All language subtitles for Stranger.Things.S03E02.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,653 --> 00:01:12,363 911, what's your emergency? 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,501 Is someone there? Hello? 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 What do you want? 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 Hey! I said, what do you want? 5 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 I said, what do you want? 6 00:03:29,584 --> 00:03:31,461 Hey. Is everything okay? 7 00:03:31,544 --> 00:03:32,544 Yes. 8 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Hello, this is the Wheelers. 9 00:03:40,428 --> 00:03:41,512 Yeah, just a sec. 10 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Mike! 11 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 Phone! 12 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 Okay! 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,234 Hello? 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,904 It's 9:32. Where are you? 15 00:03:57,987 --> 00:03:59,781 Sorry, I... I was just about to call. 16 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 I, um... 17 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 can't see you today. 18 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 What... Why not? 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 It's my Nana. 20 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 She's very sick. 21 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 But Hop said that your Nana was okay, 22 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 that it was a false alarm. 23 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Yeah. 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,966 That's... what... we thought it was at first, 25 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 but then she took a real turn for the worse. 26 00:04:20,468 --> 00:04:21,970 - Oh. - Yeah. 27 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 We think she might... 28 00:04:24,514 --> 00:04:26,015 - die. - What? 29 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 Mom! Get off the phone! 30 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 How many times?! 31 00:04:30,436 --> 00:04:31,604 Did Nana call?! 32 00:04:31,688 --> 00:04:35,233 No, Mom! Just get off the phone! 33 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Sorry about that. 34 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 - Was that your mom? - Yeah. 35 00:04:43,199 --> 00:04:45,326 She's so upset, she's making no sense. 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Because we have to go to the nursing home. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,579 To see Nana. 38 00:04:49,163 --> 00:04:50,873 - You can come over after? - No! 39 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 I mean, I... 40 00:04:52,250 --> 00:04:55,712 I just think... I need to be alone today. 41 00:04:56,879 --> 00:04:57,879 With my... 42 00:04:58,548 --> 00:04:59,632 feelings? 43 00:05:00,174 --> 00:05:01,092 Do you lie? 44 00:05:01,175 --> 00:05:02,927 What? No. 45 00:05:03,011 --> 00:05:04,470 Friends don't lie. 46 00:05:05,596 --> 00:05:06,639 What, Mom? 47 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 My mom's calling me. Better go. 48 00:05:10,143 --> 00:05:11,863 Talk to you tomorrow. Miss you already. Bye! 49 00:05:19,694 --> 00:05:20,694 Hey. 50 00:05:21,237 --> 00:05:22,280 What's going on? 51 00:05:36,711 --> 00:05:39,964 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 52 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 ♪ You don't spit into the wind ♪ 53 00:05:43,259 --> 00:05:46,346 ♪ You don't pull the mask on That old Lone Ranger ♪ 54 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 55 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 ♪ Yeah I'm lookin' for the king Of 42nd Street ♪ 56 00:05:54,687 --> 00:05:57,231 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 57 00:05:57,857 --> 00:06:00,818 ♪ Last week he took all my money And it may sound funny ♪ 58 00:06:00,902 --> 00:06:03,029 ♪ But I come to get my money back ♪ 59 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 ♪ And everybody say Jack... ♪ 60 00:06:08,409 --> 00:06:09,994 Emotions have been shared. 61 00:06:10,953 --> 00:06:13,498 Boundaries have been set. 62 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Order... 63 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 has been... 64 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 - restored. - Wait, wait, it worked? 65 00:06:20,296 --> 00:06:21,923 Uh, this is the first day 66 00:06:22,006 --> 00:06:25,301 in six long, excruciating months 67 00:06:25,385 --> 00:06:28,054 that they will not be seeing each other. 68 00:06:28,137 --> 00:06:31,933 Yes, I think it worked! Yes! 69 00:06:34,143 --> 00:06:35,143 No, stop. 70 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 It's all you. 71 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 I'm a puppet, you're the master. 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 So you remembered everything? 73 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 Yeah, yeah. 74 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 I mean, I had to improvise a little bit, you know? 75 00:06:45,238 --> 00:06:46,864 It turns out, getting to Mike, 76 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 now that was the key. 77 00:06:48,449 --> 00:06:49,951 And you didn't yell at him? 78 00:06:50,284 --> 00:06:52,286 I'll tell you everything over dinner. 79 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 I was thinking, you know, Enzo's, tonight, 7:00. 80 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 Hey, before you say no, 81 00:06:56,958 --> 00:06:59,043 I'd... I'd like to make one thing crystal clear. 82 00:06:59,127 --> 00:07:01,462 This is not a date. 83 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Wait, a date? 84 00:07:03,423 --> 00:07:04,903 You never said anything about a date. 85 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 I know, I didn't say anything about a date. 86 00:07:07,009 --> 00:07:09,905 I just wanted to clear it up in case there was any confusion on your part. 87 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 - There's not. - Great. 88 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 It's just two friends getting together for a nice dinner. 89 00:07:13,516 --> 00:07:15,476 I mean, we've earned it, haven't we? 90 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 I can't be out late. 91 00:07:16,811 --> 00:07:17,811 You'll be home by 9:00. 