All language subtitles for The.Isle.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,608 --> 00:01:27,608 www.titlovi.com 2 00:01:30,608 --> 00:01:32,783 Ne razumijem. 3 00:01:33,066 --> 00:01:37,400 Ovde ni�ta ne upu�uje na kopno miljama. �ta smo mogli udariti? 4 00:01:38,519 --> 00:01:41,566 Da li ti je palo na pamet da nismo tamo gdje si mislio? 5 00:01:41,650 --> 00:01:45,566 To nema smisla. -�itate je pogre�no, gospodine. -D�ime. 6 00:01:45,650 --> 00:01:50,741 �ta je? On je idiot! Ne zna ni kartu �itati! 7 00:02:03,275 --> 00:02:06,650 Ne znam �ta je uradio sa tim. -D�ime, dosta! 8 00:02:08,316 --> 00:02:10,866 U redu je, Ferise. 9 00:02:11,850 --> 00:02:14,358 Ne znam gdje smo. 10 00:02:26,008 --> 00:02:28,025 Kopno! 11 00:02:29,441 --> 00:02:31,441 Kopno! 12 00:02:37,808 --> 00:02:40,233 Veslaj, Bikli! 13 00:02:40,316 --> 00:02:42,275 Veslaj, �ovje�e! 14 00:03:45,691 --> 00:03:48,391 Moramo vas zagrijati, gospodine. 15 00:03:48,775 --> 00:03:52,566 Mogao bih poku�ati upaliti vatru. 16 00:03:55,308 --> 00:03:57,733 Pomo�i �u ti. 17 00:04:24,066 --> 00:04:26,241 Ionako je beskorisna. 18 00:04:28,900 --> 00:04:31,691 Ima�emo sre�e ako ovo upali. Sve je vla�no. 19 00:04:31,775 --> 00:04:34,491 Ali vrijedi poku�ati. 20 00:04:38,858 --> 00:04:42,816 Mogu poku�ati na�i kremen. -Dobra ideja, Kejlan. 21 00:04:42,900 --> 00:04:47,858 Ja �u na�i skloni�te. -Treba da ostanemo zajedno. Ne znamo �ta je na ovom ostrvu. 22 00:04:47,941 --> 00:04:51,775 Trgni se, �ovje�e! Nisi nas mogao odvesti do 23 00:04:51,858 --> 00:04:54,233 Indije? 24 00:04:54,316 --> 00:04:58,483 Siguran sam da se mogu sna�i ako nai�em na Pikta. 25 00:04:58,666 --> 00:05:01,675 Isuse! -Dobro jutro, gospodo. 26 00:05:03,358 --> 00:05:05,900 Jutro. -Ja sam Fingal Meklaud. 27 00:05:06,721 --> 00:05:11,258 Dobrodo�li na ostrvo. -Laknulo nam je �to smo vas sreli, g. Meklaud. 28 00:05:11,710 --> 00:05:15,108 Brod nam je potonuo u izmaglici. Jedva smo doveslali dovde. 29 00:05:15,191 --> 00:05:19,266 Smijem li pretpostaviti da smo negdje na zapadnoj obali �kotske? -Otprilike. 30 00:05:21,350 --> 00:05:26,233 Izgleda da bi vam dobro do�la okrepa. Za mnom. 31 00:05:26,316 --> 00:05:28,900 Brod nam je udario u stijene nedaleko odavde. 32 00:05:28,983 --> 00:05:32,358 Mo�da ima jo� pre�ivjelih. Ako zapalimo vatru, 33 00:05:32,441 --> 00:05:35,333 mo�da je uspiju pratiti do obale. 34 00:05:36,608 --> 00:05:40,000 Znate �ta? Do�ite u moju kolibu da se osu�ite, 35 00:05:40,283 --> 00:05:43,816 a ja �u se vratiti i upaliti vatru. Ako ima nekoga tamo, 36 00:05:44,550 --> 00:05:49,316 zna�e gdje treba plivati. -Moramo vas zagrijati, gospodine. 37 00:05:49,400 --> 00:05:52,241 I pogledati va�u ruku. 38 00:06:19,775 --> 00:06:25,116 Evo ga. Slobodno sipajte. Ima jo�. 39 00:06:26,550 --> 00:06:31,108 Nemamo puno, ali ka�e imamo. -Jako smo zahvalni, gospodine. 40 00:06:37,483 --> 00:06:39,483 Bikli, ima� li...? 41 00:06:45,200 --> 00:06:47,350 Odakle vam ovo? 42 00:06:47,733 --> 00:06:52,808 Spasili smo ne�to malo sa broda prije nego �to je potonuo. -Hvala vam. 43 00:06:54,891 --> 00:06:57,000 Sad jedite. 44 00:07:00,400 --> 00:07:03,275 Recite mi odakle ste. Mornarica? 45 00:07:03,358 --> 00:07:07,058 Trgovci. -Zna�i, prepu�teni ste sami sebi. 46 00:07:09,816 --> 00:07:14,275 Kuda ste se uputili? -Njujork. I dalje imamo namjeru oti�i tamo. 47 00:07:14,358 --> 00:07:19,100 Zemlja mogu�nosti. To se ne mo�e re�i za ovo mjesto. -Gdje smo mi to ta�no? 48 00:07:19,183 --> 00:07:21,358 Znate li �ta se desilo tamo? 49 00:07:22,775 --> 00:07:25,766 Izgubili smo se. -Ba� neobi�no. 50 00:07:25,850 --> 00:07:28,316 Ovo ostrvo nije na mapama koje smo imali. 51 00:07:28,400 --> 00:07:30,683 Ne. -A onda je do�la magla. 52 00:07:30,766 --> 00:07:35,025 Nismo ni�ta vidjeli sem svjetla u daljini. -Svjetlo? 53 00:07:35,108 --> 00:07:38,108 Da. �inilo se udaljenim, pa smo nastavili dalje. 54 00:07:38,191 --> 00:07:41,441 Iako je prvi �asnik rekao da stanemo. -Bila je to odluka kapetana. 55 00:07:41,525 --> 00:07:44,266 Nai�li smo na stijene, brod je potonuo, a ti ga i dalje brani�! 56 00:07:44,350 --> 00:07:46,733 Dosta, mornaru! -Gospodo. 57 00:07:51,841 --> 00:07:56,441 Izvinjavam se, g. Meklaud. Pro�li smo stra�ni sud. 58 00:08:01,775 --> 00:08:04,441 Trebali bi pogledati tu ranu. 59 00:08:04,525 --> 00:08:07,941 Nedaleko odavde je farma. Lante Inis �e je pogledati. 60 00:08:08,025 --> 00:08:10,816 Hvala, ali mo�da da prvo upalimo onu vatru. 61 00:08:10,900 --> 00:08:14,358 Pojedite to. Ja �u se pobrinuti za to, pa �emo onda na farmu. 62 00:08:14,441 --> 00:08:18,825 Tamo imate i mjesto za boravak, dok ne na�emo na�in da vas vratimo na kopno. 63 00:08:18,908 --> 00:08:22,858 Pomo�i �u vam sa vatrom, gospodine. -Ne, mom�e. Odmori se, povrati snagu. 64 00:08:22,941 --> 00:08:26,283 Kad polazi sljede�i brod za kopno, g. Meklaud? 65 00:08:42,633 --> 00:08:45,900 Dolaze, Lante. -�ta? Ko? 66 00:08:45,983 --> 00:08:48,508 Njih trojica. Pre�ivjeli. 67 00:08:51,766 --> 00:08:56,091 Kako? -Ne znam, ali ovde su. Mogu nam pomo�i. 68 00:08:58,608 --> 00:09:03,633 Gdje su sada? -Meklaud je do�ao prvi do njih. -Lante! 69 00:09:44,149 --> 00:09:46,216 �ta je, gospodine? 