?
434
01:03:22,566 --> 01:03:27,483
Ti idi, Bikli. Ja �u
mali istra�iti ostrvo.
435
01:03:27,566 --> 01:03:30,483
Sigurno? Mislim da se
trebamo dr�ati skupa.
436
01:03:30,566 --> 01:03:33,691
�elim saznati �ta
se ovde desilo.
437
01:03:35,400 --> 01:03:40,641
Ne�to tu nije u redu, a odbijam
povjerovati da je krivo mitsko bi�e.
438
01:03:42,350 --> 01:03:44,366
�ta je?
439
01:03:45,408 --> 01:03:47,930
Vidimo se na farmi, D�ime.
440
01:03:48,640 --> 01:03:50,730
Brzo �u ja.
441
01:05:03,483 --> 01:05:05,650
Olivere.
442
01:05:06,775 --> 01:05:08,775
Halo?
443
01:05:10,941 --> 01:05:12,958
Halo?
444
01:05:22,158 --> 01:05:24,191
Halo?
445
01:05:27,233 --> 01:05:29,266
Halo?
446
01:05:30,066 --> 01:05:33,608
Halo!
447
01:06:48,941 --> 01:06:52,183
20. septembar 1840.
448
01:06:53,483 --> 01:06:56,191
Ve�eras je ples
jesenje ravnodnevnice.
449
01:06:56,275 --> 01:06:59,100
Selo je krcato ljudima,
450
01:06:59,283 --> 01:07:02,525
svi sakupljaju ono �to
mogu da slave kraj �etve
451
01:07:02,608 --> 01:07:06,316
i da naprave zalihe za duge
dane pred njima. -Jutro, Lorna.
452
01:07:06,400 --> 01:07:11,108
Na�e izda�no ostrvo sada
�eka neizbje�na zima.
453
01:07:13,283 --> 01:07:16,566
Jutros sam iza�ao.
Pogodio sam jo� kojeg tetreba
454
01:07:16,650 --> 01:07:19,316
i nabasao na
Lornu Eliot.
455
01:07:19,400 --> 01:07:24,791
Jutro, D�ejkob. Kako si na ovaj
divan dan? -Dobro, hvala ti.
456
01:07:25,975 --> 01:07:30,025
Nadam se da �u te vidjeti na
plesu. -Ne bih ga propustila niza�ta.
457
01:07:30,108 --> 01:07:33,233
Krenula sam po
cvije�e za dvoranu.
458
01:07:35,741 --> 01:07:38,733
Skupio sam hrabrost
i pitao je za ples.
459
01:07:38,816 --> 01:07:42,358
Sa�uvaj mi ples.
Mo�da joj se svi�am.
460
01:07:43,265 --> 01:07:47,983
Glupost. Zanio sam se.
Samo mi se osmijehnula.
461
01:07:48,266 --> 01:07:50,358
Tu je i Bili Inis, naravno.
462
01:07:50,441 --> 01:07:54,450
Vreba�e oko nje, obilje�avati
teritoriju, kao da ona pripada njemu.
463
01:07:54,533 --> 01:07:57,316
Nadao sam se da �u te na�i
ovde. -Nisam te vidjela.
464
01:07:57,400 --> 01:08:00,816
Nadam se da te
nisam upla�io. -Ne.
465
01:08:00,900 --> 01:08:04,025
Berem ovo cvije�e za ve�eras.
466
01:08:04,108 --> 01:08:07,691
Kad si ve� to spomenula.
Kad da do�em po tebe?
467
01:08:08,460 --> 01:08:13,316
Ne, u redu je.
Sama �u do�i. Hvala.
468
01:08:14,133 --> 01:08:17,900
Ali vidimo se tamo.
Prijatan dan.
469
01:08:54,025 --> 01:08:56,083
Tako je!
470
01:09:00,941 --> 01:09:03,966
Hajde! Poka�i se!