92 00:07:17,854 --> 00:07:19,313 - 8:00. - 8:30, I'll pick you up. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,316 - I'll meet you there. - 7:00. Enzo's. Meeting there. 94 00:07:22,400 --> 00:07:23,484 Deal. 95 00:07:23,568 --> 00:07:25,796 Hey, Chief, you copy? Chief! 96 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Yeah, I'm a little busy right now. 97 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 Recall the mall! 98 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 - Yeah, well, I'm busier here. - Recall the mall! 99 00:07:30,658 --> 00:07:31,978 You wanna keep your job tomorrow, 100 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 I think you need to get your ass to Town Hall. Now. 101 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 Duty calls. 102 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 Oh! Jeez. 103 00:07:43,212 --> 00:07:44,380 Cleanup on aisle five. 104 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 - Bye. - See you tonight. 105 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 Oh, shit, shit. 106 00:08:23,085 --> 00:08:24,462 Whoopsie-daisy! 107 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Careful there, Nancy Drew. Careful. 108 00:08:31,385 --> 00:08:33,304 Pouring coffee's a tough gig, girl. 109 00:08:36,307 --> 00:08:39,143 And here you are, two creams, two sugars. 110 00:08:39,227 --> 00:08:40,102 Thanks, sweetheart. 111 00:08:40,186 --> 00:08:41,312 Of course. 112 00:08:43,564 --> 00:08:44,649 - Tom? - Hm? 113 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 I really hate to ask this, 114 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 but do you think one of the other girls could run and grab lunch today? 115 00:08:51,072 --> 00:08:52,615 They're needed at their desks. 116 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 I know, I just, um... 117 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 I really need to go to the doctor. 118 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 I've been having some... 119 00:08:59,205 --> 00:09:00,205 um... 120 00:09:00,998 --> 00:09:01,916 girl problems. 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 - Oh, come on! The light! - Let's go. 122 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 Look, I just... 123 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 I just don't know if this is such a good idea anymore. 124 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Really? Because I feel like it's the best idea I've had all summer. 125 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 Look, all I'm saying is, what harm is there in asking? 126 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 The harm in asking is that Tom will say no. 127 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 We ask for forgiveness, not permission. 128 00:09:24,689 --> 00:09:27,942 And if this story's as good as I think it's gonna be, then Tom won't care. 129 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 In fact, he'll thank us. 130 00:09:29,694 --> 00:09:31,070 Or the old lady is nuts 131 00:09:31,153 --> 00:09:32,655 and the story blows up in our face 132 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 and Tom fires us. 133 00:09:34,532 --> 00:09:36,993 And then we never have to work at this shithole again. 134 00:09:41,998 --> 00:09:46,294 ♪ Go, oh, oh ♪ 135 00:09:46,877 --> 00:09:50,256 ♪ Oh, oh, oh ♪ 136 00:09:50,881 --> 00:09:52,258 ♪ So get up and go ♪ 137 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 ♪ If you're so tired of moving slow ♪ 138 00:09:56,470 --> 00:09:58,264 ♪ Go ♪ 139 00:09:58,347 --> 00:10:00,099 ♪ Go ♪ 140 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 ♪ Get up and go! ♪ 141 00:10:01,267 --> 00:10:03,060 - Have a nice day. - Thank you. 142 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 - Hi. - Hi. 143 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 I'm Dustin. 144 00:10:09,358 --> 00:10:10,776 I'm Robin. 145 00:10:10,860 --> 00:10:13,154 Pleasure to meet you. Uh, is... is he here? 146 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 Is who here? 147 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Henderson. 148 00:10:18,117 --> 00:10:19,952 Henderson! He's back! 149 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 - He's back! - I'm back! 150 00:10:21,370 --> 00:10:22,370 You got the job! 151 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 I got the job! 152 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 Hey! Oh! 153 00:10:32,673 --> 00:10:33,883 Ah! 154 00:10:33,966 --> 00:10:35,968 How many children are you friends with? 155 00:10:40,264 --> 00:10:41,807 No, no. No way. 156 00:10:41,891 --> 00:10:43,643 - Hotter than Phoebe Cates? No. - Mm-hmm. 157 00:10:44,393 --> 00:10:47,938 Brilliant, too. And she doesn't even care that my real pearls are still coming in. 158 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 She says kissing is better without teeth. 159 00:10:52,943 --> 00:10:55,237 Wow. Yeah, that's great. Proud of you, man. 160 00:10:55,321 --> 00:10:57,073 That's ro... That's kinda romantic. 161 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 - That's like... Wow. - Hm. 162 00:10:59,200 --> 00:11:01,786 So do you really just get to eat as much of this as you want? 163 00:11:02,453 --> 00:11:05,164 Yeah. I mean, sure. It's not really a good idea for me, though. 164 00:11:05,247 --> 00:11:08,393 - I gotta keep in shape for the ladies. - Yeah, and how's that working out for you? 165 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 - Ignore her. - She seems cool. 166 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 She's not. So, where are the other knuckleheads? 167 00:11:13,089 --> 00:11:14,256 They ditched me yesterday. 168 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 - No. - My first day back. 169 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 - Can you believe that shit? - Whoa. Seriously? 170 00:11:18,052 --> 00:11:19,303 I swear to God. Mm. 171 00:11:20,596 --> 00:11:24,600 They're gonna regret it, though, big time, when they don't get to share in my glory. 172 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 Glory? What glory? 173 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 So, last night, 174 00:11:31,482 --> 00:11:33,202 we're trying to get in contact with Suzie... 