Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,381 --> 00:03:58,381
Corrected and Hearing Impaired
removed by Zivko Vasilevski.
2
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Comrade-General.
3
00:04:03,450 --> 00:04:04,993
We are close.
4
00:04:05,495 --> 00:04:06,663
You can see.
5
00:04:06,913 --> 00:04:08,830
You can see our progress.
6
00:04:08,914 --> 00:04:10,375
We just need more ti...
7
00:04:24,514 --> 00:04:25,723
You have one year.
8
00:04:28,518 --> 00:04:30,435
Yes, Comrade-General.
9
00:06:07,033 --> 00:06:12,579
♪ Just a little more time
Is all we're asking for ♪
10
00:06:15,958 --> 00:06:22,339
♪ 'Cause just a little more time
Could open closing doors ♪
11
00:06:25,468 --> 00:06:31,473
♪ Just a little uncertainty
Can bring you down ♪
12
00:06:34,810 --> 00:06:38,439
♪ And nobody wants to know you now ♪
13
00:06:39,731 --> 00:06:41,776
- ♪ Nobody wants to show you... ♪
- Mike!
14
00:06:41,858 --> 00:06:43,944
Mike, stop! Stop!
15
00:06:44,028 --> 00:06:47,990
- ♪ So if you're lost and on your own ♪
- Mike! Stop!
16
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Mike! Mike!
17
00:06:49,324 --> 00:06:52,536
- ♪ You can never surrender ♪
- Stop!
18
00:06:54,122 --> 00:06:56,331
- What, you don't like it?
- No!
19
00:07:00,293 --> 00:07:02,629
Don't look at the dogs,
work the lock.
20
00:07:03,338 --> 00:07:05,925
Work the lock. Work the lock.
Don't look at the dogs.
21
00:07:06,425 --> 00:07:07,718
You looked at the dogs.
22
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
Sometimes everything goes
exactly as planned.
23
00:07:27,779 --> 00:07:28,947
Hey!
24
00:07:29,949 --> 00:07:31,074
Hey!
25
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
Three-inch minimum!
26
00:07:33,702 --> 00:07:35,579
Leave the door open three inches!
27
00:07:38,875 --> 00:07:40,918
El, open this door.
28
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
Open the...
29
00:07:46,215 --> 00:07:47,215
What's wrong?
30
00:07:52,889 --> 00:07:54,682
My God, that was priceless!
31
00:07:54,891 --> 00:07:56,141
Did you see his face?
32
00:07:56,225 --> 00:07:58,269
It was like a tomato!
33
00:07:58,894 --> 00:08:00,271
Yeah, a fat tomato.
34
00:08:00,353 --> 00:08:03,064
- I wish I was still with you.
- I know.
35
00:08:03,149 --> 00:08:04,065
Me too.
36
00:08:04,149 --> 00:08:06,360
But I'll see you tomorrow, all right?
First thing.
37
00:08:06,444 --> 00:08:07,569
Tomorrow.
38
00:08:25,504 --> 00:08:26,588
- You're late.
- Sorry!
39
00:08:26,672 --> 00:08:28,192
- Again.
- We're gonna miss the opening.
40
00:08:28,216 --> 00:08:30,175
Yeah, if you keeping whining
about it. Let's go!
41
00:08:30,259 --> 00:08:32,427
"If you guys keep whining about it.
Nyeh-nyeh-nyeh."
42
00:08:32,511 --> 00:08:34,596
- Just please stop talking, dude.
- Let me guess.
43
00:08:34,679 --> 00:08:35,972
You were busy.
44
00:08:36,057 --> 00:08:37,600
Oh, yeah, real mature, Lucas.
45
00:08:37,682 --> 00:08:39,726
"Oh, El, I wish we could make out forever,
46
00:08:39,809 --> 00:08:41,645
and never hang out
with any of our friends."
47
00:08:41,729 --> 00:08:42,897
Lucas, stop.
48
00:08:42,980 --> 00:08:44,620
- Will thinks it's funny.
- Because it is.
49
00:08:44,649 --> 00:08:47,568
Yeah, it's so funny that I want to spend
romantic time with my girlfriend.
50
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
I'm spending romantic time
with my girlfriend.
51
00:08:53,032 --> 00:08:55,326
- Hey!
- Excuse us! Sorry! Sorry!
52
00:08:55,408 --> 00:08:57,620
Sorry, sorry, sorry!
53
00:08:57,827 --> 00:08:59,538
- Excuse me, I'm sorry.
- Sorry.
54
00:08:59,871 --> 00:09:01,081
- Hey!
- Watch it!
55
00:09:01,164 --> 00:09:03,167
Yeah! Watch it, nerd!
56
00:09:03,250 --> 00:09:04,543
Isn't it past your bedtime?
57
00:09:04,626 --> 00:09:06,086
Isn't it time you died?
58
00:09:06,169 --> 00:09:07,922
- Psycho!
- Butthead!
59
00:09:08,004 --> 00:09:09,465
- Mall rat!
- Fart face!
60
00:09:09,548 --> 00:09:11,551
Oh, now that was mature.
61
00:09:18,807 --> 00:09:20,809
Hey, dingus, your children are here.
62
00:09:22,394 --> 00:09:24,230
Again? Seriously?
63
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
Come on, come on.
64
00:09:32,404 --> 00:09:34,197
I swear, if anybody hears about this...
65
00:09:34,282 --> 00:09:35,283
We're dead!
66
00:09:42,581 --> 00:09:43,581
All clear.
67
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
See, Lucas? We made it.
68
00:10:04,186 --> 00:10:06,730
- We missed the previews.
- Still made it. Fart face.
69
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
Shh.
70
00:10:17,073 --> 00:10:18,326
- Skittles.
- Thanks.
71
00:10:35,342 --> 00:10:37,260
- Come on!
- Come on!
72
00:10:44,559 --> 00:10:45,559
The hell?
73
00:10:47,437 --> 00:10:48,437
That's weird.
74
00:10:54,986 --> 00:10:56,364
That isn't gonna work, dingus.
75
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
Oh, really?
76
00:12:14,357 --> 00:12:15,442
Let there be light.
77
00:12:49,726 --> 00:12:50,726
Hey.
78
00:12:51,895 --> 00:12:52,895
You okay?
79
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
Yeah.
