Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,554
Anteriormente...
2
00:00:02,555 --> 00:00:04,310
- Meu Deus, entrei.
- Entrou onde?
3
00:00:04,311 --> 00:00:05,881
- Tisch.
- Tem história, contas?
4
00:00:05,882 --> 00:00:07,576
- Não.
- Então não é uma escola.
5
00:00:08,677 --> 00:00:10,077
Tchau.
6
00:00:10,537 --> 00:00:13,678
Você deveria ir,
terão sorte de ter você.
7
00:00:13,679 --> 00:00:15,889
- Está ficando aqui agora?
- Sim.
8
00:00:15,890 --> 00:00:18,490
Quero me concentrar
no que importa, ser um SEAL.
9
00:00:18,491 --> 00:00:20,721
Então você deve sair hoje
e conhecer Swanny.
10
00:00:20,722 --> 00:00:22,618
Brett Swann?
Ele é uma lenda.
11
00:00:22,619 --> 00:00:25,546
- Por que você saiu?
- Estava na hora, hora de sair.
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,777
Está se sentindo
distante de Deus, Ray?
13
00:00:27,778 --> 00:00:29,278
Você se pergunta
onde ele está.
14
00:00:29,279 --> 00:00:31,550
Talvez, passar por isso
vai te aproximar dele.
15
00:00:31,551 --> 00:00:32,952
Ou a distância
aumentará,
16
00:00:32,953 --> 00:00:34,863
e entre Deus e eu
só terá espaço.
17
00:00:34,864 --> 00:00:37,453
Não quero jogar
nossa amizade fora por isso,
18
00:00:37,454 --> 00:00:40,133
mas não vou passar o resto
da vida perguntando "e se".
19
00:00:40,134 --> 00:00:41,962
Está dizendo
o que eu acho que está?
20
00:00:41,963 --> 00:00:43,379
Eu tenho algo a dizer.
21
00:00:43,927 --> 00:00:45,909
Eu fui aceita na EsPCEx.
22
00:00:45,910 --> 00:00:47,865
Essa foi minha última missão
com vocês.
23
00:00:48,285 --> 00:00:49,704
Você vai conseguir.
24
00:00:53,425 --> 00:00:56,830
PANATAG SHOAL
MAR DO SUL DA CHINA
25
00:01:04,497 --> 00:01:06,295
A fuselagem
deve estar perto.
26
00:01:18,243 --> 00:01:20,536
Havoc, aqui é o Bravo 2,
passamos Jaguar.
27
00:01:20,537 --> 00:01:21,977
Entendido, Bravo 2.
28
00:01:21,978 --> 00:01:24,666
Passando Jaguar,
prossigam com cuidado.
29
00:01:27,269 --> 00:01:28,688
Alguém conseguiu sair.
30
00:01:28,895 --> 00:01:30,653
Temos um sobrevivente
por aqui.
31
00:01:31,395 --> 00:01:34,644
Havoc, aqui é o 1,
temos dois mortos, um fugitivo.
32
00:01:34,645 --> 00:01:37,487
Bravo 1, você está liberado
para rastrear o sobrevivente.
33
00:01:37,488 --> 00:01:39,496
Entendido.
Brock, pegue o farejador.
34
00:01:39,497 --> 00:01:40,975
Entendido,
verifique aqui.
35
00:01:41,374 --> 00:01:44,066
- Sonny, Clay, vão com ele.
- Entendido.
36
00:01:44,067 --> 00:01:46,645
- Encontre-o.
- Encontre-o, protegeremos aqui.
37
00:01:50,218 --> 00:01:53,754
J! Já nos encontraram.
No cume.
38
00:01:53,755 --> 00:01:56,152
Marcaram com o LIDAR,
vão bombardear aqui.
39
00:01:56,965 --> 00:01:58,647
Entendido, Bravo 1.
40
00:01:59,326 --> 00:02:01,766
Se forem Forças Especiais
Chinesas, será feio.
41
00:02:01,767 --> 00:02:04,610
Eles não atiram em americanos
desde a Guerra da Coreia.
42
00:02:04,611 --> 00:02:06,162
Isso pode mudar hoje.
43
00:02:06,163 --> 00:02:08,572
Griots Team apresenta:
S02E16 "Dirt, Dirt, Gucci"
44
00:02:08,573 --> 00:02:11,428
Chiefs: Karranca - SpoiledCat22
Djenny - Rainbow - SilneiS
45
00:02:11,429 --> 00:02:14,646
Filipa18 - Vitørr - Julie - Nero
Elfrijole - Curiango4 - Galdalf
46
00:02:14,647 --> 00:02:17,039
Senior Chiefs: Japa
Thainasa - Soma - Marck93
47
00:02:17,040 --> 00:02:18,648
ADEUS DAVIS!
48
00:02:18,649 --> 00:02:21,683
QUATRO DIAS ANTES...
49
00:02:22,540 --> 00:02:26,020
Sr. Quinn, teremos um motim lá
se você não servir logo.
50
00:02:26,021 --> 00:02:28,639
A maminha quer
o que a maminha quer.
51
00:02:28,921 --> 00:02:32,344
Deus, 12 semanas
sem o seu churrasco?
52
00:02:32,345 --> 00:02:33,749
Eu vou sentir
falta disso.
53
00:02:33,750 --> 00:02:35,765
Não é a única coisa
que vai sentir falta.
54
00:02:39,726 --> 00:02:41,718
Vou sentir falta
disso um pouco, acho.
55
00:02:42,593 --> 00:02:44,436
Não tanto quanto
o seu churrasco.
56
00:02:44,437 --> 00:02:46,166
O tempo vai passar rápido.
57
00:02:46,167 --> 00:02:47,708
Não se preocupe.
58
00:02:50,103 --> 00:02:51,864
Como você sabe
quando está pronto?
59
00:02:51,865 --> 00:02:54,244
Bem. Me dê sua mão.
60
00:02:54,767 --> 00:02:57,361
Quando a carne parece
a pele,
61
00:02:57,744 --> 00:03:01,013
entre o polegar
e o dedo indicador, sentiu?
62
00:03:01,014 --> 00:03:03,461
Assim, toque na carne.
63
00:03:11,995 --> 00:03:13,411
Está pronta.
64
00:03:14,901 --> 00:03:16,396
Vamos alimentar
os lobos.
65
00:03:20,797 --> 00:03:24,263
Graças a Deus, churrasco
do Sonny Quinn. É de morrer.
66
00:03:24,264 --> 00:03:26,137
- Ele quase morreu.
- Sim.
67
00:03:26,138 --> 00:03:29,512
Nunca deixe o tempero secreto
na casa dos atiradores.
68
00:03:29,513 --> 00:03:31,266
- Ele está falando sério?
- Por quê?
69
00:03:31,267 --> 00:03:33,821
Super sério.
Quando eu tive que voltar,
70
00:03:33,822 --> 00:03:36,401
duas dúzias de Jihads
tentavam me matar.
71
00:03:36,402 --> 00:03:39,206
Você não vai levar um tiro
em sua missão, certo?
72
00:03:39,207 --> 00:03:41,038
- Não, veja...
- Infelizmente, não.
73
00:03:41,039 --> 00:03:44,093
Tio Clay, pegue o macarrão com
queijo, e fique um pouco feliz.
74
00:03:44,094 --> 00:03:45,495
Tudo vai ficar bem.
75
00:03:45,496 --> 00:03:47,418
Só vamos treinar
os SEALs filipinos.
76
00:03:47,419 --> 00:03:50,935
Não se preocupe, querida.
Filipinas não é Afeganistão.
77
00:03:50,936 --> 00:03:53,287
Sujeira, sujeira, Gucci.
Esteve na sujeira antes
78
00:03:53,288 --> 00:03:55,597
- Você merece Gucci.
- Já era hora.
79
00:03:58,428 --> 00:03:59,829
Tudo bem?
80
00:03:59,830 --> 00:04:02,578
Ouviu sobre este navio de carga
na costa do Japão?
81
00:04:02,579 --> 00:04:05,735
Você precisa melhorar
seus tópicos de conversa, Ellis.
82
00:04:06,928 --> 00:04:11,835
Navio americano colidiu
com o navio de carga, no oceano.
83
00:04:11,836 --> 00:04:13,743
Acham que foi
ataque cibernético?
84
00:04:13,744 --> 00:04:15,146
Provavelmente.
85
00:04:15,147 --> 00:04:17,708
Publicamente foi acidente,
mas Langley está de olho.
86
00:04:17,964 --> 00:04:19,768
Mantenha-me informado.
87
00:04:19,769 --> 00:04:22,364
Vou pegar uma cerveja
antes que acabe.
88
00:04:24,436 --> 00:04:27,015
Ei, garota. Está indo?
89
00:04:27,016 --> 00:04:29,643
Sim, eles precisam dormir.
Você fica.
90
00:04:29,644 --> 00:04:32,324
Cansada?
Tem certeza?
91
00:04:32,325 --> 00:04:34,147
Sim, você deve
se despedir da Davis.
92
00:04:34,148 --> 00:04:35,565
Estou bem.