70 00:09:46,483 --> 00:09:48,566 Ni�ta. 71 00:09:48,850 --> 00:09:52,033 Na� doma�in ima sjajan ukus za knji�evnost. 72 00:10:19,850 --> 00:10:22,591 22. septembar 1841. 73 00:10:23,441 --> 00:10:29,191 Stanite! Vratite se nazad! -Opet se de�ava. 74 00:10:29,575 --> 00:10:32,150 Jo� jedan se brod sudario od stijene. 75 00:10:32,633 --> 00:10:37,566 Idete ka stijenama! -Poku�ao sam im pomo�i, ali me nisu �uli. 76 00:10:37,650 --> 00:10:40,958 Taj grozni, zaglu�uju�i zvuk. 77 00:10:44,350 --> 00:10:47,850 Sve je obavljeno. Spremni? 78 00:10:55,733 --> 00:11:00,150 Koliko ljudi je na ovom ostrvu, g. Meklaud? -Fingal, molim te. 79 00:11:00,233 --> 00:11:01,983 Imali smo par te�kih godina. 80 00:11:02,066 --> 00:11:08,100 Nesta�ica hrane '41. poharala je ono �to je nekad bila plodna zemlja. 81 00:11:08,443 --> 00:11:11,233 Ve�ina je nastavila dalje. 82 00:11:11,816 --> 00:11:15,591 Spomenuli ste da �ete nas vratiti na kopno? Ima li redovan prelaz? 83 00:11:15,675 --> 00:11:19,150 Ne bih rekao da je ba� redovan. 84 00:11:19,233 --> 00:11:23,025 Tako zna�i. -Sve u svoje vrijeme. -Pusti ih, star�e! 85 00:11:23,108 --> 00:11:25,925 Ne mo�e� ih zadr�ati za sebe. 86 00:11:29,640 --> 00:11:33,175 Vratio si se po mene. -Pusti ih, Korigan! 87 00:11:33,866 --> 00:11:36,900 Odlazite odmah! Ne smijete biti ovde. 88 00:11:37,400 --> 00:11:39,691 Idi ku�i. 89 00:11:42,441 --> 00:11:44,858 Oprezno, Fingal. 90 00:11:50,025 --> 00:11:55,191 Izvinite zbog toga. Ignori�ite je. Lupetanje lude �ene. 91 00:11:55,275 --> 00:11:58,358 Brat joj se utu�io u moru prije par godina. 92 00:11:58,441 --> 00:12:02,900 Nije se oporavila. Idemo dalje. 93 00:12:11,483 --> 00:12:14,508 Ti si joj se svidio, D�ime. 94 00:12:15,150 --> 00:12:17,658 Mo�e� li je kriviti? 95 00:12:47,816 --> 00:12:49,850 Daglase? 96 00:12:50,983 --> 00:12:53,508 Imam neke goste za tebe. 97 00:13:08,691 --> 00:13:11,116 Naletili su brodom na nevolju. 98 00:13:11,200 --> 00:13:14,275 Ovi su jadnici jedini pre�ivjeli. 99 00:13:14,458 --> 00:13:17,025 Mislio sam da ostanu kod tebe. 100 00:13:17,941 --> 00:13:20,458 Ne. Mislim da ne�e mo�i. 101 00:13:21,012 --> 00:13:25,400 Gazda Gosling je u lo�em stanju, Daglase. 102 00:13:25,483 --> 00:13:31,550 Mo�da ga tvoja Lante mo�e pogledati. -Ne mogu ostati. Lante nije dobro. 103 00:13:32,233 --> 00:13:36,316 Uspjeli su spasiti neke zanimljive stvari. 104 00:13:38,941 --> 00:13:42,241 Rum. -Drago mi je, gospodine. 105 00:13:42,425 --> 00:13:47,425 Ja sam pomorski podoficir Oliver Gosling, a ovo su D�im Bikli i Kejlan Feris. 106 00:13:51,816 --> 00:13:55,141 Rum. -Gospodine. 107 00:13:58,341 --> 00:14:02,216 Morate oprostiti Daglasu. Nemamo toliko posjetilaca. 108 00:14:02,475 --> 00:14:07,566 Hvala ti, Meklaud. -Pa, odoh ja onda. 109 00:14:07,950 --> 00:14:10,566 Javi�u vam ako budemo imali sre�e sa vatrom. 110 00:14:10,650 --> 00:14:14,066 Hvala na va�oj dobroti. A �amac koji ste spomenuli? 111 00:14:14,104 --> 00:14:18,225 �amac? -Za kopno. -A, da. 112 00:14:18,408 --> 00:14:22,066 Meklaud... Prijatan dan. 113 00:14:25,566 --> 00:14:28,158 Bolje da sjednete. 114 00:14:32,025 --> 00:14:35,400 Pripremi�u sobu za mladog oficira i �ebad za drugu dvojicu. 115 00:14:35,483 --> 00:14:39,608 On ne�e odsjesti u Vilijamovoj sobi. Svi mogu spavati dole. 116 00:14:39,691 --> 00:14:42,716 Uja�e, ranjen je. Treba mu pravi krevet. 117 00:14:42,784 --> 00:14:47,808 Vrati se gore �im ga uslu�i�. 118 00:15:12,316 --> 00:15:15,670 Koliko je bilo putnika? -16. 119 00:15:17,066 --> 00:15:20,483 A vi ste jedini pre�ivjeli? -Nismo vidjeli ni�ta. 120 00:15:20,987 --> 00:15:25,483 Bila je gusta magla. -Nije se vidio prst pred okom. 121 00:15:25,566 --> 00:15:28,066 Samo smo �uli krike. 122 00:15:29,150 --> 00:15:31,233 Izvini. 123 00:15:35,191 --> 00:15:39,200 Potpuni haos. Nisam znao �ta se de�ava. 124 00:15:41,378 --> 00:15:44,433 Meni se u�inilo da sam �uo pjevanje. 125 00:15:52,108 --> 00:15:54,266 Izvinite me. 126 00:15:57,608 --> 00:16:01,483 �ao mi je. Da nisam ne�to rekao? 127 00:16:02,608 --> 00:16:06,491 U redu je. Nisi ti. 128 00:16:08,025 --> 00:16:10,025 Rum. 129 00:16:21,650 --> 00:16:24,650 Prije par godina, 130 00:16:25,533 --> 00:16:28,541 jedan na� ribarski brod je potonuo. 131 00:16:30,025 --> 00:16:33,225 Svi mladi�i su se potu�ili. 132 00:16:37,191 --> 00:16:40,658 To je te�ko pogodilo ovu malu zajednicu. 133 00:16:43,441 --> 00:16:45,616 Laku no�. 134 00:16:52,175 --> 00:16:55,258 Ovde se de�ava ne�to jako �udno. 135 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 Saberi se. 136 00:18:56,275 --> 00:18:58,683 Vodi� nas ku�i, ha? 137 00:19:09,675 --> 00:19:11,741 D�ejkob! 138 00:21:05,483 --> 00:21:08,166 Bikli. -Gospodine. 139 00:21:09,150 --> 00:21:11,700 Jesi li spavao? 140 00:21:12,108 --> 00:21:14,166 Malo. 141 00:21:14,900 --> 00:21:17,108 Kako ruka? 142 00:21:17,941 --> 00:21:21,816 Dobro, hvala. -Jutro, gospodine. 143 00:21:21,900 --> 00:21:24,983 Bo�e, Bikli, izgleda� grozno. 144 00:21:25,566 --> 00:21:27,883 Hvala, Ferise. 145 00:21:29,150 --> 00:21:31,166 Gospodo... 146 00:21:32,566 --> 00:21:36,258 Mislim da treba da na�emo na�in da sami odemo sa ovog ostrva. 147 00:21:36,341 --> 00:21:39,241 Za�to? Zar Fingal ne re�e da �e nam pomo�i oko �amca? 148 00:21:39,325 --> 00:21:42,966 U pravu ste, gospodine. Sami treba da to uradimo. 