80
00:12:54,899 --> 00:12:55,899
Are you sure?
81
00:12:57,275 --> 00:12:58,275
Of course.
82
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Okay.
83
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Shit!
84
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
Shit, shit, shit, shit, shit!
85
00:13:17,254 --> 00:13:19,088
- Wh... What's wrong?
- It's almost 9:00.
86
00:13:19,173 --> 00:13:21,049
- What?
- We forgot to reset the clocks.
87
00:13:21,133 --> 00:13:23,552
- The power went out last night, remember?
- Oh, shit!
88
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Whoa!
89
00:13:34,230 --> 00:13:36,231
♪ Come on with a gun ♪
90
00:13:36,856 --> 00:13:39,235
♪ Come on with a heart attack... ♪
91
00:13:39,317 --> 00:13:40,360
Hey, hey, hey!
92
00:13:40,443 --> 00:13:42,363
- Wait up.
- Oh, no, I'll eat at work.
93
00:13:42,446 --> 00:13:43,322
- I'm late.
- No.
94
00:13:43,404 --> 00:13:45,365
- Your cheek.
- All right, all right.
95
00:13:45,615 --> 00:13:47,826
- I gotta run. See you later.
- All right.
96
00:13:48,911 --> 00:13:50,495
Ugh. Gross.
97
00:13:50,578 --> 00:13:54,082
Well, I don't think you're gonna think
it's gross when you fall in love.
98
00:13:54,165 --> 00:13:56,335
I'm not gonna fall in love.
99
00:13:56,418 --> 00:13:57,418
Okay.
100
00:14:00,214 --> 00:14:01,214
Hey.
101
00:14:01,923 --> 00:14:03,008
What happened here?
102
00:14:03,216 --> 00:14:04,216
I don't know.
103
00:14:05,052 --> 00:14:07,388
♪ Love that was new to you ♪
104
00:14:07,638 --> 00:14:10,139
♪ You open up the door ♪
105
00:14:10,224 --> 00:14:12,725
♪ I fall below my feet ♪
106
00:14:12,809 --> 00:14:17,815
♪ I crawl out on the floor ♪
107
00:14:24,488 --> 00:14:25,905
Can you please drive faster?
108
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
Do you wanna break down? We're lucky
this thing still drives at all.
109
00:14:28,951 --> 00:14:30,827
I'm serious, Jonathan, I can't be late.
110
00:14:30,911 --> 00:14:33,746
- You mean we can't be late.
- No, I mean I can't be late.
111
00:14:33,831 --> 00:14:36,542
- They like you no matter what you do.
- Hey, they like you too.
112
00:14:36,625 --> 00:14:39,711
Yeah. They like that I'm
a coffee delivery machine.
113
00:14:39,794 --> 00:14:41,754
They don't actually like me
or respect me
114
00:14:41,838 --> 00:14:44,549
as a living, breathing human
with a brain.
115
00:14:44,633 --> 00:14:47,385
Wait, you just...
You just gotta be patient, okay?
116
00:14:47,469 --> 00:14:49,178
They're set in their ways, you know?
117
00:14:49,263 --> 00:14:51,472
But... once they realize
what a gifted writer you are,
118
00:14:51,557 --> 00:14:52,390
they'll come around.
119
00:14:52,474 --> 00:14:54,934
I really don't need a Jonathan Byers
pep talk right now.
120
00:14:55,226 --> 00:14:57,354
Can you just... please drive faster?
121
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Okay.
122
00:15:06,947 --> 00:15:09,866
This is Gold Leader,
returning to base. Do you copy? Over.
123
00:15:10,909 --> 00:15:13,953
This is Gold Leader, returning to base.
Do you copy? Over.
124
00:15:14,580 --> 00:15:16,789
I repeat: This is Gold Leader,
125
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
returning to base. Do you copy? Over.
126
00:15:19,418 --> 00:15:22,254
- I repeat: This is goddamn Gold Leader...
- Dusty!
127
00:15:22,337 --> 00:15:24,965
- What?
- Relax! For goodness' sake.
128
00:15:25,048 --> 00:15:26,884
I'm in range. They should be answering.
129
00:15:26,966 --> 00:15:29,321
You've been away a whole month,
honeybun. Maybe they just...
130
00:15:29,345 --> 00:15:30,803
forgot.
131
00:15:33,432 --> 00:15:35,808
♪ You open up the door ♪
132
00:15:36,309 --> 00:15:38,519
♪ I fall below my feet ♪
133
00:15:38,604 --> 00:15:42,316
♪ I crawl out on the floor... ♪
134
00:15:56,663 --> 00:15:58,665
At least someone's happy I'm home.
135
00:16:38,998 --> 00:16:40,289
It's just a dream.
136
00:16:41,332 --> 00:16:42,332
You're dreaming.
137
00:16:54,888 --> 00:16:55,888
Now!
138
00:17:12,114 --> 00:17:14,365
Cannonball!
139
00:17:16,951 --> 00:17:18,327
♪ We're gonna rock this town ♪
140
00:17:18,412 --> 00:17:20,455
♪ Make 'em scream and shout... ♪
141
00:17:22,540 --> 00:17:23,875
Marco!
142
00:17:23,959 --> 00:17:25,501
Polo!
143
00:17:25,586 --> 00:17:26,920
Marco!
144
00:17:27,003 --> 00:17:28,047
Polo!
145
00:17:28,130 --> 00:17:29,298
Marco!
146
00:17:29,381 --> 00:17:30,465
Polo!
147
00:17:30,548 --> 00:17:31,717
Marco!
148
00:17:31,799 --> 00:17:32,884
Polo!
149
00:17:32,968 --> 00:17:34,135
Marco!
150
00:17:34,219 --> 00:17:35,304
Polo!
151
00:17:36,596 --> 00:17:37,931
♪ We're gonna rock this town ♪
152
00:17:38,015 --> 00:17:41,477
♪ Rock it inside out ♪
153
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
Ladies.
154
00:17:44,520 --> 00:17:45,689
She's coming down.
155
00:18:00,328 --> 00:18:02,372
And... showtime.
