All language subtitles for SEAL.Team.S02E16.Dirt.Dirt.Gucci.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,554 Anteriormente... 2 00:00:02,555 --> 00:00:04,310 - Meu Deus, entrei. - Entrou onde? 3 00:00:04,311 --> 00:00:05,881 - Tisch. - Tem história, contas? 4 00:00:05,882 --> 00:00:07,576 - Não. - Então não é uma escola. 5 00:00:08,677 --> 00:00:10,077 Tchau. 6 00:00:10,537 --> 00:00:13,678 Você deveria ir, terão sorte de ter você. 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,889 - Está ficando aqui agora? - Sim. 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,490 Quero me concentrar no que importa, ser um SEAL. 9 00:00:18,491 --> 00:00:20,721 Então você deve sair hoje e conhecer Swanny. 10 00:00:20,722 --> 00:00:22,618 Brett Swann? Ele é uma lenda. 11 00:00:22,619 --> 00:00:25,546 - Por que você saiu? - Estava na hora, hora de sair. 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,777 Está se sentindo distante de Deus, Ray? 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,278 Você se pergunta onde ele está. 14 00:00:29,279 --> 00:00:31,550 Talvez, passar por isso vai te aproximar dele. 15 00:00:31,551 --> 00:00:32,952 Ou a distância aumentará, 16 00:00:32,953 --> 00:00:34,863 e entre Deus e eu só terá espaço. 17 00:00:34,864 --> 00:00:37,453 Não quero jogar nossa amizade fora por isso, 18 00:00:37,454 --> 00:00:40,133 mas não vou passar o resto da vida perguntando "e se". 19 00:00:40,134 --> 00:00:41,962 Está dizendo o que eu acho que está? 20 00:00:41,963 --> 00:00:43,379 Eu tenho algo a dizer. 21 00:00:43,927 --> 00:00:45,909 Eu fui aceita na EsPCEx. 22 00:00:45,910 --> 00:00:47,865 Essa foi minha última missão com vocês. 23 00:00:48,285 --> 00:00:49,704 Você vai conseguir. 24 00:00:53,425 --> 00:00:56,830 PANATAG SHOAL MAR DO SUL DA CHINA 25 00:01:04,497 --> 00:01:06,295 A fuselagem deve estar perto. 26 00:01:18,243 --> 00:01:20,536 Havoc, aqui é o Bravo 2, passamos Jaguar. 27 00:01:20,537 --> 00:01:21,977 Entendido, Bravo 2. 28 00:01:21,978 --> 00:01:24,666 Passando Jaguar, prossigam com cuidado. 29 00:01:27,269 --> 00:01:28,688 Alguém conseguiu sair. 30 00:01:28,895 --> 00:01:30,653 Temos um sobrevivente por aqui. 31 00:01:31,395 --> 00:01:34,644 Havoc, aqui é o 1, temos dois mortos, um fugitivo. 32 00:01:34,645 --> 00:01:37,487 Bravo 1, você está liberado para rastrear o sobrevivente. 33 00:01:37,488 --> 00:01:39,496 Entendido. Brock, pegue o farejador. 34 00:01:39,497 --> 00:01:40,975 Entendido, verifique aqui. 35 00:01:41,374 --> 00:01:44,066 - Sonny, Clay, vão com ele. - Entendido. 36 00:01:44,067 --> 00:01:46,645 - Encontre-o. - Encontre-o, protegeremos aqui. 37 00:01:50,218 --> 00:01:53,754 J! Já nos encontraram. No cume. 38 00:01:53,755 --> 00:01:56,152 Marcaram com o LIDAR, vão bombardear aqui. 39 00:01:56,965 --> 00:01:58,647 Entendido, Bravo 1. 40 00:01:59,326 --> 00:02:01,766 Se forem Forças Especiais Chinesas, será feio. 41 00:02:01,767 --> 00:02:04,610 Eles não atiram em americanos desde a Guerra da Coreia. 42 00:02:04,611 --> 00:02:06,162 Isso pode mudar hoje. 43 00:02:06,163 --> 00:02:08,572 Griots Team apresenta: S02E16 "Dirt, Dirt, Gucci" 44 00:02:08,573 --> 00:02:11,428 Chiefs: Karranca - SpoiledCat22 Djenny - Rainbow - SilneiS 45 00:02:11,429 --> 00:02:14,646 Filipa18 - Vitørr - Julie - Nero Elfrijole - Curiango4 - Galdalf 46 00:02:14,647 --> 00:02:17,039 Senior Chiefs: Japa Thainasa - Soma - Marck93 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,648 ADEUS DAVIS! 48 00:02:18,649 --> 00:02:21,683 QUATRO DIAS ANTES... 49 00:02:22,540 --> 00:02:26,020 Sr. Quinn, teremos um motim lá se você não servir logo. 50 00:02:26,021 --> 00:02:28,639 A maminha quer o que a maminha quer. 51 00:02:28,921 --> 00:02:32,344 Deus, 12 semanas sem o seu churrasco? 52 00:02:32,345 --> 00:02:33,749 Eu vou sentir falta disso. 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,765 Não é a única coisa que vai sentir falta. 54 00:02:39,726 --> 00:02:41,718 Vou sentir falta disso um pouco, acho. 55 00:02:42,593 --> 00:02:44,436 Não tanto quanto o seu churrasco. 56 00:02:44,437 --> 00:02:46,166 O tempo vai passar rápido. 57 00:02:46,167 --> 00:02:47,708 Não se preocupe. 58 00:02:50,103 --> 00:02:51,864 Como você sabe quando está pronto? 59 00:02:51,865 --> 00:02:54,244 Bem. Me dê sua mão. 60 00:02:54,767 --> 00:02:57,361 Quando a carne parece a pele, 61 00:02:57,744 --> 00:03:01,013 entre o polegar e o dedo indicador, sentiu? 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,461 Assim, toque na carne. 63 00:03:11,995 --> 00:03:13,411 Está pronta. 64 00:03:14,901 --> 00:03:16,396 Vamos alimentar os lobos. 65 00:03:20,797 --> 00:03:24,263 Graças a Deus, churrasco do Sonny Quinn. É de morrer. 66 00:03:24,264 --> 00:03:26,137 - Ele quase morreu. - Sim. 67 00:03:26,138 --> 00:03:29,512 Nunca deixe o tempero secreto na casa dos atiradores. 