149 00:21:43,816 --> 00:21:47,900 Ne �elimo da budemo teret ovim ljudima vi�e nego �to je potrebno. 150 00:21:48,483 --> 00:21:53,858 Mo�emo vidjeti ko je jo� na ostrvu, ponuditi rum za pristojan �amac... 151 00:21:54,241 --> 00:21:58,766 Nemojmo spominjati ni�ta na�im doma�inima. Sla�ete li se? 152 00:21:59,783 --> 00:22:02,566 Jutro. Nadam se da ste dobro spavali. 153 00:22:02,650 --> 00:22:04,733 Savr�eno. Hvala, Lante. 154 00:22:04,816 --> 00:22:07,075 Vjerujem da vam je ruka bolje, g. Gosling. 155 00:22:07,158 --> 00:22:10,358 Oliver, molim te. I da. 156 00:22:10,441 --> 00:22:12,825 Da, mnogo bolje. Ustvari, izvanredno. 157 00:22:12,908 --> 00:22:16,816 Odli�no. Drago mi je. Pripremi�u doru�ak. 158 00:22:18,483 --> 00:22:22,486 Planirali smo istra�ivati ostrvo danas. 159 00:22:23,816 --> 00:22:27,166 Za�to? -Da protegnemo noge, udahnemo svje� zrak, 160 00:22:27,250 --> 00:22:31,333 da vidimo �ta nam va� divni dom nudi. -Tamo vi�e nema ni�ega. 161 00:22:32,400 --> 00:22:37,608 Ipak... -Ostanite unutra, Olivere. Odmori se, ina�e ne�e� ozdraviti. 162 00:22:37,991 --> 00:22:44,000 Neka drugi idu ako moraju. -Prijavi�emo sve �to na�emo, a ti pogledaj kad oja�a�. 163 00:22:45,275 --> 00:22:48,850 Dobro. Hvala, Bikli. 164 00:22:49,233 --> 00:22:51,966 Ti mi mo�e� ispri�ati o svom domu. 165 00:22:52,441 --> 00:22:56,816 �ta je ovo? -G. Bikli i g. Feris planiraju razgledati ostrvo, 166 00:22:56,900 --> 00:22:59,666 ali sam rekla g. Goslingu da ostane ovde i odmara. 167 00:22:59,750 --> 00:23:02,816 Tamo nema ni�ta za tebe. -Mislili smo iskoristiti priliku 168 00:23:02,900 --> 00:23:08,308 i istra�iti, to je sve. -Nemate �ta istra�iti. 169 00:23:08,691 --> 00:23:10,775 Ovo je mrtvo ostrvo. 170 00:23:11,458 --> 00:23:14,483 Mi smo ovde jer nemamo izbora. 171 00:23:14,566 --> 00:23:18,525 Uostalom, dolazi oluja. 172 00:23:19,218 --> 00:23:21,541 Utopli�emo se. 173 00:23:24,191 --> 00:23:26,658 Kako ho�ete. 174 00:23:33,358 --> 00:23:36,358 Po�e�u pripremati ka�u. 175 00:23:37,983 --> 00:23:40,191 Ja volim ka�u. 176 00:24:16,441 --> 00:24:18,825 Ne mogu na�i ni�ta. 177 00:24:19,108 --> 00:24:21,383 Gledam, stvarno. 178 00:24:34,066 --> 00:24:36,108 Ne. 179 00:24:36,191 --> 00:24:39,225 Ne, ne �elim. Ne ovu. 180 00:24:40,775 --> 00:24:42,841 Da. 181 00:24:44,066 --> 00:24:47,100 Da, naravno da znam da jesu. 182 00:25:03,400 --> 00:25:05,425 I�ta? 183 00:25:05,925 --> 00:25:10,316 Ne. Potpuno je prazna. -Jo� jedna. 184 00:25:11,400 --> 00:25:14,166 �ta se ovde dogodilo? 185 00:26:29,900 --> 00:26:33,150 Daglas je bio u pravu. Ovde nema ni�ega. 186 00:26:33,233 --> 00:26:37,400 Ovo mjesto je mrtvo. -�ta misli�? Da se vratimo? 187 00:26:37,483 --> 00:26:41,200 Mora biti neki stari �amac ovde. 188 00:26:41,683 --> 00:26:46,150 Kuda su svi oti�li? -Za�to o�ajni�ki �eli� oti�i? -Zato... 189 00:26:47,850 --> 00:26:50,900 Na ostrvu je �etvoro ljudi i svi su �udni. 190 00:26:50,983 --> 00:26:54,058 I ti bi bio da �ivi� ovde predugo. 191 00:26:54,441 --> 00:26:57,216 Dosad su bili dobri prema nama. 192 00:26:58,108 --> 00:27:01,983 Za�to su ostali kad su svi drugi oti�li? 193 00:27:02,066 --> 00:27:05,691 Pretpostavljam da su... 194 00:27:05,775 --> 00:27:09,233 Mo�da bi trebali po�i... -Razdvojimo se. Tako �emo prekriti vi�e terena 195 00:27:09,316 --> 00:27:14,525 i mo�da na�i ne�to korisno. -D�im... -Kejlan, samo... -U redu. 196 00:27:14,608 --> 00:27:17,550 Ako po�ne ki�a, vra�am se nazad. 197 00:27:18,900 --> 00:27:22,483 Dabar momak. Vidimo se za sat vremena. 198 00:29:50,150 --> 00:29:52,775 O �emu si pri�ala sa njom? 199 00:29:53,316 --> 00:29:56,816 Ni�emu. Htjela je hranu. -Nemoj ti meni, Lante! 200 00:29:56,900 --> 00:29:59,333 �ta je radila ovde? 201 00:30:00,025 --> 00:30:02,833 Uznemirena je zbog mornara. 202 00:30:03,316 --> 00:30:06,358 Sigurno si primijetio sli�nost sa D�ejkobom. 203 00:30:06,441 --> 00:30:11,525 Ne �elim da se ti uznemirava�. Kloni je se, jasno? 204 00:30:13,525 --> 00:30:16,025 Po�e�u pripremati ve�eru. 205 00:30:47,525 --> 00:30:49,700 Tipi�no. 206 00:30:50,858 --> 00:30:53,308 Gdje sam to ja? 207 00:31:02,608 --> 00:31:04,633 Bikli? 208 00:31:14,275 --> 00:31:16,275 Bikli! 209 00:31:16,565 --> 00:31:18,479 BILI INIS 1813- 1841 210 00:31:18,600 --> 00:31:20,691 Bikli! 211 00:31:55,858 --> 00:32:00,491 Nije unutra. -Isuse, �ovje�e! -Izvini, mom�e. Kako ti mogu pomo�? 212 00:32:00,675 --> 00:32:02,691 Samo... 213 00:32:04,733 --> 00:32:08,450 Gdje su svi? Bili smo po cijelom ostrvu. 214 00:32:10,400 --> 00:32:12,450 �ta se desilo? 215 00:32:12,633 --> 00:32:16,650 To je duga pri�a. Vrijeme je da se vratimo na farmu. 216 00:32:16,733 --> 00:32:20,175 Jako brzo se smra�i u ovim krajevima. 217 00:32:21,983 --> 00:32:24,525 Fingal, kako da se vratimo na kopno? 218 00:32:24,608 --> 00:32:28,458 Mora biti... -Umalo da zaboravim. Tvoje �ibice. 219 00:32:29,775 --> 00:32:32,566 Mora da si ih ju�e ostavio. 220 00:32:34,275 --> 00:32:37,275 Najbolje da u�e� unutra prije nego �to se smra�i. 221 00:32:38,650 --> 00:32:40,800 Pazi kuda hoda�. 222 00:32:41,233 --> 00:32:43,258 Da. 223 00:32:43,858 --> 00:32:45,950 Hvala. 224 00:32:52,650 --> 00:32:54,716 Bikli! 225 00:32:57,858 --> 00:32:59,866 Gosling! 