93
00:04:35,566 --> 00:04:38,534
Certo. Bom, eu te amo.
94
00:04:38,535 --> 00:04:40,207
Logo estarei em casa.
95
00:04:42,177 --> 00:04:43,942
Você bebe uísque agora?
96
00:04:43,943 --> 00:04:46,325
Amor, é uma celebração.
O quê?
97
00:04:46,326 --> 00:04:47,810
Essa é nova.
98
00:04:48,913 --> 00:04:50,895
Beba água, Ray.
99
00:04:50,896 --> 00:04:52,303
Vamos lá, querida.
100
00:05:01,999 --> 00:05:03,796
O que está acontecendo
com ele?
101
00:05:04,093 --> 00:05:05,756
Eu não sei.
Desde o México,
102
00:05:05,757 --> 00:05:07,660
ele está diferente.
Eu não sei o que é.
103
00:05:07,661 --> 00:05:09,367
Estou preocupada.
Ele...
104
00:05:09,869 --> 00:05:11,273
Eu não sei.
105
00:05:12,255 --> 00:05:13,936
Fique de olho nele,
por favor?
106
00:05:13,937 --> 00:05:15,647
Sempre. Certo?
107
00:05:15,648 --> 00:05:18,622
Tudo certo. Se cuida.
108
00:05:23,744 --> 00:05:25,323
Posso ser o próximo?
109
00:05:25,324 --> 00:05:27,284
Tudo certo.
Todo mundo, acomodem-se.
110
00:05:27,285 --> 00:05:29,088
- Escutem. Escutem!
- Pare a música.
111
00:05:29,089 --> 00:05:33,358
- Hoje, dizemos adeus à Davis.
- Tudo certo.
112
00:05:33,359 --> 00:05:35,186
Algo que nunca
é fácil de se fazer.
113
00:05:35,187 --> 00:05:36,592
Fale por você.
114
00:05:36,593 --> 00:05:39,457
Caramba, essa foi dura.
115
00:05:39,458 --> 00:05:41,147
Não sei
o que fará mais falta,
116
00:05:41,148 --> 00:05:43,167
o seu sarcasmo
ou ter que te salvar.
117
00:05:43,168 --> 00:05:45,379
- Quando foi a última vez?
- Que te salvei?
118
00:05:45,380 --> 00:05:47,230
-Sim, me salvou.
-Começando por quando
119
00:05:47,231 --> 00:05:50,199
seu zíper estava aberto
antes de conhecer o presidente
120
00:05:50,200 --> 00:05:52,089
e eu avisei,
podemos partir daí.
121
00:05:52,090 --> 00:05:55,479
- Aquilo foi de propósito.
- Eu me lembro disso.
122
00:05:55,480 --> 00:05:58,638
Então enquanto estamos tristes
por estarmos perdendo ela,
123
00:05:59,408 --> 00:06:01,087
Esse é um renascimento
124
00:06:01,088 --> 00:06:02,954
para a suboficial
Lisa Davis,
125
00:06:02,955 --> 00:06:06,219
uma evolução, eu diria,
de uma marinheira brilhante.
126
00:06:06,220 --> 00:06:07,620
Não se mexa.
127
00:06:09,539 --> 00:06:10,939
Então...
128
00:06:13,479 --> 00:06:14,879
O que é isso?
129
00:06:15,987 --> 00:06:17,758
Uma coisa
para que se lembre de nós.
130
00:06:17,759 --> 00:06:20,425
- O que diz aí?
- Diz: Lisa Davis.
131
00:06:20,426 --> 00:06:23,021
Ventos bons
e mares calmos.
132
00:06:23,133 --> 00:06:24,533
Eu inventei isso.
133
00:06:27,853 --> 00:06:29,500
Certo, o que dizer?
134
00:06:30,163 --> 00:06:31,570
Vocês são minha família
135
00:06:31,571 --> 00:06:32,976
e eu estou indo embora.
136
00:06:32,977 --> 00:06:34,423
Assim é a vida.
137
00:06:34,424 --> 00:06:36,177
Tudo chega ao fim.
138
00:06:36,646 --> 00:06:38,853
Folhas caem.
O livro fecha.
139
00:06:38,854 --> 00:06:40,259
Você diz adeus.
140
00:06:40,260 --> 00:06:43,261
Ainda parece errado
141
00:06:43,262 --> 00:06:46,570
abandonar as pessoas
que me ensinaram tanto.
142
00:06:46,970 --> 00:06:48,619
Mandy Ellis.
143
00:06:48,620 --> 00:06:50,020
Comandante Blackburn.
144
00:06:51,170 --> 00:06:54,579
Me ensinaram como manter o foco
quando tudo está perdido.
145
00:06:56,289 --> 00:06:57,689
Clay.
146
00:06:58,190 --> 00:07:02,070
Me mostrou o que é ter um sonho
e lutar tanto por ele
147
00:07:02,071 --> 00:07:03,784
que ninguém
pode tirá-lo de você.
148
00:07:07,590 --> 00:07:08,990
Sonny.
149
00:07:10,157 --> 00:07:12,763
Você me mostrou como é
saber quem você é,
150
00:07:12,764 --> 00:07:15,319
de onde você é
e ter orgulho de ambos.
151
00:07:15,320 --> 00:07:17,643
E eu sei que realmente tenta
convencer a todos
152
00:07:17,644 --> 00:07:19,597
de que é apenas
um caipira...
153
00:07:21,053 --> 00:07:22,523
mas você é mais
do que isso.
154
00:07:24,511 --> 00:07:26,049
É um caipira
que sabe cozinhar.
155
00:07:28,365 --> 00:07:30,090
E Ray Perry.
156
00:07:32,216 --> 00:07:34,562
Você me ensinou
o que é integridade,
157
00:07:34,563 --> 00:07:37,456
e que fé, às vezes
é o melhor guia.
158
00:07:43,748 --> 00:07:45,167
E Bravo-1.
159
00:07:46,398 --> 00:07:48,659
Me mostrou
o que líderes de verdade fazem.
160
00:07:48,660 --> 00:07:51,377
Eles tomam decisões difíceis
e vivem com elas.
161
00:07:52,035 --> 00:07:53,438
Para não ter dúvidas,
162
00:07:53,439 --> 00:07:54,839
apenas decidir.
163
00:07:55,932 --> 00:07:58,066
E eu não sei o que farei
sem vocês,
164
00:07:58,067 --> 00:07:59,468
mas...
165
00:07:59,469 --> 00:08:01,041
sentirei saudades
todos os dias.
166
00:08:01,042 --> 00:08:03,405
Pare de chorar.
Nem comece.
167
00:08:05,514 --> 00:08:07,323
Querem saber?
Eu não vou.
168
00:08:07,324 --> 00:08:08,986
- Não, não!
- Eu não vou.
169
00:08:08,987 --> 00:08:11,197
- Eu vou ficar.
- Espere, espere.
170
00:08:11,198 --> 00:08:13,653
Espere. Isto não é um adeus,
tudo bem?
171
00:08:17,914 --> 00:08:19,517
Isto é uma coisa boa.
172
00:08:21,882 --> 00:08:23,323
Vamos lá,
copos para cima.
173
00:08:23,324 --> 00:08:24,960
Este é para Lisa.
174
00:08:24,961 --> 00:08:26,388
Para Lisa!
175
00:08:26,389 --> 00:08:29,215
O próximo passo
é o passo certo,
176
00:08:29,216 --> 00:08:31,278
e você está dando
o passo certo.
177
00:08:31,746 --> 00:08:33,454
Isso aí!
178
00:08:39,062 --> 00:08:41,561
- E os sprinklers?
- Ficarão por conta do Mikey.
179
00:08:41,562 --> 00:08:43,111
Não, não.
180
00:08:43,112 --> 00:08:45,455
Até Mikey voltar
do acampamento de hóquei,
181
00:08:45,456 --> 00:08:47,379
eles são sua responsabilidade,
então...
182
00:08:47,380 --> 00:08:50,713
Nós estaremos órfãos por 3 meses
e está preocupado com o gramado?
183
00:08:50,714 --> 00:08:52,417
Estou preocupado
com muitas coisas.
184
00:08:52,990 --> 00:08:55,218
Eu sei.
É legal ouvir você dizer isso.
185
00:08:56,806 --> 00:08:58,206
Eu disse.
186
00:09:01,466 --> 00:09:03,467
Pai, demos conta
quando estava no México.
187
00:09:03,468 --> 00:09:06,189
Mikey e eu ficaremos bem
enquanto está nas Filipinas.
188
00:09:07,157 --> 00:09:09,924
Compensaremos o tempo perdido
quando eu voltar, prometo.
189
00:09:09,925 --> 00:09:12,373
Quando você voltar,
estarei indo à faculdade.
190
00:09:15,162 --> 00:09:18,183
Esta é uma das últimas noites
que estaremos sob o mesmo teto.
191
00:09:29,839 --> 00:09:31,239
O que está acontecendo?
192
00:09:32,040 --> 00:09:35,353
- Bebeu demais no churrasco?
- É difícil de dizer.