68 00:03:29,513 --> 00:03:31,266 - Ele está falando sério? - Por quê? 69 00:03:31,267 --> 00:03:33,821 Super sério. Quando eu tive que voltar, 70 00:03:33,822 --> 00:03:36,401 duas dúzias de Jihads tentavam me matar. 71 00:03:36,402 --> 00:03:39,206 Você não vai levar um tiro em sua missão, certo? 72 00:03:39,207 --> 00:03:41,038 - Não, veja... - Infelizmente, não. 73 00:03:41,039 --> 00:03:44,093 Tio Clay, pegue o macarrão com queijo, e fique um pouco feliz. 74 00:03:44,094 --> 00:03:45,495 Tudo vai ficar bem. 75 00:03:45,496 --> 00:03:47,418 Só vamos treinar os SEALs filipinos. 76 00:03:47,419 --> 00:03:50,935 Não se preocupe, querida. Filipinas não é Afeganistão. 77 00:03:50,936 --> 00:03:53,287 Sujeira, sujeira, Gucci. Esteve na sujeira antes 78 00:03:53,288 --> 00:03:55,597 - Você merece Gucci. - Já era hora. 79 00:03:58,428 --> 00:03:59,829 Tudo bem? 80 00:03:59,830 --> 00:04:02,578 Ouviu sobre este navio de carga na costa do Japão? 81 00:04:02,579 --> 00:04:05,735 Você precisa melhorar seus tópicos de conversa, Ellis. 82 00:04:06,928 --> 00:04:11,835 Navio americano colidiu com o navio de carga, no oceano. 83 00:04:11,836 --> 00:04:13,743 Acham que foi ataque cibernético? 84 00:04:13,744 --> 00:04:15,146 Provavelmente. 85 00:04:15,147 --> 00:04:17,708 Publicamente foi acidente, mas Langley está de olho. 86 00:04:17,964 --> 00:04:19,768 Mantenha-me informado. 87 00:04:19,769 --> 00:04:22,364 Vou pegar uma cerveja antes que acabe. 88 00:04:24,436 --> 00:04:27,015 Ei, garota. Está indo? 89 00:04:27,016 --> 00:04:29,643 Sim, eles precisam dormir. Você fica. 90 00:04:29,644 --> 00:04:32,324 Cansada? Tem certeza? 91 00:04:32,325 --> 00:04:34,147 Sim, você deve se despedir da Davis. 92 00:04:34,148 --> 00:04:35,565 Estou bem. 93 00:04:35,566 --> 00:04:38,534 Certo. Bom, eu te amo. 94 00:04:38,535 --> 00:04:40,207 Logo estarei em casa. 95 00:04:42,177 --> 00:04:43,942 Você bebe uísque agora? 96 00:04:43,943 --> 00:04:46,325 Amor, é uma celebração. O quê? 97 00:04:46,326 --> 00:04:47,810 Essa é nova. 98 00:04:48,913 --> 00:04:50,895 Beba água, Ray. 99 00:04:50,896 --> 00:04:52,303 Vamos lá, querida. 100 00:05:01,999 --> 00:05:03,796 O que está acontecendo com ele? 101 00:05:04,093 --> 00:05:05,756 Eu não sei. Desde o México, 102 00:05:05,757 --> 00:05:07,660 ele está diferente. Eu não sei o que é. 103 00:05:07,661 --> 00:05:09,367 Estou preocupada. Ele... 104 00:05:09,869 --> 00:05:11,273 Eu não sei. 105 00:05:12,255 --> 00:05:13,936 Fique de olho nele, por favor? 106 00:05:13,937 --> 00:05:15,647 Sempre. Certo? 107 00:05:15,648 --> 00:05:18,622 Tudo certo. Se cuida. 108 00:05:23,744 --> 00:05:25,323 Posso ser o próximo? 109 00:05:25,324 --> 00:05:27,284 Tudo certo. Todo mundo, acomodem-se. 110 00:05:27,285 --> 00:05:29,088 - Escutem. Escutem! - Pare a música. 111 00:05:29,089 --> 00:05:33,358 - Hoje, dizemos adeus à Davis. - Tudo certo. 112 00:05:33,359 --> 00:05:35,186 Algo que nunca é fácil de se fazer. 113 00:05:35,187 --> 00:05:36,592 Fale por você. 114 00:05:36,593 --> 00:05:39,457 Caramba, essa foi dura. 115 00:05:39,458 --> 00:05:41,147 Não sei o que fará mais falta, 116 00:05:41,148 --> 00:05:43,167 o seu sarcasmo ou ter que te salvar. 117 00:05:43,168 --> 00:05:45,379 - Quando foi a última vez? - Que te salvei? 118 00:05:45,380 --> 00:05:47,230 -Sim, me salvou. -Começando por quando 119 00:05:47,231 --> 00:05:50,199 seu zíper estava aberto antes de conhecer o presidente 120 00:05:50,200 --> 00:05:52,089 e eu avisei, podemos partir daí. 121 00:05:52,090 --> 00:05:55,479 - Aquilo foi de propósito. - Eu me lembro disso. 122 00:05:55,480 --> 00:05:58,638 Então enquanto estamos tristes por estarmos perdendo ela, 123 00:05:59,408 --> 00:06:01,087 Esse é um renascimento 124 00:06:01,088 --> 00:06:02,954 para a suboficial Lisa Davis, 125 00:06:02,955 --> 00:06:06,219 uma evolução, eu diria, de uma marinheira brilhante. 126 00:06:06,220 --> 00:06:07,620 Não se mexa. 127 00:06:09,539 --> 00:06:10,939 Então... 128 00:06:13,479 --> 00:06:14,879 O que é isso? 129 00:06:15,987 --> 00:06:17,758 Uma coisa para que se lembre de nós. 130 00:06:17,759 --> 00:06:20,425 - O que diz aí? - Diz: Lisa Davis. 131 00:06:20,426 --> 00:06:23,021 Ventos bons e mares calmos. 132 00:06:23,133 --> 00:06:24,533 Eu inventei isso. 133 00:06:27,853 --> 00:06:29,500 Certo, o que dizer? 134 00:06:30,163 --> 00:06:31,570 Vocês são minha família 135 00:06:31,571 --> 00:06:32,976 e eu estou indo embora. 136 00:06:32,977 --> 00:06:34,423 Assim é a vida. 137 00:06:34,424 --> 00:06:36,177 Tudo chega ao fim. 138 00:06:36,646 --> 00:06:38,853 Folhas caem. O livro fecha. 139 00:06:38,854 --> 00:06:40,259 Você diz adeus. 140 00:06:40,260 --> 00:06:43,261 Ainda parece errado 141 00:06:43,262 --> 00:06:46,570 abandonar as pessoas que me ensinaram tanto. 142 00:06:46,970 --> 00:06:48,619 Mandy Ellis. 