226 00:33:02,483 --> 00:33:04,600 Bikli! 227 00:33:05,191 --> 00:33:07,408 Bilo ko! 228 00:33:15,533 --> 00:33:18,066 �ta si radio tamo? 229 00:33:18,150 --> 00:33:21,900 Zbunio sam se. Brzo se smra�i. 230 00:33:21,983 --> 00:33:24,150 Ne bi smio biti vani po mraku. 231 00:33:24,233 --> 00:33:27,475 Nije sigurno. Tu su litice i bare, 232 00:33:27,558 --> 00:33:31,316 ze�ije rupe sa kojima mo�e� slomiti �lanak, sva�ta ne�to. 233 00:33:33,491 --> 00:33:37,608 Ima li �ta zanimljivo, Bikli? -Ne. Mjesto je pusto. 234 00:33:37,691 --> 00:33:40,775 Rekao sam ti. Nema tamo ni�ta. 235 00:33:44,283 --> 00:33:46,900 Je l' Feris na�ao i�ta? 236 00:33:47,483 --> 00:33:49,900 Zar nije sa tobom? 237 00:33:50,775 --> 00:33:52,866 �ta? 238 00:33:53,191 --> 00:33:55,933 Za�to niste bili skupa? 239 00:33:59,240 --> 00:34:03,291 Htio je sam razgledati. Istra�iti i sve to. 240 00:34:03,473 --> 00:34:07,566 Mislio sam da se dosad vratio. -Moramo ga potra�iti. -Ne, ne. 241 00:34:07,650 --> 00:34:11,233 Ne�ete... -Bikli! 242 00:34:12,441 --> 00:34:14,516 Gosling! 243 00:34:16,191 --> 00:34:20,016 Bilo ko! -Je l' da, Lante? -�ta? 244 00:34:22,525 --> 00:34:26,066 O, da. Bi�e on dobro. 245 00:34:26,900 --> 00:34:30,191 Izvinite me. Moram... 246 00:34:30,275 --> 00:34:33,650 G�ice Inis? -U redu je. 247 00:34:35,191 --> 00:34:37,725 Ima slabe �ivce. 248 00:34:44,066 --> 00:34:48,691 Ostani ovde. -�ta radi�? -Ugrij se. 249 00:34:55,566 --> 00:34:58,191 Skloni se sa tog prozora. 250 00:35:01,233 --> 00:35:03,400 Ne diraj me! 251 00:35:03,991 --> 00:35:06,866 Do�i! -Ne! 252 00:35:22,191 --> 00:35:24,400 Tiho. 253 00:36:06,675 --> 00:36:09,441 Ako si se ti vratio pokraj Fingalove kolibe, 254 00:36:10,213 --> 00:36:12,791 onda ste se razdvojili... 255 00:36:13,275 --> 00:36:16,575 Ovde negdje, zar ne? 256 00:36:20,108 --> 00:36:22,925 Bikli! -�ta je? 257 00:36:23,308 --> 00:36:28,441 �im svane, kre�emo ovim putem da vidimo mo�emo li ga upratiti. 258 00:36:43,476 --> 00:36:45,866 Jesi li �uo ovo? 259 00:37:16,642 --> 00:37:18,733 Kejlan. 260 00:37:20,733 --> 00:37:22,808 Feris? 261 00:37:23,233 --> 00:37:28,275 Feris? -Nema tu nikoga, Bikli. -Olivere? 262 00:37:29,441 --> 00:37:32,691 Ja nisam vidio ni�ta. -Kejlan? 263 00:40:12,132 --> 00:40:17,233 Jo� jedan se brod sudario o stijene. Ovaj put na�. 264 00:40:17,316 --> 00:40:20,650 Jutros sam na�ao tijela nasukana na obali. 265 00:40:20,733 --> 00:40:23,816 Ne. Nisu "nasukana". 266 00:40:23,900 --> 00:40:26,433 Kao da su stavljena tu. 267 00:40:26,816 --> 00:40:29,375 U savr�enu liniju. 268 00:40:29,858 --> 00:40:32,275 Jadni Bili. 269 00:40:32,358 --> 00:40:34,941 Nije trebao izlaziti. 270 00:40:35,025 --> 00:40:38,041 Nije bio ribar, ali je htio pomo�i. 271 00:40:38,525 --> 00:40:41,541 O�ajni�ki trebamo hranu. 272 00:41:02,233 --> 00:41:04,783 Je l' ovo na�a krivica? 273 00:41:05,733 --> 00:41:08,966 Ni�ta mi ne pada na pamet, sem da smo ka�njeni. 274 00:42:53,825 --> 00:42:55,650 Ne. 275 00:43:19,783 --> 00:43:22,108 Misli� da je Feris? 276 00:43:32,136 --> 00:43:34,491 Sigurno je pao u oluji. 277 00:43:34,836 --> 00:43:37,816 Ove litice postaju nesigurne po lo�em vremenu. 278 00:43:38,599 --> 00:43:43,691 �ta misli� �ta mu se desilo sa licem? -Zaka�io je sva�ta na putu prema dole. 279 00:43:50,725 --> 00:43:53,233 Treba da bude pokopan na moru. 280 00:43:53,959 --> 00:43:56,483 Treba nam �amac. 281 00:43:56,566 --> 00:44:01,566 Fingal, mo�emo li posuditi tvoj? -Ne budite smije�ni. Po ovoj oluji? 282 00:44:02,608 --> 00:44:05,883 �amac je premalen. Preopasno je. 283 00:44:12,733 --> 00:44:15,458 Pomozi mi da ga umotam, Bikli. 284 00:44:32,682 --> 00:44:34,700 Ve�eras �emo ga pokopati. 285 00:44:34,983 --> 00:44:38,558 Ne�emo �ekati fino vrijeme. To bi moglo potrajati mjesecima na ovakvom mjestu. 286 00:44:38,816 --> 00:44:41,550 Imam lo� predosje�aj, gospodine. 287 00:44:41,900 --> 00:44:46,566 To je ovo ostrvo. -Nije samo ostrvo. Ve� ljudi. 288 00:44:49,100 --> 00:44:53,316 Ostavljao sam zalihe sa strane. Hranu, ulje, vodu. 289 00:44:53,700 --> 00:44:57,691 Treba da pobjegnemo ve�eras. -Nosimo i Ferisa da ga predamo moru. 290 00:44:57,775 --> 00:45:00,858 Ovo sa brodom se ne�e ostvariti. 291 00:45:00,941 --> 00:45:05,358 Po�e�u pripremati stvari, gospodine. -Bikli. 292 00:45:07,650 --> 00:45:09,933 Dobar momak. 293 00:45:16,450 --> 00:45:19,916 Molim te, ne idi. -Lante. 294 00:45:20,000 --> 00:45:22,733 Izvini. Nisam te htjela upla�iti. 295 00:45:23,358 --> 00:45:25,891 Koliko si ve� dugo tu? 296 00:45:26,983 --> 00:45:29,558 Ne idi. Ne jo�. 297 00:45:30,483 --> 00:45:33,700 Moramo Ferisa propisno sahraniti. 298 00:45:35,158 --> 00:45:37,700 Ne�e� se vratiti. 299 00:45:39,108 --> 00:45:41,658 Znam da ne�e�. 300 00:45:47,441 --> 00:45:50,016 Za�to ne po�e� sa nama? 301 00:45:53,566 --> 00:45:56,091 Ne mogu oti�i. 302 00:45:56,650 --> 00:45:58,608 Za�to? 303 00:45:58,691 --> 00:46:01,808 Mogao bi imati �ivot ovde. Pomozi da ponovo izgradimo ostrvo. 304 00:46:01,891 --> 00:46:04,650 Nije nam mjesto ovde. A ni tebi. 305 00:46:08,156 --> 00:46:10,208 Lante? 306 00:46:10,730 --> 00:46:12,733 Jesi li dobro? 307 00:46:24,608 --> 00:46:27,000 Ostani, Olivere. 308 00:46:44,025 --> 00:46:46,183 Izvini. 