175 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Oh. Mm. 176 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 177 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 And, uh... 178 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 ...and the orange sherbert and chocolate. 179 00:11:41,325 --> 00:11:43,744 I intercepted a secret Russian communication. 180 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 What? 181 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 Uh... 182 00:11:50,876 --> 00:11:53,963 I intercepted a secret Russian communication. 183 00:11:54,046 --> 00:11:55,774 - Just speak louder. - I intercepted 184 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 a secret Russian communication! 185 00:11:58,509 --> 00:12:00,761 Jeez, shh. Yeah, okay, that's what I thought you said. 186 00:12:02,638 --> 00:12:03,758 What... What does that mean? 187 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 It means, Steve, we could be heroes. 188 00:12:06,726 --> 00:12:10,062 True American heroes. 189 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 - Huh. - Mm-hmm? 190 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 - American heroes. - Just think, 191 00:12:14,358 --> 00:12:18,446 you could have all the ladies you want and more. 192 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 - More? - More. 193 00:12:20,322 --> 00:12:21,615 - I like more. - Mm-hmm. 194 00:12:23,492 --> 00:12:24,326 What's the catch? 195 00:12:24,410 --> 00:12:26,454 No catch, I just need your help. 196 00:12:26,537 --> 00:12:27,537 With what? 197 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 Translation. 198 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 Shit! 199 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 Hi. 200 00:12:58,277 --> 00:12:59,277 Hi? 201 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Can we talk? 202 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 And then he said he... he missed me. 203 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 And then he just hung up. 204 00:13:07,578 --> 00:13:09,789 - He's a piece of shit. - What? 205 00:13:09,872 --> 00:13:13,501 Mike doesn't have jack shit to do today, and his Nana obviously isn't sick. 206 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 I guarantee you, him and Lucas are playing Atari right now. 207 00:13:16,170 --> 00:13:17,671 But friends don't lie. 208 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 Yeah, well, boyfriends lie. 209 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 All the time. 210 00:13:22,426 --> 00:13:24,762 She knows I'm lying. She knows I'm lying. 211 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 - I don't even understand. Why lie? - Hopper. 212 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 He threatened me. 213 00:13:29,099 --> 00:13:31,393 - Did he say he'd kill you? - What? No. 214 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 - So then, what's the big deal? - The big deal is 215 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 if I don't do what he says, then he'll stop me from seeing El. 216 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Like, permanently. 217 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 You don't understand, Lucas. He's crazy. 218 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 He's lost his mind. 219 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 Hey, guys, I'm almost set up here. 220 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 I had no choice, Lucas. I really had no choice. 221 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 I just wish you'd consulted me, 222 00:13:47,827 --> 00:13:49,703 because the way you handled this, 223 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 you're in deep shit. 224 00:13:51,872 --> 00:13:54,708 You're going to stop calling him. You're going to ignore his calls. 225 00:13:54,792 --> 00:13:56,552 As far as you're concerned, he doesn't exist. 226 00:13:56,627 --> 00:13:57,795 Doesn't exist? 227 00:13:57,878 --> 00:13:59,547 He treated you like garbage. 228 00:13:59,630 --> 00:14:02,550 You're gonna treat him like garbage. Give him a taste of his own medicine. 229 00:14:03,008 --> 00:14:04,760 Give him the medicine. 230 00:14:04,844 --> 00:14:07,096 Mm-hmm. And if he doesn't fix this, 231 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 if he doesn't explain himself, 232 00:14:08,973 --> 00:14:10,140 dump his ass. 233 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 I'm not gonna lie, it's gonna be bad. 234 00:14:16,730 --> 00:14:17,565 But... 235 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 you can fix this. 236 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 It's just one little mistake. 237 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 I've made hundreds, thousands. 238 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Max has dumped me five times. 239 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 But what have I done? 240 00:14:28,117 --> 00:14:30,953 Huh? Have I despaired? No. 241 00:14:31,412 --> 00:14:33,038 I've marched back into battle, 242 00:14:33,122 --> 00:14:37,501 and I've won her back every single freaking time. 243 00:14:37,585 --> 00:14:39,670 - How? - I'll show you. 244 00:14:40,296 --> 00:14:41,338 Come on. 245 00:14:41,422 --> 00:14:42,339 Come on. 246 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 - Where are we going? - To have some fun. 247 00:14:44,884 --> 00:14:46,764 There's more to life than stupid boys, you know. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,512 Wait, guys! 249 00:14:49,972 --> 00:14:51,181 I'm still here! 250 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 Guys? 251 00:15:01,942 --> 00:15:04,820 Hey! No dunking, Curtis. 252 00:15:05,613 --> 00:15:06,613 No... 253 00:15:06,989 --> 00:15:08,073 dunking. 254 00:15:08,782 --> 00:15:11,994 God, even her voice annoys me. 255 00:15:12,077 --> 00:15:13,537 Nails on a chalkboard. 256 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Don't worry, ladies, ten more minutes till showtime. 257 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 Liz, will you get my back? 258 00:15:23,631 --> 00:15:25,215 ♪ I've done it again ♪ 259 00:15:25,299 --> 00:15:27,092 ♪ I've let you in ♪ 260 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 ♪ To tear my heart in two... ♪ 261 00:15:29,678 --> 00:15:32,238 Hey, Jill, I gotta use the restroom. Will you watch Holly for me? 262 00:15:32,264 --> 00:15:33,390 - Sure thing, hon. - Thanks. 263 00:15:39,897 --> 00:15:40,897 Billy? 264 00:15:52,493 --> 00:15:53,493 Billy? 