193
00:09:35,354 --> 00:09:36,754
Acho que isso
já diz tudo.
194
00:09:37,803 --> 00:09:39,280
É um carro bacana.
195
00:09:40,814 --> 00:09:43,401
É uma boa cama também,
estou dormindo nele
196
00:09:43,402 --> 00:09:45,511
até descolar um trabalho
como paramédico.
197
00:09:46,684 --> 00:09:48,734
Pensei que tivesse
alguma garota por aqui.
198
00:09:48,871 --> 00:09:52,521
Sim, por pouco tempo.
Ela me deu o velho pé na bunda.
199
00:09:52,684 --> 00:09:54,084
Como assim?
200
00:09:56,811 --> 00:09:58,788
Eu não sei,
não me lembro direito.
201
00:10:02,982 --> 00:10:05,226
Swanny, por que não fica
no meu apartamento
202
00:10:05,227 --> 00:10:07,301
quando estiver fora?
Vamos para a missão.
203
00:10:07,302 --> 00:10:10,310
Não quero te expulsar,
vou achar algum lugar.
204
00:10:10,311 --> 00:10:13,429
Sério, isso não me incomoda.
Você deve ficar lá.
205
00:10:13,850 --> 00:10:15,250
Você tem certeza?
206
00:10:15,387 --> 00:10:17,387
Somos uma equipe,
temos que ficar juntos.
207
00:10:22,564 --> 00:10:24,510
Conseguiu descansar
esta noite?
208
00:10:24,511 --> 00:10:26,897
Que bom. Duas coisas
que quero rever com você.
209
00:10:27,374 --> 00:10:30,585
Primeiro, não quero
festas na casa, entendido?
210
00:10:30,586 --> 00:10:33,087
Sem barris de chopp.
E aquele garoto, o Noah,
211
00:10:33,088 --> 00:10:35,449
a ele não é permitido
nem cheirar a grama
212
00:10:35,450 --> 00:10:36,850
lá na frente,
entendido?
213
00:10:36,851 --> 00:10:39,700
Já que decidiu limpar a arma
da última vez que ele veio.
214
00:10:39,701 --> 00:10:42,192
Acho que não precisa
se preocupar com o Noah vindo
215
00:10:42,193 --> 00:10:45,115
- na nossa casa de novo.
- Eu não sabia que ele viria.
216
00:10:45,116 --> 00:10:47,470
- Isso é uma mentira.
- Emma.
217
00:10:47,705 --> 00:10:50,772
Escuta, número dois,
e os empréstimos, as faculdades?
218
00:10:50,773 --> 00:10:52,238
Como estamos
com tudo isso?
219
00:10:52,239 --> 00:10:54,206
Nós não atendemos
os critérios.
220
00:10:54,207 --> 00:10:56,251
Você está
acima do limite de renda.
221
00:10:56,252 --> 00:10:58,097
É loucura, não faz
sentido para mim.
222
00:10:58,098 --> 00:11:00,402
Segundo o Governo Federal,
você é próspero.
223
00:11:00,403 --> 00:11:04,191
Ótimo. Tenho dinheiro demais
para pedir por ajuda financeira,
224
00:11:04,192 --> 00:11:07,235
mas não o suficiente para pagar
sua mensalidade na faculdade?
225
00:11:07,236 --> 00:11:08,669
Bem-vindo à América.
226
00:11:08,670 --> 00:11:10,948
E a bolsa de estudos
para militares veteranos?
227
00:11:10,949 --> 00:11:12,975
Cobre cerca de um quarto
da mensalidade.
228
00:11:12,976 --> 00:11:14,376
Você está
de brincadeira.
229
00:11:15,734 --> 00:11:18,427
Empréstimos
subsidiados pelo exército?
230
00:11:20,554 --> 00:11:22,244
É tarde demais
para se inscrever.
231
00:11:22,245 --> 00:11:25,261
Tarde demais para se inscrever
significa que perdeu o prazo?
232
00:11:25,680 --> 00:11:27,104
Você perdeu o prazo?
233
00:11:27,105 --> 00:11:30,272
- Como pôde perder o prazo?
- Tenho a escola, dever de casa,
234
00:11:30,273 --> 00:11:31,977
grêmio estudantil,
aulas de canto,
235
00:11:31,978 --> 00:11:33,677
minha própria vida
e a nossa vida
236
00:11:33,678 --> 00:11:35,402
que mantive
quando você foi embora.
237
00:11:35,403 --> 00:11:37,703
Eu gostaria de poder
fazer tudo perfeitamente.
238
00:11:38,906 --> 00:11:41,883
Poderia solicitar bolsas,
mas têm taxa de manutenção.
239
00:11:41,884 --> 00:11:43,755
Taxa de manutenção,
quando isso custa?
240
00:11:43,756 --> 00:11:46,342
Eu não sei, não sei
o que nada disso significa.
241
00:11:47,678 --> 00:11:49,232
- Mamãe saberia.
- Sim...
242
00:11:50,090 --> 00:11:51,519
Mamãe saberia.
243
00:11:57,151 --> 00:11:59,331
Sabe, eu gosto
da Lisa trabalhadora.
244
00:11:59,831 --> 00:12:02,221
definitivamente gosto
da Lisa festeira,
245
00:12:02,551 --> 00:12:05,724
mas...
Vou te falar uma coisa,
246
00:12:07,128 --> 00:12:09,071
eu meio que gosto
mais dessa Lisa.
247
00:12:09,072 --> 00:12:11,493
Você gosta desta Lisa
de moletom, sem maquiagem,
248
00:12:11,494 --> 00:12:13,326
se empanturrando
de morangos?
249
00:12:15,078 --> 00:12:16,478
Sim.
250
00:12:17,463 --> 00:12:19,798
Por que você tem
tantos morangos?
251
00:12:21,016 --> 00:12:22,739
Bem, eu precisava da caixa.
252
00:12:22,740 --> 00:12:24,848
- Caixa?
- Sim, porque...
253
00:12:25,545 --> 00:12:28,249
Sabe, pensei que eu, bem...
254
00:12:31,664 --> 00:12:33,064
Eu...
255
00:12:34,448 --> 00:12:36,645
Eu te trouxe, tipo, um...
256
00:12:36,646 --> 00:12:38,255
Bem, é como...
257
00:12:38,256 --> 00:12:40,025
Desculpe.
258
00:12:40,871 --> 00:12:43,025
É uma caixa com coisas.
259
00:12:43,026 --> 00:12:44,871
Isso é pra você.
260
00:12:48,715 --> 00:12:51,443
O grande ali, é... são...
261
00:12:51,937 --> 00:12:54,069
são chocolates
de alta qualidade.
262
00:12:54,070 --> 00:12:56,131
Aposto que valem muito
lá no treinamento.
263
00:12:56,132 --> 00:12:57,992
São como cigarros
na prisão.
264
00:12:58,893 --> 00:13:01,453
Pode evitar
que você seja um alvo.
265
00:13:01,454 --> 00:13:04,224
Não acho que há muitas lutas
de faca no treinamento,
266
00:13:04,225 --> 00:13:06,750
mas, obrigada.
267
00:13:12,157 --> 00:13:13,756
Mantém as botas brilhantes.
268
00:13:13,757 --> 00:13:16,377
- Certo, obrigada.
- De nada.
269
00:13:17,794 --> 00:13:19,917
Você está falando sério?
270
00:13:19,918 --> 00:13:23,209
- "A força do destino"?
- É um ótimo filme.
271
00:13:23,210 --> 00:13:26,792
Embora, agora pensando nisso,
parece muito útil.
272
00:13:26,793 --> 00:13:30,036
Sabe, um pouco maduro
para romance.
273
00:13:31,687 --> 00:13:35,212
Você acha que todos os homens
tentam me seduzir?
274
00:13:35,213 --> 00:13:37,191
Só precisa de um.
275
00:13:38,365 --> 00:13:39,765
Está tentando dizer algo?
276
00:13:39,766 --> 00:13:43,363
Não.
Bem... sim.
277
00:13:43,364 --> 00:13:45,732
Eu estava pensando,
talvez...
278
00:13:45,733 --> 00:13:49,619
em rasgar meu cartão
279
00:13:49,620 --> 00:13:51,395
para o palácio do prazer
em Manila.
280
00:13:51,396 --> 00:13:53,874
Contanto que eu não brinque
de encontrar algo
281
00:13:53,875 --> 00:13:55,977
no corpo de algum
candidato gostoso, certo?
282
00:13:55,978 --> 00:13:57,378
Sim.
283
00:13:58,519 --> 00:14:00,116
Eu aceito.
284
00:14:01,280 --> 00:14:02,849
- Lisa...
- Sonny.
285
00:14:03,884 --> 00:14:05,345
Não diga mais nada.
286
00:14:05,346 --> 00:14:07,127
- Está bem.
- Está bem?
287
00:14:09,572 --> 00:14:12,434
Certo, eu vou ficar aqui
por um tempo.
288
00:14:12,435 --> 00:14:14,977
Me ligue depois.
Eu tenho que ir.
289
00:14:16,913 --> 00:14:19,139
Minha irmã, ela...