471
01:09:04,525 --> 01:09:06,616
Gdje si?
472
01:09:20,092 --> 01:09:23,691
Bila je to dobra no�.
Svi su bili raspolo�eni.
473
01:09:23,975 --> 01:09:26,975
Daglas Inis je na
kraju jedva stajao.
474
01:09:27,941 --> 01:09:32,900
Na putu ku�i sam vidio ne�to.
475
01:09:34,691 --> 01:09:37,483
Isprva nisam mogao
razaznati ko je sa Bilijem.
476
01:09:37,766 --> 01:09:40,341
A onda sam ugledao
njenu haljinu.
477
01:09:40,650 --> 01:09:45,733
Jednostavno nema smisla.
Plesala je sa mnom cijelo ve�e.
478
01:09:46,193 --> 01:09:50,233
�ta �ita�?
-Lante.
479
01:10:01,858 --> 01:10:05,091
�ao mi je �to sam
oti�ao... -U redu je.
480
01:10:06,248 --> 01:10:10,316
Morali smo pokopati Ferisa.
-Rekla sam da je u redu.
481
01:10:13,025 --> 01:10:15,025
Lante, ja...
482
01:10:16,316 --> 01:10:21,075
Za�to si oti�ao u mrak?
Nije sigurno.
483
01:10:25,900 --> 01:10:28,125
�ta se desilo?
484
01:10:28,733 --> 01:10:30,816
Ni�ta.
485
01:10:36,283 --> 01:10:40,950
Moramo oti�i sa ovog ostrva,
a ti mora� po�i sa nama.
486
01:10:48,475 --> 01:10:50,958
Ne�e mi dozvoliti.
487
01:10:52,775 --> 01:10:54,833
Ko?
488
01:11:11,400 --> 01:11:13,558
Nije bitno.
489
01:11:26,325 --> 01:11:29,116
Mora� me se kaniti.
490
01:11:32,758 --> 01:11:35,275
Lante.
Lante!
491
01:11:38,941 --> 01:11:41,341
Lante, molim te.
492
01:11:41,900 --> 01:11:46,941
Dozvoli da ti pomognem.
-Pusti me na miru!
493
01:12:31,200 --> 01:12:33,941
D�ejkob!
D�ejkob!
494
01:12:38,991 --> 01:12:43,441
Za Boga miloga! Jesi li
ro�en u �amcu? Ostavlja�...
495
01:12:45,191 --> 01:12:47,208
Bikli?
496
01:12:47,691 --> 01:12:50,283
Do�avola.
Bikli!
497
01:13:00,941 --> 01:13:03,033
D�ime.
498
01:13:03,983 --> 01:13:06,016
D�ime.
499
01:13:11,191 --> 01:13:13,275
D�ime!
500
01:13:57,191 --> 01:13:59,250
Olivere.
501
01:13:59,650 --> 01:14:01,733
Mora� ustati.
502
01:14:03,075 --> 01:14:05,566
Ne�to se desilo.
503
01:14:08,900 --> 01:14:13,066
Ne. D�ejkobe,
molim te, ne.
504
01:14:13,150 --> 01:14:16,358
To nije D�ejkob,
Korigan. Ostavi ga.
505
01:14:17,292 --> 01:14:21,616
Ali ona ga je ubila.
-Korigan, mila, do�i.
506
01:14:21,700 --> 01:14:25,083
Ne. -Mili Bo�e.
507
01:14:25,525 --> 01:14:30,400
Molim te, ne!
-Ona je uradila ovo.
508
01:14:30,483 --> 01:14:34,775
Ti si ga ubila. -Zna�
da to nisam uradila.
509
01:14:37,575 --> 01:14:42,566
Korigan! -Dr�i je!
Dr�i je, Fingal.
510
01:14:44,700 --> 01:14:46,758
Lante?
511
01:14:48,733 --> 01:14:53,533
�ta joj se de�ava? Fingal,
molim te! -Dr�i je mirno.