265 00:15:58,374 --> 00:15:59,374 I... 266 00:16:00,751 --> 00:16:03,170 I understand if you're angry with me. 267 00:16:04,171 --> 00:16:05,171 I just... 268 00:16:06,048 --> 00:16:07,549 I wanted to explain... 269 00:16:10,302 --> 00:16:11,982 ...why I didn't come last night. 270 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 It's not you, it's just... 271 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 I have a family. 272 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 And I can't do anything that will hurt them. 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 You can understand that, right? 274 00:16:30,280 --> 00:16:32,080 But I shouldn't have said that... 275 00:16:35,285 --> 00:16:36,453 Billy. 276 00:16:39,123 --> 00:16:40,123 Billy... 277 00:16:40,541 --> 00:16:42,751 Please, will you talk to me? 278 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Stay away from me, Karen. 279 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 Looking good, Billy. 280 00:17:14,158 --> 00:17:16,869 Afternoon, Billy. 281 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 Mmm. 282 00:17:44,354 --> 00:17:45,689 Can I try the peppermint stick? 283 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Haven't you already tried the peppermint stick? 284 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Yes, and I'd like to try it again. 285 00:17:52,237 --> 00:17:53,322 Steve! 286 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 So what do you think? 287 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 - It sounded familiar. - What? 288 00:18:06,794 --> 00:18:09,505 The music. The music right there at the end. 289 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Why are you listening to the music, Steve? 290 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Listen to the Russian! 291 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 - We're translating Russian! - I'm trying to listen to the Russian, 292 00:18:15,552 --> 00:18:17,864 - but there's music... - All right, babysitting time is over. 293 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 You need to get in there. 294 00:18:19,014 --> 00:18:21,934 Hey, my board. That was important data, shitbirds. 295 00:18:22,017 --> 00:18:25,479 I guarantee you, what we're doing is way more important than your data. 296 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 Yeah? And how do you know these Russians are up to no good anyways? 297 00:18:29,399 --> 00:18:31,461 - How does she know about the Russians? - I don't know. 298 00:18:31,485 --> 00:18:33,004 - You told her about... - It wasn't me. 299 00:18:33,028 --> 00:18:36,156 Hello, I can hear you. Actually, I can hear everything. 300 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 You are both extremely loud. 301 00:18:39,034 --> 00:18:42,329 You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, 302 00:18:42,412 --> 00:18:44,852 and you're trying to translate, but haven't figured out a word 303 00:18:44,915 --> 00:18:47,751 because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. 304 00:18:48,627 --> 00:18:49,627 Sound about right? 305 00:18:51,713 --> 00:18:53,900 - Whoa! What do you think you're doing? - I wanna hear it. 306 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 - Why? - 'Cause maybe I can help. 307 00:18:56,343 --> 00:18:58,720 - I'm fluent in four languages, you know. - Russian? 308 00:18:58,804 --> 00:19:00,597 Ou-yay are-yay umb-day. 309 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 Oh-ho-ho! 310 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 Holy shit! 311 00:19:03,016 --> 00:19:04,560 That was Pig Latin, dingus. 312 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 - Idiot. - But I can speak Spanish 313 00:19:07,437 --> 00:19:10,399 and French and Italian, and I've been in band for 12 years. 314 00:19:10,482 --> 00:19:12,985 - My ears are little geniuses, trust me. - Uh... 315 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 Come on, it's your turn to sling ice cream, my turn to translate. 316 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 I don't even want credit. I'm just bored. 317 00:19:37,926 --> 00:19:38,926 Yes? 318 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 - Mrs. Driscoll? - Yes? 319 00:19:41,263 --> 00:19:43,056 Hi, um, I'm Nancy. 320 00:19:43,724 --> 00:19:46,226 Nancy Wheeler. We spoke briefly on the phone last night. 321 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 We're from The Hawkins Post. 322 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 Oh! Oh, yes! 323 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 Oh, my goodness. 324 00:19:50,522 --> 00:19:53,108 Oh. You look too young for reporters. 325 00:19:53,984 --> 00:19:55,824 We get that a lot. 326 00:19:55,861 --> 00:19:56,861 Follow me. 327 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 Oh, it's... it's lovely. 328 00:20:00,490 --> 00:20:03,535 Um, do you live here all alone? 329 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Yes. Jack, my husband, 330 00:20:05,913 --> 00:20:09,541 he passed away, what is it now, ten years ago. 331 00:20:09,625 --> 00:20:12,502 Oh, um... I'm... I'm so sorry. 332 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Oh, don't be. 333 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 I kinda like the quiet. 334 00:20:17,216 --> 00:20:18,425 At least, I did. 335 00:20:20,636 --> 00:20:21,887 This way. 336 00:20:32,189 --> 00:20:33,690 It's right over there. 337 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 You see those little teeth marks, don't ya? 338 00:20:56,463 --> 00:20:57,463 And... 339 00:20:57,714 --> 00:20:58,840 these bags, um... 340 00:20:59,424 --> 00:21:01,343 you're sure they were full before? 341 00:21:01,426 --> 00:21:02,844 I'm old, honey, not senile. 342 00:21:03,762 --> 00:21:06,974 Bought them over at Blackburn's Supplies just last Tuesday. 343 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Now you tell me, 344 00:21:08,308 --> 00:21:11,728 why would rats want to eat a poor old woman's fertilizer? 345 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 Are you sure they did? 346 00:21:13,897 --> 00:21:17,276 Maybe they just gnawed the bag? I mean... 347 00:21:17,901 --> 00:21:19,278 eating fertilizer seems... 348 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 Crazy. Believe me, I know, honey. 349 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 But... 350 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 ...something's not right with these rats. 351 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 What does that mean, exactly... 