143 00:06:48,620 --> 00:06:50,020 Comandante Blackburn. 144 00:06:51,170 --> 00:06:54,579 Me ensinaram como manter o foco quando tudo está perdido. 145 00:06:56,289 --> 00:06:57,689 Clay. 146 00:06:58,190 --> 00:07:02,070 Me mostrou o que é ter um sonho e lutar tanto por ele 147 00:07:02,071 --> 00:07:03,784 que ninguém pode tirá-lo de você. 148 00:07:07,590 --> 00:07:08,990 Sonny. 149 00:07:10,157 --> 00:07:12,763 Você me mostrou como é saber quem você é, 150 00:07:12,764 --> 00:07:15,319 de onde você é e ter orgulho de ambos. 151 00:07:15,320 --> 00:07:17,643 E eu sei que realmente tenta convencer a todos 152 00:07:17,644 --> 00:07:19,597 de que é apenas um caipira... 153 00:07:21,053 --> 00:07:22,523 mas você é mais do que isso. 154 00:07:24,511 --> 00:07:26,049 É um caipira que sabe cozinhar. 155 00:07:28,365 --> 00:07:30,090 E Ray Perry. 156 00:07:32,216 --> 00:07:34,562 Você me ensinou o que é integridade, 157 00:07:34,563 --> 00:07:37,456 e que fé, às vezes é o melhor guia. 158 00:07:43,748 --> 00:07:45,167 E Bravo-1. 159 00:07:46,398 --> 00:07:48,659 Me mostrou o que líderes de verdade fazem. 160 00:07:48,660 --> 00:07:51,377 Eles tomam decisões difíceis e vivem com elas. 161 00:07:52,035 --> 00:07:53,438 Para não ter dúvidas, 162 00:07:53,439 --> 00:07:54,839 apenas decidir. 163 00:07:55,932 --> 00:07:58,066 E eu não sei o que farei sem vocês, 164 00:07:58,067 --> 00:07:59,468 mas... 165 00:07:59,469 --> 00:08:01,041 sentirei saudades todos os dias. 166 00:08:01,042 --> 00:08:03,405 Pare de chorar. Nem comece. 167 00:08:05,514 --> 00:08:07,323 Querem saber? Eu não vou. 168 00:08:07,324 --> 00:08:08,986 - Não, não! - Eu não vou. 169 00:08:08,987 --> 00:08:11,197 - Eu vou ficar. - Espere, espere. 170 00:08:11,198 --> 00:08:13,653 Espere. Isto não é um adeus, tudo bem? 171 00:08:17,914 --> 00:08:19,517 Isto é uma coisa boa. 172 00:08:21,882 --> 00:08:23,323 Vamos lá, copos para cima. 173 00:08:23,324 --> 00:08:24,960 Este é para Lisa. 174 00:08:24,961 --> 00:08:26,388 Para Lisa! 175 00:08:26,389 --> 00:08:29,215 O próximo passo é o passo certo, 176 00:08:29,216 --> 00:08:31,278 e você está dando o passo certo. 177 00:08:31,746 --> 00:08:33,454 Isso aí! 178 00:08:39,062 --> 00:08:41,561 - E os sprinklers? - Ficarão por conta do Mikey. 179 00:08:41,562 --> 00:08:43,111 Não, não. 180 00:08:43,112 --> 00:08:45,455 Até Mikey voltar do acampamento de hóquei, 181 00:08:45,456 --> 00:08:47,379 eles são sua responsabilidade, então... 182 00:08:47,380 --> 00:08:50,713 Nós estaremos órfãos por 3 meses e está preocupado com o gramado? 183 00:08:50,714 --> 00:08:52,417 Estou preocupado com muitas coisas. 184 00:08:52,990 --> 00:08:55,218 Eu sei. É legal ouvir você dizer isso. 185 00:08:56,806 --> 00:08:58,206 Eu disse. 186 00:09:01,466 --> 00:09:03,467 Pai, demos conta quando estava no México. 187 00:09:03,468 --> 00:09:06,189 Mikey e eu ficaremos bem enquanto está nas Filipinas. 188 00:09:07,157 --> 00:09:09,924 Compensaremos o tempo perdido quando eu voltar, prometo. 189 00:09:09,925 --> 00:09:12,373 Quando você voltar, estarei indo à faculdade. 190 00:09:15,162 --> 00:09:18,183 Esta é uma das últimas noites que estaremos sob o mesmo teto. 191 00:09:29,839 --> 00:09:31,239 O que está acontecendo? 192 00:09:32,040 --> 00:09:35,353 - Bebeu demais no churrasco? - É difícil de dizer. 193 00:09:35,354 --> 00:09:36,754 Acho que isso já diz tudo. 194 00:09:37,803 --> 00:09:39,280 É um carro bacana. 195 00:09:40,814 --> 00:09:43,401 É uma boa cama também, estou dormindo nele 196 00:09:43,402 --> 00:09:45,511 até descolar um trabalho como paramédico. 197 00:09:46,684 --> 00:09:48,734 Pensei que tivesse alguma garota por aqui. 198 00:09:48,871 --> 00:09:52,521 Sim, por pouco tempo. Ela me deu o velho pé na bunda. 199 00:09:52,684 --> 00:09:54,084 Como assim? 200 00:09:56,811 --> 00:09:58,788 Eu não sei, não me lembro direito. 201 00:10:02,982 --> 00:10:05,226 Swanny, por que não fica no meu apartamento 202 00:10:05,227 --> 00:10:07,301 quando estiver fora? Vamos para a missão. 203 00:10:07,302 --> 00:10:10,310 Não quero te expulsar, vou achar algum lugar. 204 00:10:10,311 --> 00:10:13,429 Sério, isso não me incomoda. Você deve ficar lá. 205 00:10:13,850 --> 00:10:15,250 Você tem certeza? 206 00:10:15,387 --> 00:10:17,387 Somos uma equipe, temos que ficar juntos. 207 00:10:22,564 --> 00:10:24,510 Conseguiu descansar esta noite? 208 00:10:24,511 --> 00:10:26,897 Que bom. Duas coisas que quero rever com você. 209 00:10:27,374 --> 00:10:30,585 Primeiro, não quero festas na casa, entendido? 210 00:10:30,586 --> 00:10:33,087 Sem barris de chopp. E aquele garoto, o Noah, 211 00:10:33,088 --> 00:10:35,449 a ele não é permitido nem cheirar a grama 212 00:10:35,450 --> 00:10:36,850 lá na frente, entendido? 