156
00:18:15,760 --> 00:18:17,096
♪ Life's the same ♪
157
00:18:17,179 --> 00:18:19,765
♪ I'm moving in stereo ♪
158
00:18:19,847 --> 00:18:21,474
♪ Life's the same ♪
159
00:18:21,557 --> 00:18:23,477
♪ Except for my shoes ♪
160
00:18:24,019 --> 00:18:25,354
♪ Life's the same ♪
161
00:18:25,436 --> 00:18:27,355
♪ You're shakin' like tremolo ♪
162
00:18:28,147 --> 00:18:29,566
♪ Life's the same ♪
163
00:18:29,650 --> 00:18:33,694
♪ It's all inside you ♪
164
00:18:39,242 --> 00:18:40,285
Hey, lard-ass!
165
00:18:41,286 --> 00:18:42,829
No running on my watch!
166
00:18:42,996 --> 00:18:45,332
I gotta warn you again,
and you're banned for life.
167
00:18:45,414 --> 00:18:47,209
You wanna be banned for life, lard-ass?
168
00:18:48,292 --> 00:18:49,336
Didn't think so.
169
00:18:54,674 --> 00:18:55,717
Afternoon, ladies.
170
00:18:55,800 --> 00:18:57,301
Afternoon, Billy.
171
00:18:57,845 --> 00:18:59,179
Dig the new suit, Mrs. Wheeler.
172
00:18:59,262 --> 00:19:00,513
Thank you.
173
00:19:37,384 --> 00:19:38,426
- Hey.
- Hey.
174
00:19:38,885 --> 00:19:39,885
You busy?
175
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
You're our first customer, so...
176
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
What now?
177
00:19:47,519 --> 00:19:50,646
And then El, she just... slams the door.
178
00:19:50,730 --> 00:19:51,898
Right in my face.
179
00:19:51,981 --> 00:19:53,107
Uh-huh?
180
00:19:53,275 --> 00:19:56,236
You know, it is that smug
son of a bitch, Mike.
181
00:19:56,319 --> 00:19:58,238
He's corrupting her, I'm telling you.
182
00:19:58,322 --> 00:20:00,865
And I'm just gonna lose it.
I mean, I am gonna lose it, Joyce.
183
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
Just take it down, Hopper.
184
00:20:02,992 --> 00:20:04,493
I need for them to break up.
185
00:20:04,577 --> 00:20:06,163
That is not your decision.
186
00:20:06,246 --> 00:20:09,708
They're spending entirely too much
time together.
187
00:20:10,416 --> 00:20:12,001
You agree with me about that, right?
188
00:20:12,085 --> 00:20:14,962
Well, I mean, they're just kissing, right?
189
00:20:15,547 --> 00:20:17,758
Yeah, but it is constant.
190
00:20:17,840 --> 00:20:20,134
It is constant.
191
00:20:20,219 --> 00:20:23,012
Okay? That is not normal,
192
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
that is not healthy.
193
00:20:24,722 --> 00:20:27,351
You can't just force them apart.
194
00:20:27,517 --> 00:20:29,644
I mean,
they're not little kids anymore, Hop.
195
00:20:29,728 --> 00:20:30,895
They're teenagers.
196
00:20:30,979 --> 00:20:33,481
If you order them around like a cop,
then they're gonna rebel.
197
00:20:33,565 --> 00:20:34,900
It's just what they do.
198
00:20:34,982 --> 00:20:37,486
So what, I'm just supposed to
let them do whatever they want?
199
00:20:37,568 --> 00:20:40,655
No, I didn't say that.
I think you should... talk to them.
200
00:20:40,739 --> 00:20:43,075
No. No. 'Cause talking doesn't work.
201
00:20:43,157 --> 00:20:45,743
Not yelling. Not ordering.
202
00:20:45,826 --> 00:20:47,453
But talk to them.
203
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
You know, like a heart-to-heart.
204
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
A heart-to-heart?
205
00:20:53,876 --> 00:20:54,711
What is that?
206
00:20:54,795 --> 00:20:58,382
You sit them down and you talk to them,
like you're their friend.
207
00:20:58,464 --> 00:21:01,218
I find if you talk to them
like you're on their level,
208
00:21:01,300 --> 00:21:02,803
then they really start to listen.
209
00:21:02,885 --> 00:21:05,346
And then, you know,
you could start to create some boundaries.
210
00:21:06,306 --> 00:21:07,891
- Boundaries.
- Yeah, but,
211
00:21:07,974 --> 00:21:11,811
Hop, it's really important
that no matter how they respond,
212
00:21:11,936 --> 00:21:13,063
you stay calm.
213
00:21:13,145 --> 00:21:15,398
You cannot lose your temper.
214
00:21:16,316 --> 00:21:17,442
Uh...
215
00:21:17,817 --> 00:21:19,861
Maybe you could do it for me?
216
00:21:19,944 --> 00:21:21,113
No.
217
00:21:21,195 --> 00:21:23,516
Yeah, you could. Yeah, you could.
You come over after work.
218
00:21:23,573 --> 00:21:25,032
- Yes.
- No.
219
00:21:25,116 --> 00:21:27,702
It only works if it comes from you.
220
00:21:29,453 --> 00:21:30,453
But...
221
00:21:31,080 --> 00:21:34,041
- But?
- Maybe I can help you...
222
00:21:34,500 --> 00:21:36,670
find the right words.
223
00:21:46,387 --> 00:21:47,722
♪ Ooh, whoa! ♪
224
00:21:48,472 --> 00:21:51,143
♪ Some days won't end ever
And some days pass on by ♪
225
00:21:51,226 --> 00:21:52,894
♪ I'll be workin' here forever... ♪
226
00:21:53,394 --> 00:21:54,563
- Thanks, hon.
- For you.
227
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
For you.
228
00:21:57,316 --> 00:21:58,900
- Thanks.
- Welcome.
229
00:22:01,486 --> 00:22:03,195
Oh, no, no, no, no! Nancy!
230
00:22:03,864 --> 00:22:05,031
Sorry.
231
00:22:09,161 --> 00:22:12,122
- How 'bout a piece on Iran?
- I want something local.
232
00:22:12,204 --> 00:22:14,583
I hear there's a beauty pageant
at the fair this year.
233
00:22:14,665 --> 00:22:17,210
Yeah, I'm looking for above the fold here,
Bruce.
234
00:22:17,294 --> 00:22:19,171
Then clearly you haven't seen
Lucy Lebrock,
235
00:22:19,253 --> 00:22:21,589
because I'm not sure she'll fit
above the fold!