352 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 "not right"? 353 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 Rabies, my guess. 354 00:21:31,665 --> 00:21:32,825 That's when I said to myself, 355 00:21:32,874 --> 00:21:34,876 "Doris, you gotta call the paper. 356 00:21:34,960 --> 00:21:38,213 Because if those diseased rats are runnin' loose, 357 00:21:38,297 --> 00:21:40,924 the people, they oughta know." Wouldn't you agree? 358 00:21:43,176 --> 00:21:45,637 Oh, yes, I forgot to mention! 359 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Come on over here. 360 00:21:52,185 --> 00:21:53,979 I caught one of the little bastards. 361 00:22:00,902 --> 00:22:03,905 Kline's a swine! Kline's a swine! 362 00:22:03,989 --> 00:22:05,198 Kline's a swine! 363 00:22:05,282 --> 00:22:08,410 Kline's a swine! Kline's a swine! 364 00:22:10,704 --> 00:22:13,248 Kline's a swine! Kline's a swine! 365 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Kline's a swine! 366 00:22:15,250 --> 00:22:16,460 Kline's a swine! 367 00:22:17,044 --> 00:22:18,295 Kline's a swine! 368 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 Kline's a swine! 369 00:22:22,007 --> 00:22:23,007 Jim? 370 00:22:23,216 --> 00:22:24,718 Mayor Kline is ready for you. 371 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 Great. 372 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 Thank you. 373 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 Jim. 374 00:22:33,727 --> 00:22:35,812 Thanks for coming by. 375 00:22:35,896 --> 00:22:37,189 I'm not doing it, Larry. 376 00:22:38,398 --> 00:22:40,942 Calm down, now. You don't even know what I want. 377 00:22:41,026 --> 00:22:44,196 You don't like your fan club, you want me to shut 'em down. Sound about right? 378 00:22:44,279 --> 00:22:46,656 When'd you get so serious? 379 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 Take a seat. 380 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 My fan club, as you call them, 381 00:22:57,250 --> 00:22:59,211 now, you know why they're out there, don't ya? 382 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 They're not actually fans? 383 00:23:02,172 --> 00:23:03,924 They lost their jobs to the mall 384 00:23:04,007 --> 00:23:06,134 and blame me for helping make that happen. 385 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Now, 386 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 you go ask anyone else in this town. 387 00:23:09,304 --> 00:23:10,555 They all love the mall. 388 00:23:10,639 --> 00:23:13,183 It's helped our economy grow, brought in new jobs, 389 00:23:13,266 --> 00:23:15,227 and just some incredible new stores. 390 00:23:15,811 --> 00:23:19,981 Which is why they all stopped shopping at their, uh, mom-and-pops. 391 00:23:20,232 --> 00:23:21,608 Now, that's not me, Jim. 392 00:23:21,691 --> 00:23:22,609 - Mm-hmm? - Uh-uh. 393 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 That's just, uh, good old fashioned American capitalism. 394 00:23:25,737 --> 00:23:27,823 Well, Larry, I think that they're just exercising 395 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 their good old fashioned American right to protest. 396 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 I agree. 397 00:23:33,412 --> 00:23:35,080 - Yeah. - If. 398 00:23:36,373 --> 00:23:37,707 If they had a permit. 399 00:23:38,333 --> 00:23:40,419 Now, correct me if I'm wrong here, Jim, but, uh... 400 00:23:41,336 --> 00:23:43,630 I don't believe they secured a permit from your office, 401 00:23:44,548 --> 00:23:45,548 did they? 402 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Not that I'm aware of. 403 00:23:47,759 --> 00:23:50,971 Then I do believe it's within my right to get rid of them. 404 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 Larry, 405 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 I'm not a politics guy, 406 00:23:54,724 --> 00:23:58,311 but I think if you force those people out of here without provocation, 407 00:23:58,395 --> 00:24:01,022 I don't think that's a good look for your re-election campaign. 408 00:24:04,443 --> 00:24:05,902 You know what's in four days, Jim? 409 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 Independence Day? 410 00:24:08,405 --> 00:24:09,405 That's right. 411 00:24:09,448 --> 00:24:12,200 And I'm gonna throw this town the biggest bash it's ever seen. 412 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 Fireworks, music, activities, you name it. 413 00:24:14,661 --> 00:24:16,663 I'm gonna pull out all the stops. You know why? 414 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 'Cause at the end of the day, that's all the voters will remember. 415 00:24:21,793 --> 00:24:24,713 But I can't think, much less plan, 416 00:24:25,172 --> 00:24:27,466 with all that racket going on out there. 417 00:24:28,341 --> 00:24:30,218 So, if you don't mind, 418 00:24:31,970 --> 00:24:33,013 please... 419 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 just do your job. 420 00:24:35,223 --> 00:24:37,642 Flash your little gold badge, 421 00:24:37,726 --> 00:24:39,019 and get rid of them. 422 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 So, what do you think? 423 00:24:53,992 --> 00:24:54,993 Hey, what's wrong? 424 00:24:55,702 --> 00:24:56,870 Too many people. 425 00:24:57,537 --> 00:24:58,788 Against the rules. 426 00:24:59,456 --> 00:25:00,582 Seriously? 427 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 You have superpowers. 428 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 What's the worst that could happen? 429 00:25:21,019 --> 00:25:22,437 So, what should we do first? 430 00:25:24,272 --> 00:25:26,983 You've never been shopping before, have you? 431 00:25:28,443 --> 00:25:31,029 Well, then I guess we're just gonna have to try everything. 432 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 Ooh. Come on. 433 00:25:40,080 --> 00:25:42,541 I just... I don't understand what we're looking for. 434 00:25:42,624 --> 00:25:45,794 Something pretty and shiny that says "I'm sorry." 435 00:25:45,877 --> 00:25:47,939 What, just something that literally says "I'm sorry"? 436 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 No! 437 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 Do you like that? 438 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 How do I know... what I like? 439 00:26:04,563 --> 00:26:06,439 You just try things on. 440 00:26:07,190 --> 00:26:09,609 Until you find something that feels like you. 441 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Like me? 442 00:26:12,946 --> 00:26:13,946 Yeah. 443 00:26:14,489 --> 00:26:15,489 Not Hopper. 