Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:07,280
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,428
You shall not eat of the fruit!
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,762
- Daddy, I wasn't!
- I'm going to teach you
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
about shame.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
Could you give this
to Marisol for me
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,059
next time you see her?
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,895
I've enlisted, and I'll
be shipping out soon.
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,607
I love you. I want to know
everything about you.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,736
No. You don't.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,447
What happened?
What did you do?
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,782
Why do you assume it
was something I did?
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,451
I've heard the Parsons have
13
00:00:34,534 --> 00:00:36,453
at least ten people living
inside of that home.
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,538
- How did you get that information?
- What does it matter
15
00:00:38,621 --> 00:00:39,956
where I got the
information? Is it true?
16
00:00:40,039 --> 00:00:42,792
Do you have all these tenants
living under your roof?
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
I'm fighting a war, Susan.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,463
So are we.
19
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
If we can get the IRS
to recognize
20
00:00:48,798 --> 00:00:50,592
Thelema as a religion,
officially,
21
00:00:50,675 --> 00:00:53,094
then our house would become
a church, like you said.
22
00:00:53,178 --> 00:00:54,637
What do you want me to do?
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
I want you to cut
24
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
the head off the snake.
25
00:01:03,897 --> 00:01:05,815
Tighter.
26
00:01:08,526 --> 00:01:09,944
Tell me
27
00:01:10,028 --> 00:01:10,945
what you want.
28
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
To vanquish my enemies.
29
00:01:33,968 --> 00:01:36,554
Susan?
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
Thank God you're awake.
31
00:01:38,056 --> 00:01:39,724
I-I was waiting for you.
32
00:01:39,808 --> 00:01:41,142
What happened?
33
00:01:41,226 --> 00:01:42,685
Jack stood before me,
34
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
and I was ready
to sacrifice him.
35
00:01:45,730 --> 00:01:49,859
When I raised the knife
in my hand, I saw...
36
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
Saw what?
37
00:01:57,784 --> 00:02:01,162
Jack was transformed
into the angel Azazel
38
00:02:01,246 --> 00:02:03,248
with wings of holy fire.
39
00:02:04,249 --> 00:02:07,877
I-I'd seen him
once before.
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,547
And I was worried that I
would never see him again.
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,842
And then, the
angel spoke to me.
42
00:02:13,925 --> 00:02:16,177
Well, that's not
quite right. He, uh...
43
00:02:16,261 --> 00:02:17,720
I felt him here.
44
00:02:17,804 --> 00:02:20,598
And he stayed my hand.
45
00:02:20,682 --> 00:02:23,726
See, I thought
I wanted to kill Jack.
46
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
But as the
angel showed me,
47
00:02:25,645 --> 00:02:27,730
I was just carrying out
the will of another.
48
00:02:27,814 --> 00:02:29,816
Tell them whose will, exactly.
49
00:02:32,777 --> 00:02:34,696
Virgil Byrne's.
50
00:02:40,618 --> 00:02:41,536
You haven't
just betrayed
51
00:02:41,619 --> 00:02:43,580
Frater J.P.
52
00:02:43,663 --> 00:02:45,582
You have betrayed us all.
53
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
That the forces of vice
54
00:02:47,667 --> 00:02:49,085
and corruption have found
55
00:02:49,168 --> 00:02:52,046
- no refuge here in our county.
- Mr. and Mrs. Byrne. Hello.
56
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
It's very nice to see you.
57
00:02:53,965 --> 00:02:55,174
Thank you so
much for your support.
58
00:02:56,175 --> 00:02:57,594
Mrs. Van Buren.
59
00:02:57,677 --> 00:02:59,095
Oh.
60
00:02:59,178 --> 00:03:01,556
Thank you for opening
your magnificent home.
61
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
Nonsense, Mr.
District Attorney.
62
00:03:03,349 --> 00:03:05,602
It is my pleasure
and my duty
63
00:03:05,685 --> 00:03:07,729
to see that you get
four more years.
64
00:03:07,812 --> 00:03:10,148
All I ask is that you
don't forget Pasadena
65
00:03:10,231 --> 00:03:12,066
on the way to the
governor's office.
66
00:03:12,150 --> 00:03:15,278
Oh, well, Sacramento can wait.
67
00:03:15,361 --> 00:03:16,988
There's too much to
clean up around here.
68
00:03:17,071 --> 00:03:20,033
Warren, allow me
to walk you to your car.
69
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
You had them eating out
of the palm of your hand.
70
00:03:30,126 --> 00:03:31,628
Appreciate the introduction.
71
00:03:31,711 --> 00:03:33,004
Well, the diocese,
72
00:03:33,087 --> 00:03:35,131
like the Orange Grove
Preservation Society,
73
00:03:35,214 --> 00:03:37,091
is fully committed
to your reelection.
74
00:03:37,175 --> 00:03:39,093
Cut to the chase.
75
00:03:39,177 --> 00:03:41,596
This is the part where
you ask me for another favor.
76
00:03:41,679 --> 00:03:44,015
Well, I'd like to think
that we are united
77
00:03:44,098 --> 00:03:46,768
in our efforts against
a common enemy.
78
00:03:48,186 --> 00:03:51,314
That wretched cult is
trying to incorporate.
79
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Now, if they gain religious
status, fighting them
80
00:03:54,025 --> 00:03:56,319
will become all
the more difficult.
81
00:03:56,402 --> 00:03:58,321
We're in a war
against the fascists.
82
00:03:58,404 --> 00:04:01,115
I can't be seen
prosecuting religious groups
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
whose beliefs
I don't happen to share.
84
00:04:03,368 --> 00:04:04,953
Especially not
an election year.
85
00:04:05,036 --> 00:04:07,789
Well, this isn't about
religious persecution.
86
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
The First Amendment
cannot be used as a cover
87
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
for criminal activity.
88
00:04:11,417 --> 00:04:14,170
This is deviancy.
Sodomy. Animal sacrifice.
89
00:04:14,253 --> 00:04:15,338
It's all just hearsay.
90
00:04:15,421 --> 00:04:16,839
You haven't given me
any proof.
91
00:04:16,923 --> 00:04:19,300
What if I could?
92
00:04:19,384 --> 00:04:22,011
Well, I'm sure
that Mrs. Van Buren
93
00:04:22,095 --> 00:04:24,847
and everyone on Orange Grove
would give almost anything
94
00:04:24,931 --> 00:04:27,725
to see this situation
dealt with.
95
00:04:31,771 --> 00:04:33,856
These brunches
are gonna start costing
96
00:04:33,940 --> 00:04:36,401
a lot more than $50 a plate.
97
00:04:46,411 --> 00:04:48,413
We can't
put this off any longer.
98
00:04:49,914 --> 00:04:51,207
It's clear he'll stop
at nothing.
99
00:04:51,290 --> 00:04:53,084
We need to bolster our defenses.
100
00:04:53,167 --> 00:04:56,087
The appearance of the angel
guarantees Ernest's devotion.
101
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
He's no longer a threat.
102
00:04:58,089 --> 00:05:00,174
I'm talking about Virgil.
103
00:05:00,258 --> 00:05:02,719
Look, if we can officially make
this house a church, then...
104
00:05:02,802 --> 00:05:05,054
You mean if I give the
house to the Agape?
105
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
You wouldn't be
giving it away.
106
00:05:06,806 --> 00:05:08,266
- We would be.
- But it was my money
107
00:05:08,349 --> 00:05:09,892
that paid for it,
108
00:05:09,976 --> 00:05:11,352
and I'd be the one
signing the deed over.
109
00:05:12,979 --> 00:05:16,399
Look, I shouldn't
even be telling you this,
110
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
but there's about to be
a very important test at work,
111
00:05:19,235 --> 00:05:21,779
and assuming it succeeds...
which I know it will...
112
00:05:21,863 --> 00:05:25,199
I will become an even more vital
part of the war effort.
113
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
Well, how does that help us?