236
00:22:23,008 --> 00:22:23,884
Fellas!
237
00:22:23,967 --> 00:22:26,219
In six hours, we go to print.
I need something real.
238
00:22:26,303 --> 00:22:27,636
Oh, I think they're real.
239
00:22:30,515 --> 00:22:31,807
What about Starcourt?
240
00:22:35,811 --> 00:22:37,021
I... i was just...
241
00:22:37,105 --> 00:22:38,105
thinking...
242
00:22:38,815 --> 00:22:40,858
I mean, I know everyone
loves the mall, but...
243
00:22:40,942 --> 00:22:43,362
how many small businesses have closed
since it opened?
244
00:22:44,153 --> 00:22:46,490
Like, five on Main, at least.
245
00:22:46,698 --> 00:22:48,657
It's changing the fabric of our town
246
00:22:48,741 --> 00:22:51,912
- in a way...
- "The Death of Small-Town America."
247
00:22:51,994 --> 00:22:52,913
I like it.
248
00:22:52,996 --> 00:22:54,288
I like it a lot.
249
00:22:54,998 --> 00:22:57,500
But I think I've got something
even spicier.
250
00:22:57,584 --> 00:23:01,880
It's about the missing mustard
on my hamburger.
251
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
You think you can follow the clues
252
00:23:06,675 --> 00:23:09,429
and solve the case
of the missing condiment, Nancy Drew?
253
00:23:10,931 --> 00:23:11,931
Sorry.
254
00:23:14,893 --> 00:23:17,604
Look out, Phil,
she might be after your job!
255
00:23:18,230 --> 00:23:20,065
Ow, ow, ow. Ow.
256
00:23:21,441 --> 00:23:22,441
Better?
257
00:23:22,483 --> 00:23:23,902
Still stings.
258
00:23:27,655 --> 00:23:28,655
Is that a new zit?
259
00:23:30,032 --> 00:23:31,034
What is wrong with you?
260
00:23:31,117 --> 00:23:32,993
I was just asking!
261
00:23:33,577 --> 00:23:35,329
I call it... the Forever Clock.
262
00:23:35,913 --> 00:23:39,334
All right? Powered by wind.
Very useful in the apocalypse.
263
00:23:41,001 --> 00:23:43,003
Then, I give you...
264
00:23:43,087 --> 00:23:44,588
the Slammer.
265
00:23:47,968 --> 00:23:49,927
Pretty neat, huh?
266
00:23:50,010 --> 00:23:51,096
But this...
267
00:23:51,512 --> 00:23:53,390
this is my masterpiece.
268
00:23:55,892 --> 00:23:58,436
I would like you to meet...
269
00:23:59,311 --> 00:24:00,311
Cerebro.
270
00:24:02,022 --> 00:24:04,067
What exactly are we looking at here?
271
00:24:04,151 --> 00:24:07,737
An unassembled one-of-a-kind
battery-powered radio tower.
272
00:24:09,321 --> 00:24:11,866
So, it's a... a ham radio.
273
00:24:12,366 --> 00:24:14,368
The Cadillac of ham radios.
274
00:24:14,452 --> 00:24:16,454
This baby carries
a crystal-clear connection
275
00:24:16,538 --> 00:24:17,538
over vast distances.
276
00:24:17,580 --> 00:24:19,583
I'm talking North Pole to South.
277
00:24:20,416 --> 00:24:23,461
I can talk to my girlfriend
whenever and wherever I choose.
278
00:24:24,378 --> 00:24:25,378
Girlfriend?
279
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
Wait, so her name is Suzie?
280
00:24:28,340 --> 00:24:30,259
Suzie with a "z." She's from Utah.
281
00:24:30,343 --> 00:24:31,595
Girls go to science camp?
282
00:24:31,678 --> 00:24:33,971
- Suzie does. She's a genius.
- Is she cute?
283
00:24:34,055 --> 00:24:36,182
Think Phoebe Cates, only hotter.
284
00:24:36,266 --> 00:24:38,684
- What's going on?
- Going to talk to Dustin's girlfriend.
285
00:24:38,768 --> 00:24:40,144
Girlfriend?
286
00:24:43,731 --> 00:24:46,734
Alrighty, one scoop of chocolate.
That's a buck-twenty-five.
287
00:24:47,359 --> 00:24:48,359
Anything else?
288
00:24:49,320 --> 00:24:51,155
Ooh, Purdue.
289
00:24:51,448 --> 00:24:53,365
- Fancy.
- Yeah, I'm excited.
290
00:24:55,201 --> 00:24:57,453
Yeah, you know, I considered it,
291
00:24:57,746 --> 00:24:59,705
Purdue, but then I was like,
you know what?
292
00:24:59,830 --> 00:25:02,791
I really think I need some real-life
experience, you know,
293
00:25:02,875 --> 00:25:05,170
before I hit college,
see what it feels like.
294
00:25:05,252 --> 00:25:06,671
Kinda like, uh, I don't know,
295
00:25:06,755 --> 00:25:09,340
see what it's like to earn
a working-man's wage, you know? Uh...
296
00:25:09,423 --> 00:25:10,884
Oh, I'm sorry.
297
00:25:10,967 --> 00:25:13,385
- I think that's, like, really important.
- Yeah, totally.
298
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
Yeah, anyway, this was, like, so fun.
299
00:25:15,262 --> 00:25:17,140
We should kind of like, you know,
I don't know,
300
00:25:17,223 --> 00:25:18,544
maybe hang out this weekend or...
301
00:25:18,599 --> 00:25:20,309
Oh, sorry about that. Uh...
302
00:25:20,393 --> 00:25:22,144
I don't know. Maybe next weekend or...
303
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
Yeah, I'm busy.
304
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
Oh, that's cool. I'm...
305
00:25:25,397 --> 00:25:27,107
I'm working here next weekend, so...
306
00:25:27,275 --> 00:25:29,443
the following weekend's better for me.
307
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
No. I'm sorry, I can't.
308
00:25:31,570 --> 00:25:33,781
Okay. Thanks.
309
00:25:34,240 --> 00:25:35,075
I...
310
00:25:35,157 --> 00:25:37,493
This is... my first day here.
311
00:25:39,663 --> 00:25:42,039
And another one bites the dust.