309 00:46:55,450 --> 00:46:57,891 Nije mi dobro. 310 00:46:58,316 --> 00:47:01,066 Za�to ne u�e� unutra, 311 00:47:01,150 --> 00:47:03,858 pa �u te ja pregledati. 312 00:47:06,700 --> 00:47:09,966 Ne! Pusti ga! Prestani, Lante! 313 00:48:02,900 --> 00:48:04,958 Ne! 314 00:48:51,441 --> 00:48:53,591 Gdje si bio? 315 00:48:55,566 --> 00:48:57,758 Idemo. 316 00:49:25,769 --> 00:49:29,150 Sranje. Izgleda da je u�ao. 317 00:49:31,816 --> 00:49:36,400 Ti odnesi Ferisa do �amca. Ja odoh provjeriti. 318 00:50:04,441 --> 00:50:06,983 Isuse, �ovje�e! 319 00:50:07,066 --> 00:50:10,150 Izvinite, gospodine. Je l' unutra? 320 00:50:10,816 --> 00:50:14,383 Spava. Budimo brzi. 321 00:50:22,941 --> 00:50:26,858 Izvini. Moje rame. 322 00:50:41,978 --> 00:50:44,000 Ti�ina, de�ko. 323 00:50:48,733 --> 00:50:52,016 Izvini, Ferise. Hladne ruke. 324 00:51:24,483 --> 00:51:26,966 Ovde �e biti dobro. 325 00:51:27,650 --> 00:51:29,850 Vesla unutra. 326 00:51:42,300 --> 00:51:44,450 D�ime? 327 00:51:48,566 --> 00:51:50,583 Pa... 328 00:51:53,433 --> 00:51:56,266 Bio si dobar momak, Kejlan. 329 00:51:57,650 --> 00:52:00,358 Grozan mornar, ali dobar momak. 330 00:52:01,816 --> 00:52:05,408 Nikad te nisam �uo da pri�a� lo�e o nekome. 331 00:52:08,025 --> 00:52:12,541 �ao mi je �to nisam bio tamo. Trebao sam. 332 00:52:16,891 --> 00:52:18,891 Do�i. 333 00:52:46,195 --> 00:52:48,933 Bog s tobom, g. Feris. 334 00:53:01,891 --> 00:53:06,983 Mo�da bi se trebali vratiti. Krenimo sa prvim svjetlom. -�ta? Ne. 335 00:53:07,066 --> 00:53:10,358 Imamo sve uz nas. Ne vra�am se tamo. 336 00:53:10,441 --> 00:53:12,983 Ne vidim ni�ta. 337 00:53:13,749 --> 00:53:17,733 Ne�u mo�i upravljati. Moramo se vratiti. -Ovo nema smisla, gospodine. 338 00:53:17,816 --> 00:53:20,650 Znali smo da �e biti te�ko. Ne smijemo sada odustati. 339 00:53:20,733 --> 00:53:25,058 Ne! Nije dobro. Moramo se vratiti. -Stani! 340 00:53:25,141 --> 00:53:27,816 Moramo iza�i iz magle! Moramo se vratiti! 341 00:53:27,900 --> 00:53:31,566 To je ona, zar ne? �ta vam je uradila? 342 00:53:31,650 --> 00:53:35,400 Ne smijemo biti ovde! -Sranje! Gdje je jug? 343 00:53:35,483 --> 00:53:37,975 �ta? Ne �ujem te. 344 00:53:40,225 --> 00:53:42,233 �ta to bi? 345 00:53:43,700 --> 00:53:46,641 Bikli, �ta je to? -Ti�ina, gospodine! 346 00:53:49,633 --> 00:53:51,708 To je brod. 347 00:53:53,900 --> 00:53:56,941 Halo! �ujete li me? 348 00:53:57,025 --> 00:54:01,900 Svjetlo! Krenite ka svjetlu! -Ne! Okrenite se! 349 00:54:01,983 --> 00:54:04,566 Ne idite ka svjetlu! 350 00:54:23,182 --> 00:54:27,816 Bo�e! Moramo im pomo�i! -Ne znam gdje su! Kao da su svuda oko nas! 351 00:54:27,900 --> 00:54:31,775 Gdje ste? Plivajte prema nama! 352 00:54:31,858 --> 00:54:35,025 Bikli! Pomozi mi! 353 00:54:35,108 --> 00:54:37,866 Feris? -�ta? 354 00:54:38,050 --> 00:54:41,941 �uo sam kako me zove. -Nemogu�e. -Zvao me! 355 00:54:42,025 --> 00:54:44,275 Feris! 356 00:54:44,558 --> 00:54:46,708 Feris! 357 00:54:47,191 --> 00:54:49,725 Ide prema nama! 358 00:54:58,608 --> 00:55:01,150 Olivere! D�ime! 359 00:55:01,233 --> 00:55:04,741 �ujete li me? Vratite se na obalu! 360 00:55:19,400 --> 00:55:22,633 Brzo! Za mnom! -Moramo im pomo�i! 361 00:55:22,716 --> 00:55:25,025 Brod je udario od stijene! 362 00:55:25,308 --> 00:55:28,816 Moramo poduzeti ne�to, Fingal! -Ne moramo! 363 00:55:28,900 --> 00:55:33,566 Ulazite. -Utapaju se! �uli smo ih! Meklaud! 364 00:55:53,766 --> 00:55:58,983 Sjedite. -Za�to im nisi pomogao? -Nije bilo nikakvog broda. 365 00:55:59,066 --> 00:56:02,783 �uli smo... -Ono �to ste �uli se desilo prije 5 godina. 366 00:56:05,150 --> 00:56:09,733 Kad je nesta�ica hrane uzela maha, na�i momci su danima bili na moru 367 00:56:09,816 --> 00:56:12,691 poku�avaju�i uloviti bilo �ta. 368 00:56:12,775 --> 00:56:17,191 Jedne no�i su upali u oluju, 369 00:56:17,275 --> 00:56:19,933 kakvu niko od nas nije vidio. 370 00:56:20,016 --> 00:56:24,775 I mislite da smo to �uli? -Znam da ste to �uli. I ja �ujem to. 371 00:56:25,158 --> 00:56:30,400 Zovu me da im pomognem. -Mislim da ste predugo ovde. 372 00:56:35,491 --> 00:56:37,525 Sjedite. 373 00:56:46,925 --> 00:56:52,058 Prije par sam godina na�ao tijelo mlade �ene na obali. 374 00:56:54,016 --> 00:56:56,866 Bilo je to fino ve�e. 375 00:56:57,358 --> 00:57:00,983 Mislim da su moji dani plesanja gotovi. -Jesi li ih kad imao? 376 00:57:01,066 --> 00:57:04,775 Samo da zna� da sam bio �ivahan kad sam bio mlad. 377 00:57:05,158 --> 00:57:09,983 Korigan je bila u formi. -Na kraju sam je morao odvu�i. 378 00:57:10,366 --> 00:57:13,066 D�ejkob je bio �udno raspolo�en. 379 00:57:15,400 --> 00:57:18,816 Na� Bili je stalno �udno raspolo�en. 380 00:57:19,200 --> 00:57:24,316 �ta je sada naumio? Bolje da odem po njega. -Hajdemo. 381 00:57:38,641 --> 00:57:43,158 Nedugo nakon toga, usjevi su po�eli propadati. 382 00:57:43,680 --> 00:57:48,208 Ni�ta nije raslo. Stoka se razbolila i pomrla. 383 00:57:48,291 --> 00:57:52,858 �ivoti ljudi su uni�teni. Porodice su gladovale 384 00:57:52,941 --> 00:57:55,858 i nisu imali drugog izbora ve� da odu. 385 00:57:57,150 --> 00:58:01,358 Ona je bacila kletvu na ostrvo. 386 00:58:01,641 --> 00:58:06,900 Ko? �ena koja se utopila? -Ja je zovem Persifona. 