114
00:05:26,826 --> 00:05:28,703
Because men as
powerful as Roosevelt
115
00:05:28,786 --> 00:05:30,038
will be standing behind us,
116
00:05:30,121 --> 00:05:32,331
ready to crush Virgil
if he keeps it up.
117
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
- So we do nothing?
- That's not what I'm saying.
118
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
But if we have to give up
our house to defend ourselves,
119
00:05:38,337 --> 00:05:40,214
then what exactly
are we defending?
120
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
Our way of life.
121
00:05:41,841 --> 00:05:43,760
I conjured
a goddamn angel, Susan.
122
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
I think I can handle
your stepfather.
123
00:05:47,221 --> 00:05:48,431
What is this?
124
00:05:48,514 --> 00:05:49,932
Sausage coming up in a minute.
125
00:05:50,016 --> 00:05:52,310
Frater E.D. has been up
all morning atoning.
126
00:05:52,393 --> 00:05:54,395
Please, join us. We all helped.
127
00:05:54,479 --> 00:05:55,938
Not everyone.
128
00:05:56,022 --> 00:05:57,231
You've done so much for us,
129
00:05:57,315 --> 00:05:59,776
and we rarely show
our appreciation.
130
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
Thank you. Um...
131
00:06:02,195 --> 00:06:05,031
There's enough
to feed a whole village.
132
00:06:05,114 --> 00:06:07,116
Please, help yourselves.
133
00:06:17,376 --> 00:06:19,754
Something the matter?
134
00:06:19,837 --> 00:06:22,381
I think they're all just
keen to hear more about the angel.
135
00:06:22,465 --> 00:06:24,801
What was it like
136
00:06:24,884 --> 00:06:26,469
when it took over your body?
137
00:06:26,552 --> 00:06:28,471
Um, well...
138
00:06:28,554 --> 00:06:31,766
Honestly,
139
00:06:31,849 --> 00:06:35,144
I can't really remember.
I just sort of blacked out.
140
00:06:35,228 --> 00:06:37,146
Crowley describes
141
00:06:37,230 --> 00:06:39,982
his encounter with Aiwass
as a rapture.
142
00:06:40,066 --> 00:06:43,361
Yet you felt nothing at all?
143
00:06:43,444 --> 00:06:46,489
Well, I guess I felt something.
144
00:06:46,572 --> 00:06:48,616
Like...
145
00:06:50,368 --> 00:06:52,829
I don't know,
a kind of raw power
146
00:06:52,912 --> 00:06:56,124
that was surging
through my body.
147
00:06:56,207 --> 00:06:57,792
Do you feel it now?
148
00:06:57,875 --> 00:06:59,168
Uh, yeah.
149
00:06:59,252 --> 00:07:01,003
Yeah. Um...
150
00:07:01,087 --> 00:07:05,341
it's almost like...
I'm still vibrating.
151
00:07:05,424 --> 00:07:07,510
Like a cymbal that's been struck
152
00:07:07,593 --> 00:07:09,387
by the hand of God himself.
153
00:07:09,470 --> 00:07:10,972
Yeah.
154
00:07:11,055 --> 00:07:12,473
I think I can feel it.
155
00:07:12,557 --> 00:07:14,058
Careful, baby.
156
00:07:14,142 --> 00:07:16,018
Don't want you
getting all shook up.
157
00:07:16,102 --> 00:07:20,356
I just find it strange that
Azazel should choose to speak
158
00:07:20,439 --> 00:07:21,858
through a vessel.
159
00:07:21,941 --> 00:07:23,860
When Frater E.D. saw it
for the first time,
160
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
the angel appeared on its own.
161
00:07:25,945 --> 00:07:27,530
I don't
understand it, either,
162
00:07:27,613 --> 00:07:30,074
but I guess that's the nature
of miracles.
163
00:07:30,158 --> 00:07:31,409
That's what it was.
A miracle.
164
00:07:31,492 --> 00:07:33,327
- Bacon?
- Yeah, please.
165
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
Indeed.
166
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
Parsons residence.
167
00:07:39,625 --> 00:07:42,837
It's been quite a while
since we had a session.
168
00:07:42,920 --> 00:07:45,006
With these revelations,
169
00:07:45,089 --> 00:07:48,050
I'd say now is the time.
170
00:07:48,134 --> 00:07:49,260
I would be happy to.
171
00:07:49,343 --> 00:07:50,511
I have so many questions myself.
172
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
That was General
Braxton's office.
173
00:07:53,014 --> 00:07:54,098
But I'm afraid it's
gonna have to wait.
174
00:07:54,182 --> 00:07:55,892
I've got a war to win.
175
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Excuse me.
176
00:07:59,437 --> 00:08:03,024
Well, at least we know
the angels are on our side.
177
00:08:03,107 --> 00:08:04,358
I'm just saying,
his arm was warm
178
00:08:04,442 --> 00:08:05,526
when I touched it just now.
179
00:08:05,610 --> 00:08:07,195
Arms are always warm, baby.
180
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
Okay, you know what I mean.
181
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Like electricity
flowing through it.
182
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
Yeah, yeah, I knew a dancer
in Sonnenberg,
183
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
and she'd seen her angel.
184
00:08:13,492 --> 00:08:15,661
She was a changed person
forever after.
185
00:08:25,004 --> 00:08:27,131
Let's
get it going!
186
00:08:33,346 --> 00:08:34,430
Yeah, he's good!
187
00:08:36,974 --> 00:08:39,393
I'll take it.
Got it?
188
00:08:39,477 --> 00:08:40,978
Careful of the nose.
189
00:08:41,062 --> 00:08:42,480
- Watch the wings.
- Yes, sir.
190
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
Let's get these
hookups ready.
191
00:08:47,652 --> 00:08:50,154
Gentle.
192
00:08:51,489 --> 00:08:52,406
Next.
193
00:08:52,490 --> 00:08:54,408
Good work.
194
00:09:35,741 --> 00:09:38,411
Om...
195
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
Om...
196
00:09:41,622 --> 00:09:43,291
What are you doing?
197
00:09:43,374 --> 00:09:47,086
Making sure everything goes
the way it's supposed to.
198
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Ready for launch.
199
00:09:50,381 --> 00:09:52,341
Copy that.
200
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Ad astra...
201
00:09:59,557 --> 00:10:01,309
...per aspera.
202
00:10:28,252 --> 00:10:30,129
First flight at 2.85 miles.
203
00:10:30,212 --> 00:10:32,006
Yes!
204
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
I am Heaven.
205
00:10:37,178 --> 00:10:40,598
There is no other God than me.
206
00:11:53,170 --> 00:11:57,800
You have become
a rudderless ship
207
00:11:57,883 --> 00:12:00,970
turned around
on a dark sea.
208
00:12:01,053 --> 00:12:04,098
You cannot tell bow from stern,
209
00:12:04,181 --> 00:12:07,017
truth from lies.
210
00:12:07,101 --> 00:12:09,603
Thus, to see clearly,
211
00:12:09,687 --> 00:12:14,191
you must upend your
entire view on the world
212
00:12:14,275 --> 00:12:20,823
until your lies spill out
like water.
213
00:12:20,906 --> 00:12:22,658
There are no more lies.
214
00:12:22,741 --> 00:12:24,827
There are no more doubts.
215
00:12:24,910 --> 00:12:26,954
Doubt is central to our faith.
216
00:12:27,037 --> 00:12:29,665
Without it, we cannot know
what we truly believe.
217
00:12:29,748 --> 00:12:33,961
The second appearance of
the angel proved it was real.
218
00:12:34,044 --> 00:12:36,046
I'm ready to make the crossing.
219
00:12:36,130 --> 00:12:40,801
Before I'd even consider
helping you,
220
00:12:40,885 --> 00:12:43,679
I need to know the being you saw
221
00:12:43,762 --> 00:12:45,639
was your holy guardian angel,
222
00:12:45,723 --> 00:12:50,019
and not some other entity.