213 00:10:36,851 --> 00:10:39,700 Já que decidiu limpar a arma da última vez que ele veio. 214 00:10:39,701 --> 00:10:42,192 Acho que não precisa se preocupar com o Noah vindo 215 00:10:42,193 --> 00:10:45,115 - na nossa casa de novo. - Eu não sabia que ele viria. 216 00:10:45,116 --> 00:10:47,470 - Isso é uma mentira. - Emma. 217 00:10:47,705 --> 00:10:50,772 Escuta, número dois, e os empréstimos, as faculdades? 218 00:10:50,773 --> 00:10:52,238 Como estamos com tudo isso? 219 00:10:52,239 --> 00:10:54,206 Nós não atendemos os critérios. 220 00:10:54,207 --> 00:10:56,251 Você está acima do limite de renda. 221 00:10:56,252 --> 00:10:58,097 É loucura, não faz sentido para mim. 222 00:10:58,098 --> 00:11:00,402 Segundo o Governo Federal, você é próspero. 223 00:11:00,403 --> 00:11:04,191 Ótimo. Tenho dinheiro demais para pedir por ajuda financeira, 224 00:11:04,192 --> 00:11:07,235 mas não o suficiente para pagar sua mensalidade na faculdade? 225 00:11:07,236 --> 00:11:08,669 Bem-vindo à América. 226 00:11:08,670 --> 00:11:10,948 E a bolsa de estudos para militares veteranos? 227 00:11:10,949 --> 00:11:12,975 Cobre cerca de um quarto da mensalidade. 228 00:11:12,976 --> 00:11:14,376 Você está de brincadeira. 229 00:11:15,734 --> 00:11:18,427 Empréstimos subsidiados pelo exército? 230 00:11:20,554 --> 00:11:22,244 É tarde demais para se inscrever. 231 00:11:22,245 --> 00:11:25,261 Tarde demais para se inscrever significa que perdeu o prazo? 232 00:11:25,680 --> 00:11:27,104 Você perdeu o prazo? 233 00:11:27,105 --> 00:11:30,272 - Como pôde perder o prazo? - Tenho a escola, dever de casa, 234 00:11:30,273 --> 00:11:31,977 grêmio estudantil, aulas de canto, 235 00:11:31,978 --> 00:11:33,677 minha própria vida e a nossa vida 236 00:11:33,678 --> 00:11:35,402 que mantive quando você foi embora. 237 00:11:35,403 --> 00:11:37,703 Eu gostaria de poder fazer tudo perfeitamente. 238 00:11:38,906 --> 00:11:41,883 Poderia solicitar bolsas, mas têm taxa de manutenção. 239 00:11:41,884 --> 00:11:43,755 Taxa de manutenção, quando isso custa? 240 00:11:43,756 --> 00:11:46,342 Eu não sei, não sei o que nada disso significa. 241 00:11:47,678 --> 00:11:49,232 - Mamãe saberia. - Sim... 242 00:11:50,090 --> 00:11:51,519 Mamãe saberia. 243 00:11:57,151 --> 00:11:59,331 Sabe, eu gosto da Lisa trabalhadora. 244 00:11:59,831 --> 00:12:02,221 definitivamente gosto da Lisa festeira, 245 00:12:02,551 --> 00:12:05,724 mas... Vou te falar uma coisa, 246 00:12:07,128 --> 00:12:09,071 eu meio que gosto mais dessa Lisa. 247 00:12:09,072 --> 00:12:11,493 Você gosta desta Lisa de moletom, sem maquiagem, 248 00:12:11,494 --> 00:12:13,326 se empanturrando de morangos? 249 00:12:15,078 --> 00:12:16,478 Sim. 250 00:12:17,463 --> 00:12:19,798 Por que você tem tantos morangos? 251 00:12:21,016 --> 00:12:22,739 Bem, eu precisava da caixa. 252 00:12:22,740 --> 00:12:24,848 - Caixa? - Sim, porque... 253 00:12:25,545 --> 00:12:28,249 Sabe, pensei que eu, bem... 254 00:12:31,664 --> 00:12:33,064 Eu... 255 00:12:34,448 --> 00:12:36,645 Eu te trouxe, tipo, um... 256 00:12:36,646 --> 00:12:38,255 Bem, é como... 257 00:12:38,256 --> 00:12:40,025 Desculpe. 258 00:12:40,871 --> 00:12:43,025 É uma caixa com coisas. 259 00:12:43,026 --> 00:12:44,871 Isso é pra você. 260 00:12:48,715 --> 00:12:51,443 O grande ali, é... são... 261 00:12:51,937 --> 00:12:54,069 são chocolates de alta qualidade. 262 00:12:54,070 --> 00:12:56,131 Aposto que valem muito lá no treinamento. 263 00:12:56,132 --> 00:12:57,992 São como cigarros na prisão. 264 00:12:58,893 --> 00:13:01,453 Pode evitar que você seja um alvo. 265 00:13:01,454 --> 00:13:04,224 Não acho que há muitas lutas de faca no treinamento, 266 00:13:04,225 --> 00:13:06,750 mas, obrigada. 267 00:13:12,157 --> 00:13:13,756 Mantém as botas brilhantes. 268 00:13:13,757 --> 00:13:16,377 - Certo, obrigada. - De nada. 269 00:13:17,794 --> 00:13:19,917 Você está falando sério? 270 00:13:19,918 --> 00:13:23,209 - "A força do destino"? - É um ótimo filme. 271 00:13:23,210 --> 00:13:26,792 Embora, agora pensando nisso, parece muito útil. 272 00:13:26,793 --> 00:13:30,036 Sabe, um pouco maduro para romance. 273 00:13:31,687 --> 00:13:35,212 Você acha que todos os homens tentam me seduzir? 274 00:13:35,213 --> 00:13:37,191 Só precisa de um. 275 00:13:38,365 --> 00:13:39,765 Está tentando dizer algo? 276 00:13:39,766 --> 00:13:43,363 Não. Bem... sim. 277 00:13:43,364 --> 00:13:45,732 Eu estava pensando, talvez... 278 00:13:45,733 --> 00:13:49,619 em rasgar meu cartão 279 00:13:49,620 --> 00:13:51,395 para o palácio do prazer em Manila. 280 00:13:51,396 --> 00:13:53,874 Contanto que eu não brinque de encontrar algo 281 00:13:53,875 --> 00:13:55,977 no corpo de algum candidato gostoso, certo? 282 00:13:55,978 --> 00:13:57,378 Sim. 283 00:13:58,519 --> 00:14:00,116 Eu aceito. 284 00:14:01,280 --> 00:14:02,849 - Lisa... - Sonny. 