290
00:14:19,140 --> 00:14:22,277
não gostou muito
de eu ter voltado para cá.
291
00:14:23,527 --> 00:14:26,379
Adorei o lugar.
Obrigado novamente.
292
00:14:27,163 --> 00:14:30,124
Não é nada demais.
293
00:14:30,795 --> 00:14:34,506
Não é muito,
o lugar é pequeno.
294
00:14:34,507 --> 00:14:37,575
Mas use o que precisar.
295
00:14:37,576 --> 00:14:39,839
O encanamento
está um pouco velho, então...
296
00:14:39,840 --> 00:14:42,905
Há algumas ferramentas
embaixo da pia, se você...
297
00:14:43,963 --> 00:14:45,363
Você está bem?
298
00:14:45,364 --> 00:14:48,171
Acho que deixei meu celular
no carro.
299
00:14:48,694 --> 00:14:50,233
Você estava falando nele
agora.
300
00:14:52,389 --> 00:14:53,817
Certo.
301
00:14:55,313 --> 00:14:58,463
É que a minha irmã
me liga muito.
302
00:14:58,464 --> 00:15:01,787
É que meu pai, ele...
303
00:15:01,788 --> 00:15:03,630
ele morreu há dois meses.
304
00:15:05,880 --> 00:15:08,549
Sinto muito, cara.
Creio que é difícil para ela.
305
00:15:08,550 --> 00:15:12,188
É mais difícil para mim.
Mulheres lidam melhor com perda.
306
00:15:12,189 --> 00:15:14,710
Homens não sabem.
As mulheres processam isso.
307
00:15:14,711 --> 00:15:16,877
Nós só queremos dar um soco
em alguma coisa.
308
00:15:16,878 --> 00:15:19,049
Ela fica preocupada
se eu não responder.
309
00:15:19,869 --> 00:15:21,369
Ela é uma boa irmã.
310
00:15:23,865 --> 00:15:26,165
Então... missão em Gucci?
311
00:15:26,866 --> 00:15:29,052
- Estou com inveja.
- Então...
312
00:15:29,470 --> 00:15:32,430
Estou com vontade de lutar,
para ser sincero.
313
00:15:32,431 --> 00:15:35,013
Eu entendo.
Mantém a mente ocupada.
314
00:15:35,014 --> 00:15:36,971
Mas, confie em mim,
um pouco de diversão
315
00:15:36,972 --> 00:15:38,636
pode fazer um bem danado.
316
00:15:38,637 --> 00:15:40,037
Uma missão do PACOM
317
00:15:40,038 --> 00:15:42,109
é uma coisa terrível
para se desperdiçar.
318
00:15:43,910 --> 00:15:46,641
- Querida, já está na hora...
- Aí está ele.
319
00:15:47,495 --> 00:15:48,895
Pastor Mel.
320
00:15:48,896 --> 00:15:50,991
Olá, pensei em passar aqui.
321
00:15:52,499 --> 00:15:54,442
Não o vejo há algum tempo,
Ray.
322
00:15:54,443 --> 00:15:58,036
Estive ocupado me preparando
para a missão.
323
00:15:58,037 --> 00:16:00,085
Acho que vai ter
que se contentar
324
00:16:00,086 --> 00:16:02,082
estudando a Bíblia
na base, então?
325
00:16:02,927 --> 00:16:04,599
Sim, algo assim.
326
00:16:05,478 --> 00:16:08,193
O que é isto?
O que está acontecendo?
327
00:16:08,846 --> 00:16:12,186
Nós pensamos em uma data
de batismo para o bebê RJ.
328
00:16:13,376 --> 00:16:14,776
Eu não sei.
329
00:16:14,777 --> 00:16:16,640
Nós vamos cuidar
de todos os detalhes.
330
00:16:16,641 --> 00:16:18,167
Vamos descobrir
um bom momento,
331
00:16:18,168 --> 00:16:19,824
após sua missão,
é claro.
332
00:16:19,825 --> 00:16:24,235
Não. Quer dizer,
eu não sei...
333
00:16:26,818 --> 00:16:28,218
Sabe, Pastor Mel,
334
00:16:28,219 --> 00:16:30,356
não é um bom momento agora.
335
00:16:30,357 --> 00:16:31,949
Será que eu poderia...
336
00:16:31,950 --> 00:16:34,510
conversar com minha esposa?
Sozinho.
337
00:16:36,205 --> 00:16:39,590
Claro. Tenho um outro
compromisso mesmo.
338
00:16:41,403 --> 00:16:43,230
Vou orar por você, Ray.
339
00:16:51,204 --> 00:16:54,348
- Você perdeu a cabeça?
- O quê?
340
00:16:54,349 --> 00:16:55,853
Você o trouxe
para me emboscar?
341
00:16:55,854 --> 00:16:57,876
Não, ele passou por aqui,
como ele disse,
342
00:16:57,877 --> 00:17:00,482
- porque ele está preocupado.
- Preocupado? Comigo?
343
00:17:00,483 --> 00:17:03,509
Não só ele. Está bebendo muito,
ignorando a família.
344
00:17:03,510 --> 00:17:06,875
- O que está acontecendo?
- Nada está acontecendo, Naima.
345
00:17:06,876 --> 00:17:09,798
A equipe precisou de mim.
Estão passando por muita coisa.
346
00:17:09,799 --> 00:17:11,995
- Você não fala comigo.
- Sobre o quê?
347
00:17:12,831 --> 00:17:15,680
México.
O que aconteceu no México?
348
00:17:15,681 --> 00:17:19,156
Nada. Está bem, querida?
Nada aconteceu no México.
349
00:17:19,742 --> 00:17:23,625
Está bem. E por que você
não quer que RJ seja batizado?
350
00:17:25,553 --> 00:17:27,446
Por que se importa, afinal?
351
00:17:28,047 --> 00:17:29,888
Naima,
você nem acredita em Deus.
352
00:17:29,889 --> 00:17:32,365
O que faz alguém como você
se importar com isto?
353
00:17:35,486 --> 00:17:37,063
Esse não é você.
354
00:17:37,514 --> 00:17:39,874
Este não é o homem
com quem me casei.
355
00:17:40,365 --> 00:17:42,594
Este é o homem
que encontrei.
356
00:17:43,355 --> 00:17:47,170
O marinheiro que precisava
de vários remédios para dormir.
357
00:17:49,216 --> 00:17:51,970
Não quero que esse homem
volte das Filipinas.
358
00:18:01,641 --> 00:18:04,271
Estou indo para a base.
359
00:18:05,192 --> 00:18:06,977
Se despeça de mim!
360
00:18:06,986 --> 00:18:09,659
Diga que me ama! Ray!
361
00:18:15,593 --> 00:18:18,870
- Pronta para ir ao aeródromo?
- Eu vi sobre o financiamento.
362
00:18:18,871 --> 00:18:21,518
Se pagarmos a taxa,
irão liberar meu empréstimo.
363
00:18:28,998 --> 00:18:32,686
Certo.
Tenho que pagar isso agora?
364
00:18:32,687 --> 00:18:34,966
2% do total do empréstimo
de quatro anos.
365
00:18:37,032 --> 00:18:38,817
Bem, temos três semanas.
366
00:18:40,591 --> 00:18:44,518
Emma, eu tenho que movimentar
dinheiro e tudo mais.
367
00:18:45,525 --> 00:18:47,547
Você não quer que eu vá,
não é?
368
00:18:48,982 --> 00:18:52,426
Quer que tudo continue igual,
que o tempo pare.
369
00:18:52,427 --> 00:18:54,956
Não quer que eu saia
sendo que você sai sempre.
370
00:18:54,957 --> 00:18:56,445
- Não é isso.
- Então o que é?
371
00:18:56,446 --> 00:19:01,446
São os empréstimos. Não quero
que fique afogada em dívidas.
372
00:19:02,935 --> 00:19:06,503
E tudo que você tem para mostrar
é um diploma de arte.
373
00:19:08,214 --> 00:19:09,614
Nossa, papai.
374
00:19:12,460 --> 00:19:14,314
Eu vou conseguir
por conta própria.
375
00:19:14,315 --> 00:19:15,831
Divirta-se por lá.
376
00:19:29,589 --> 00:19:32,248
FORÇA AÉREA DOS E.U.A.
377
00:19:54,783 --> 00:19:58,512
Ray, da última vez
que apareceu aqui sozinho,
378
00:19:58,513 --> 00:19:59,913
você era solteiro.
379
00:20:01,873 --> 00:20:04,723
É... Jameelah está brava.
380
00:20:08,480 --> 00:20:11,984
É, a Emma deve estar
com a mesma coisa.
381
00:20:14,914 --> 00:20:16,765
O vírus está por aí.
382
00:20:16,766 --> 00:20:20,362
É, algo deve estar por aí.
383
00:20:30,367 --> 00:20:33,186
MANILA, FILIPINAS.
384
00:20:34,539 --> 00:20:36,976
Cara, aqui está mais quente
que o inferno.
385
00:20:36,977 --> 00:20:39,592
Está bem mais ameno
do que em Bagdá.