312
00:25:42,790 --> 00:25:45,544
You are oh-for-six, Popeye.
313
00:25:45,626 --> 00:25:47,127
Yeah, yeah, I can count.
314
00:25:47,211 --> 00:25:49,005
You know that means you suck.
315
00:25:49,088 --> 00:25:50,548
Yep, I can read, too.
316
00:25:50,632 --> 00:25:51,799
Since when?
317
00:25:51,883 --> 00:25:53,425
It's this stupid hat.
318
00:25:53,509 --> 00:25:56,054
I am telling you,
it is totally blowing my best feature.
319
00:25:56,136 --> 00:25:58,557
Yeah, company policy is a real drag.
320
00:25:59,348 --> 00:26:03,435
You know, it's a crazy idea,
but have you considered...
321
00:26:04,104 --> 00:26:05,020
telling the truth?
322
00:26:05,105 --> 00:26:07,106
Oh, you mean,
that I couldn't even get into Tech
323
00:26:07,190 --> 00:26:09,442
and my douchebag dad's
trying to teach me a lesson,
324
00:26:09,526 --> 00:26:12,278
I make three bucks an hour,
and I have no future? That truth?
325
00:26:13,488 --> 00:26:14,655
Hey, twelve o'clock.
326
00:26:15,949 --> 00:26:18,367
Oh, shit. Oh, shit. Okay... Uh...
327
00:26:18,701 --> 00:26:19,743
I'm going in. Okay?
328
00:26:20,828 --> 00:26:21,829
And you know what?
329
00:26:22,622 --> 00:26:25,541
- Screw company policy.
- Oh, my God, you're a whole new man.
330
00:26:25,625 --> 00:26:27,001
Right? Ooh.
331
00:26:27,085 --> 00:26:29,211
Ahoy, ladies! Didn't see you there.
332
00:26:29,296 --> 00:26:32,132
Would you guys like to set sail
on this ocean of flavor with me?
333
00:26:32,214 --> 00:26:33,383
I'll be your captain.
334
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
I'm Steve Harrington.
335
00:26:34,968 --> 00:26:36,176
Oh, God.
336
00:26:36,260 --> 00:26:38,541
Can I get you guys a little taste
of the Cherries Jubilee?
337
00:26:38,596 --> 00:26:40,056
No? Anybody?
338
00:26:40,140 --> 00:26:42,601
Banana Boat? Four people, four spoons?
339
00:26:42,683 --> 00:26:45,144
Share it in the booth?
Anybody? It's hot out there.
340
00:26:45,729 --> 00:26:48,230
I know this is
a difficult conversation to have...
341
00:26:48,815 --> 00:26:52,318
but I hope you know that i...
care about you very much.
342
00:26:52,818 --> 00:26:54,778
- And I know that you...
- Eye contact.
343
00:26:59,075 --> 00:27:00,285
And I know that you...
344
00:27:01,201 --> 00:27:03,163
both care about each other very much.
345
00:27:03,246 --> 00:27:04,645
This does not sound like me at all.
346
00:27:04,705 --> 00:27:06,583
Just keep going. Come on.
347
00:27:08,460 --> 00:27:12,838
Which is why I think it's important
to establish these boundaries...
348
00:27:13,757 --> 00:27:15,759
moving forward...
349
00:27:17,134 --> 00:27:18,595
No looking. You know this.
350
00:27:18,678 --> 00:27:19,762
Come on.
351
00:27:20,305 --> 00:27:22,515
So we can build an environment...
352
00:27:22,766 --> 00:27:23,932
uh...
353
00:27:24,017 --> 00:27:25,059
where we...
354
00:27:25,518 --> 00:27:27,019
all feel comfortable
355
00:27:27,604 --> 00:27:29,230
and trusted
356
00:27:29,980 --> 00:27:31,106
and open...
357
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
"Share our feelings..."
358
00:27:34,693 --> 00:27:37,238
to sharing our feelings...
This isn't gonna work.
359
00:27:37,322 --> 00:27:39,082
Um, it's not gonna work.
It's not gonna work.
360
00:27:39,115 --> 00:27:41,367
Yes, it will! I promise.
361
00:27:41,451 --> 00:27:42,701
Oh, come on.
362
00:27:42,826 --> 00:27:44,412
Maybe I'll just kill Mike.
363
00:27:45,329 --> 00:27:47,457
I'm the chief of police,
I could cover it up.
364
00:27:48,165 --> 00:27:49,250
You got this.
365
00:27:49,334 --> 00:27:50,250
I promise.
366
00:27:50,335 --> 00:27:54,631
♪ I really don't know what I know ♪
367
00:27:54,713 --> 00:27:56,423
♪ It won't let... ♪
368
00:27:56,508 --> 00:27:57,717
You wanna have dinner tonight?
369
00:28:00,303 --> 00:28:01,805
You can give me some more pointers.
370
00:28:01,887 --> 00:28:03,222
Oh, I... Um...
371
00:28:04,223 --> 00:28:05,683
Um, I...
372
00:28:06,684 --> 00:28:07,810
I have plans.
373
00:28:08,769 --> 00:28:10,355
Okay, sure.
374
00:28:15,067 --> 00:28:16,819
Oh, a customer.
375
00:28:17,487 --> 00:28:20,155
- Hey, Carol!
- Oh, hi, Joyce!
376
00:28:20,240 --> 00:28:21,950
How are you? So good to see you.
377
00:28:22,032 --> 00:28:24,702
So, um, Georgie has
his 13th birthday coming up.
378
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
Oh, my gosh, 13?
379
00:28:26,578 --> 00:28:27,579
I know!
380
00:28:27,663 --> 00:28:29,164
And I'm a little lost...
381
00:28:29,249 --> 00:28:35,462
♪ She's got you ♪
382
00:28:40,384 --> 00:28:41,635
Aren't we high enough?
383
00:28:41,845 --> 00:28:43,762
Cerebro works best at a hundred meters.
384
00:28:43,846 --> 00:28:46,307
You know, I'm pretty sure people in Utah
have telephones.
385
00:28:46,391 --> 00:28:47,726
Yeah, but Suzie's Mormon.
386
00:28:47,851 --> 00:28:49,769
Oh, shit. She doesn't have electricity?
387
00:28:49,853 --> 00:28:50,936
Oh, that's the Amish.