444 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Not Mike. 445 00:26:18,868 --> 00:26:19,868 You. 446 00:26:59,534 --> 00:27:00,534 Hello? 447 00:27:05,874 --> 00:27:08,293 ♪ Ooh, my little hungry one Hungry one ♪ 448 00:27:08,376 --> 00:27:09,628 ♪ Open up a package of... ♪ 449 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Hello? 450 00:27:13,089 --> 00:27:14,090 Hello? 451 00:27:14,174 --> 00:27:15,967 ♪ Top it with a little of My bologna ♪ 452 00:27:24,517 --> 00:27:26,978 ♪ My, my, ay, ay, woo! ♪ 453 00:27:28,063 --> 00:27:32,108 ♪ M-m-m-m-m My, my, my, ay, ay, woo! ♪ 454 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 ♪ M-m-m-my bologna... ♪ 455 00:27:35,570 --> 00:27:36,696 Mrs. Byers? 456 00:27:37,572 --> 00:27:39,366 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 457 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 458 00:27:54,005 --> 00:27:56,965 We're gonna have to keep doing this until you stop moving, you little shit. 459 00:28:01,763 --> 00:28:05,600 Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler from The Hawkins Post. 460 00:28:06,226 --> 00:28:07,226 Yeah, um... 461 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 I have a bit of a weird question for you. 462 00:28:11,898 --> 00:28:14,943 I was wondering if you guys had gotten any recent calls about, um... 463 00:28:15,944 --> 00:28:17,112 rabid rats? 464 00:28:18,488 --> 00:28:20,448 No, uh, rabid rats. 465 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 Rats with rabies? 466 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 Okay, um... 467 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 What about just rats, in general? 468 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Uh-huh. 469 00:28:33,128 --> 00:28:34,796 Okay. Thank you. 470 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 You're a regular little detective, aren't ya? 471 00:28:39,801 --> 00:28:41,428 Lemonade? It's fresh-squeezed. 472 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Sure, thanks. 473 00:28:44,431 --> 00:28:45,431 Um... 474 00:28:45,932 --> 00:28:48,059 Do you mind if I make just a few more calls? 475 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Not at all. I enjoy the company. 476 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 You all right, little bud? 477 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Jonathan! 478 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 I have a lead. 479 00:29:30,018 --> 00:29:30,894 Uh... 480 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Yeah, okay, but, uh... 481 00:29:32,687 --> 00:29:35,231 I just think there's something really wrong with this rat. 482 00:29:35,315 --> 00:29:36,483 Yeah, no shit. 483 00:29:36,566 --> 00:29:38,568 - Come on. - No, I... 484 00:29:44,574 --> 00:29:45,742 Nancy, wait up. 485 00:30:33,915 --> 00:30:36,292 I said, what do you want?! 486 00:30:39,629 --> 00:30:40,880 To build. 487 00:30:41,756 --> 00:30:43,716 I want you to build. 488 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 To build what? 489 00:30:46,636 --> 00:30:47,971 What you see. 490 00:30:48,513 --> 00:30:50,014 I don't understand. 491 00:30:55,395 --> 00:30:56,980 I don't understand! 492 00:30:59,065 --> 00:31:01,067 What do you mean? I don't understand! 493 00:31:21,796 --> 00:31:23,298 Hey, man! 494 00:31:23,381 --> 00:31:25,383 Billy, are you okay? 495 00:31:55,622 --> 00:31:56,539 Billy? 496 00:32:00,877 --> 00:32:02,337 Billy. 497 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 Take me to him. 498 00:32:15,725 --> 00:32:16,768 What? 499 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 I said, are you hurt? 500 00:32:20,355 --> 00:32:22,065 What's going on? I heard screaming. 501 00:32:22,148 --> 00:32:23,691 Should I call an ambulance? 502 00:32:26,319 --> 00:32:27,319 Billy? 503 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 - Excuse me, sir. - Mm-hmm? 504 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 How much for this teddy bear right here? 505 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 Three hundred? 506 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Three hundred. 507 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 I should've shoved that teddy bear right up his... 508 00:33:00,395 --> 00:33:03,481 ♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪ 509 00:33:03,564 --> 00:33:06,442 ♪ I think they're okay ♪ 510 00:33:07,485 --> 00:33:10,488 ♪ If they don't give me proper credit ♪ 511 00:33:10,571 --> 00:33:13,700 ♪ I just walk away ♪ 512 00:33:14,367 --> 00:33:17,120 ♪ They can beg and they can plead ♪ 513 00:33:17,203 --> 00:33:21,457 - ♪ But they can't see the light ♪ - ♪That's right, that's right ♪ 514 00:33:21,541 --> 00:33:24,335 ♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪ 515 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 ♪ Is always Mister Right ♪ 516 00:33:27,880 --> 00:33:31,592 ♪ 'Cause we are living In a material world ♪ 517 00:33:31,676 --> 00:33:34,303 ♪ And I am a material girl ♪ 518 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 519 00:33:38,683 --> 00:33:41,144 ♪ And I am a material girl ♪ 520 00:33:48,317 --> 00:33:49,152 Hey, Mike. 521 00:33:49,235 --> 00:33:50,486 Oh! 522 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Uh! Ahh! 523 00:33:54,824 --> 00:33:57,368 ♪ If they can't raise my interest... ♪ 524 00:33:57,452 --> 00:33:58,786 That's it, girls! 525 00:33:58,870 --> 00:34:00,038 Okay, here we go. 526 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 Wardrobe change, please! 527 00:34:04,917 --> 00:34:06,461 Wardrobe change! Thank you! 528 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Shake it. Shake it out for me. 529 00:34:15,428 --> 00:34:17,472 ♪ 'Cause we are living ♪ 530 00:34:17,555 --> 00:34:20,391 ♪ In a material world... ♪ 531 00:34:22,143 --> 00:34:26,064 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 532 00:34:26,147 --> 00:34:29,192 ♪ And I am a material girl ♪ 533 00:34:30,151 --> 00:34:32,987 ♪ Living in a material world ♪ 534 00:34:33,071 --> 00:34:35,823 ♪ And I am a material girl ♪ 535 00:34:35,907 --> 00:34:39,660 ♪ You know that we are living In a material world... ♪ 536 00:34:46,709 --> 00:34:47,794 Come on! 537 00:34:49,420 --> 00:34:51,297 See? What'd I tell you? 538 00:34:51,380 --> 00:34:53,633 There's more to life than stupid boys. 539 00:34:55,676 --> 00:34:57,303 Can we please play D&D now? 540 00:34:57,386 --> 00:34:58,429 - No. - No. 541 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Wait, that last part, just one more time. 542 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 Okay. 543 00:35:11,150 --> 00:35:12,819 Okay, that word. Um... 544 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 It's pronounced... "dly-nna-ya." 545 00:35:15,238 --> 00:35:17,615 - "Dly-nna-ya..." - Which is spelled... 