223
00:12:50,102 --> 00:12:54,106
You were the one who said Jack
was the key to my liberation.
224
00:12:54,190 --> 00:12:55,649
We live in his house.
225
00:12:55,733 --> 00:12:57,401
He has more power now.
226
00:12:59,445 --> 00:13:02,239
Maybe your doubt is just
another word for jealousy.
227
00:13:09,163 --> 00:13:13,375
I may not own the house,
228
00:13:13,459 --> 00:13:17,379
but I am still the Magus.
229
00:13:17,463 --> 00:13:20,216
Azazel came when Jack
summoned him,
230
00:13:20,299 --> 00:13:21,884
not when you did.
231
00:13:23,427 --> 00:13:26,847
You are still far too impure
232
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
to ascend any further.
233
00:13:30,476 --> 00:13:32,228
Tell me...
234
00:13:32,311 --> 00:13:36,440
what I must do
to purify myself?
235
00:13:41,153 --> 00:13:44,114
That answer...
236
00:13:44,198 --> 00:13:46,408
must come from you.
237
00:13:51,497 --> 00:13:54,875
Sí, señor, todos somos pobres.
238
00:13:54,959 --> 00:13:57,378
Pero todos necesitamos vivir.
239
00:13:59,296 --> 00:14:00,214
Wow.
240
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
You are gonna get this.
241
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
I hope so.
242
00:14:04,802 --> 00:14:06,887
Because last time I auditioned
for this casting director,
243
00:14:06,971 --> 00:14:08,430
he said I was too Mexican.
244
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
And the time before that,
he said I wasn't Mexican enough.
245
00:14:11,016 --> 00:14:12,226
Hey, dolls.
246
00:14:12,309 --> 00:14:14,728
Steaks all around
for me and my boys.
247
00:14:14,812 --> 00:14:16,730
Well, coming right up.
248
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
Do you want to take this one?
249
00:14:18,899 --> 00:14:22,820
These types always tip big.
250
00:14:24,863 --> 00:14:26,282
Mari?
251
00:14:26,365 --> 00:14:30,160
Oh, n-no, Connie, you take it.
252
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
I got to make a call.
253
00:14:32,496 --> 00:14:34,790
Do what thou wilt shall
be the whole of the law.
254
00:14:34,873 --> 00:14:36,917
That's what we say,
may even be how we live,
255
00:14:37,001 --> 00:14:40,254
but all we do here is meant
to serve a higher purpose.
256
00:14:40,337 --> 00:14:42,131
Now, my eyes have been opened.
257
00:14:42,214 --> 00:14:45,759
I've seen the error of my ways.
I must make amends.
258
00:14:45,843 --> 00:14:46,927
By gardening?
259
00:14:47,011 --> 00:14:49,138
We have been mooching off of
260
00:14:49,221 --> 00:14:51,265
the Parsons' kindness
for far too long.
261
00:14:51,348 --> 00:14:52,766
It's time we pitched in.
262
00:14:52,850 --> 00:14:55,144
And so, we are going to make
a Victory Garden.
263
00:14:55,227 --> 00:14:57,313
But not just victory abroad;
264
00:14:57,396 --> 00:15:00,482
victory over the hate
in our hearts.
265
00:15:00,566 --> 00:15:02,818
Frater E.D.
266
00:15:02,901 --> 00:15:05,279
Someone just called for you.
267
00:15:05,362 --> 00:15:07,281
What the hell are y'all doing?
268
00:15:07,364 --> 00:15:09,950
We're planting a garden, baby.
An offering to the angel.
269
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
Baby, we left Alabama to get
away from this kind of work.
270
00:15:13,287 --> 00:15:14,788
Oh, this is not just
hard labor.
271
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
This is in service
of a divine messenger.
272
00:15:16,457 --> 00:15:19,460
Uh-huh.
273
00:15:19,543 --> 00:15:21,337
Lester Young's playing a set
at the Dunbar.
274
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
- Oh.
- Come with.
275
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
But I was just about
to get star...
276
00:15:24,548 --> 00:15:27,217
No buts. Come on now.
277
00:15:28,427 --> 00:15:29,970
Hold on a second.
278
00:15:30,054 --> 00:15:32,181
Who'd you say called?
279
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
Oh, yeah.
The power company.
280
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
Said your bill was past due.
281
00:15:35,934 --> 00:15:37,895
Figured it must be
some kind of a mistake.
282
00:15:39,396 --> 00:15:41,315
Probably.
283
00:15:48,906 --> 00:15:49,948
It's not a religion
284
00:15:50,032 --> 00:15:52,534
so much as a technique
for getting anything you want
285
00:15:52,618 --> 00:15:54,995
by focusing on it
and making it real.
286
00:15:55,079 --> 00:15:57,206
And that's how Mr. Parsons
contacted an angel?
287
00:15:57,289 --> 00:15:59,833
Crowley believes we all have
an angel inside of us.
288
00:15:59,917 --> 00:16:01,168
If we can contact it,
we can become
289
00:16:01,251 --> 00:16:02,836
exactly who we want to be.
290
00:16:02,920 --> 00:16:05,506
You mean you don't want to be
an Aerojet secretary forever?
291
00:16:07,424 --> 00:16:09,885
If you want to learn more,
we hold a mass every full moon.
292
00:16:09,968 --> 00:16:13,430
Patty, in my office, now.
293
00:16:24,316 --> 00:16:26,402
What have I told you?
294
00:16:26,485 --> 00:16:28,529
What happens at home
is only meant to be shared
295
00:16:28,612 --> 00:16:30,239
with those who are
ready to listen.
296
00:16:30,322 --> 00:16:32,908
I know, but did you see
their faces?
297
00:16:32,991 --> 00:16:34,368
The miracle with the angel
is the best advertising
298
00:16:34,451 --> 00:16:36,286
we could hope for.
299
00:16:36,370 --> 00:16:39,289
Recruiting new believers is not
my chief concern right now.
300
00:16:39,373 --> 00:16:41,041
Why not?
301
00:16:41,125 --> 00:16:42,418
The bigger our congregation,
the harder it'll be
302
00:16:42,501 --> 00:16:45,087
- for him to get at us.
- We work for the military.
303
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
If they catch any talk
of the Agape,
304
00:16:47,339 --> 00:16:49,174
they could shut us
down for good.
305
00:16:51,427 --> 00:16:55,139
I get it.
306
00:16:55,222 --> 00:16:59,601
Prophets are rarely understood
in their own time.
307
00:16:59,685 --> 00:17:01,228
But can you imagine
308
00:17:01,311 --> 00:17:03,272
an army of true believers
309
00:17:03,355 --> 00:17:06,442
hanging on your every word?
310
00:17:06,525 --> 00:17:08,318
I can.
311
00:17:14,324 --> 00:17:16,201
Mr. Parsons' office.
312
00:17:18,579 --> 00:17:20,414
It's Ernest.
313
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
Maybe this was
a bad idea.
314
00:17:31,341 --> 00:17:34,178
Why don't you sit down?
315
00:17:34,261 --> 00:17:35,929
What's taking so long?
316
00:17:36,013 --> 00:17:39,391
Soon it will be done,
and we will have our church.
317
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
I already feel like I betrayed
Jack once, and now this.
318
00:17:42,394 --> 00:17:45,147
It's not the first time you've
signed something for him.
319
00:17:45,230 --> 00:17:47,149
Usually it's just
mortgage checks,
320
00:17:47,232 --> 00:17:48,609
not signing the whole
house away.
321
00:17:48,692 --> 00:17:50,527
You're not signing
anything away.
322
00:17:50,611 --> 00:17:53,322
You are turning it
into something greater.
323
00:17:53,405 --> 00:17:55,616
I don't think Jack would
see it like that, considering...
324
00:17:55,699 --> 00:18:00,120
What happened between us
was a working.
325
00:18:00,204 --> 00:18:03,332
To vanquish our enemies.