512
01:14:56,400 --> 01:14:58,633
Dr�i joj glavu.
513
01:15:03,033 --> 01:15:05,608
Lante, sve je u redu.
514
01:15:05,991 --> 01:15:08,031
U redu je.
515
01:15:09,633 --> 01:15:11,700
Lante?
516
01:15:30,050 --> 01:15:33,525
Lante! -Gdje si bio, Inis?
-Lante! �ta se desilo?
517
01:15:33,608 --> 01:15:38,316
Imala je napad. Gdje si bio?
-Tra�io sam onog idiota Biklija.
518
01:15:38,400 --> 01:15:41,191
Oti�ao je usred no�i.
Onda se spustila magla.
519
01:15:41,275 --> 01:15:46,283
Lampa mi se ugasila. Morao sam se
sakriti do jutra. -Taj idiot je mrtav.
520
01:15:55,400 --> 01:15:58,983
Dosta! Nema
vi�e izgovora.
521
01:15:59,266 --> 01:16:01,816
�ta se de�ava?
Reci mi istinu!
522
01:16:01,900 --> 01:16:06,408
Smiri se. Upla�en si. Razumijem.
-Naravno da sam upla�en!
523
01:16:06,691 --> 01:16:09,950
Ti mi ne prilazi.
-�uti, Olivere.
524
01:16:10,264 --> 01:16:13,991
Lante spava gore.
Kontroli�i se.
525
01:16:14,375 --> 01:16:18,066
�elim da znam �ta se de�ava,
pa da odem sa ovog ostrva!
526
01:16:18,150 --> 01:16:21,908
�elimo ti pomo�i.
Ho�e� li poslu�ati?
527
01:16:24,233 --> 01:16:27,766
Sje�a� se one �ene koja se
utopila? Pri�ao sam ti o njoj.
528
01:16:28,066 --> 01:16:30,075
Da.
529
01:16:30,983 --> 01:16:35,983
No� prije nego �to �u
je na�i, bio je ples.
530
01:16:36,066 --> 01:16:39,225
Ve�e, Bili. Dobra
no� za to.
531
01:16:39,620 --> 01:16:42,441
Drago mi je �to ne
posustaje�, mom�e.
532
01:16:44,983 --> 01:16:47,575
Lak�e, sinko.
533
01:16:50,400 --> 01:16:55,441
Nisam te vidjela da ple�e�, Bili.
-Ti ple�e� dovoljno za cijelu porodicu.
534
01:16:55,525 --> 01:16:57,858
Sve mora� pokvariti,
Vilijame Inis.
535
01:16:58,141 --> 01:17:01,266
Razmotrio bih to ako
bi moja �ena plesala sa mnom.
536
01:17:01,350 --> 01:17:04,941
Ko bi to mogao biti, Bili?
-Nadam se da nisam ja.
537
01:17:05,025 --> 01:17:10,183
Nisam ja ni�ija �ena. -Dok ti to ne
bude pasalo. -Ti mi reci, prostitutko.
538
01:17:10,266 --> 01:17:13,008
Ne o�ijukam ja cijelo
ve�e sa Dejvi Kembelom.
539
01:17:13,289 --> 01:17:16,658
Ne�e moja sestra
pri�ati sa Kembelom!
540
01:17:20,275 --> 01:17:22,900
Ja sam spremna za
jo� jedan ples.
541
01:17:22,983 --> 01:17:25,733
Mo�da i za jo�
malo onog pan�a.
542
01:17:26,016 --> 01:17:31,025
Ja se vra�am. Umorna sam.
-Kako ho�e�. Pazi kuda ide�.
543
01:17:33,723 --> 01:17:36,783
Pravi�u ti dru�tvo ako ho�e�.
-Ne, ja �u je odvesti ku�i. -Bili...
544
01:17:36,866 --> 01:17:39,900
Bez brige. Bi�e
mi dobro samoj.