546 00:35:17,698 --> 00:35:20,159 D... D, D, D... 547 00:35:20,243 --> 00:35:22,161 The... The chair. The chair-looking thingy. 548 00:35:22,245 --> 00:35:23,496 Yeah, okay. 549 00:35:27,542 --> 00:35:29,752 - We've got our first sentence. - Oh, seriously? 550 00:35:29,836 --> 00:35:32,338 - Yeah. - "The week is long." 551 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 Well, that's thrilling. 552 00:35:34,173 --> 00:35:35,508 I know. But, progress. 553 00:35:36,884 --> 00:35:40,388 Okay, here you go, you got a strawberry and then a vanilla with sprinkles, 554 00:35:40,471 --> 00:35:42,390 - extra whipped cream. - Thanks. 555 00:35:43,057 --> 00:35:44,057 Wait a second. 556 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 Are you even allowed to be here? 557 00:35:51,023 --> 00:35:52,023 That... 558 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 Okay. 559 00:35:57,196 --> 00:35:58,196 You wanna trade? 560 00:35:59,490 --> 00:36:01,617 That's ridiculous. Why can't I just... 561 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Oh, you've gotta be shitting me. 562 00:36:04,036 --> 00:36:06,436 - Haven't got that much. - Okay, what if we split it? 563 00:36:06,497 --> 00:36:08,297 Split it with what? Does that even make sense? 564 00:36:08,374 --> 00:36:10,251 Isn't this a nice surprise. 565 00:36:13,045 --> 00:36:14,839 What are you doing here? 566 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Shopping. 567 00:36:16,883 --> 00:36:17,967 This is her new style. 568 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 - What do you think? - What's wrong with you? 569 00:36:20,678 --> 00:36:22,198 You know she's not allowed to be here. 570 00:36:22,263 --> 00:36:23,472 What is she, your little pet? 571 00:36:23,556 --> 00:36:24,556 Yeah. 572 00:36:25,099 --> 00:36:26,976 - Am I your pet? - What? No! 573 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 - Then why do you treat me like garbage? - What? 574 00:36:29,520 --> 00:36:31,522 - You said Nana was sick. - She is. 575 00:36:31,606 --> 00:36:33,399 She is. She is sick. 576 00:36:33,482 --> 00:36:35,082 - Yeah, sick... she's sick. - She's sick. 577 00:36:35,109 --> 00:36:37,904 She's super sick. That's why we're here, actually. 578 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Yeah, we're shopping. 579 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Not for us, but for her, for Nana. 580 00:36:41,115 --> 00:36:44,493 - For Nana. - Also, we're here to get a gift for you. 581 00:36:44,577 --> 00:36:46,495 Just, we couldn't find anything that suited you 582 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 and I only have, like, $3.50, so it's hard. 583 00:36:49,832 --> 00:36:51,209 Super hard. 584 00:36:51,959 --> 00:36:53,127 It's... It's expensive. 585 00:36:54,378 --> 00:36:55,755 You lie. 586 00:36:57,715 --> 00:36:58,799 Why do you lie? 587 00:37:14,232 --> 00:37:15,399 I dump your ass. 588 00:37:24,033 --> 00:37:25,952 ♪ You're as cold as ice ♪ 589 00:37:27,495 --> 00:37:30,831 ♪ You're willing to sacrifice Our love... ♪ 590 00:37:31,332 --> 00:37:33,668 - Now can we play D&D? - No. 591 00:37:38,297 --> 00:37:40,466 He raised my property taxes, Jim. 592 00:37:40,549 --> 00:37:41,717 Forced me off my land. 593 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 You can protest all you want, Henry, 594 00:37:43,552 --> 00:37:45,697 you've just gotta go through the proper channels first. 595 00:37:45,721 --> 00:37:48,057 Nothing proper about what that man did to us! 596 00:37:48,140 --> 00:37:50,768 - To our town! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 597 00:37:51,686 --> 00:37:53,145 Special delivery! 598 00:37:54,897 --> 00:37:56,857 Ooh, yeah. 599 00:37:58,901 --> 00:38:00,361 That the right one? 600 00:38:00,444 --> 00:38:02,154 Yeah. 601 00:38:02,488 --> 00:38:03,823 Yeah! 602 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 That's a lot of color for you, Chief. 603 00:38:06,659 --> 00:38:08,619 It's cutting-edge stuff, all right? 604 00:38:10,579 --> 00:38:12,379 It's cutting-edge! 605 00:38:31,475 --> 00:38:34,478 I'll start off with a Scotch, you can make that a double. 606 00:38:34,562 --> 00:38:35,813 Very good, sir. 607 00:38:35,896 --> 00:38:38,899 And I think we'll have a bottle of red, as well. 608 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 Very good, sir. 609 00:38:40,526 --> 00:38:41,944 And how's your "chee-anti"? 610 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 - Our Chianti is quite good. - Chianti. 611 00:38:45,448 --> 00:38:48,451 Medium-bodied, with just a hint of cherry. 612 00:38:48,534 --> 00:38:49,534 Great. 613 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 Women love cherries, huh? 614 00:38:51,412 --> 00:38:54,498 All right, we'll have that and two... two glasses, please, 615 00:38:54,582 --> 00:38:57,668 one for, uh, me and one for the lady. 616 00:38:57,752 --> 00:38:59,462 Ooh. Very good, sir. 617 00:39:25,946 --> 00:39:27,573 And what is this again? 618 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 This is a solenoid. 619 00:39:31,410 --> 00:39:34,580 It's a coil, wrapped around a metallic core, 620 00:39:34,663 --> 00:39:36,582 and when electricity passes through it... 621 00:39:36,665 --> 00:39:39,126 It creates an electromagnetic field. 622 00:39:39,210 --> 00:39:40,294 Exactamundo. 623 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 Now for the fun part. 624 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 - Shall we? - Yeah. 625 00:39:48,844 --> 00:39:50,388 I... I don't see anything. 626 00:39:50,471 --> 00:39:51,389 Nope. 627 00:39:51,472 --> 00:39:54,058 You can't see it, but it's there, I assure you. 628 00:39:54,141 --> 00:39:57,853 Our very own Clarke-Byers Electromagnetic Field. 629 00:39:57,937 --> 00:39:59,146 Pretty neato, huh? 630 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 Yeah. 631 00:40:00,564 --> 00:40:03,692 And this field affects any charged object in its vicinity. 632 00:40:03,776 --> 00:40:05,736 - Just like my magnets. - Just like your magnets. 633 00:40:06,487 --> 00:40:08,406 Okay, why is nothing happening? 634 00:40:08,489 --> 00:40:10,324 Oh, because our field is stable. 635 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 But, if we reduce the current... 