388
00:28:51,019 --> 00:28:53,480
- What are Mormons?
- Super religious white people.
389
00:28:53,731 --> 00:28:55,900
They have electricity and cars and stuff,
but...
390
00:28:56,317 --> 00:28:58,778
since I'm not Mormon,
her parents would never approve.
391
00:29:00,195 --> 00:29:01,195
It's all a bit...
392
00:29:02,115 --> 00:29:03,157
Shakespearean.
393
00:29:03,240 --> 00:29:04,284
Shakespearean?
394
00:29:04,909 --> 00:29:07,287
Yeah. Like Romeo and Juliet.
395
00:29:07,369 --> 00:29:08,369
Right.
396
00:29:08,704 --> 00:29:10,123
- Star-crossed lovers.
- I got it.
397
00:29:10,205 --> 00:29:11,205
Hey, guys!
398
00:29:12,875 --> 00:29:14,376
This is fun and all, but, uh...
399
00:29:14,961 --> 00:29:15,836
I have to go home.
400
00:29:15,920 --> 00:29:17,547
- We're almost there.
- Sorry, man.
401
00:29:17,630 --> 00:29:18,630
Curfew.
402
00:29:18,882 --> 00:29:20,674
- Come on, let's go.
- Good luck.
403
00:29:23,635 --> 00:29:25,680
- Curfew at 4:00?
- They're lying.
404
00:29:25,763 --> 00:29:27,723
- It's been like this all summer.
- It's romantic.
405
00:29:27,766 --> 00:29:29,683
- It's gross.
- It's bullshit.
406
00:29:30,351 --> 00:29:31,435
I just got home.
407
00:29:33,730 --> 00:29:35,022
Well, their loss, right?
408
00:29:35,731 --> 00:29:37,025
Onwards and upwards!
409
00:29:37,107 --> 00:29:38,651
Suzie awaits!
410
00:29:55,542 --> 00:29:56,627
Will, come on!
411
00:30:56,895 --> 00:30:58,189
♪ Well I'm ♪
412
00:30:58,272 --> 00:30:59,816
♪ Hot blooded ♪
413
00:30:59,898 --> 00:31:01,483
♪ Check it and see ♪
414
00:31:02,317 --> 00:31:03,361
♪ I've got a fever ♪
415
00:31:03,443 --> 00:31:05,488
♪ Of a hundred and three ♪
416
00:31:06,321 --> 00:31:07,321
♪ Come on baby ♪
417
00:31:07,365 --> 00:31:09,576
♪ Do you do more than dance? ♪
418
00:31:10,201 --> 00:31:12,996
♪ I'm hot blooded, I'm hot blooded... ♪
419
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Looking good out there, Mrs. Wheeler.
420
00:31:28,135 --> 00:31:29,596
Thank you.
421
00:31:29,679 --> 00:31:30,846
Perfect form.
422
00:31:31,806 --> 00:31:32,806
Well...
423
00:31:33,432 --> 00:31:34,558
your form is amazing.
424
00:31:36,059 --> 00:31:37,228
I'm sorry, I mean, I...
425
00:31:38,020 --> 00:31:40,647
I've seen you... uh, teaching...
426
00:31:41,691 --> 00:31:43,317
lessons. Swimming lessons.
427
00:31:44,277 --> 00:31:45,944
You know, I could, uh...
428
00:31:46,695 --> 00:31:48,239
I could teach you, if you like.
429
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
Oh.
430
00:31:49,365 --> 00:31:50,532
I know all the styles.
431
00:31:50,991 --> 00:31:52,160
Freestyle.
432
00:31:53,201 --> 00:31:54,201
Butterfly.
433
00:31:57,039 --> 00:31:58,374
Breaststroke.
434
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
- Oh.
- Oh!
435
00:32:01,711 --> 00:32:02,711
You okay?
436
00:32:04,005 --> 00:32:06,715
I didn't think you...
i didn't think you taught adults.
437
00:32:06,798 --> 00:32:08,384
Well, I offer more, uh...
438
00:32:09,594 --> 00:32:13,138
advanced lessons to select clientele.
439
00:32:13,221 --> 00:32:14,057
Oh.
440
00:32:14,140 --> 00:32:17,018
Come to think of it, there is a good pool
441
00:32:17,268 --> 00:32:20,480
out at a Motel 6 on Cornwallis.
442
00:32:20,563 --> 00:32:21,980
It's very quiet.
443
00:32:23,191 --> 00:32:24,733
You know, very private.
444
00:32:24,817 --> 00:32:25,817
Mm.
445
00:32:27,319 --> 00:32:28,613
Shall we say tonight?
446
00:32:29,696 --> 00:32:30,781
Eight o'clock?
447
00:32:34,117 --> 00:32:35,117
I'm sorry.
448
00:32:35,577 --> 00:32:36,412
I can't.
449
00:32:36,496 --> 00:32:37,955
Can't what? Have fun?
450
00:32:39,457 --> 00:32:41,166
- Mrs. Wheeler!
- No.
451
00:32:42,417 --> 00:32:45,797
I... I... i just, uh...
i don't think I need any lessons.
452
00:32:46,213 --> 00:32:47,839
Oh, you see, I think you do.
453
00:32:48,508 --> 00:32:51,219
I just don't think
that you've had the right teacher.
454
00:32:51,301 --> 00:32:53,846
- I, uh...
- It will be
455
00:32:53,930 --> 00:32:56,348
the workout of your life.
456
00:33:04,523 --> 00:33:05,523
Made it.
457
00:33:05,817 --> 00:33:07,693
Yeah, only took five hours.
458
00:33:07,818 --> 00:33:09,612
Why couldn't we just play D&D?
459
00:33:10,113 --> 00:33:11,279
I'm so thirsty.
460
00:33:24,085 --> 00:33:26,128
Did you seriously just drink
the rest of our water?
461
00:33:59,037 --> 00:34:00,413
Pretty impressive, right?
462
00:34:00,829 --> 00:34:02,664
- Yeah.
- Now, you ready to meet my love?
463
00:34:02,749 --> 00:34:04,041
- Okay, sure.
- Yeah.
464
00:34:07,627 --> 00:34:10,797
Suzie, this is Dustin. Do you copy? Over.
465
00:34:15,594 --> 00:34:17,764
One sec. She's probably...