326
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
Here we are.
327
00:18:05,584 --> 00:18:08,128
- He almost died.
- You couldn't have known.
328
00:18:08,212 --> 00:18:12,800
No, but maybe the universe is
trying to tell us something.
329
00:18:15,761 --> 00:18:18,680
That is not the universe.
330
00:18:18,764 --> 00:18:20,974
That is your own shame.
331
00:18:21,058 --> 00:18:22,643
And you know where
that comes from.
332
00:18:22,726 --> 00:18:25,229
Your step-father instilled it in you,
333
00:18:25,312 --> 00:18:30,025
trying to control who
you could and could not fuck.
334
00:18:30,108 --> 00:18:32,986
And now Jack is doing
exactly the same.
335
00:18:33,070 --> 00:18:34,488
What are you talking about?
336
00:18:34,571 --> 00:18:37,407
He made it very clear
that your new arrangement
337
00:18:37,491 --> 00:18:39,201
doesn't apply to me,
338
00:18:39,284 --> 00:18:42,329
and that there would be
serious consequences.
339
00:18:42,412 --> 00:18:44,206
When did he lay down
this restriction?
340
00:18:44,289 --> 00:18:45,749
Just before I broke it.
341
00:18:47,626 --> 00:18:50,379
Which is what I find
so galling about
342
00:18:50,462 --> 00:18:52,339
his so-called conjuring
of the angel.
343
00:18:52,422 --> 00:18:56,343
That a man who truly does not
practice what we preach
344
00:18:56,426 --> 00:18:59,346
would be a divine messenger.
345
00:18:59,429 --> 00:19:01,223
Mrs. Parsons?
346
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
Sorry for the delay.
347
00:19:03,100 --> 00:19:04,726
I had trouble finding
your application
348
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
because it's been put on hold.
349
00:19:07,104 --> 00:19:08,522
Uh, it shouldn't be.
350
00:19:08,605 --> 00:19:10,524
I have the final
requirement here.
351
00:19:10,607 --> 00:19:11,608
The quitclaim for the deed.
352
00:19:11,692 --> 00:19:13,402
That's not the problem.
353
00:19:13,485 --> 00:19:15,571
There's a note on the file.
354
00:19:30,460 --> 00:19:32,045
You're late.
355
00:19:32,129 --> 00:19:34,464
I didn't realize
I worked for you.
356
00:19:36,508 --> 00:19:40,095
Mrs. Van Buren has spotted
Jack Parsons
357
00:19:40,178 --> 00:19:42,764
on multiple occasions,
coming out of his home,
358
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
hale as an ox.
359
00:19:47,811 --> 00:19:50,147
Have you ever killed a man?
360
00:19:52,858 --> 00:19:56,570
Once, at Château-Thierry.
361
00:19:56,653 --> 00:19:58,447
Then you'll know it ain't easy.
362
00:19:58,530 --> 00:20:02,242
Well, I'd be lying if I didn't
admit some part of me
363
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
was relieved when I heard
you hadn't carried it out.
364
00:20:05,203 --> 00:20:09,166
Love for my daughter
can push me to extremes
365
00:20:09,249 --> 00:20:11,752
in the name of saving her.
366
00:20:11,835 --> 00:20:13,795
You have to be careful
fighting monsters,
367
00:20:13,879 --> 00:20:16,131
or you might turn
into one yourself.
368
00:20:16,214 --> 00:20:19,176
Precisely.
369
00:20:19,259 --> 00:20:23,180
Which is why,
rather than breaking the law,
370
00:20:23,263 --> 00:20:26,767
I've found a way to use it
to our advantage.
371
00:20:26,850 --> 00:20:29,311
And it requires you
to drop this ruse
372
00:20:29,394 --> 00:20:32,773
and reveal our association.
373
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
For that reason,
it is the last task
374
00:20:35,567 --> 00:20:37,277
I will ever ask of you.
375
00:20:41,698 --> 00:20:45,369
Todos somos pobres, pero todos
necesitamos vivir.
376
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
Vivir. Sí, señor. Sí, señor...
377
00:20:48,622 --> 00:20:51,208
Marisol?
378
00:20:51,291 --> 00:20:53,460
What are you doing here?
379
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
Can we talk, please?
380
00:20:57,631 --> 00:21:00,509
You've gone back
to waitressing?
381
00:21:00,592 --> 00:21:02,135
I'm acting again.
382
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Oh. Okay.
383
00:21:05,889 --> 00:21:10,143
Things are pretty good
on my end, too.
384
00:21:10,227 --> 00:21:12,145
I'm happy for you.
385
00:21:12,229 --> 00:21:15,732
But the thing is...
386
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
I'm not happy.
387
00:21:17,609 --> 00:21:20,821
Because I've only been able
to think about you.
388
00:21:20,904 --> 00:21:22,197
- Richard...
- No, please.
389
00:21:22,280 --> 00:21:25,283
Just let me finish.
390
00:21:26,868 --> 00:21:28,870
I know now how stupid I was
391
00:21:28,954 --> 00:21:31,331
to go see your family
without asking.
392
00:21:31,415 --> 00:21:35,210
And... I'm so sorry
393
00:21:35,293 --> 00:21:38,463
for my idiotic comment.
394
00:21:40,590 --> 00:21:42,217
You were living in my world,
395
00:21:42,300 --> 00:21:46,179
surrounded by people
constantly judging you,
396
00:21:46,263 --> 00:21:47,848
and then I do the same thing.
397
00:21:50,934 --> 00:21:52,477
Oh...
398
00:21:52,561 --> 00:21:56,189
I'm-I'm not...
I'm not proposing.
399
00:21:56,273 --> 00:21:59,526
It's just...
400
00:21:59,609 --> 00:22:02,195
I bought you this ring, and...
401
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
you never even had
a chance to see it.
402
00:22:26,678 --> 00:22:29,931
I accept everything about you.
403
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Even the things I don't know,
404
00:22:31,850 --> 00:22:33,560
even the things that
you don't want to tell me,
405
00:22:33,643 --> 00:22:36,271
because whatever they are,
they made you you.
406
00:22:36,354 --> 00:22:38,565
That's easy to say...
407
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
Damn it, Marisol.
How bad could it be?
408
00:22:40,859 --> 00:22:45,280
We got past you being in
that-that group of Jack's
409
00:22:45,363 --> 00:22:46,615
when we first met.
410
00:22:46,698 --> 00:22:48,575
Because you don't know
anything about it,
411
00:22:48,658 --> 00:22:50,827
- or what happened there.
- That's my point.
412
00:22:50,911 --> 00:22:52,913
I don't need to know.
It's all in the past.
413
00:22:52,996 --> 00:22:54,581
- I have to go.
- No, please, I...
414
00:22:54,664 --> 00:22:58,794
I can't, Richie.
Richard.
415
00:23:00,378 --> 00:23:03,548
I'm sorry.
You deserve better.
416
00:23:10,806 --> 00:23:12,766
I know a forked tongue
when I see one,
417
00:23:12,849 --> 00:23:14,559
- even if no one else here does.
- What is that supposed to mean?
418
00:23:14,643 --> 00:23:15,769
You know what,
you blind, brother.
419
00:23:15,852 --> 00:23:17,813
- You should listen to your girl.
- No, get him the fuck out!
420
00:23:17,896 --> 00:23:18,939
You can get rid of me,
you can't get rid of him!
421
00:23:19,022 --> 00:23:21,274
What is the meaning of this?
422
00:23:21,358 --> 00:23:22,818
Tell him.
423
00:23:22,901 --> 00:23:25,946
Tell the Magus how you
betrayed us again.
424
00:23:26,029 --> 00:23:28,365
Virgil asked me to come see him,
and I went.
425
00:23:28,448 --> 00:23:29,866
What? Why?
426
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
Because I told him to.
427
00:23:32,035 --> 00:23:34,621
If Virgil thinks Ernest
is still doing his bidding,
428
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
we'll be able to figure out
what he's planning next.