386
00:20:39,593 --> 00:20:42,233
Não existe talco
suficiente no mundo
387
00:20:42,234 --> 00:20:43,991
que nos impeça
de ficar grudando.
388
00:20:43,992 --> 00:20:46,624
É melhor do que aquele canil
que estávamos no México.
389
00:20:51,494 --> 00:20:52,908
Está bem.
390
00:20:55,087 --> 00:20:57,016
Bem-vindos à Gucci,
garotos.
391
00:20:57,017 --> 00:20:58,477
Certo.
392
00:20:58,478 --> 00:21:00,477
Dois dias
até o primeiro treinamento.
393
00:21:00,478 --> 00:21:02,571
então até la,
vocês tem tempo livre.
394
00:21:02,572 --> 00:21:04,165
Jace e Ray.
395
00:21:04,166 --> 00:21:06,626
Regras padrão
de liberdade se aplicam.
396
00:21:06,627 --> 00:21:08,805
Trent, Brock.
Comportem-se.
397
00:21:08,806 --> 00:21:10,773
Não quero lidar com papelada,
ouviram?
398
00:21:10,774 --> 00:21:12,261
Não, péssima ideia.
399
00:21:12,262 --> 00:21:14,065
- Ele vai perder.
- Boa decisão.
400
00:21:14,066 --> 00:21:15,568
Mais importante,
Blackburn,
401
00:21:15,569 --> 00:21:18,002
quantas vezes por dia
eu posso ir ao bar?
402
00:21:18,003 --> 00:21:19,557
É tudo o que quero saber.
403
00:21:19,558 --> 00:21:21,080
- Meu Deus.
- Estou indo.
404
00:21:21,081 --> 00:21:22,758
Dê uma olhada
nisso depois.
405
00:21:22,759 --> 00:21:24,289
Depois eu vejo isso.
406
00:21:24,290 --> 00:21:26,634
Algum sinal da Mandy?
407
00:21:27,323 --> 00:21:28,784
Embaixada.
408
00:21:29,275 --> 00:21:32,502
- Algo acontecendo?
- Nada para falar, ainda.
409
00:21:38,041 --> 00:21:40,446
Achei a sala de dados
do navio de contêineres.
410
00:21:40,447 --> 00:21:43,469
Um dia aqui e você já está
procurando por um novo alvo?
411
00:21:43,470 --> 00:21:47,228
Quatro colisões marítimas
nos últimos quatro meses,
412
00:21:47,673 --> 00:21:50,149
dois acidentes aéreos
misteriosos.
413
00:21:50,150 --> 00:21:52,392
Eu diria que foi o alvo
que nos escolheu.
414
00:21:53,633 --> 00:21:56,141
Capitão, o sistema navegacional
não responde.
415
00:21:56,142 --> 00:21:57,899
Estamos indo direto
para o navio.
416
00:21:57,900 --> 00:21:59,434
Mude para manual.
417
00:21:59,435 --> 00:22:01,180
Não está respondendo.
418
00:22:01,181 --> 00:22:03,985
- Sobreponha.
- Capitão, eu tentei sobrepor.
419
00:22:03,986 --> 00:22:06,041
Alguém tem o controle
de nosso navio.
420
00:22:06,384 --> 00:22:08,954
Capitão, vindo na nossa
direção, a bombordo!
421
00:22:08,955 --> 00:22:11,644
- Soe o alarme.
- Alarme de colisão não inicia!
422
00:22:11,645 --> 00:22:13,105
Se prepare para o impacto.
423
00:22:17,025 --> 00:22:20,571
Uma aquisição remota de todos
os sistemas navegacionais.
424
00:22:20,572 --> 00:22:21,978
Quem poderia
fazer isso?
425
00:22:23,251 --> 00:22:24,658
Não muitos.
426
00:22:31,400 --> 00:22:33,157
Eu vou para a academia,
você vem?
427
00:22:33,158 --> 00:22:35,165
Você nunca pega leve?
428
00:22:35,166 --> 00:22:37,012
- Por que eu deveria?
- Bem...
429
00:22:37,013 --> 00:22:39,251
Eu estou pensando
em ir até a cidade,
430
00:22:39,252 --> 00:22:41,415
e fazer uma massagem.
431
00:22:41,416 --> 00:22:42,942
Por que você não vem?
432
00:22:43,399 --> 00:22:46,055
Estamos aqui a 20 minutos
e você já quer isso?
433
00:22:46,056 --> 00:22:49,512
Estou falando sério.
Estou com uma torção no pescoço,
434
00:22:49,513 --> 00:22:52,961
pedi uns travesseiros firmes
por causa do meu disco ruim.
435
00:22:52,962 --> 00:22:55,941
Os travesseiros velhos deles
mexem com meu nervo ciático.
436
00:22:56,691 --> 00:22:59,088
Quem é você e o que fez
com Sonny Quinn?
437
00:23:01,034 --> 00:23:04,097
A coisa favorita de Sonny Quinn
era arrombar portas.
438
00:23:04,098 --> 00:23:07,534
Fazer canoas de crânios,
cheio de glitter e bêbado.
439
00:23:07,535 --> 00:23:09,088
E agora é isso?
440
00:23:09,089 --> 00:23:11,324
Travesseiros suaves
e massagens?
441
00:23:11,325 --> 00:23:13,308
- Fala sério!
- Está amolecendo, amigo.
442
00:23:13,309 --> 00:23:16,229
Há hora e lugar para tudo,
jovem Jedi.
443
00:23:16,230 --> 00:23:19,848
Mas você nunca esteve
em uma missão Gucci comigo.
444
00:23:19,849 --> 00:23:22,030
Gosto de aproveitar
o tempo livre.
445
00:23:22,031 --> 00:23:25,078
Agora, se quiser
estar pronto para tudo,
446
00:23:25,079 --> 00:23:27,846
precisa recarregar as energias
do corpo e da alma.
447
00:23:27,847 --> 00:23:29,483
Olhe em volta, cara.
448
00:23:29,484 --> 00:23:31,486
Por que não tenta
conhecer uma garota?
449
00:23:32,893 --> 00:23:34,377
Não tenho ânimo.
450
00:23:34,378 --> 00:23:37,043
- E o que te anima?
- O trabalho.
451
00:23:37,450 --> 00:23:38,850
Tudo bem.
452
00:23:39,555 --> 00:23:41,052
Certo.
453
00:23:41,533 --> 00:23:44,514
- Desfrute a massagem, princesa.
- Irei.
454
00:23:44,515 --> 00:23:46,505
Depois podemos ir
até a Havan.
455
00:23:46,506 --> 00:23:49,068
O que diabos é isso?
456
00:23:50,881 --> 00:23:53,132
Emma? Qual é.
457
00:23:53,133 --> 00:23:55,296
Emma, está aí?
458
00:23:56,066 --> 00:23:57,746
Emma, você está aí?
459
00:23:57,747 --> 00:23:59,613
Eu atendi o telefone,
não atendi?
460
00:24:05,478 --> 00:24:07,163
Certo, veja bem, Emma.
461
00:24:08,168 --> 00:24:10,372
Só me faça um favor, pode ser?
Apenas...
462
00:24:10,373 --> 00:24:13,151
vamos pensar nisso com calma.
Quero que mande por e-mail
463
00:24:13,152 --> 00:24:16,173
os papéis dos empréstimos
para que eu possa ajudar, certo?
464
00:24:16,174 --> 00:24:17,589
Que seja.
465
00:24:18,571 --> 00:24:19,971
Olhe,
466
00:24:19,972 --> 00:24:21,382
sinto muito.
467
00:24:21,383 --> 00:24:22,783
Certo?
468
00:24:23,480 --> 00:24:26,099
Sinto muito pela forma
como deixamos as coisas.
469
00:24:26,100 --> 00:24:29,445
E como começamos a discussão.
Eu não gostei.
470
00:24:30,358 --> 00:24:33,861
Sabe, eu amo você,
e eu... sinto sua falta.
471
00:24:37,077 --> 00:24:38,848
E eu não estava falando
com ninguém.
472
00:24:38,849 --> 00:24:42,256
Ela não ouviu nada que eu disse
porque ficou sem sinal.
473
00:24:42,257 --> 00:24:43,657
Hayes.
474
00:24:45,216 --> 00:24:46,616
Como você está?
475
00:24:46,617 --> 00:24:49,212
- Sem chance. Zell, e aí?
- Como está, cara?
476
00:24:49,213 --> 00:24:51,066
- Que bom ver você.
- Bom ver...
477
00:24:51,067 --> 00:24:52,574
sendo honesto,
não o reconheci.
478
00:24:52,575 --> 00:24:54,405
Olhe para isso.
Relógio legal.
479
00:24:54,406 --> 00:24:56,639
Reluzente demais
para o meu gosto.
480
00:24:56,640 --> 00:24:58,410
Mas foi presente
de um cliente.
481
00:24:58,411 --> 00:25:00,435
E ele tem capacidades nucleares,
então...
482
00:25:00,436 --> 00:25:02,674
- Faz segurança privada, não é?
- Sim. Sim.