285 00:14:03,884 --> 00:14:05,345 Não diga mais nada. 286 00:14:05,346 --> 00:14:07,127 - Está bem. - Está bem? 287 00:14:09,572 --> 00:14:12,434 Certo, eu vou ficar aqui por um tempo. 288 00:14:12,435 --> 00:14:14,977 Me ligue depois. Eu tenho que ir. 289 00:14:16,913 --> 00:14:19,139 Minha irmã, ela... 290 00:14:19,140 --> 00:14:22,277 não gostou muito de eu ter voltado para cá. 291 00:14:23,527 --> 00:14:26,379 Adorei o lugar. Obrigado novamente. 292 00:14:27,163 --> 00:14:30,124 Não é nada demais. 293 00:14:30,795 --> 00:14:34,506 Não é muito, o lugar é pequeno. 294 00:14:34,507 --> 00:14:37,575 Mas use o que precisar. 295 00:14:37,576 --> 00:14:39,839 O encanamento está um pouco velho, então... 296 00:14:39,840 --> 00:14:42,905 Há algumas ferramentas embaixo da pia, se você... 297 00:14:43,963 --> 00:14:45,363 Você está bem? 298 00:14:45,364 --> 00:14:48,171 Acho que deixei meu celular no carro. 299 00:14:48,694 --> 00:14:50,233 Você estava falando nele agora. 300 00:14:52,389 --> 00:14:53,817 Certo. 301 00:14:55,313 --> 00:14:58,463 É que a minha irmã me liga muito. 302 00:14:58,464 --> 00:15:01,787 É que meu pai, ele... 303 00:15:01,788 --> 00:15:03,630 ele morreu há dois meses. 304 00:15:05,880 --> 00:15:08,549 Sinto muito, cara. Creio que é difícil para ela. 305 00:15:08,550 --> 00:15:12,188 É mais difícil para mim. Mulheres lidam melhor com perda. 306 00:15:12,189 --> 00:15:14,710 Homens não sabem. As mulheres processam isso. 307 00:15:14,711 --> 00:15:16,877 Nós só queremos dar um soco em alguma coisa. 308 00:15:16,878 --> 00:15:19,049 Ela fica preocupada se eu não responder. 309 00:15:19,869 --> 00:15:21,369 Ela é uma boa irmã. 310 00:15:23,865 --> 00:15:26,165 Então... missão em Gucci? 311 00:15:26,866 --> 00:15:29,052 - Estou com inveja. - Então... 312 00:15:29,470 --> 00:15:32,430 Estou com vontade de lutar, para ser sincero. 313 00:15:32,431 --> 00:15:35,013 Eu entendo. Mantém a mente ocupada. 314 00:15:35,014 --> 00:15:36,971 Mas, confie em mim, um pouco de diversão 315 00:15:36,972 --> 00:15:38,636 pode fazer um bem danado. 316 00:15:38,637 --> 00:15:40,037 Uma missão do PACOM 317 00:15:40,038 --> 00:15:42,109 é uma coisa terrível para se desperdiçar. 318 00:15:43,910 --> 00:15:46,641 - Querida, já está na hora... - Aí está ele. 319 00:15:47,495 --> 00:15:48,895 Pastor Mel. 320 00:15:48,896 --> 00:15:50,991 Olá, pensei em passar aqui. 321 00:15:52,499 --> 00:15:54,442 Não o vejo há algum tempo, Ray. 322 00:15:54,443 --> 00:15:58,036 Estive ocupado me preparando para a missão. 323 00:15:58,037 --> 00:16:00,085 Acho que vai ter que se contentar 324 00:16:00,086 --> 00:16:02,082 estudando a Bíblia na base, então? 325 00:16:02,927 --> 00:16:04,599 Sim, algo assim. 326 00:16:05,478 --> 00:16:08,193 O que é isto? O que está acontecendo? 327 00:16:08,846 --> 00:16:12,186 Nós pensamos em uma data de batismo para o bebê RJ. 328 00:16:13,376 --> 00:16:14,776 Eu não sei. 329 00:16:14,777 --> 00:16:16,640 Nós vamos cuidar de todos os detalhes. 330 00:16:16,641 --> 00:16:18,167 Vamos descobrir um bom momento, 331 00:16:18,168 --> 00:16:19,824 após sua missão, é claro. 332 00:16:19,825 --> 00:16:24,235 Não. Quer dizer, eu não sei... 333 00:16:26,818 --> 00:16:28,218 Sabe, Pastor Mel, 334 00:16:28,219 --> 00:16:30,356 não é um bom momento agora. 335 00:16:30,357 --> 00:16:31,949 Será que eu poderia... 336 00:16:31,950 --> 00:16:34,510 conversar com minha esposa? Sozinho. 337 00:16:36,205 --> 00:16:39,590 Claro. Tenho um outro compromisso mesmo. 338 00:16:41,403 --> 00:16:43,230 Vou orar por você, Ray. 339 00:16:51,204 --> 00:16:54,348 - Você perdeu a cabeça? - O quê? 340 00:16:54,349 --> 00:16:55,853 Você o trouxe para me emboscar? 341 00:16:55,854 --> 00:16:57,876 Não, ele passou por aqui, como ele disse, 342 00:16:57,877 --> 00:17:00,482 - porque ele está preocupado. - Preocupado? Comigo? 343 00:17:00,483 --> 00:17:03,509 Não só ele. Está bebendo muito, ignorando a família. 344 00:17:03,510 --> 00:17:06,875 - O que está acontecendo? - Nada está acontecendo, Naima. 345 00:17:06,876 --> 00:17:09,798 A equipe precisou de mim. Estão passando por muita coisa. 346 00:17:09,799 --> 00:17:11,995 - Você não fala comigo. - Sobre o quê? 347 00:17:12,831 --> 00:17:15,680 México. O que aconteceu no México? 348 00:17:15,681 --> 00:17:19,156 Nada. Está bem, querida? Nada aconteceu no México. 349 00:17:19,742 --> 00:17:23,625 Está bem. E por que você não quer que RJ seja batizado? 350 00:17:25,553 --> 00:17:27,446 Por que se importa, afinal? 351 00:17:28,047 --> 00:17:29,888 Naima, você nem acredita em Deus. 352 00:17:29,889 --> 00:17:32,365 O que faz alguém como você se importar com isto? 353 00:17:35,486 --> 00:17:37,063 Esse não é você. 354 00:17:37,514 --> 00:17:39,874 Este não é o homem com quem me casei. 355 00:17:40,365 --> 00:17:42,594 Este é o homem que encontrei. 