636 00:40:14,662 --> 00:40:15,996 How... 637 00:40:16,080 --> 00:40:18,874 The magnetic dipoles tried to orient according to the field, but... 638 00:40:18,958 --> 00:40:21,752 No, no, no, I mean, how is this happening at my house? 639 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 You want my honest opinion? 640 00:40:23,587 --> 00:40:25,714 One of your kiddos got up in the middle of the night, 641 00:40:25,798 --> 00:40:27,925 bumped into the fridge, and knocked the suckers loose. 642 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 And the magnets at Melvald's? 643 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 - Apophenia. - Apo-what-o-whah? 644 00:40:32,179 --> 00:40:33,848 Apophenia. Uh... 645 00:40:34,140 --> 00:40:36,260 You're seeing patterns that aren't there. Coincidence. 646 00:40:36,767 --> 00:40:38,185 But what if... 647 00:40:38,727 --> 00:40:39,895 it's not? 648 00:40:40,563 --> 00:40:41,563 Well... 649 00:40:44,275 --> 00:40:45,776 Theoretically-speaking, 650 00:40:46,527 --> 00:40:51,532 I suppose some large version of this AC transformer could exist. 651 00:40:52,116 --> 00:40:53,534 A machine of some kind. 652 00:40:53,617 --> 00:40:54,535 A machine? 653 00:40:54,618 --> 00:40:58,330 But, in order to reach your house and downtown, gosh, 654 00:40:58,414 --> 00:41:00,294 that would take billions of volts of electricity 655 00:41:00,332 --> 00:41:02,626 and cost tens of millions of dollars. 656 00:41:02,710 --> 00:41:04,670 But it is possible. 657 00:41:05,671 --> 00:41:07,256 We cured polio in '53. 658 00:41:08,048 --> 00:41:09,884 Landed on the moon in '69. 659 00:41:10,217 --> 00:41:11,802 As I tell my students, 660 00:41:11,886 --> 00:41:14,180 once you open up that curiosity door, 661 00:41:14,847 --> 00:41:16,223 anything is possible. 662 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 "The week is long, 663 00:41:28,777 --> 00:41:31,489 the silver cat feeds, 664 00:41:31,572 --> 00:41:35,993 when blue meets yellow in the west." 665 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 I mean, it just... 666 00:41:38,370 --> 00:41:39,538 it just can't be right. 667 00:41:39,622 --> 00:41:41,892 - It's right. - Honestly, I think it's great news. 668 00:41:41,916 --> 00:41:43,125 How is this great news? 669 00:41:43,209 --> 00:41:45,503 I mean, so much for being American heroes. 670 00:41:45,586 --> 00:41:47,379 - It's total nonsense. - It's not nonsense. 671 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 It's too specific. It's obviously a code. 672 00:41:49,507 --> 00:41:51,818 - What do you mean, a code? - Like a super secret spy code. 673 00:41:51,842 --> 00:41:54,261 - That's a total stretch. - I don't know, is it? 674 00:41:54,470 --> 00:41:55,763 You're buying into this? 675 00:41:55,846 --> 00:41:57,014 Listen, just for kicks, 676 00:41:57,097 --> 00:42:00,267 let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission. 677 00:42:00,351 --> 00:42:02,911 What'd you think they were gonna say, "Fire the warhead at noon"? 678 00:42:02,937 --> 00:42:04,939 - Exactly. - And my translation is correct. 679 00:42:05,022 --> 00:42:06,815 I know that for sure, so... 680 00:42:06,899 --> 00:42:09,109 "The silver cat feeds." W hy would anyone talk like that 681 00:42:09,193 --> 00:42:10,353 unless they're trying to mask 682 00:42:10,402 --> 00:42:11,963 - the meaning of their message? - Exactly. 683 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 Why would anyone mask the true meaning of their message 684 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 unless the message was somehow sensitive? 685 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 Exactly. 686 00:42:17,660 --> 00:42:20,829 - So I guess that confirms your suspicion. - Evil Russians. 687 00:42:20,913 --> 00:42:24,166 I can't believe I'm about to agree with this strange child, but, 688 00:42:24,250 --> 00:42:25,668 yeah, totally evil Russians. 689 00:42:25,751 --> 00:42:26,751 So how do we crack it? 690 00:42:26,794 --> 00:42:30,798 Well, I guess we translate the rest and hopefully a pattern emerges. 691 00:42:30,881 --> 00:42:33,509 A pattern. Right, like maybe "silver cat" is a meeting place? 692 00:42:33,592 --> 00:42:34,635 Or a person. 693 00:42:34,718 --> 00:42:35,636 Or a weapon. 694 00:42:35,719 --> 00:42:38,138 It's probably gonna take a super genius to crack it, but... 695 00:42:38,597 --> 00:42:39,597 Where's Steve? 696 00:42:41,517 --> 00:42:43,037 Hey, Steve. 697 00:42:43,102 --> 00:42:44,144 What are you doing? 698 00:42:44,228 --> 00:42:46,647 Uh, it's a quarter. I need... Do you have a quarter? 699 00:42:47,856 --> 00:42:50,150 - Sure you're tall enough for that ride? - Quarter! 700 00:42:54,321 --> 00:42:55,990 You need help getting up, little Stevie? 701 00:42:56,073 --> 00:42:57,116 Shh! 702 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 Would you two just shut up and listen? 703 00:43:03,998 --> 00:43:04,998 Holy shit. 704 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 The music. 705 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 The music! 706 00:43:16,594 --> 00:43:18,012 I don't understand. 707 00:43:18,095 --> 00:43:19,972 It's the exact same song on the recording. 708 00:43:20,055 --> 00:43:22,558 Maybe they have horses like this in Russia. 709 00:43:22,641 --> 00:43:24,393 "Indiana Flyer"? I don't... 710 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 I don't think so. 711 00:43:26,937 --> 00:43:29,398 This code, it... didn't come from Russia. 712 00:43:31,317 --> 00:43:32,443 It came from here. 713 00:44:00,679 --> 00:44:03,182 Would you like to order your entrée, sir? 714 00:44:03,265 --> 00:44:05,309 You know what, Enzo? 715 00:44:05,392 --> 00:44:07,353 My name is not Enzo. 716 00:44:07,895 --> 00:44:09,980 I just lost my appetite, all right? 717 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 So, here you go. 718 00:44:11,899 --> 00:44:12,941 You can keep the change. 719 00:44:13,025 --> 00:44:14,485 Sir! 720 00:44:14,568 --> 00:44:17,404 I'm afraid no alcohol is allowed off the premises. 721 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 I can do anything I want. 722 00:44:21,408 --> 00:44:22,951 I'm the chief of police. 723 00:45:12,751 --> 00:45:14,128 Billy, are you okay? 724 00:46:15,272 --> 00:46:16,774 Don't be afraid. 725 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 It'll be over soon. 726 00:46:19,985 --> 00:46:21,612 Just stay very still. 727 00:46:46,220 --> 00:46:47,220 No! 50904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.