She's still there.
466
00:34:17,847 --> 00:34:18,847
Suzie...
467
00:34:19,639 --> 00:34:21,641
this is Dustin. Do you copy? Over.
468
00:34:25,938 --> 00:34:27,690
I'm sure she's there. It's just...
469
00:34:27,815 --> 00:34:29,858
- Yeah.
- You know, maybe she's, like, busy or...
470
00:34:29,942 --> 00:34:31,693
- Yeah.
- It's around dinnertime.
471
00:34:31,777 --> 00:34:32,652
- Mmm.
- Yep.
472
00:34:32,737 --> 00:34:33,820
Here.
473
00:34:36,114 --> 00:34:39,117
Suzie, do you copy? This is Dustin. Over.
474
00:34:43,456 --> 00:34:46,793
Suzie, do you copy? This is Dustin. Over.
475
00:34:59,179 --> 00:35:00,639
Hey, guys, I'm home.
476
00:35:03,351 --> 00:35:04,351
Guys?
477
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
Hello?
478
00:35:32,463 --> 00:35:33,380
Ah!
479
00:35:33,463 --> 00:35:35,173
So, who do you wanna speak to next?
480
00:35:37,635 --> 00:35:39,302
I'm talking about Frasier, Sam.
481
00:35:39,804 --> 00:35:43,431
He had a couple of sips of Chianti tonight
and asked me to marry him.
482
00:35:45,059 --> 00:35:47,144
Did you say a couple of sips,
or barrels?
483
00:35:50,981 --> 00:35:52,315
Ahh!
484
00:35:52,400 --> 00:35:55,862
- Ah, they're funny, don't you think?
- Yes.
485
00:35:56,862 --> 00:35:59,407
I just wish they'd
get back together again already.
486
00:35:59,614 --> 00:36:00,614
Me too.
487
00:36:01,159 --> 00:36:02,659
You don't think that I still...
488
00:36:02,742 --> 00:36:04,494
- Well, of course i...
- You bet your...
489
00:36:08,708 --> 00:36:11,751
Tell everyone that I'll call
after the wedding tomorrow.
490
00:36:13,920 --> 00:36:15,380
Tomorrow? What's the rush?
491
00:36:16,965 --> 00:36:19,177
Frasier has thoughtfully
and romantically
492
00:36:19,260 --> 00:36:21,344
arranged for us to be married
493
00:36:21,429 --> 00:36:22,889
at the Marino estate.
494
00:36:52,126 --> 00:36:53,710
Shit, shit.
495
00:36:54,670 --> 00:36:55,755
Hawkins Post.
496
00:36:58,715 --> 00:37:00,217
Um, hold on, I'm...
497
00:37:00,300 --> 00:37:02,510
I'm sorry, can you... can you repeat that?
498
00:37:13,521 --> 00:37:18,777
♪ ...than I ever thought I might ♪
499
00:37:20,403 --> 00:37:24,784
♪ And I can't fight this feeling
Anymore... ♪
500
00:37:26,994 --> 00:37:30,206
Why it's important
to establish these boundaries...
501
00:37:31,831 --> 00:37:36,211
moving forward, so that we can
create an environment where...
502
00:37:38,172 --> 00:37:41,007
you feel comfortable and trusted
and open.
503
00:37:44,302 --> 00:37:45,887
Shit.
504
00:37:48,431 --> 00:37:50,809
"To share our feelings."
505
00:38:12,748 --> 00:38:13,748
Hey.
506
00:38:15,293 --> 00:38:16,293
Yes?
507
00:38:17,085 --> 00:38:18,713
Can I talk to you guys a minute?
508
00:38:29,264 --> 00:38:30,264
Hi.
509
00:38:31,182 --> 00:38:32,182
Hi.
510
00:38:32,393 --> 00:38:36,856
♪ My life has been such a whirlwind
Since I saw you ♪
511
00:38:38,690 --> 00:38:42,737
♪ I've been running around in circles
In my mind ♪
512
00:38:44,739 --> 00:38:50,369
♪ And it always seems
That I'm following you, girl ♪
513
00:38:51,036 --> 00:38:53,331
♪ 'Cause you take me to the places ♪
514
00:38:53,914 --> 00:38:55,833
♪ That alone I'd never fi... ♪
515
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
Um...
516
00:39:15,769 --> 00:39:16,978
What I, uh...
517
00:39:20,523 --> 00:39:22,443
needed to say to you...
518
00:39:25,320 --> 00:39:26,697
What I wanted
519
00:39:27,489 --> 00:39:28,657
to say to you...
520
00:39:29,867 --> 00:39:30,867
is that, um...
521
00:39:31,284 --> 00:39:32,286
Uh-oh.
522
00:39:33,244 --> 00:39:34,496
I think we're in trouble.
523
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
No.
524
00:39:45,298 --> 00:39:46,842
No, nobody's in trouble, okay?
525
00:39:46,925 --> 00:39:48,302
I just, um...
526
00:39:49,469 --> 00:39:50,469
Uh...
527
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
You know what?
528
00:39:57,644 --> 00:39:58,813
Your mom called.
529
00:40:00,563 --> 00:40:01,563
What?
530
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Yeah.
531
00:40:03,818 --> 00:40:05,610
She needs you home right away.
532
00:40:05,693 --> 00:40:07,445
Is everything okay?
533
00:40:07,530 --> 00:40:08,655
No, I don't think so.
534
00:40:09,364 --> 00:40:10,532
It's your grandma.
535
00:40:14,161 --> 00:40:15,454
- Is she dead?
- No.
536
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
- Did she fall again?
- No.
537
00:40:16,996 --> 00:40:18,331
Does she have cancer?
538
00:40:18,998 --> 00:40:20,835
- No.
- Then I don't understand.
539
00:40:20,918 --> 00:40:22,335
What's wrong with Nana?
540
00:40:23,670 --> 00:40:26,465
Nothing! There's nothing wrong with Nana!
541
00:40:27,048 --> 00:40:28,384
- What?
- But...
542
00:40:28,967 --> 00:40:33,681
there's something very wrong
with this thing between you and El.
543
00:40:36,182 --> 00:40:37,809
Oh, you lying piece of shit!
544
00:40:43,815 --> 00:40:44,858
You're crazy!