483
00:25:02,675 --> 00:25:04,626
6 escritórios internacionais
484
00:25:04,627 --> 00:25:07,087
e abrindo mais a cada dia.
Tem sido uma aventura.
485
00:25:07,088 --> 00:25:08,553
Aposto que sim.
486
00:25:08,554 --> 00:25:11,388
Faz tempo desde que estivemos
comendo areia em Jalalabad.
487
00:25:11,389 --> 00:25:13,834
Acho que fizemos mais
do que comer areia.
488
00:25:13,835 --> 00:25:16,207
- Ainda está na Marinha?
- Sim.
489
00:25:16,208 --> 00:25:18,109
Ainda estou.
Dá para pagar as contas.
490
00:25:18,110 --> 00:25:21,528
Bom, não tão bem quanto deveria,
estou certo?
491
00:25:21,529 --> 00:25:22,929
Sim, está.
492
00:25:22,930 --> 00:25:25,095
Olha, eu...
Eu ficarei aqui
493
00:25:25,096 --> 00:25:26,710
por alguns dias,
vamos tomar uma?
494
00:25:26,711 --> 00:25:29,134
Sim, claro. Não acho
que nos aguentam, mas sim.
495
00:25:29,135 --> 00:25:31,161
Preciso ir.
Tenho que atender.
496
00:25:31,162 --> 00:25:32,612
- Entro em contato.
- Claro.
497
00:25:32,613 --> 00:25:34,453
- Bom ver você.
- Digo o mesmo.
498
00:25:34,454 --> 00:25:35,854
Pois não?
499
00:25:42,489 --> 00:25:45,492
Meu nome é
Sargento de artilharia Miller.
500
00:25:45,493 --> 00:25:47,829
Serei sua instrutora
designada.
501
00:25:47,830 --> 00:25:50,881
Minha missão
nas próximas 12 semanas
502
00:25:50,882 --> 00:25:52,562
é fazer apenas uma coisa
503
00:25:52,563 --> 00:25:55,444
que é pegar o que é comum,
ou seja, vocês,
504
00:25:55,445 --> 00:25:58,578
e transformá-los
em oficiais.
505
00:25:58,579 --> 00:26:01,427
Se vocês não possuírem
a mais alta integridade,
506
00:26:01,613 --> 00:26:04,523
e que a virtude militar
saiba da sua história,
507
00:26:04,525 --> 00:26:07,233
e não deem nada menos
do que 100% sempre,
508
00:26:07,235 --> 00:26:09,418
vocês não vão conseguir!
509
00:26:10,494 --> 00:26:13,859
Se não amar o seu país,
então você já é um fracasso
510
00:26:13,861 --> 00:26:16,554
e eu vou mandá-lo de volta
para o buraco de onde veio,
511
00:26:16,556 --> 00:26:19,542
marcado para sempre
como um fracassado.
512
00:26:19,544 --> 00:26:23,199
Se você desistir,
abandonar o treinamento,
513
00:26:23,201 --> 00:26:26,409
eu não ligo, porque
não sou a mãe de vocês,
514
00:26:26,410 --> 00:26:28,039
ou a sua guardiã.
515
00:26:28,041 --> 00:26:31,281
Simplesmente desistirá
e sairá por aquela porta,
516
00:26:31,283 --> 00:26:34,506
e ninguém aqui vai
se quer pensar em você!
517
00:26:34,750 --> 00:26:38,086
Eu disse para você me olhar,
cadete?
518
00:26:38,087 --> 00:26:40,036
- Não!
- Calada!
519
00:26:40,981 --> 00:26:42,804
Eu mandei falar?
520
00:26:44,869 --> 00:26:47,257
Tratarei cada um de vocês
igualmente,
521
00:26:47,259 --> 00:26:49,366
até eu esperar
algo de vocês.
522
00:26:49,368 --> 00:26:52,614
A partir daí,
bem-vindos ao darwinismo.
523
00:26:52,616 --> 00:26:56,710
A sobrevivência do mais apto,
do mais forte,
524
00:26:56,712 --> 00:26:58,116
e do mais inteligente.
525
00:26:58,118 --> 00:27:00,461
Eu não deveria colocá-los
nessa situação,
526
00:27:00,463 --> 00:27:02,974
mas essa é a vida real.
527
00:27:02,976 --> 00:27:06,685
Será uma mudança
na zona de conforto de vocês,
528
00:27:06,687 --> 00:27:09,726
fiquem fora do radar,
não quero notá-los.
529
00:27:09,727 --> 00:27:12,850
Meninos e meninas de pijama,
entenderam?
530
00:27:12,852 --> 00:27:15,124
- Sim, senhora!
- Sim, sargenta da artilharia!
531
00:27:15,126 --> 00:27:16,866
A minha primeira expectativa
532
00:27:16,868 --> 00:27:19,528
foi que respondessem
uma pergunta corretamente.
533
00:27:19,529 --> 00:27:22,251
Muito simples,
mas a maioria falhou.
534
00:27:23,805 --> 00:27:25,493
Exceto você.
535
00:27:25,495 --> 00:27:27,435
Já se alistou anteriormente,
cadete?
536
00:27:27,437 --> 00:27:29,337
Sim, sargenta da artilharia,
oito anos!
537
00:27:29,339 --> 00:27:31,039
Me parece meio velha
para a EsPCEX.
538
00:27:31,041 --> 00:27:33,741
- De onde veio, cadete?
- Detroit, sargenta!
539
00:27:33,743 --> 00:27:35,543
Era uma boa cidade,
mas foi arruinada
540
00:27:35,545 --> 00:27:36,955
por parasitas e burocratas.
541
00:27:36,956 --> 00:27:38,776
Cadete Davis,
parte do meu dever
542
00:27:38,778 --> 00:27:41,583
é nomear um líder
para cada classe.
543
00:27:41,585 --> 00:27:43,715
Essa é uma grande
responsabilidade,
544
00:27:43,717 --> 00:27:46,142
e estou dando ela a você.
545
00:27:46,144 --> 00:27:49,433
- Você acha que está preparada?
- Sim, sargenta da artilharia!
546
00:27:49,799 --> 00:27:53,561
Fui fuzileira naval por 15 anos
e sou instrutora há três.
547
00:27:53,562 --> 00:27:56,790
E em cada classe,
em cada uma delas,
548
00:27:56,792 --> 00:27:59,159
o primeiro líder desistiu.
549
00:27:59,161 --> 00:28:03,677
Por quê?
Porque todos líderes devem lidar
550
00:28:04,130 --> 00:28:06,622
com a forma desigual
que serão tratados.
551
00:28:07,085 --> 00:28:09,299
E é esse fardo
que os faz ceder,
552
00:28:09,300 --> 00:28:13,115
o fardo da responsabilidade,
a real obrigação,
553
00:28:13,117 --> 00:28:16,341
e isso com certeza deixa
o seu na reta.
554
00:28:16,342 --> 00:28:19,980
Tudo que a sua classe fizer
de errado,
555
00:28:19,982 --> 00:28:22,974
começando agora,
é culpa sua.
556
00:28:40,587 --> 00:28:43,724
Casa bonita. Mas eu sei o tipo
de cara que vive lá.
557
00:28:43,726 --> 00:28:45,529
E acho que não é uma venda.
558
00:28:46,112 --> 00:28:47,512
Não consegue
ficar longe?
559
00:28:48,093 --> 00:28:49,493
O que é isso?
560
00:28:49,494 --> 00:28:53,215
Isto?
É sobre faculdade.
561
00:28:53,216 --> 00:28:54,665
- É do que se trata.
- Emma.
562
00:28:54,666 --> 00:28:56,096
Sim, a Emma.
563
00:28:56,098 --> 00:28:58,278
Estava tentando descobrir
como pagar.
564
00:28:58,630 --> 00:29:00,212
Sim, eu te ouvi.
565
00:29:00,214 --> 00:29:01,653
Saúde.
566
00:29:02,996 --> 00:29:06,931
Vou ter os meus empréstimos
pagos em 2050.
567
00:29:07,375 --> 00:29:08,785
É o seguinte.
568
00:29:08,787 --> 00:29:11,142
Eu não quero ela
endividada a vida toda.
569
00:29:11,316 --> 00:29:13,021
Certo?
Você realmente acha que ela
570
00:29:13,023 --> 00:29:14,577
pode pagar isso
como cantora?
571
00:29:14,579 --> 00:29:17,454
É mais provável em Nova York
do que em Virginia Beach.
572
00:29:18,733 --> 00:29:20,285
Olha...
573
00:29:20,287 --> 00:29:23,506
Jason, ela tem um sonho.
Se ela é como o pai dela,
574
00:29:23,508 --> 00:29:25,827
ela vai segui-lo,
com ou sem sua ajuda.
575
00:29:26,224 --> 00:29:28,200
Eu só queria poder pagar isso,
só isso.
576
00:29:28,202 --> 00:29:30,553
Sem enrolação.
Mas não posso.
577
00:29:30,904 --> 00:29:32,966
Se você vender a casa...
578
00:29:33,950 --> 00:29:36,105
coloque o prejuízo
no custo.