356 00:17:43,355 --> 00:17:47,170 O marinheiro que precisava de vários remédios para dormir. 357 00:17:49,216 --> 00:17:51,970 Não quero que esse homem volte das Filipinas. 358 00:18:01,641 --> 00:18:04,271 Estou indo para a base. 359 00:18:05,192 --> 00:18:06,977 Se despeça de mim! 360 00:18:06,986 --> 00:18:09,659 Diga que me ama! Ray! 361 00:18:15,593 --> 00:18:18,870 - Pronta para ir ao aeródromo? - Eu vi sobre o financiamento. 362 00:18:18,871 --> 00:18:21,518 Se pagarmos a taxa, irão liberar meu empréstimo. 363 00:18:28,998 --> 00:18:32,686 Certo. Tenho que pagar isso agora? 364 00:18:32,687 --> 00:18:34,966 2% do total do empréstimo de quatro anos. 365 00:18:37,032 --> 00:18:38,817 Bem, temos três semanas. 366 00:18:40,591 --> 00:18:44,518 Emma, eu tenho que movimentar dinheiro e tudo mais. 367 00:18:45,525 --> 00:18:47,547 Você não quer que eu vá, não é? 368 00:18:48,982 --> 00:18:52,426 Quer que tudo continue igual, que o tempo pare. 369 00:18:52,427 --> 00:18:54,956 Não quer que eu saia sendo que você sai sempre. 370 00:18:54,957 --> 00:18:56,445 - Não é isso. - Então o que é? 371 00:18:56,446 --> 00:19:01,446 São os empréstimos. Não quero que fique afogada em dívidas. 372 00:19:02,935 --> 00:19:06,503 E tudo que você tem para mostrar é um diploma de arte. 373 00:19:08,214 --> 00:19:09,614 Nossa, papai. 374 00:19:12,460 --> 00:19:14,314 Eu vou conseguir por conta própria. 375 00:19:14,315 --> 00:19:15,831 Divirta-se por lá. 376 00:19:29,589 --> 00:19:32,248 FORÇA AÉREA DOS E.U.A. 377 00:19:54,783 --> 00:19:58,512 Ray, da última vez que apareceu aqui sozinho, 378 00:19:58,513 --> 00:19:59,913 você era solteiro. 379 00:20:01,873 --> 00:20:04,723 É... Jameelah está brava. 380 00:20:08,480 --> 00:20:11,984 É, a Emma deve estar com a mesma coisa. 381 00:20:14,914 --> 00:20:16,765 O vírus está por aí. 382 00:20:16,766 --> 00:20:20,362 É, algo deve estar por aí. 383 00:20:30,367 --> 00:20:33,186 MANILA, FILIPINAS. 384 00:20:34,539 --> 00:20:36,976 Cara, aqui está mais quente que o inferno. 385 00:20:36,977 --> 00:20:39,592 Está bem mais ameno do que em Bagdá. 386 00:20:39,593 --> 00:20:42,233 Não existe talco suficiente no mundo 387 00:20:42,234 --> 00:20:43,991 que nos impeça de ficar grudando. 388 00:20:43,992 --> 00:20:46,624 É melhor do que aquele canil que estávamos no México. 389 00:20:51,494 --> 00:20:52,908 Está bem. 390 00:20:55,087 --> 00:20:57,016 Bem-vindos à Gucci, garotos. 391 00:20:57,017 --> 00:20:58,477 Certo. 392 00:20:58,478 --> 00:21:00,477 Dois dias até o primeiro treinamento. 393 00:21:00,478 --> 00:21:02,571 então até la, vocês tem tempo livre. 394 00:21:02,572 --> 00:21:04,165 Jace e Ray. 395 00:21:04,166 --> 00:21:06,626 Regras padrão de liberdade se aplicam. 396 00:21:06,627 --> 00:21:08,805 Trent, Brock. Comportem-se. 397 00:21:08,806 --> 00:21:10,773 Não quero lidar com papelada, ouviram? 398 00:21:10,774 --> 00:21:12,261 Não, péssima ideia. 399 00:21:12,262 --> 00:21:14,065 - Ele vai perder. - Boa decisão. 400 00:21:14,066 --> 00:21:15,568 Mais importante, Blackburn, 401 00:21:15,569 --> 00:21:18,002 quantas vezes por dia eu posso ir ao bar? 402 00:21:18,003 --> 00:21:19,557 É tudo o que quero saber. 403 00:21:19,558 --> 00:21:21,080 - Meu Deus. - Estou indo. 404 00:21:21,081 --> 00:21:22,758 Dê uma olhada nisso depois. 405 00:21:22,759 --> 00:21:24,289 Depois eu vejo isso. 406 00:21:24,290 --> 00:21:26,634 Algum sinal da Mandy? 407 00:21:27,323 --> 00:21:28,784 Embaixada. 408 00:21:29,275 --> 00:21:32,502 - Algo acontecendo? - Nada para falar, ainda. 409 00:21:38,041 --> 00:21:40,446 Achei a sala de dados do navio de contêineres. 410 00:21:40,447 --> 00:21:43,469 Um dia aqui e você já está procurando por um novo alvo? 411 00:21:43,470 --> 00:21:47,228 Quatro colisões marítimas nos últimos quatro meses, 412 00:21:47,673 --> 00:21:50,149 dois acidentes aéreos misteriosos. 413 00:21:50,150 --> 00:21:52,392 Eu diria que foi o alvo que nos escolheu. 414 00:21:53,633 --> 00:21:56,141 Capitão, o sistema navegacional não responde. 415 00:21:56,142 --> 00:21:57,899 Estamos indo direto para o navio. 416 00:21:57,900 --> 00:21:59,434 Mude para manual. 417 00:21:59,435 --> 00:22:01,180 Não está respondendo. 418 00:22:01,181 --> 00:22:03,985 - Sobreponha. - Capitão, eu tentei sobrepor. 419 00:22:03,986 --> 00:22:06,041 Alguém tem o controle de nosso navio. 420 00:22:06,384 --> 00:22:08,954 Capitão, vindo na nossa direção, a bombordo! 421 00:22:08,955 --> 00:22:11,644 - Soe o alarme. - Alarme de colisão não inicia! 422 00:22:11,645 --> 00:22:13,105 Se prepare para o impacto. 423 00:22:17,025 --> 00:22:20,571 Uma aquisição remota de todos os sistemas navegacionais. 424 00:22:20,572 --> 00:22:21,978 Quem poderia fazer isso? 425 00:22:23,251 --> 00:22:24,658 Não muitos. 