545
01:17:40,381 --> 01:17:42,975
Vidimo se ujutro, D�ejkob.
546
01:17:48,983 --> 01:17:51,508
Do�i. Popijmo ne�to.
547
01:17:51,935 --> 01:17:55,691
Slu�aj, Meklaud! Ja i
ona imamo dogovor.
548
01:17:55,775 --> 01:17:58,341
Ona ne misli tako, Bili.
549
01:17:59,233 --> 01:18:01,991
Ho�e� re�i da la�em?
550
01:18:07,941 --> 01:18:12,475
�ta se ovde de�ava?
-Ni�ta, uja�e.
551
01:18:13,525 --> 01:18:16,566
D�ejkob, tvoj tata �eli da...
552
01:18:16,650 --> 01:18:19,166
Bolje da u�e�...
553
01:18:27,608 --> 01:18:29,700
Bili.
554
01:18:30,233 --> 01:18:32,275
Do�i �u.
555
01:19:20,933 --> 01:19:22,941
Prekini, ti...
556
01:19:23,025 --> 01:19:28,900
Prekini! Umukni, �eno!
Ne �elimo da neko �uje.
557
01:19:28,983 --> 01:19:31,900
Ovo mora biti na�a tajna.
558
01:19:34,904 --> 01:19:37,041
U redu?
559
01:20:10,883 --> 01:20:12,941
Tiho!
560
01:20:13,525 --> 01:20:17,100
�uti! Budi mirna,
za Boga miloga!
561
01:20:44,900 --> 01:20:48,300
Ne. Ne, molim te, nemoj.
562
01:20:48,383 --> 01:20:51,775
Probudi se!
Molim te...
563
01:20:51,858 --> 01:20:56,775
Molim te, nemoj.
�ao mi je.
564
01:20:58,134 --> 01:21:00,175
Nisam htio.
565
01:21:01,066 --> 01:21:03,108
Lorna Eliot.
566
01:21:03,691 --> 01:21:05,758
Jadnica.
567
01:21:08,775 --> 01:21:12,691
Mora da je pala sa litica
kad se vra�ala sa plesa.
568
01:21:12,775 --> 01:21:17,525
Ovo nije bila nesre�a,
Daglase. Pogledaj modrice.
569
01:21:17,608 --> 01:21:20,566
�ta ako je ovo bio jedan
od na�ih dje�aka?
570
01:21:20,650 --> 01:21:23,858
Rekao si da si ih uhvatio
kako se sva�aju oko nje.
571
01:21:24,041 --> 01:21:28,566
Bo�e, Fingal. Zna� li
�ta �e ovo zna�iti?
572
01:21:28,650 --> 01:21:31,691
Do�i �e ovamo i tra�iti
onoga ko je ovo uradio.
573
01:21:33,483 --> 01:21:36,366
Neko �e biti obje�en.
574
01:21:38,358 --> 01:21:42,608
Tako je. Sahrani�emo
je na moru.
575
01:21:42,691 --> 01:21:47,650
I ne�emo vi�e nikad pri�ati o ovome.
-Ne mo�emo tako. A njena porodica?
576
01:21:47,733 --> 01:21:52,233
A na�e porodice?
Bili? Tvoj D�ejkob?
577
01:21:52,316 --> 01:21:54,808
Oni su mladi�i.
578
01:21:58,733 --> 01:22:01,150
Pred obojicom je �ivot.
579
01:22:01,614 --> 01:22:03,891
Pa si zata�kao to.
580
01:22:05,525 --> 01:22:10,616
I niko nije znao �ta joj se desilo?
-Da. I sad nas proganja.
581
01:22:12,150 --> 01:22:15,650
Slu�i se �enama.
Kontroli�e ih.
582
01:22:15,933 --> 01:22:20,316
Lante i Korigan ne znaju �ta rade,
a mi je ne mo�emo zaustaviti.