387 00:58:07,592 --> 00:58:10,858 Po gr�kom mitu. -�ta? 388 00:58:12,733 --> 00:58:17,066 Pro�itao sam to u Fingalovoj knjizi. Bila je boginja smrti. 389 00:58:17,150 --> 00:58:22,791 Persifonu je oteo Had i vjeruje se da zbog toga 390 00:58:22,875 --> 00:58:27,900 ni�ta nije raslo i ljudi su gladovali. -Kakve to veze ima sa ribarima? 391 00:58:27,983 --> 00:58:30,566 To je njena kletva. 392 00:58:30,950 --> 00:58:34,200 Mu�i nas zvukom smrti. 393 00:58:50,608 --> 00:58:54,400 Gdje si bila? -Za�to sjedi� u mraku? 394 00:58:56,291 --> 00:58:59,816 Gdje su oni? -Ne znam. -Gdje su, Lante? 395 00:58:59,900 --> 00:59:04,941 Tra�ila sam ih vani. -Ne la�i me! Lante. 396 00:59:11,355 --> 00:59:14,275 Ne! Gore! -Ne! -To je za tvoje dobro! 397 00:59:14,358 --> 00:59:17,858 Ne, uja�e, nemoj! Poku�avam pomo�i! 398 00:59:28,315 --> 00:59:30,408 Ti! 399 00:59:31,766 --> 00:59:36,858 �elim popri�ati sa tobom. Upozorio sam te ranije. 400 00:59:37,241 --> 00:59:40,575 Ne �elim da joj se pribli�ava�! 401 00:59:42,191 --> 00:59:47,816 Vidio sam vas dvije na farmi. Zna� da ne smije� pri�ati sa Lante. 402 00:59:48,816 --> 00:59:53,550 Znam �ta se de�ava! Ne prilazi joj! 403 00:59:54,233 --> 00:59:58,275 Ti se vrati do kolibe, a ja �u pogledati kakva je to gungula. 404 00:59:58,458 --> 01:00:03,400 Da po�em sa tobom? -Ne. Ti se vrati. I ostani unutra. 405 01:00:06,200 --> 01:00:09,191 "Persifona je imala dvije sirene za drugarice". 406 01:00:09,575 --> 01:00:12,091 "Kada nisu uspjele sprije�iti Hadovu otmicu, 407 01:00:12,175 --> 01:00:15,191 njihova pjesma, tu�na, prelijepa melodija, 408 01:00:15,275 --> 01:00:18,108 vje�ito je dozivala njen povratak". 409 01:00:18,191 --> 01:00:21,500 "Mamila je brodove na stijene". 410 01:00:21,983 --> 01:00:25,983 Brodove... -Stanite! 411 01:00:26,066 --> 01:00:30,383 Okrenite se! -Poku�ao sam im pomo�i, ali me nisu �uli. 412 01:00:30,466 --> 01:00:35,775 Taj grozni, zaglu�uju�i zvuk. I dalje ga �ujem u glavi. 413 01:00:36,358 --> 01:00:39,816 Pla� tih jadnih, izgubljenih du�a. 414 01:00:41,700 --> 01:00:46,283 Jo� porodica je oti�lo. Pobjegli su u strahu. 415 01:00:52,233 --> 01:00:56,608 Ovo mora prestati. Ubi�e� je. 416 01:00:56,691 --> 01:00:58,716 Poku�avam. 417 01:01:00,191 --> 01:01:02,658 �ta radi�, �ovje�e? 418 01:01:07,991 --> 01:01:11,525 �ta te spopalo, za ime Boga? -Ma, daj, Meklaud! 419 01:01:11,608 --> 01:01:17,275 Zna� kao i ja da se ovo opet de�ava. -Ne znamo to. -K�erka ti je opasna. 420 01:01:17,358 --> 01:01:22,108 Pripazi je. -A tvoja Lante je dobro. Izlazi na kraj? 421 01:01:24,275 --> 01:01:27,950 Moramo ih dr�ati podalje jednu od druge! 422 01:01:30,770 --> 01:01:32,825 Sla�em se. 423 01:02:09,116 --> 01:02:12,616 �ta ima�? -Bili smo u pravu. 424 01:02:12,900 --> 01:02:15,650 Nema broda za prevoz zaliha. 425 01:02:15,733 --> 01:02:19,933 Zadnji upis nekog broda je bio prije godinu dana. 426 01:02:20,200 --> 01:02:22,550 Pogledaj �ta mu se desilo. 427 01:02:23,358 --> 01:02:26,641 "Sve du�e izgubljene". -Evo jo� jednog. 428 01:02:26,725 --> 01:02:30,233 Skoro isti datum, samo godinu dana ranije. 429 01:02:33,900 --> 01:02:36,441 "Sve du�e izgubljene". 430 01:02:38,858 --> 01:02:40,866 Bikli... 431 01:02:47,833 --> 01:02:50,858 �ta ka�ete na jo� jedan rum, 432 01:02:50,941 --> 01:02:53,725 da odagnamo ko�mare? 433 01:03:18,316 --> 01:03:21,316 Ne. -Gospodine? 434 01:03:22,566 --> 01:03:27,483 Ti idi, Bikli. Ja �u mali istra�iti ostrvo. 435 01:03:27,566 --> 01:03:30,483 Sigurno? Mislim da se trebamo dr�ati skupa. 436 01:03:30,566 --> 01:03:33,691 �elim saznati �ta se ovde desilo. 437 01:03:35,400 --> 01:03:40,641 Ne�to tu nije u redu, a odbijam povjerovati da je krivo mitsko bi�e. 438 01:03:42,350 --> 01:03:44,366 �ta je? 439 01:03:45,408 --> 01:03:47,930 Vidimo se na farmi, D�ime. 440 01:03:48,640 --> 01:03:50,730 Brzo �u ja. 441 01:05:03,483 --> 01:05:05,650 Olivere. 442 01:05:06,775 --> 01:05:08,775 Halo? 443 01:05:10,941 --> 01:05:12,958 Halo? 444 01:05:22,158 --> 01:05:24,191 Halo? 445 01:05:27,233 --> 01:05:29,266 Halo? 446 01:05:30,066 --> 01:05:33,608 Halo! 447 01:06:48,941 --> 01:06:52,183 20. septembar 1840. 448 01:06:53,483 --> 01:06:56,191 Ve�eras je ples jesenje ravnodnevnice. 449 01:06:56,275 --> 01:06:59,100 Selo je krcato ljudima, 450 01:06:59,283 --> 01:07:02,525 svi sakupljaju ono �to mogu da slave kraj �etve 451 01:07:02,608 --> 01:07:06,316 i da naprave zalihe za duge dane pred njima. -Jutro, Lorna. 452 01:07:06,400 --> 01:07:11,108 Na�e izda�no ostrvo sada �eka neizbje�na zima. 453 01:07:13,283 --> 01:07:16,566 Jutros sam iza�ao. Pogodio sam jo� kojeg tetreba 454 01:07:16,650 --> 01:07:19,316 i nabasao na Lornu Eliot. 455 01:07:19,400 --> 01:07:24,791 Jutro, D�ejkob. Kako si na ovaj divan dan? -Dobro, hvala ti. 456 01:07:25,975 --> 01:07:30,025 Nadam se da �u te vidjeti na plesu. -Ne bih ga propustila niza�ta. 457 01:07:30,108 --> 01:07:33,233 Krenula sam po cvije�e za dvoranu. 458 01:07:35,741 --> 01:07:38,733 Skupio sam hrabrost i pitao je za ples. 459 01:07:38,816 --> 01:07:42,358 Sa�uvaj mi ples. Mo�da joj se svi�am. 460 01:07:43,265 --> 01:07:47,983 Glupost. Zanio sam se. Samo mi se osmijehnula. 461 01:07:48,266 --> 01:07:50,358 Tu je i Bili Inis, naravno. 