579
00:29:37,925 --> 00:29:39,325
Sim.
580
00:29:42,473 --> 00:29:43,887
Vender a casa...
581
00:29:45,408 --> 00:29:47,673
É difícil.
Tenho muitas lembranças de lá.
582
00:29:48,743 --> 00:29:50,212
É muito para pensar.
583
00:29:50,214 --> 00:29:51,614
Sim.
584
00:29:55,147 --> 00:29:56,944
Você está ótimo.
585
00:29:57,647 --> 00:30:00,476
- Está indo lá de novo?
- Para a sela, você quer dizer?
586
00:30:00,478 --> 00:30:04,470
Não é nada sério, eu diria.
Mas, sim.
587
00:30:04,925 --> 00:30:07,126
- Bom pra você.
- E você?
588
00:30:08,422 --> 00:30:11,675
Olha só, salva pela notificação,
não fomos?
589
00:30:12,437 --> 00:30:13,844
Precisamos ir.
590
00:30:14,609 --> 00:30:16,644
Paga essa?
Sim, eu pago.
591
00:30:17,721 --> 00:30:19,127
Isso é para você.
592
00:30:20,011 --> 00:30:21,667
Há quatro dias,
na costa do Japão,
593
00:30:21,669 --> 00:30:24,643
um navio de suprimentos bateu
em um navio porta-contentores.
594
00:30:24,645 --> 00:30:27,808
Um acidente,
um bilhão em prejuízo.
595
00:30:27,810 --> 00:30:31,374
A colisão foi causada
por um ataque cibernético.
596
00:30:31,376 --> 00:30:33,879
O sistema de navegação
dos navios foi comprometido.
597
00:30:33,881 --> 00:30:35,886
Uma hora atrás,
um navio-tanque filipino
598
00:30:35,888 --> 00:30:38,677
no mar de Sulu foi atacado
pelo mesmo vírus.
599
00:30:38,679 --> 00:30:40,471
Foi parar
em um canal rochoso.
600
00:30:40,473 --> 00:30:44,508
Se o navio estivesse cheio,
o desastre natural seria enorme.
601
00:30:44,510 --> 00:30:48,455
Conseguimos identificar
um ataque a um pequeno avião,
602
00:30:48,457 --> 00:30:50,562
que parece ter caído aqui,
603
00:30:50,564 --> 00:30:52,672
uma ilha no mar
da China meridional,
604
00:30:52,674 --> 00:30:54,080
Panatag Shoal.
605
00:30:54,082 --> 00:30:56,410
Precisamos recuperar
essa tecnologia.
606
00:30:56,412 --> 00:30:58,412
Estudando isso,
conseguiremos derrotá-lo.
607
00:30:58,414 --> 00:31:00,966
O mar da China meridional
é um território disputado.
608
00:31:00,968 --> 00:31:04,552
Exato. Então, sem IVR.
Sem negócio.
609
00:31:04,554 --> 00:31:06,007
O que dificulta as coisas,
610
00:31:06,009 --> 00:31:08,914
o mar da China meridional
é coberta por uma selva densa,
611
00:31:08,916 --> 00:31:11,803
e uma floresta de bambu,
então cuidado com os destroços.
612
00:31:11,805 --> 00:31:14,157
- Algum sobrevivente?
- Ainda não sabemos.
613
00:31:14,159 --> 00:31:17,034
Os chineses enviarão uma equipe
para obter a tecnologia.
614
00:31:17,036 --> 00:31:19,970
Vocês devem ficar de fora,
a menos que queira ser demitido.
615
00:31:19,972 --> 00:31:24,241
Não vão em direção à área,
faremos isso rapidamente
616
00:31:24,243 --> 00:31:26,061
e sairemos antes
que o inimigo volte.
617
00:31:26,063 --> 00:31:27,463
Vamos lá.
618
00:31:57,224 --> 00:31:59,872
Havoc, aqui é 1.
Passando Linha vermelha.
619
00:32:00,739 --> 00:32:02,957
Afirmativo, Bravo 1.
Passando Linha vermelha.
620
00:32:04,386 --> 00:32:07,149
O último sinal do alvo
foi cerca de 2 quilômetros,
621
00:32:07,151 --> 00:32:09,331
a noroeste da sua posição.
622
00:32:09,333 --> 00:32:11,158
Afirmativo.
Processando dados.
623
00:32:32,882 --> 00:32:34,570
Devemos estar perto.
624
00:33:08,700 --> 00:33:11,114
Havoc, aqui é bravo 2.
Passamos pelo Jaguar.
625
00:33:11,116 --> 00:33:13,732
Entendido, Bravo 2.
Passando Jaguar.
626
00:33:13,734 --> 00:33:15,134
Prossiga com atenção.
627
00:33:17,616 --> 00:33:19,016
Alguém escapou.
628
00:33:19,018 --> 00:33:21,173
Significa que temos
um sobrevivente lá fora.
629
00:33:21,967 --> 00:33:23,430
Havoc, é o 1.
Há dois mortos.
630
00:33:23,432 --> 00:33:25,494
Temos um sobrevivente.
Deixando a trilha.
631
00:33:25,815 --> 00:33:27,746
Entendido, Bravo 1.
Aguarde.
632
00:33:28,341 --> 00:33:30,941
Se essa pessoa estiver viva,
precisamos trazê-la já.
633
00:33:30,942 --> 00:33:32,997
Pode ser uma mina de ouro
da inteligência.
634
00:33:32,999 --> 00:33:35,075
Pode estar
com um pouco da tecnologia.
635
00:33:35,848 --> 00:33:39,189
Bravo 1. Você está liberado
para localizar o sobrevivente.
636
00:33:39,191 --> 00:33:41,014
Entendido.
Vamos nos dividir em três.
637
00:33:41,016 --> 00:33:42,616
Brock.
Mande o farejador.
638
00:33:42,618 --> 00:33:44,315
Entendido.
Verifique aqui.
639
00:33:47,270 --> 00:33:49,752
Chefe a parte de trás
é inacessível.
640
00:33:49,754 --> 00:33:51,515
Teremos que cortar isso.
Tudo certo.
641
00:33:51,517 --> 00:33:52,925
Ligue a serra.
642
00:33:53,451 --> 00:33:56,912
- Brock, você tem alguma pista?
- Sim. Sonny. Clay.
643
00:33:56,914 --> 00:33:58,622
- Vão com ele.
- Entendido.
644
00:33:58,624 --> 00:34:01,314
- Encontrem o sobrevivente.
- Cuidaremos da segurança.
645
00:34:16,630 --> 00:34:18,036
O que é isso?
646
00:34:21,122 --> 00:34:24,554
Os militares chineses fazem
exercícios regulares na área.
647
00:34:25,251 --> 00:34:26,782
Base para Bravo 1.
648
00:34:26,784 --> 00:34:28,889
Quanto tempo
até terem o alvo?
649
00:34:30,884 --> 00:34:34,761
- Mais quanto tempo?
- Não muito. Cinco minutos.
650
00:34:34,763 --> 00:34:37,928
Havoc, é o 1. Cinco minutos,
Havoc, cinco minutos.
651
00:34:38,262 --> 00:34:41,439
Temos uma aeronave entrando
no seu espaço aéreo.
652
00:34:41,441 --> 00:34:43,941
Pode ser exercício militar
chinês, mas não sabemos.
653
00:34:43,943 --> 00:34:45,994
Fiquem cientes.
Havoc desliga.
654
00:35:05,750 --> 00:35:07,811
Ali está ele.
Vamos, peguem ele.
655
00:35:19,789 --> 00:35:21,195
Pare!
656
00:35:21,205 --> 00:35:22,609
Fiquem longe!
657
00:35:23,845 --> 00:35:25,609
Você vem conosco.
658
00:35:25,610 --> 00:35:28,086
Por bem ou amarrado.
659
00:35:30,557 --> 00:35:33,197
Solte a faca,
ou soltamos o cão.
660
00:35:42,597 --> 00:35:44,295
Não deixe as formigas
te morderem.
661
00:36:05,852 --> 00:36:07,487
Base, aqui é o Bravo 6.
662
00:36:07,489 --> 00:36:09,640
Vejo o que parece
serem cinco paraquedistas.
663
00:36:09,641 --> 00:36:11,043
Entendido, Bravo 6.
664
00:36:11,591 --> 00:36:14,267
Se forem as Forças Especiais
Chinesas, vai ficar feio.
665
00:36:14,269 --> 00:36:16,172
Os chineses não
atiram em americanos
666
00:36:16,174 --> 00:36:18,917
- desde a Guerra da Coreia.
- Isso pode mudar hoje.
667
00:36:27,514 --> 00:36:30,390
Eles poderão nos localizar,
usando sinal de radio
668
00:36:30,392 --> 00:36:32,122
temos que ir
sem sinal até sair.
669
00:36:32,123 --> 00:36:34,406
Aqui é 1. Temos que ficar
sem comunicação.
670
00:36:34,408 --> 00:36:36,781
Vamos encontrá-lo na saída.
Bravo 1 desliga.