429
00:23:36,623 --> 00:23:37,833
Oh, we figured
it out, all right.
430
00:23:37,916 --> 00:23:39,501
The D.A. is building
a case against us.
431
00:23:39,584 --> 00:23:40,877
Aren't we protected now?
432
00:23:40,961 --> 00:23:42,337
Our efforts to get
certified as a church
433
00:23:42,420 --> 00:23:43,839
were blocked by this case.
434
00:23:43,922 --> 00:23:46,299
- They will look into us all?
- Yeah.
435
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
And Ernest is the key witness
for the prosecution.
436
00:23:47,968 --> 00:23:50,512
The D.A. wants to meet with him.
437
00:23:50,595 --> 00:23:52,514
Frater E.D.
is on our side.
438
00:23:52,597 --> 00:23:53,890
We're being tested by the angel.
439
00:23:53,974 --> 00:23:55,684
Ah, fuck this angel.
440
00:23:55,767 --> 00:23:57,602
None of us were there.
441
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
How we even know
if it was real?
442
00:23:58,937 --> 00:24:00,313
Son of a bitch!
443
00:24:01,565 --> 00:24:03,024
Please, please. Frater E.D.
444
00:24:03,108 --> 00:24:04,901
Ernest!
445
00:24:04,985 --> 00:24:05,986
Let him go.
446
00:24:10,407 --> 00:24:12,534
Can't you see we have a mole?
447
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
Someone who can undermine
the enemy from inside?
448
00:24:14,494 --> 00:24:15,829
How?
449
00:24:15,912 --> 00:24:18,832
By giving them
exactly what they want.
450
00:24:18,915 --> 00:24:22,335
Let them build their case on
Ernest's "eyewitness testimony."
451
00:24:22,419 --> 00:24:25,005
And then,
when he takes the stand,
452
00:24:25,088 --> 00:24:26,840
he can become a witness
for the defense.
453
00:24:26,923 --> 00:24:28,842
Our witness.
454
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
It'll unravel the D.A.'s case
and embarrass Virgil in front
455
00:24:31,094 --> 00:24:32,387
of the entire city.
456
00:24:32,471 --> 00:24:35,015
Embarrass Virgil?
457
00:24:35,098 --> 00:24:36,558
I don't want to embarrass him,
458
00:24:36,641 --> 00:24:39,394
I want him to pay
for what he's done!
459
00:24:39,477 --> 00:24:42,814
Maybe we should talk
about this in private.
460
00:24:47,110 --> 00:24:48,904
It was your idea
to move the Agape here.
461
00:24:48,987 --> 00:24:50,780
It's your responsibility
to protect it.
462
00:24:50,864 --> 00:24:53,074
That's what I'm trying to do.
463
00:24:53,158 --> 00:24:55,702
How did you even file the
paperwork at the clerk's office?
464
00:24:55,785 --> 00:24:56,912
I never signed the deed.
465
00:24:56,995 --> 00:24:59,581
No, you didn't.
466
00:25:02,500 --> 00:25:04,586
You forged my signature?
467
00:25:04,669 --> 00:25:05,670
You refused to see
it was necessary.
468
00:25:05,754 --> 00:25:07,589
So you tried to steal the house
out from under me?
469
00:25:07,672 --> 00:25:08,924
We didn't try to steal
the house from under...
470
00:25:09,007 --> 00:25:11,885
"We"?
471
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
I know you, you wouldn't try
and do this by yourself.
472
00:25:14,512 --> 00:25:17,432
The Magus and I saw
the need to...
473
00:25:17,515 --> 00:25:19,893
- Fuck me over.
- To do what we had to, to fend off
474
00:25:19,976 --> 00:25:21,895
that monster.
475
00:25:21,978 --> 00:25:24,064
You have no idea what it's like
476
00:25:24,147 --> 00:25:26,066
- to live with this...
- I don't care.
477
00:25:28,985 --> 00:25:30,820
You don't care?
478
00:25:30,904 --> 00:25:33,573
You lied to me, Susan.
You forged my signature.
479
00:25:33,657 --> 00:25:34,908
- What else are you willing to do?
- Oh, you're hardly one
480
00:25:34,991 --> 00:25:36,076
to talk about forgery.
481
00:25:36,159 --> 00:25:36,910
What does that mean?
482
00:25:36,993 --> 00:25:38,662
I've seen chemical burns
on your body
483
00:25:38,745 --> 00:25:40,622
for as long as I've known you.
484
00:25:40,705 --> 00:25:43,500
You can conjure fire
out of thin air, but an angel?
485
00:25:45,001 --> 00:25:46,962
Now you're actually starting
to think you're invincible.
486
00:25:47,045 --> 00:25:49,839
- Go on, keep digging.
- Ernest is a ticking time bomb.
487
00:25:49,923 --> 00:25:51,841
What's he gonna do when he
finds out you tricked him?
488
00:25:51,925 --> 00:25:54,469
You're talking months
before a trial. And after?
489
00:25:54,552 --> 00:25:56,805
I-I mean, how long
are you gonna keep this lie up?
490
00:25:56,888 --> 00:25:58,598
It's not a lie.
491
00:25:58,682 --> 00:26:01,601
This is our faith.
492
00:26:01,685 --> 00:26:04,437
If you abuse it, Virgil
won't have to come after us.
493
00:26:04,521 --> 00:26:05,438
It'll fall apart on its own.
494
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
Even if the angel wasn't real,
495
00:26:07,023 --> 00:26:08,775
a man was determined to kill me,
496
00:26:08,858 --> 00:26:10,777
and now
he's my faithful servant.
497
00:26:10,860 --> 00:26:13,697
If that's not miraculous,
then what is?
498
00:26:13,780 --> 00:26:15,865
Is that really what you believe?
499
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Yes.
500
00:26:17,909 --> 00:26:20,662
I believe.
501
00:26:20,745 --> 00:26:22,539
Do you?
502
00:26:38,305 --> 00:26:39,806
What is all this, Rich?
503
00:26:39,889 --> 00:26:41,433
Don't-don't touch it.
I'm nearly finished.
504
00:26:45,812 --> 00:26:47,689
What are you doing?
505
00:26:47,772 --> 00:26:50,525
It's just my Benzedrine tablet.
Works faster this way.
506
00:26:51,776 --> 00:26:53,778
Not him, too.
507
00:26:53,862 --> 00:26:57,866
Yesterday, Marisol and I
officially broke up.
508
00:26:57,949 --> 00:27:00,368
Oh, Rich, I'm sorry.
509
00:27:00,452 --> 00:27:02,537
No, no, no. It's good.
It's-it's great, actually.
510
00:27:02,620 --> 00:27:05,707
It taught me
a very valuable life lesson.
511
00:27:05,790 --> 00:27:07,542
I waited too long
to pop the question,
512
00:27:07,625 --> 00:27:09,586
and then I waited too long
to try to make things right.
513
00:27:09,669 --> 00:27:12,505
You got to strike while the
iron's hot. Check that out.
514
00:27:12,589 --> 00:27:15,216
What is it?
515
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
Well, this whole time,
we've been trying
516
00:27:16,801 --> 00:27:18,261
to compete with the Nazis,
517
00:27:18,345 --> 00:27:20,096
- but we need to be the Nazis.
- What?
518
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
I mean, we need our own
secured testing facility,
519
00:27:22,349 --> 00:27:24,100
like Peenemunde,
520
00:27:24,184 --> 00:27:28,271
fully dedicated to our primary
objective, with real resources.
521
00:27:28,355 --> 00:27:30,899
Wind tunnels, launch pads,
expert staff.
522
00:27:30,982 --> 00:27:32,734
I-It's all ready
to present to Braxton.
523
00:27:32,817 --> 00:27:34,277
We've only had one test,
524
00:27:34,361 --> 00:27:35,445
and you want to ask
for more money?