462 01:07:50,441 --> 01:07:54,450 Vreba�e oko nje, obilje�avati teritoriju, kao da ona pripada njemu. 463 01:07:54,533 --> 01:07:57,316 Nadao sam se da �u te na�i ovde. -Nisam te vidjela. 464 01:07:57,400 --> 01:08:00,816 Nadam se da te nisam upla�io. -Ne. 465 01:08:00,900 --> 01:08:04,025 Berem ovo cvije�e za ve�eras. 466 01:08:04,108 --> 01:08:07,691 Kad si ve� to spomenula. Kad da do�em po tebe? 467 01:08:08,460 --> 01:08:13,316 Ne, u redu je. Sama �u do�i. Hvala. 468 01:08:14,133 --> 01:08:17,900 Ali vidimo se tamo. Prijatan dan. 469 01:08:54,025 --> 01:08:56,083 Tako je! 470 01:09:00,941 --> 01:09:03,966 Hajde! Poka�i se! 471 01:09:04,525 --> 01:09:06,616 Gdje si? 472 01:09:20,092 --> 01:09:23,691 Bila je to dobra no�. Svi su bili raspolo�eni. 473 01:09:23,975 --> 01:09:26,975 Daglas Inis je na kraju jedva stajao. 474 01:09:27,941 --> 01:09:32,900 Na putu ku�i sam vidio ne�to. 475 01:09:34,691 --> 01:09:37,483 Isprva nisam mogao razaznati ko je sa Bilijem. 476 01:09:37,766 --> 01:09:40,341 A onda sam ugledao njenu haljinu. 477 01:09:40,650 --> 01:09:45,733 Jednostavno nema smisla. Plesala je sa mnom cijelo ve�e. 478 01:09:46,193 --> 01:09:50,233 �ta �ita�? -Lante. 479 01:10:01,858 --> 01:10:05,091 �ao mi je �to sam oti�ao... -U redu je. 480 01:10:06,248 --> 01:10:10,316 Morali smo pokopati Ferisa. -Rekla sam da je u redu. 481 01:10:13,025 --> 01:10:15,025 Lante, ja... 482 01:10:16,316 --> 01:10:21,075 Za�to si oti�ao u mrak? Nije sigurno. 483 01:10:25,900 --> 01:10:28,125 �ta se desilo? 484 01:10:28,733 --> 01:10:30,816 Ni�ta. 485 01:10:36,283 --> 01:10:40,950 Moramo oti�i sa ovog ostrva, a ti mora� po�i sa nama. 486 01:10:48,475 --> 01:10:50,958 Ne�e mi dozvoliti. 487 01:10:52,775 --> 01:10:54,833 Ko? 488 01:11:11,400 --> 01:11:13,558 Nije bitno. 489 01:11:26,325 --> 01:11:29,116 Mora� me se kaniti. 490 01:11:32,758 --> 01:11:35,275 Lante. Lante! 491 01:11:38,941 --> 01:11:41,341 Lante, molim te. 492 01:11:41,900 --> 01:11:46,941 Dozvoli da ti pomognem. -Pusti me na miru! 493 01:12:31,200 --> 01:12:33,941 D�ejkob! D�ejkob! 494 01:12:38,991 --> 01:12:43,441 Za Boga miloga! Jesi li ro�en u �amcu? Ostavlja�... 495 01:12:45,191 --> 01:12:47,208 Bikli? 496 01:12:47,691 --> 01:12:50,283 Do�avola. Bikli! 497 01:13:00,941 --> 01:13:03,033 D�ime. 498 01:13:03,983 --> 01:13:06,016 D�ime. 499 01:13:11,191 --> 01:13:13,275 D�ime! 500 01:13:57,191 --> 01:13:59,250 Olivere. 501 01:13:59,650 --> 01:14:01,733 Mora� ustati. 502 01:14:03,075 --> 01:14:05,566 Ne�to se desilo. 503 01:14:08,900 --> 01:14:13,066 Ne. D�ejkobe, molim te, ne. 504 01:14:13,150 --> 01:14:16,358 To nije D�ejkob, Korigan. Ostavi ga. 505 01:14:17,292 --> 01:14:21,616 Ali ona ga je ubila. -Korigan, mila, do�i. 506 01:14:21,700 --> 01:14:25,083 Ne. -Mili Bo�e. 507 01:14:25,525 --> 01:14:30,400 Molim te, ne! -Ona je uradila ovo. 508 01:14:30,483 --> 01:14:34,775 Ti si ga ubila. -Zna� da to nisam uradila. 509 01:14:37,575 --> 01:14:42,566 Korigan! -Dr�i je! Dr�i je, Fingal. 510 01:14:44,700 --> 01:14:46,758 Lante? 511 01:14:48,733 --> 01:14:53,533 �ta joj se de�ava? Fingal, molim te! -Dr�i je mirno. 512 01:14:56,400 --> 01:14:58,633 Dr�i joj glavu. 513 01:15:03,033 --> 01:15:05,608 Lante, sve je u redu. 514 01:15:05,991 --> 01:15:08,031 U redu je. 515 01:15:09,633 --> 01:15:11,700 Lante? 516 01:15:30,050 --> 01:15:33,525 Lante! -Gdje si bio, Inis? -Lante! �ta se desilo? 517 01:15:33,608 --> 01:15:38,316 Imala je napad. Gdje si bio? -Tra�io sam onog idiota Biklija. 518 01:15:38,400 --> 01:15:41,191 Oti�ao je usred no�i. Onda se spustila magla. 519 01:15:41,275 --> 01:15:46,283 Lampa mi se ugasila. Morao sam se sakriti do jutra. -Taj idiot je mrtav. 520 01:15:55,400 --> 01:15:58,983 Dosta! Nema vi�e izgovora. 521 01:15:59,266 --> 01:16:01,816 �ta se de�ava? Reci mi istinu! 522 01:16:01,900 --> 01:16:06,408 Smiri se. Upla�en si. Razumijem. -Naravno da sam upla�en! 523 01:16:06,691 --> 01:16:09,950 Ti mi ne prilazi. -�uti, Olivere. 524 01:16:10,264 --> 01:16:13,991 Lante spava gore. Kontroli�i se. 525 01:16:14,375 --> 01:16:18,066 �elim da znam �ta se de�ava, pa da odem sa ovog ostrva! 526 01:16:18,150 --> 01:16:21,908 �elimo ti pomo�i. Ho�e� li poslu�ati? 527 01:16:24,233 --> 01:16:27,766 Sje�a� se one �ene koja se utopila? Pri�ao sam ti o njoj. 528 01:16:28,066 --> 01:16:30,075 Da. 529 01:16:30,983 --> 01:16:35,983 No� prije nego �to �u je na�i, bio je ples. 530 01:16:36,066 --> 01:16:39,225 Ve�e, Bili. Dobra no� za to. 531 01:16:39,620 --> 01:16:42,441 Drago mi je �to ne posustaje�, mom�e. 532 01:16:44,983 --> 01:16:47,575 Lak�e, sinko. 533 01:16:50,400 --> 01:16:55,441 Nisam te vidjela da ple�e�, Bili. -Ti ple�e� dovoljno za cijelu porodicu. 534 01:16:55,525 --> 01:16:57,858 Sve mora� pokvariti, Vilijame Inis. 535 01:16:58,141 --> 01:17:01,266 Razmotrio bih to ako bi moja �ena plesala sa mnom. 536 01:17:01,350 --> 01:17:04,941 Ko bi to mogao biti, Bili? -Nadam se da nisam ja. 537 01:17:05,025 --> 01:17:10,183 Nisam ja ni�ija �ena. -Dok ti to ne bude pasalo. -Ti mi reci, prostitutko. 538 01:17:10,266 --> 01:17:13,008 Ne o�ijukam ja cijelo ve�e sa Dejvi Kembelom. 539 01:17:13,289 --> 01:17:16,658 Ne�e moja sestra pri�ati sa Kembelom! 