583
01:22:22,358 --> 01:22:27,983
Onda svi morate oti�i sa ostrva.
-Zar ne misli� da nismo poku�ali?
584
01:22:32,366 --> 01:22:34,366
Gdje su?
585
01:22:38,441 --> 01:22:41,816
Ne. Ne, ne, molim te.
586
01:22:42,300 --> 01:22:44,816
Molim te. Korigan!
587
01:22:44,900 --> 01:22:47,708
Korigan! D�ejkob je!
Tvoj brat!
588
01:23:13,391 --> 01:23:18,733
Stanite! Molim vas!
-D�ejkob. D�ejkob!
589
01:23:21,483 --> 01:23:24,758
Nikad nam ne�e pustiti
da zaboravimo. -D�ejkob!
590
01:23:24,984 --> 01:23:27,333
Ovo nam je kazna.
591
01:23:27,516 --> 01:23:31,966
Gledati kako na�e cure uzimaju
sve do kojih nam je stalo.
592
01:23:38,600 --> 01:23:41,908
Moramo vas odvesti
odavde �to prije.
593
01:23:42,775 --> 01:23:46,566
Pobrinu�u se da Lante ne iza�e.
Olivere, iskupi svoje stvari.
594
01:23:46,650 --> 01:23:51,366
Fingal i ja �emo zaklju�ati Korigan.
Na�i �emo se na pla�i.
595
01:23:52,858 --> 01:23:54,900
Daglase...
596
01:24:15,025 --> 01:24:18,108
Pobrini se da
Lante dobije to.
597
01:24:36,733 --> 01:24:38,658
Lante...
598
01:24:39,941 --> 01:24:42,116
�ao mi je.
599
01:24:45,858 --> 01:24:47,900
Znam.
600
01:24:47,983 --> 01:24:50,150
U redu je.
601
01:24:50,233 --> 01:24:52,525
Dobra djevojka.
602
01:25:53,350 --> 01:25:57,525
Brzo, mom�e. Ulazi.
Olivere! Mora� oti�i.
603
01:25:57,608 --> 01:26:00,358
Idi sjeverno 6 milja, pa
skreni na sjeveroistok.
604
01:26:00,441 --> 01:26:03,066
Uz Bo�ju pomo�,
na�i �e� kopno.
605
01:26:03,150 --> 01:26:08,483
Treba�e ti ovo. Stavi to u u�i.
Ne vadi ih dok ne odmakne� od magle.
606
01:26:08,566 --> 01:26:11,975
Njihova pjesma. Zbog
toga smo se i sudarili.
607
01:26:12,358 --> 01:26:17,225
Ako je �uje�, bi�e� bespomo�an.
Hajde. -Vosak. Pomoglo je Odiseju.
608
01:26:17,308 --> 01:26:20,450
�ta god da se desi,
ne vadi ih.
609
01:26:20,533 --> 01:26:24,033
Sre�no. Ne budi
prestrog prema nama.
610
01:26:25,941 --> 01:26:28,200
Hvala vam, gospodo.
611
01:26:36,650 --> 01:26:41,983
Lante? -Moramo ga zaustaviti.
Pomogli su mu da pobjegne.
612
01:26:42,066 --> 01:26:47,691
Ti... -On ne smije oti�i.
Zna� �ta �e nam se desiti.
613
01:26:47,775 --> 01:26:51,233
Vi�e ti ne�u pomagati.
Pusti je.
614
01:26:53,691 --> 01:26:57,783
Lante, slu�aj me!
Odupri joj se! Lante!
615
01:27:09,991 --> 01:27:13,733
Radi�e� onako kako
ti mi ka�emo, Korigan.
616
01:27:43,441 --> 01:27:47,025
Sad je prepu�ten
sam sebi.
617
01:27:50,025 --> 01:27:54,025
Preuzeto sa www.titlovi.com
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.