545
00:40:44,942 --> 00:40:46,025
Crazy?
546
00:40:47,945 --> 00:40:49,697
You want to see real crazy?
547
00:40:50,864 --> 00:40:52,532
You disrespect me again.
548
00:40:54,534 --> 00:40:55,534
Okay?
549
00:40:58,079 --> 00:40:59,706
Here's what's gonna happen.
550
00:41:01,166 --> 00:41:02,626
I'm gonna drive you home.
551
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
And I'm gonna speak...
552
00:41:08,132 --> 00:41:11,510
and you're going to listen.
553
00:41:12,969 --> 00:41:14,554
And then, maybe...
554
00:41:15,972 --> 00:41:18,976
maybe by the end of it,
maybe if you're lucky, maybe...
555
00:41:19,976 --> 00:41:21,686
I will continue
556
00:41:22,813 --> 00:41:27,650
to allow you to date my daughter.
557
00:41:32,322 --> 00:41:35,576
Nod if you understand!
558
00:41:39,871 --> 00:41:42,333
Do you copy? This is Dustin. Over.
559
00:41:46,211 --> 00:41:49,840
Suzie! This is Dustin. Do you copy? Over.
560
00:41:52,550 --> 00:41:56,054
Suzie, this is your Dustin.
Do you copy? Over.
561
00:41:57,597 --> 00:42:00,226
- Suzie...
- Dustin, come on! She's not there.
562
00:42:00,309 --> 00:42:01,869
She's there, all right? She'll pick up.
563
00:42:01,893 --> 00:42:05,563
- Maybe Cerebro doesn't work.
- Or maybe Suzie doesn't exist.
564
00:42:05,648 --> 00:42:06,565
She exists!
565
00:42:06,648 --> 00:42:08,983
She's a genius
and she's hotter than Phoebe Cates?
566
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
No girl is that perfect.
567
00:42:11,945 --> 00:42:12,945
Is that so?
568
00:42:14,489 --> 00:42:15,489
I mean...
569
00:42:15,740 --> 00:42:16,824
you're perfect.
570
00:42:16,909 --> 00:42:19,786
I mean, like, per... perfect
in your own way.
571
00:42:19,869 --> 00:42:21,621
In your special... your own special way.
572
00:42:23,248 --> 00:42:24,458
Relax, I was teasing.
573
00:42:25,125 --> 00:42:28,753
I'm obviously perfect
and Dustin's obviously lying.
574
00:42:29,255 --> 00:42:30,505
Come on, Don Juan.
575
00:42:32,173 --> 00:42:33,842
- Where are you going?
- Home.
576
00:42:35,594 --> 00:42:38,514
Well... guess it's just you and me, Byers.
577
00:42:39,139 --> 00:42:41,391
Um... it's late.
578
00:42:42,268 --> 00:42:43,268
Sorry.
579
00:42:43,686 --> 00:42:45,813
Maybe tomorrow we can play D&D.
580
00:42:46,188 --> 00:42:48,023
Or something fun. Like we used to?
581
00:42:49,065 --> 00:42:50,065
Yeah, sure.
582
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
Welcome home.
583
00:42:59,827 --> 00:43:00,827
Yeah.
584
00:43:01,286 --> 00:43:02,286
Welcome home.
585
00:43:05,373 --> 00:43:06,583
Shit.
586
00:43:07,918 --> 00:43:08,918
Shit.
587
00:43:09,961 --> 00:43:12,130
Suzie? Suzie, is that you?
588
00:43:22,224 --> 00:43:24,101
The silver cat feeds...
589
00:43:24,476 --> 00:43:27,146
When blue meets yellow in the west...
590
00:43:28,188 --> 00:43:33,735
A trip to China sounds nice...
If you tread lightly...
591
00:43:34,402 --> 00:43:35,903
The week is long...
592
00:43:36,530 --> 00:43:38,239
The silver cat feeds...
593
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
Beautiful,
594
00:43:58,092 --> 00:43:59,094
isn't it?
595
00:44:21,157 --> 00:44:24,619
♪ I keep looking for something
I can't get ♪
596
00:44:25,204 --> 00:44:27,956
♪ Broken hearts lie all around me ♪
597
00:44:28,039 --> 00:44:33,170
♪ And I don't see an easy way
To get out of this ♪
598
00:44:36,005 --> 00:44:39,885
♪ Her diary sits by the bedside table ♪
599
00:44:39,967 --> 00:44:43,597
♪ The curtains are closed
The cat's in the cradle ♪
600
00:44:43,681 --> 00:44:47,351
♪ Who would've thought
That a boy like me ♪
601
00:44:47,434 --> 00:44:49,061
♪ Could come to this? ♪
602
00:44:49,894 --> 00:44:52,438
♪ Oh, oh, I ♪
603
00:44:52,773 --> 00:44:55,943
♪ I just died in your arms tonight ♪
604
00:44:57,235 --> 00:45:00,030
♪ It must've been something you said ♪
605
00:45:00,489 --> 00:45:03,909
♪ I just died in your arms tonight ♪
606
00:45:04,867 --> 00:45:08,163
♪ It must've been some kind of kiss ♪
607
00:45:08,579 --> 00:45:12,458
♪ I should've walked away ♪
608
00:45:12,960 --> 00:45:15,963
♪ I should've walked away ♪
609
00:45:35,690 --> 00:45:36,690
Hey, Karen.
610
00:45:39,193 --> 00:45:41,070
You don't mind if I call you Karen,
do you?
611
00:45:42,614 --> 00:45:43,614
Good.
612
00:45:54,876 --> 00:45:56,253
Oh, no.
613
00:45:56,711 --> 00:45:59,047
No. Piece of shit.
614
00:46:00,882 --> 00:46:01,884
Shit.
615
00:46:02,885 --> 00:46:03,927
Damn it!
616
00:46:13,686 --> 00:46:14,730
Ah, shit.
617
00:46:17,440 --> 00:46:18,440
Damn it!
618
00:46:19,860 --> 00:46:21,195
Piece of shit!
619
00:46:36,210 --> 00:46:37,418
What the hell?
620
00:46:43,425 --> 00:46:44,510
Who's there?
621
00:46:48,096 --> 00:46:49,096
Hey!
622
00:46:50,849 --> 00:46:51,891
I said, who's there?
42150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.