426 00:22:31,400 --> 00:22:33,157 Eu vou para a academia, você vem? 427 00:22:33,158 --> 00:22:35,165 Você nunca pega leve? 428 00:22:35,166 --> 00:22:37,012 - Por que eu deveria? - Bem... 429 00:22:37,013 --> 00:22:39,251 Eu estou pensando em ir até a cidade, 430 00:22:39,252 --> 00:22:41,415 e fazer uma massagem. 431 00:22:41,416 --> 00:22:42,942 Por que você não vem? 432 00:22:43,399 --> 00:22:46,055 Estamos aqui a 20 minutos e você já quer isso? 433 00:22:46,056 --> 00:22:49,512 Estou falando sério. Estou com uma torção no pescoço, 434 00:22:49,513 --> 00:22:52,961 pedi uns travesseiros firmes por causa do meu disco ruim. 435 00:22:52,962 --> 00:22:55,941 Os travesseiros velhos deles mexem com meu nervo ciático. 436 00:22:56,691 --> 00:22:59,088 Quem é você e o que fez com Sonny Quinn? 437 00:23:01,034 --> 00:23:04,097 A coisa favorita de Sonny Quinn era arrombar portas. 438 00:23:04,098 --> 00:23:07,534 Fazer canoas de crânios, cheio de glitter e bêbado. 439 00:23:07,535 --> 00:23:09,088 E agora é isso? 440 00:23:09,089 --> 00:23:11,324 Travesseiros suaves e massagens? 441 00:23:11,325 --> 00:23:13,308 - Fala sério! - Está amolecendo, amigo. 442 00:23:13,309 --> 00:23:16,229 Há hora e lugar para tudo, jovem Jedi. 443 00:23:16,230 --> 00:23:19,848 Mas você nunca esteve em uma missão Gucci comigo. 444 00:23:19,849 --> 00:23:22,030 Gosto de aproveitar o tempo livre. 445 00:23:22,031 --> 00:23:25,078 Agora, se quiser estar pronto para tudo, 446 00:23:25,079 --> 00:23:27,846 precisa recarregar as energias do corpo e da alma. 447 00:23:27,847 --> 00:23:29,483 Olhe em volta, cara. 448 00:23:29,484 --> 00:23:31,486 Por que não tenta conhecer uma garota? 449 00:23:32,893 --> 00:23:34,377 Não tenho ânimo. 450 00:23:34,378 --> 00:23:37,043 - E o que te anima? - O trabalho. 451 00:23:37,450 --> 00:23:38,850 Tudo bem. 452 00:23:39,555 --> 00:23:41,052 Certo. 453 00:23:41,533 --> 00:23:44,514 - Desfrute a massagem, princesa. - Irei. 454 00:23:44,515 --> 00:23:46,505 Depois podemos ir até a Havan. 455 00:23:46,506 --> 00:23:49,068 O que diabos é isso? 456 00:23:50,881 --> 00:23:53,132 Emma? Qual é. 457 00:23:53,133 --> 00:23:55,296 Emma, está aí? 458 00:23:56,066 --> 00:23:57,746 Emma, você está aí? 459 00:23:57,747 --> 00:23:59,613 Eu atendi o telefone, não atendi? 460 00:24:05,478 --> 00:24:07,163 Certo, veja bem, Emma. 461 00:24:08,168 --> 00:24:10,372 Só me faça um favor, pode ser? Apenas... 462 00:24:10,373 --> 00:24:13,151 vamos pensar nisso com calma. Quero que mande por e-mail 463 00:24:13,152 --> 00:24:16,173 os papéis dos empréstimos para que eu possa ajudar, certo? 464 00:24:16,174 --> 00:24:17,589 Que seja. 465 00:24:18,571 --> 00:24:19,971 Olhe, 466 00:24:19,972 --> 00:24:21,382 sinto muito. 467 00:24:21,383 --> 00:24:22,783 Certo? 468 00:24:23,480 --> 00:24:26,099 Sinto muito pela forma como deixamos as coisas. 469 00:24:26,100 --> 00:24:29,445 E como começamos a discussão. Eu não gostei. 470 00:24:30,358 --> 00:24:33,861 Sabe, eu amo você, e eu... sinto sua falta. 471 00:24:37,077 --> 00:24:38,848 E eu não estava falando com ninguém. 472 00:24:38,849 --> 00:24:42,256 Ela não ouviu nada que eu disse porque ficou sem sinal. 473 00:24:42,257 --> 00:24:43,657 Hayes. 474 00:24:45,216 --> 00:24:46,616 Como você está? 475 00:24:46,617 --> 00:24:49,212 - Sem chance. Zell, e aí? - Como está, cara? 476 00:24:49,213 --> 00:24:51,066 - Que bom ver você. - Bom ver... 477 00:24:51,067 --> 00:24:52,574 sendo honesto, não o reconheci. 478 00:24:52,575 --> 00:24:54,405 Olhe para isso. Relógio legal. 479 00:24:54,406 --> 00:24:56,639 Reluzente demais para o meu gosto. 480 00:24:56,640 --> 00:24:58,410 Mas foi presente de um cliente. 481 00:24:58,411 --> 00:25:00,435 E ele tem capacidades nucleares, então... 482 00:25:00,436 --> 00:25:02,674 - Faz segurança privada, não é? - Sim. Sim. 483 00:25:02,675 --> 00:25:04,626 6 escritórios internacionais 484 00:25:04,627 --> 00:25:07,087 e abrindo mais a cada dia. Tem sido uma aventura. 485 00:25:07,088 --> 00:25:08,553 Aposto que sim. 486 00:25:08,554 --> 00:25:11,388 Faz tempo desde que estivemos comendo areia em Jalalabad. 487 00:25:11,389 --> 00:25:13,834 Acho que fizemos mais do que comer areia. 488 00:25:13,835 --> 00:25:16,207 - Ainda está na Marinha? - Sim. 489 00:25:16,208 --> 00:25:18,109 Ainda estou. Dá para pagar as contas. 490 00:25:18,110 --> 00:25:21,528 Bom, não tão bem quanto deveria, estou certo? 491 00:25:21,529 --> 00:25:22,929 Sim, está. 492 00:25:22,930 --> 00:25:25,095 Olha, eu... Eu ficarei aqui 493 00:25:25,096 --> 00:25:26,710 por alguns dias, vamos tomar uma? 494 00:25:26,711 --> 00:25:29,134 Sim, claro. Não acho que nos aguentam, mas sim. 495 00:25:29,135 --> 00:25:31,161 Preciso ir. Tenho que atender. 496 00:25:31,162 --> 00:25:32,612 - Entro em contato. - Claro. 497 00:25:32,613 --> 00:25:34,453 - Bom ver você. - Digo o mesmo. 