540 01:17:20,275 --> 01:17:22,900 Ja sam spremna za jo� jedan ples. 541 01:17:22,983 --> 01:17:25,733 Mo�da i za jo� malo onog pan�a. 542 01:17:26,016 --> 01:17:31,025 Ja se vra�am. Umorna sam. -Kako ho�e�. Pazi kuda ide�. 543 01:17:33,723 --> 01:17:36,783 Pravi�u ti dru�tvo ako ho�e�. -Ne, ja �u je odvesti ku�i. -Bili... 544 01:17:36,866 --> 01:17:39,900 Bez brige. Bi�e mi dobro samoj. 545 01:17:40,381 --> 01:17:42,975 Vidimo se ujutro, D�ejkob. 546 01:17:48,983 --> 01:17:51,508 Do�i. Popijmo ne�to. 547 01:17:51,935 --> 01:17:55,691 Slu�aj, Meklaud! Ja i ona imamo dogovor. 548 01:17:55,775 --> 01:17:58,341 Ona ne misli tako, Bili. 549 01:17:59,233 --> 01:18:01,991 Ho�e� re�i da la�em? 550 01:18:07,941 --> 01:18:12,475 �ta se ovde de�ava? -Ni�ta, uja�e. 551 01:18:13,525 --> 01:18:16,566 D�ejkob, tvoj tata �eli da... 552 01:18:16,650 --> 01:18:19,166 Bolje da u�e�... 553 01:18:27,608 --> 01:18:29,700 Bili. 554 01:18:30,233 --> 01:18:32,275 Do�i �u. 555 01:19:20,933 --> 01:19:22,941 Prekini, ti... 556 01:19:23,025 --> 01:19:28,900 Prekini! Umukni, �eno! Ne �elimo da neko �uje. 557 01:19:28,983 --> 01:19:31,900 Ovo mora biti na�a tajna. 558 01:19:34,904 --> 01:19:37,041 U redu? 559 01:20:10,883 --> 01:20:12,941 Tiho! 560 01:20:13,525 --> 01:20:17,100 �uti! Budi mirna, za Boga miloga! 561 01:20:44,900 --> 01:20:48,300 Ne. Ne, molim te, nemoj. 562 01:20:48,383 --> 01:20:51,775 Probudi se! Molim te... 563 01:20:51,858 --> 01:20:56,775 Molim te, nemoj. �ao mi je. 564 01:20:58,134 --> 01:21:00,175 Nisam htio. 565 01:21:01,066 --> 01:21:03,108 Lorna Eliot. 566 01:21:03,691 --> 01:21:05,758 Jadnica. 567 01:21:08,775 --> 01:21:12,691 Mora da je pala sa litica kad se vra�ala sa plesa. 568 01:21:12,775 --> 01:21:17,525 Ovo nije bila nesre�a, Daglase. Pogledaj modrice. 569 01:21:17,608 --> 01:21:20,566 �ta ako je ovo bio jedan od na�ih dje�aka? 570 01:21:20,650 --> 01:21:23,858 Rekao si da si ih uhvatio kako se sva�aju oko nje. 571 01:21:24,041 --> 01:21:28,566 Bo�e, Fingal. Zna� li �ta �e ovo zna�iti? 572 01:21:28,650 --> 01:21:31,691 Do�i �e ovamo i tra�iti onoga ko je ovo uradio. 573 01:21:33,483 --> 01:21:36,366 Neko �e biti obje�en. 574 01:21:38,358 --> 01:21:42,608 Tako je. Sahrani�emo je na moru. 575 01:21:42,691 --> 01:21:47,650 I ne�emo vi�e nikad pri�ati o ovome. -Ne mo�emo tako. A njena porodica? 576 01:21:47,733 --> 01:21:52,233 A na�e porodice? Bili? Tvoj D�ejkob? 577 01:21:52,316 --> 01:21:54,808 Oni su mladi�i. 578 01:21:58,733 --> 01:22:01,150 Pred obojicom je �ivot. 579 01:22:01,614 --> 01:22:03,891 Pa si zata�kao to. 580 01:22:05,525 --> 01:22:10,616 I niko nije znao �ta joj se desilo? -Da. I sad nas proganja. 581 01:22:12,150 --> 01:22:15,650 Slu�i se �enama. Kontroli�e ih. 582 01:22:15,933 --> 01:22:20,316 Lante i Korigan ne znaju �ta rade, a mi je ne mo�emo zaustaviti. 583 01:22:22,358 --> 01:22:27,983 Onda svi morate oti�i sa ostrva. -Zar ne misli� da nismo poku�ali? 584 01:22:32,366 --> 01:22:34,366 Gdje su? 585 01:22:38,441 --> 01:22:41,816 Ne. Ne, ne, molim te. 586 01:22:42,300 --> 01:22:44,816 Molim te. Korigan! 587 01:22:44,900 --> 01:22:47,708 Korigan! D�ejkob je! Tvoj brat! 588 01:23:13,391 --> 01:23:18,733 Stanite! Molim vas! -D�ejkob. D�ejkob! 589 01:23:21,483 --> 01:23:24,758 Nikad nam ne�e pustiti da zaboravimo. -D�ejkob! 590 01:23:24,984 --> 01:23:27,333 Ovo nam je kazna. 591 01:23:27,516 --> 01:23:31,966 Gledati kako na�e cure uzimaju sve do kojih nam je stalo. 592 01:23:38,600 --> 01:23:41,908 Moramo vas odvesti odavde �to prije. 593 01:23:42,775 --> 01:23:46,566 Pobrinu�u se da Lante ne iza�e. Olivere, iskupi svoje stvari. 594 01:23:46,650 --> 01:23:51,366 Fingal i ja �emo zaklju�ati Korigan. Na�i �emo se na pla�i. 595 01:23:52,858 --> 01:23:54,900 Daglase... 596 01:24:15,025 --> 01:24:18,108 Pobrini se da Lante dobije to. 597 01:24:36,733 --> 01:24:38,658 Lante... 598 01:24:39,941 --> 01:24:42,116 �ao mi je. 599 01:24:45,858 --> 01:24:47,900 Znam. 600 01:24:47,983 --> 01:24:50,150 U redu je. 601 01:24:50,233 --> 01:24:52,525 Dobra djevojka. 602 01:25:53,350 --> 01:25:57,525 Brzo, mom�e. Ulazi. Olivere! Mora� oti�i. 603 01:25:57,608 --> 01:26:00,358 Idi sjeverno 6 milja, pa skreni na sjeveroistok. 604 01:26:00,441 --> 01:26:03,066 Uz Bo�ju pomo�, na�i �e� kopno. 605 01:26:03,150 --> 01:26:08,483 Treba�e ti ovo. Stavi to u u�i. Ne vadi ih dok ne odmakne� od magle. 606 01:26:08,566 --> 01:26:11,975 Njihova pjesma. Zbog toga smo se i sudarili. 607 01:26:12,358 --> 01:26:17,225 Ako je �uje�, bi�e� bespomo�an. Hajde. -Vosak. Pomoglo je Odiseju. 608 01:26:17,308 --> 01:26:20,450 �ta god da se desi, ne vadi ih. 609 01:26:20,533 --> 01:26:24,033 Sre�no. Ne budi prestrog prema nama. 610 01:26:25,941 --> 01:26:28,200 Hvala vam, gospodo. 611 01:26:36,650 --> 01:26:41,983 Lante? -Moramo ga zaustaviti. Pomogli su mu da pobjegne. 612 01:26:42,066 --> 01:26:47,691 Ti... -On ne smije oti�i. Zna� �ta �e nam se desiti. 613 01:26:47,775 --> 01:26:51,233 Vi�e ti ne�u pomagati. Pusti je. 614 01:26:53,691 --> 01:26:57,783 Lante, slu�aj me! Odupri joj se! Lante! 615 01:27:09,991 --> 01:27:13,733 Radi�e� onako kako ti mi ka�emo, Korigan. 616 01:27:43,441 --> 01:27:47,025 Sad je prepu�ten sam sebi. 617 01:27:50,025 --> 01:27:54,025 Preuzeto sa www.titlovi.com 46815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.