525
00:27:35,528 --> 00:27:36,738
Not just more money,
526
00:27:36,821 --> 00:27:39,199
an ungodly amount of money.
527
00:27:39,282 --> 00:27:40,909
You're always saying
I need to think bigger.
528
00:27:40,992 --> 00:27:43,620
Well, we need to make
this project so big,
529
00:27:43,703 --> 00:27:45,789
that we become permanent,
and t-they can't just
530
00:27:45,872 --> 00:27:48,375
get rid of us because
they change their mind,
531
00:27:48,458 --> 00:27:51,628
or-or they, they suddenly decide
they don't need us anymore.
532
00:27:51,711 --> 00:27:53,630
This facility will
take years to build.
533
00:27:53,713 --> 00:27:56,216
This war will be over
before we pour the foundation.
534
00:27:56,299 --> 00:27:57,884
That's not what
he's getting at.
535
00:27:57,967 --> 00:28:00,762
It's not just about
winning this war,
536
00:28:00,845 --> 00:28:03,765
it's about winning
every war to come.
537
00:28:03,848 --> 00:28:07,394
When we can build a missile
that can cross the ocean,
538
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
we'll be able to fight a war
without ever having to put
539
00:28:09,646 --> 00:28:11,606
a single soldier
on the battlefield.
540
00:28:11,689 --> 00:28:14,275
And when we build missiles
that cross oceans,
541
00:28:14,359 --> 00:28:16,277
we're one step closer
to building a rocket
542
00:28:16,361 --> 00:28:17,529
that can reach the moon.
543
00:28:17,612 --> 00:28:19,656
But this figure's a lie.
544
00:28:19,739 --> 00:28:21,449
You're just making things up.
545
00:28:23,243 --> 00:28:25,495
It's not a lie if it's going
to come true eventually.
546
00:28:36,756 --> 00:28:38,675
- Hey, Connie, can you cover me?
- Yeah.
547
00:28:38,758 --> 00:28:41,636
I'm gonna take my lunch.
548
00:28:43,430 --> 00:28:45,181
Mattie.
549
00:28:45,265 --> 00:28:48,560
Look at you,
a soldier.
550
00:28:57,610 --> 00:29:00,238
Please, I'm shipping
out in a few weeks.
551
00:29:00,321 --> 00:29:02,532
All I want is for you two
to at least talk to each other.
552
00:29:04,075 --> 00:29:05,869
So do you know where
they're sending you?
553
00:29:05,952 --> 00:29:09,622
No. But even if I did,
I couldn't tell anybody.
554
00:29:09,706 --> 00:29:11,249
One of his commanders
said it's Europe.
555
00:29:11,332 --> 00:29:12,876
Papá...
556
00:29:12,959 --> 00:29:14,461
Might make or break the war.
557
00:29:14,544 --> 00:29:16,337
Papá, I told you
not to tell anybody.
558
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
It's okay. I can keep a secret.
559
00:29:18,923 --> 00:29:21,301
Richard wasn't supposed to talk
about his work, either,
560
00:29:21,384 --> 00:29:23,678
but he hated
keeping things from me.
561
00:29:23,761 --> 00:29:25,972
Ah, the gringo.
562
00:29:26,055 --> 00:29:27,515
How is he?
563
00:29:27,599 --> 00:29:29,517
No ring on
your finger.
564
00:29:29,601 --> 00:29:31,352
Did he get cold
feet, or did you?
565
00:29:31,436 --> 00:29:33,521
Papá...
566
00:29:33,605 --> 00:29:36,524
Probably better
it didn't work out.
567
00:29:36,608 --> 00:29:39,986
Can't say I saw you two
living happily ever after.
568
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
- Mari, let's not...
- You should be grateful
569
00:29:43,656 --> 00:29:45,366
Mom was so devout.
570
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
It's the only reason
she forgave you.
571
00:29:47,118 --> 00:29:50,038
Hey, I'm no saint.
572
00:29:58,505 --> 00:30:00,423
Come on, Mari.
573
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
Cancer killed Mom.
574
00:30:04,135 --> 00:30:06,054
I wish I never told her.
575
00:30:07,096 --> 00:30:09,599
Finally, you admit it.
576
00:30:09,682 --> 00:30:11,768
Some secrets are
better kept.
577
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
The mistake was you sleeping
around in the first place.
578
00:30:14,854 --> 00:30:16,898
You're judging me?
579
00:30:16,981 --> 00:30:18,858
God knows what you've been doing
all this time.
580
00:30:18,942 --> 00:30:20,777
An actress shacking up
with gringos.
581
00:30:24,697 --> 00:30:26,658
I'm not proud of what I did...
582
00:30:27,992 --> 00:30:30,578
...but at least
I was there at the end
583
00:30:30,662 --> 00:30:33,581
to hold her hand.
584
00:30:33,665 --> 00:30:35,333
Unlike you.
585
00:30:35,416 --> 00:30:40,922
You... just ran away,
586
00:30:41,005 --> 00:30:43,049
like a spoiled girl.
587
00:30:49,389 --> 00:30:50,974
Te amo, Matias.
588
00:30:51,057 --> 00:30:54,769
Wherever you're going,
I'll pray for your protection.
589
00:30:55,979 --> 00:30:57,981
Fine.
590
00:30:59,983 --> 00:31:01,901
Keep running away.
591
00:31:01,985 --> 00:31:03,987
See where that gets you.
592
00:31:11,077 --> 00:31:13,454
Now you see why I left?
593
00:31:13,538 --> 00:31:14,956
How could I ever forgive him?
594
00:31:15,039 --> 00:31:17,584
Are you sure he's the one
you need to forgive?
595
00:31:20,712 --> 00:31:22,338
General Braxton.
596
00:31:22,422 --> 00:31:25,008
- Jack.
- I'd like you to take a long, hard look
597
00:31:25,091 --> 00:31:28,052
and tell me if you see a
problem with this picture.
598
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
You're the scientist.
You tell me.
599
00:31:32,223 --> 00:31:33,808
What you're looking
at represents
600
00:31:33,891 --> 00:31:36,477
the entirety of the
American missile program,
601
00:31:36,561 --> 00:31:39,022
overseen by these three men
from a small back room
602
00:31:39,105 --> 00:31:40,940
in a midsized factory.
603
00:31:41,024 --> 00:31:43,610
One could extrapolate from all
of this that the U.S. Military
604
00:31:43,693 --> 00:31:46,029
isn't taking this endeavor with
the same degree of seriousness
605
00:31:46,112 --> 00:31:47,822
as our enemy.
606
00:31:47,905 --> 00:31:50,158
That is how we
compete for real.
607
00:31:50,241 --> 00:31:51,784
This war may be
nearing its endgame,
608
00:31:51,868 --> 00:31:56,831
but the arms race
is just beginning.
609
00:31:58,625 --> 00:32:01,544
You really think your missiles
could eventually hit Tokyo?
610
00:32:01,628 --> 00:32:05,089
It's the nature of all
technology to improve.
611
00:32:05,173 --> 00:32:07,717
Just compare the Model T
to what we drive today.
612
00:32:10,637 --> 00:32:12,180
What you're proposing
is way beyond anything
613
00:32:12,263 --> 00:32:13,890
we've ever talked about.
614
00:32:13,973 --> 00:32:16,184
We know.
615
00:32:16,267 --> 00:32:18,936
If I run it
up the chain of command,
616
00:32:19,020 --> 00:32:20,521
big picture,
what's it gonna cost?
617
00:32:20,605 --> 00:32:22,523
Three million dollars, sir.
618
00:32:22,607 --> 00:32:24,400
And we already have
a name for it:
619
00:32:24,484 --> 00:32:26,986
JPL.
620
00:32:27,070 --> 00:32:29,989
J-Jack Parsons Laboratory?
621
00:32:30,073 --> 00:32:32,492
Jesus. You got balls.