671
00:36:39,107 --> 00:36:40,513
Entendido, Bravo 1.
672
00:36:45,617 --> 00:36:47,719
Não podemos voltar
do jeito que viemos.
673
00:36:47,721 --> 00:36:50,721
Vamos passar por eles e levá-los
ao ponto de retirada.
674
00:36:50,723 --> 00:36:52,623
Não podemos pegar
o caminho mais longo.
675
00:36:52,625 --> 00:36:54,836
Vocês vão por aí,
eu vou circular e achá-los.
676
00:36:54,838 --> 00:36:57,125
Vou com o rádio ver
se crio uma trilha falsa.
677
00:36:57,127 --> 00:36:59,215
Não é uma boa ideia
andar por aí sozinho.
678
00:36:59,217 --> 00:37:01,773
Nem entrar em um tiroteio
com um monte de chineses.
679
00:37:01,775 --> 00:37:04,390
- Spenser.
- Certo. Vamos lá. Vamos.
680
00:37:04,713 --> 00:37:07,923
Spenser, eu juro, aquele garoto
não está bem da cabeça.
681
00:37:07,925 --> 00:37:09,371
Eu vou segurar isso.
682
00:37:14,458 --> 00:37:15,864
- J.
- Sim?
683
00:37:15,866 --> 00:37:17,808
Já nos encontraram.
No cume.
684
00:37:17,810 --> 00:37:20,168
Estão marcando o local,
e vão bombardear.
685
00:37:20,170 --> 00:37:22,338
Vão destruir a tecnologia,
tirá-la de nós.
686
00:37:22,340 --> 00:37:24,269
Vão dizer
que não estávamos aqui.
687
00:37:24,271 --> 00:37:26,063
Vamos embora!
Temos que sair!
688
00:37:37,561 --> 00:37:38,961
J.
689
00:37:40,023 --> 00:37:42,297
Quanto quer apostar
que é um Xian H-6?
690
00:37:42,299 --> 00:37:44,912
Temos que sair.
Desligue isso!
691
00:37:44,914 --> 00:37:46,375
Vamos!
Mecham-se!
692
00:37:47,642 --> 00:37:49,953
- Fale comigo.
- Temos que ir, Trent.
693
00:37:49,955 --> 00:37:51,355
- Vamos.
- Um minuto.
694
00:37:55,644 --> 00:37:57,811
Certo,
vamos, vamos.
695
00:37:58,729 --> 00:38:00,905
Eu te protejo!
Vamos, vamos.
696
00:38:23,377 --> 00:38:24,784
Sonny.
697
00:38:25,557 --> 00:38:27,563
- Cadê o Clay?
- Deixando um rastro falso
698
00:38:27,564 --> 00:38:29,164
para os inimigos seguirem.
699
00:38:29,166 --> 00:38:30,924
Está de brincadeira.
Porque deixou
700
00:38:30,925 --> 00:38:32,951
- ele ir sozinho?
- Não tive escolha!
701
00:38:34,909 --> 00:38:36,730
- Onde está o seu rádio?
- Na colina,
702
00:38:36,732 --> 00:38:38,247
para despistarmos
os chineses.
703
00:38:38,248 --> 00:38:39,951
Deve nos dar alguns minutos.
704
00:39:03,475 --> 00:39:06,028
Era sua responsabilidade
candidata,
705
00:39:06,029 --> 00:39:07,913
inspecionar os aposentos
da sua turma
706
00:39:07,915 --> 00:39:10,132
antes da inspeção oficial.
707
00:39:10,134 --> 00:39:12,771
- Sim, sargenta da artilharia.
- Itens sem rotulação,
708
00:39:12,773 --> 00:39:16,125
uniformes jogados
no canto e areia,
709
00:39:16,127 --> 00:39:18,875
tinha areia no calçado
do candidato Salmon.
710
00:39:18,877 --> 00:39:21,602
- Por que falhou?
- Não tive tempo
711
00:39:21,604 --> 00:39:23,752
para realizar uma boa
inspeção nos cômodos,
712
00:39:23,753 --> 00:39:25,153
sargenta da artilharia.
713
00:39:25,854 --> 00:39:27,479
Não teve tempo.
714
00:39:27,481 --> 00:39:29,066
Isso não é desculpa.
715
00:39:29,549 --> 00:39:32,593
Tem algo errado com você!
Bem no fundo.
716
00:39:32,883 --> 00:39:34,328
Da para notar.
717
00:39:35,663 --> 00:39:37,349
Você é fraca,
não é mesmo?
718
00:39:37,351 --> 00:39:39,789
Não,
sargenta da artilharia Miller.
719
00:39:39,791 --> 00:39:42,079
Mentindo para mim?
Tem algo de errado!
720
00:39:42,081 --> 00:39:44,228
Eu vou descobrir o que é.
721
00:39:44,744 --> 00:39:46,682
Fique nessa posição
722
00:39:46,684 --> 00:39:49,273
enquanto seus colegas
passam pela inspeção.
723
00:40:01,422 --> 00:40:03,975
Se não consegue fazê-los
fazerem algo tão simples
724
00:40:03,977 --> 00:40:06,687
como limparem os quartos,
então não serve para liderar,
725
00:40:06,689 --> 00:40:09,366
não tem utilidade para mim
e nem para a marinha.
726
00:40:09,368 --> 00:40:12,039
A falha deles é culpa sua.
727
00:40:12,041 --> 00:40:15,088
Agora volte à posição,
candidata.
728
00:40:44,739 --> 00:40:46,139
- O que foi?
- Vamos nessa.
729
00:40:46,141 --> 00:40:47,567
Falei com o comando hoje.
730
00:40:47,900 --> 00:40:49,635
Certo, e?
731
00:40:50,330 --> 00:40:53,088
Bom, eles não ficaram
felizes que o Clay
732
00:40:53,089 --> 00:40:56,237
deixou um equipamento
nosso nas mãos dos chineses.
733
00:40:57,589 --> 00:41:00,182
Certo, mas nossas ordens
foram para não atacar,
734
00:41:00,183 --> 00:41:02,065
e deixar o equipamento
permitiu isso.
735
00:41:02,245 --> 00:41:04,448
Não sou eu que precisa
ser convencido.
736
00:41:04,449 --> 00:41:06,219
Se tratando do comando,
isso integra
737
00:41:06,220 --> 00:41:08,357
um amplo padrão
de comportamento arriscado.
738
00:41:08,359 --> 00:41:11,087
Comportamento arriscado?
Certo, tipo o quê?
739
00:41:11,774 --> 00:41:14,149
O último ataque
no complexo do Doza.
740
00:41:15,305 --> 00:41:16,734
Pegamos ele, não?
741
00:41:16,735 --> 00:41:18,422
Jason, pare com isso.
742
00:41:18,719 --> 00:41:21,721
Isso pode complicar as coisas
para mim, você e toda a equipe.
743
00:41:22,000 --> 00:41:24,562
Precisamos que o comando
fique contente com nós,
744
00:41:25,148 --> 00:41:26,750
ou nossas vidas...
745
00:41:27,991 --> 00:41:30,108
se tornarão muito
desagradáveis.
746
00:41:30,109 --> 00:41:31,509
Certo.
747
00:41:33,284 --> 00:41:34,684
Entendi.
748
00:41:40,373 --> 00:41:42,186
Ray.
Está indo para onde?
749
00:41:42,187 --> 00:41:43,828
- Olá.
- Escuta, eu estava indo
750
00:41:43,830 --> 00:41:46,156
para o quarto,
ligar para a Emma,
751
00:41:46,158 --> 00:41:47,611
a menos que queira
fazer algo.
752
00:41:47,613 --> 00:41:49,423
Não, leve o tempo
que precisar.
753
00:41:49,425 --> 00:41:51,890
Vou dar uma caminhada.
Eles precisam mais de você.
754
00:41:51,892 --> 00:41:54,328
Não sei, talvez.
Acho que os únicos tiros
755
00:41:54,335 --> 00:41:57,110
que vou levar nessa operação
vão ser dela.
756
00:41:57,406 --> 00:41:58,859
Ela está naquela idade,
irmão.
757
00:41:58,861 --> 00:42:00,429
- Está!
- Pois é.
758
00:42:00,431 --> 00:42:01,831
Para onde vai?
759
00:42:01,833 --> 00:42:03,609
Vou andar até achar
uma igreja.
760
00:42:03,610 --> 00:42:05,710
Não deve demorar,
é um país temente afinal.
761
00:42:05,712 --> 00:42:08,086
- Entendi.
- Vou indo, irmão.
762
00:42:08,820 --> 00:42:10,351
Conte suas bênçãos,
Ray.
763
00:42:10,664 --> 00:42:12,064
Eu sempre conto.
764
00:42:31,584 --> 00:42:34,389
Três dedos de Uísque.
Com uma dose de ginger.
765
00:42:36,468 --> 00:42:39,618
Quer legendar conosco?
www.griotsteam.com
766
00:42:39,628 --> 00:42:41,868
GRIOTS
767
00:42:41,869 --> 00:42:44,030
Um novo conceito
em legendas.
54057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.