622
00:32:32,575 --> 00:32:35,703
It stands for Jet
Propulsion Laboratory, sir.
623
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Don't think of this as a line
item for winning this war.
624
00:32:38,790 --> 00:32:42,669
Think of it as a down payment
on the future of this country.
625
00:32:47,507 --> 00:32:50,593
I finally figured out
how you get people to buy into
626
00:32:50,677 --> 00:32:54,055
every crazy idea
that comes into your head.
627
00:32:54,138 --> 00:32:56,557
You just say it like you actually believe it's true.
628
00:32:56,641 --> 00:32:58,101
Now you're catching on.
629
00:32:58,184 --> 00:33:01,020
After what, 20 years only?
630
00:33:01,104 --> 00:33:03,564
Would you look at that?
631
00:33:06,693 --> 00:33:10,655
Looks like you're manifesting
all sorts of things today.
632
00:33:27,839 --> 00:33:29,966
Were you waiting long?
633
00:33:30,049 --> 00:33:32,593
Not long.
634
00:33:34,137 --> 00:33:37,098
I want you to know
I didn't run off because of you.
635
00:33:37,181 --> 00:33:39,600
I ran away because of me.
636
00:33:40,727 --> 00:33:43,563
That sounds like a lie.
637
00:33:43,646 --> 00:33:47,275
Marriage, Richie.
That's the lie.
638
00:33:54,198 --> 00:33:58,619
When I was young,
I had a best friend, Lala.
639
00:33:58,703 --> 00:34:01,789
Our families spent
every weekend together.
640
00:34:01,873 --> 00:34:07,044
Then, one day, Lala and I came
home from school early,
641
00:34:07,128 --> 00:34:12,300
and we caught my father
and her mother in bed.
642
00:34:13,593 --> 00:34:16,596
Lala kept it
a secret,
643
00:34:16,679 --> 00:34:20,600
pretending she hadn't
seen anything.
644
00:34:20,683 --> 00:34:24,729
But I told my mother.
645
00:34:24,812 --> 00:34:28,149
And you know what she did?
646
00:34:28,232 --> 00:34:30,735
Nothing.
647
00:34:31,903 --> 00:34:34,155
She stayed
with Papá.
648
00:34:34,238 --> 00:34:35,698
But she swallowed her anger
649
00:34:35,782 --> 00:34:38,701
until it became a cancer
inside of her.
650
00:34:41,204 --> 00:34:43,331
Now do you understand?
651
00:34:43,414 --> 00:34:47,210
If you're worried about me
becoming your father,
652
00:34:47,293 --> 00:34:50,129
- I promise you that...
- I'm not, Richie.
653
00:34:50,213 --> 00:34:53,883
I'm worried about
me becoming him.
654
00:34:55,635 --> 00:34:59,263
Being married to someone
who loves you so much
655
00:34:59,347 --> 00:35:02,683
they'd let you get away
with anything...
656
00:35:04,811 --> 00:35:06,813
I couldn't do that to you.
657
00:35:06,896 --> 00:35:11,234
Then what if
we didn't get married?
658
00:35:11,317 --> 00:35:13,861
I only proposed because
it seemed sensible,
659
00:35:13,945 --> 00:35:18,908
but you and I have
never made sense.
660
00:35:18,991 --> 00:35:21,786
We don't have to do this
the way other people do it.
661
00:35:21,869 --> 00:35:23,913
We can do it however we want.
662
00:35:23,996 --> 00:35:25,957
Invent our own rules.
663
00:35:26,040 --> 00:35:29,126
Jack's starting to get to you.
664
00:35:29,210 --> 00:35:30,920
Maybe that's
a good thing.
665
00:35:31,003 --> 00:35:33,673
Let's not
get carried away, Richie.
666
00:35:35,424 --> 00:35:37,426
Okay, maybe not.
667
00:35:39,679 --> 00:35:41,264
Perhaps we can start with this.
668
00:35:43,474 --> 00:35:45,434
How would you feel
about staying the night?
669
00:36:28,853 --> 00:36:31,898
I'm-I'm
almost done.
670
00:36:31,981 --> 00:36:34,358
Is this all meant
to earn our forgiveness?
671
00:36:38,988 --> 00:36:40,990
Do you have any idea
what that man
672
00:36:41,073 --> 00:36:43,075
you conspired with
did to me and my sister?
673
00:36:47,413 --> 00:36:50,917
He took something from us
that we can never get back.
674
00:36:53,920 --> 00:36:56,797
I-I... I'm so sorry.
675
00:36:56,881 --> 00:36:58,549
It's not good enough.
676
00:37:00,384 --> 00:37:02,219
You want to atone?
677
00:37:02,303 --> 00:37:04,430
You won't do it by keeping up
the bargain you made with him.
678
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
What would you
have me do instead?
679
00:37:07,224 --> 00:37:10,102
I want you to teach him
about shame.
680
00:37:24,033 --> 00:37:26,035
It's a big ask.
681
00:37:26,118 --> 00:37:28,162
I'm gonna have to take this
to the top.
682
00:37:28,245 --> 00:37:29,789
I'm glad you're intrigued, sir.
683
00:37:29,872 --> 00:37:31,666
Can you imagine combining this
684
00:37:31,749 --> 00:37:33,501
with the work
that we're doing in Los Alamos?
685
00:37:33,584 --> 00:37:36,671
Well, let me think about it.
Give me a few days.
686
00:37:36,754 --> 00:37:38,172
Till then,
those boys should hold tight.
687
00:37:38,255 --> 00:37:39,840
I'll let Mr. Parsons
and his team know.
688
00:37:43,427 --> 00:37:44,845
- You have a moment, General?
- Sure.
689
00:37:44,929 --> 00:37:46,347
Come in.
690
00:37:46,430 --> 00:37:47,974
Was that Marshall on the phone?
691
00:37:48,057 --> 00:37:50,810
I spoke with him earlier
when I caught wind
692
00:37:50,893 --> 00:37:53,312
of this new proposal.
693
00:37:53,396 --> 00:37:55,523
And I have informed him
of my misgivings.
694
00:37:55,606 --> 00:37:58,693
What misgivings?
695
00:37:58,776 --> 00:38:00,569
The man who wishes
to run the future
696
00:38:00,653 --> 00:38:02,738
of America's missile program
is the same man
697
00:38:02,822 --> 00:38:04,949
who wrote this.
698
00:38:08,911 --> 00:38:11,414
You had one of my MPs
doing your dirty work.
699
00:38:11,497 --> 00:38:13,708
I had to see what was happening
inside Mr. Parson's head.
700
00:38:13,791 --> 00:38:17,670
Dabbling with the occult
is one thing, General.
701
00:38:17,753 --> 00:38:19,463
But lying to us...
702
00:38:23,300 --> 00:38:26,887
M. Therion is an alias
for Aleister Crowley.
703
00:38:26,971 --> 00:38:29,724
Parsons has been in touch
with the very man
704
00:38:29,807 --> 00:38:31,559
he claims he's never met.
705
00:38:31,642 --> 00:38:33,227
A man with known
German contacts
706
00:38:33,310 --> 00:38:34,854
and an unknown agenda.
707
00:38:34,937 --> 00:38:37,231
You still think Parsons is
working for the other side.
708
00:38:37,315 --> 00:38:40,651
I just think he's working
someone other than us.
709
00:38:57,043 --> 00:38:59,754
It's strange.
710
00:38:59,837 --> 00:39:03,299
You were so clear when
we first met. Now you seem lost.
711
00:39:03,382 --> 00:39:05,926
Even to yourself.
712
00:39:06,010 --> 00:39:08,429
Must be the angel.
713
00:39:08,512 --> 00:39:10,765
It shattered me
and now
714
00:39:10,848 --> 00:39:12,933
- I'm being reformed.
- Do you know why
715
00:39:13,017 --> 00:39:15,936
Frater E.D. is attempting
to summon this angel?
716
00:39:17,188 --> 00:39:19,190
He wants to cross the Abyss.
717
00:39:21,275 --> 00:39:22,943
I'm not as ignorant
as you think.
718
00:39:23,027 --> 00:39:24,445
But do you know
719
00:39:24,528 --> 00:39:27,448
what "crossing the Abyss"
involves, or...
720
00:39:27,531 --> 00:39:29,325
even means?
721
00:39:32,745 --> 00:39:35,247
Crossing the Abyss...
722
00:39:37,208 --> 00:39:40,795
...is our most perilous working.
723
00:39:40,878 --> 00:39:42,713
It requires...
724
00:39:42,797 --> 00:39:43,923
shedding...
725
00:39:44,006 --> 00:39:46,634
of all earthly attachments.
726
00:39:46,717 --> 00:39:49,637
Love... wealth...
727
00:39:49,720 --> 00:39:51,180
desire...
728
00:39:51,263 --> 00:39:53,057
...fear.
729
00:39:54,308 --> 00:39:56,185
In order...
730
00:39:56,268 --> 00:39:57,978
to be one with
the divine.
731
00:39:58,062 --> 00:39:59,980
How do you do it?
732
00:40:00,064 --> 00:40:02,483
First, you...
733
00:40:02,566 --> 00:40:04,819
purify yourself by atoning
734
00:40:04,902 --> 00:40:07,238
for any pain
you've caused others.
735
00:40:09,281 --> 00:40:10,950
Then you take the oath.
736
00:40:13,077 --> 00:40:15,996
That sets you on a path...
737
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
from which
there is no turning back.
738
00:40:20,251 --> 00:40:22,670
Frater E.D.
may believe
739
00:40:22,753 --> 00:40:24,797
he has met his angel.
740
00:40:26,090 --> 00:40:29,009
But if there were...
741
00:40:29,093 --> 00:40:31,178
a trace of
falsehood...
742
00:40:33,097 --> 00:40:36,642
...the outcome
would be tragic.
743
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
Come, brother.
744
00:40:44,608 --> 00:40:47,862
Now is the
time to admit
745
00:40:47,945 --> 00:40:50,531
you are no more
a conjurer of angels
746
00:40:50,614 --> 00:40:53,909
than I am a man of science.
747
00:40:55,327 --> 00:40:57,830
You don't think I can be both?
748
00:40:57,913 --> 00:41:00,040
Maybe.
749
00:41:00,124 --> 00:41:02,710
After years of devoted study.
750
00:41:02,793 --> 00:41:04,879
But not the man before me now.
751
00:41:04,962 --> 00:41:08,215
You lack...
the discipline.
752
00:41:08,299 --> 00:41:09,675
Are you sure you should be
second-guessing
753
00:41:09,758 --> 00:41:11,093
the man keeping a roof
over your head?
754
00:41:11,177 --> 00:41:15,055
The only reason I haven't
second-guessed you
755
00:41:15,139 --> 00:41:17,183
in front
of the entire congregation
756
00:41:17,266 --> 00:41:20,186
is out of respect
for what you've given us.
757
00:41:20,269 --> 00:41:22,855
You conspired with my wife
758
00:41:22,938 --> 00:41:25,024
to steal my house
out from under me.
759
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Was that out of respect, too?
760
00:41:27,651 --> 00:41:30,196
I did not conspire,
I merely followed through
761
00:41:30,279 --> 00:41:32,740
on what was promised:
that this would become
762
00:41:32,823 --> 00:41:35,117
our house.
763
00:41:35,201 --> 00:41:37,912
If the circumstances
don't agree with you,
764
00:41:37,995 --> 00:41:40,873
you don't have to stay.
765
00:41:40,956 --> 00:41:43,083
You're scared,
aren't you?
766
00:41:43,167 --> 00:41:45,085
Scared that
if you leave,
767
00:41:45,169 --> 00:41:46,754
the others
would rather stay here
768
00:41:46,837 --> 00:41:48,964
- than follow you.
- They will follow me.
769
00:41:51,175 --> 00:41:53,219
Once they learn the truth.
770
00:42:06,941 --> 00:42:08,275
Mr. Byrne?
771
00:42:08,359 --> 00:42:10,736
- Hmm?
- I better head out
772
00:42:10,819 --> 00:42:12,112
if I want to get dinner on.
773
00:42:12,196 --> 00:42:15,616
Well, if you must.
Good night.
774
00:42:15,699 --> 00:42:17,743
Good night, sir.
775
00:42:31,715 --> 00:42:33,300
What, you forget
something, Gertie?
776
00:42:39,723 --> 00:42:42,351
You're early.
777
00:42:42,434 --> 00:42:46,146
The D.A. isn't meant
to be here until 10:00.
778
00:42:48,732 --> 00:42:51,443
Uh, well,
it's just as well.
779
00:42:52,903 --> 00:42:54,822
Gives us a chance to...
780
00:42:54,905 --> 00:42:57,199
go over just what exactly
you're gonna tell him.
781
00:42:58,367 --> 00:43:00,286
So did you bring
some kind of evidence?
782
00:43:16,927 --> 00:43:19,555
What are you doing?
783
00:43:27,813 --> 00:43:29,231
Uh...
784
00:45:35,065 --> 00:45:37,025
Patty.
785
00:45:41,905 --> 00:45:43,949
Go wake the believers.
786
00:45:50,122 --> 00:45:51,457
What if someone
catches us?
787
00:45:51,540 --> 00:45:53,083
Do what thou wilt,
Sister.
788
00:45:56,420 --> 00:45:58,839
"...even as we are now
physically bound
789
00:45:58,922 --> 00:46:00,174
unto the cross
of suffering..."
790
00:46:00,257 --> 00:46:02,301
"Even as we are
now physically bound
791
00:46:02,384 --> 00:46:03,552
unto the cross
of suffering..."
792
00:46:03,635 --> 00:46:05,471
"That I will lead
a pure life
793
00:46:05,554 --> 00:46:07,639
as a devoted servant
of the Order."
794
00:46:07,723 --> 00:46:09,183
"That I will lead a pure life
795
00:46:09,266 --> 00:46:10,851
as a devoted servant
of the Order."
796
00:46:10,934 --> 00:46:12,519
"That I will work
without attachment."
797
00:46:12,603 --> 00:46:14,855
"That I will work
without attachment."
798
00:46:14,938 --> 00:46:16,356
"That I will work
in truth."
799
00:46:16,440 --> 00:46:17,524
"That I will
work in truth."
800
00:46:17,608 --> 00:46:20,194
"That I will rely
only upon myself."
801
00:46:20,277 --> 00:46:22,029
"That I will rely
only upon myself."
802
00:46:22,112 --> 00:46:23,363
"That I will interpret
803
00:46:23,447 --> 00:46:26,033
"every phenomenon
as a particular dealing
804
00:46:26,116 --> 00:46:27,326
of God with my soul."
805
00:46:27,409 --> 00:46:29,036
"That I will interpret
every phenomenon
806
00:46:29,119 --> 00:46:31,371
as a particular dealing
of God with my soul."
807
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
"And if I fail,
808
00:46:32,956 --> 00:46:34,875
"herein may my pyramid
be profaned
809
00:46:34,958 --> 00:46:36,543
and the Eye closed upon me."
810
00:46:36,627 --> 00:46:38,545
"And if I fail,
811
00:46:38,629 --> 00:46:42,424
"herein may my pyramid
be profaned
812
00:46:42,508 --> 00:46:44,218
and the Eye closed to me."
813
00:47:03,320 --> 00:47:04,571
Ah, please.
814
00:47:04,655 --> 00:47:06,406
Call the police.
815
00:47:10,285 --> 00:47:12,788
Uh, I don't think
that'd be a good idea.
816
00:47:20,629 --> 00:47:23,257
Wait.
817
00:47:24,841 --> 00:47:26,843
Come back!
818
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
Come back!
819
00:47:31,984 --> 00:47:36,984
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
59041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.