498 00:25:34,454 --> 00:25:35,854 Pois não? 499 00:25:42,489 --> 00:25:45,492 Meu nome é Sargento de artilharia Miller. 500 00:25:45,493 --> 00:25:47,829 Serei sua instrutora designada. 501 00:25:47,830 --> 00:25:50,881 Minha missão nas próximas 12 semanas 502 00:25:50,882 --> 00:25:52,562 é fazer apenas uma coisa 503 00:25:52,563 --> 00:25:55,444 que é pegar o que é comum, ou seja, vocês, 504 00:25:55,445 --> 00:25:58,578 e transformá-los em oficiais. 505 00:25:58,579 --> 00:26:01,427 Se vocês não possuírem a mais alta integridade, 506 00:26:01,613 --> 00:26:04,523 e que a virtude militar saiba da sua história, 507 00:26:04,525 --> 00:26:07,233 e não deem nada menos do que 100% sempre, 508 00:26:07,235 --> 00:26:09,418 vocês não vão conseguir! 509 00:26:10,494 --> 00:26:13,859 Se não amar o seu país, então você já é um fracasso 510 00:26:13,861 --> 00:26:16,554 e eu vou mandá-lo de volta para o buraco de onde veio, 511 00:26:16,556 --> 00:26:19,542 marcado para sempre como um fracassado. 512 00:26:19,544 --> 00:26:23,199 Se você desistir, abandonar o treinamento, 513 00:26:23,201 --> 00:26:26,409 eu não ligo, porque não sou a mãe de vocês, 514 00:26:26,410 --> 00:26:28,039 ou a sua guardiã. 515 00:26:28,041 --> 00:26:31,281 Simplesmente desistirá e sairá por aquela porta, 516 00:26:31,283 --> 00:26:34,506 e ninguém aqui vai se quer pensar em você! 517 00:26:34,750 --> 00:26:38,086 Eu disse para você me olhar, cadete? 518 00:26:38,087 --> 00:26:40,036 - Não! - Calada! 519 00:26:40,981 --> 00:26:42,804 Eu mandei falar? 520 00:26:44,869 --> 00:26:47,257 Tratarei cada um de vocês igualmente, 521 00:26:47,259 --> 00:26:49,366 até eu esperar algo de vocês. 522 00:26:49,368 --> 00:26:52,614 A partir daí, bem-vindos ao darwinismo. 523 00:26:52,616 --> 00:26:56,710 A sobrevivência do mais apto, do mais forte, 524 00:26:56,712 --> 00:26:58,116 e do mais inteligente. 525 00:26:58,118 --> 00:27:00,461 Eu não deveria colocá-los nessa situação, 526 00:27:00,463 --> 00:27:02,974 mas essa é a vida real. 527 00:27:02,976 --> 00:27:06,685 Será uma mudança na zona de conforto de vocês, 528 00:27:06,687 --> 00:27:09,726 fiquem fora do radar, não quero notá-los. 529 00:27:09,727 --> 00:27:12,850 Meninos e meninas de pijama, entenderam? 530 00:27:12,852 --> 00:27:15,124 - Sim, senhora! - Sim, sargenta da artilharia! 531 00:27:15,126 --> 00:27:16,866 A minha primeira expectativa 532 00:27:16,868 --> 00:27:19,528 foi que respondessem uma pergunta corretamente. 533 00:27:19,529 --> 00:27:22,251 Muito simples, mas a maioria falhou. 534 00:27:23,805 --> 00:27:25,493 Exceto você. 535 00:27:25,495 --> 00:27:27,435 Já se alistou anteriormente, cadete? 536 00:27:27,437 --> 00:27:29,337 Sim, sargenta da artilharia, oito anos! 537 00:27:29,339 --> 00:27:31,039 Me parece meio velha para a EsPCEX. 538 00:27:31,041 --> 00:27:33,741 - De onde veio, cadete? - Detroit, sargenta! 539 00:27:33,743 --> 00:27:35,543 Era uma boa cidade, mas foi arruinada 540 00:27:35,545 --> 00:27:36,955 por parasitas e burocratas. 541 00:27:36,956 --> 00:27:38,776 Cadete Davis, parte do meu dever 542 00:27:38,778 --> 00:27:41,583 é nomear um líder para cada classe. 543 00:27:41,585 --> 00:27:43,715 Essa é uma grande responsabilidade, 544 00:27:43,717 --> 00:27:46,142 e estou dando ela a você. 545 00:27:46,144 --> 00:27:49,433 - Você acha que está preparada? - Sim, sargenta da artilharia! 546 00:27:49,799 --> 00:27:53,561 Fui fuzileira naval por 15 anos e sou instrutora há três. 547 00:27:53,562 --> 00:27:56,790 E em cada classe, em cada uma delas, 548 00:27:56,792 --> 00:27:59,159 o primeiro líder desistiu. 549 00:27:59,161 --> 00:28:03,677 Por quê? Porque todos líderes devem lidar 550 00:28:04,130 --> 00:28:06,622 com a forma desigual que serão tratados. 551 00:28:07,085 --> 00:28:09,299 E é esse fardo que os faz ceder, 552 00:28:09,300 --> 00:28:13,115 o fardo da responsabilidade, a real obrigação, 553 00:28:13,117 --> 00:28:16,341 e isso com certeza deixa o seu na reta. 554 00:28:16,342 --> 00:28:19,980 Tudo que a sua classe fizer de errado, 555 00:28:19,982 --> 00:28:22,974 começando agora, é culpa sua. 556 00:28:40,587 --> 00:28:43,724 Casa bonita. Mas eu sei o tipo de cara que vive lá. 557 00:28:43,726 --> 00:28:45,529 E acho que não é uma venda. 558 00:28:46,112 --> 00:28:47,512 Não consegue ficar longe? 559 00:28:48,093 --> 00:28:49,493 O que é isso? 560 00:28:49,494 --> 00:28:53,215 Isto? É sobre faculdade. 561 00:28:53,216 --> 00:28:54,665 - É do que se trata. - Emma. 562 00:28:54,666 --> 00:28:56,096 Sim, a Emma. 563 00:28:56,098 --> 00:28:58,278 Estava tentando descobrir como pagar. 564 00:28:58,630 --> 00:29:00,212 Sim, eu te ouvi. 565 00:29:00,214 --> 00:29:01,653 Saúde. 566 00:29:02,996 --> 00:29:06,931 Vou ter os meus empréstimos pagos em 2050. 567 00:29:07,375 --> 00:29:08,785 É o seguinte. 568 00:29:08,787 --> 00:29:11,142 Eu não quero ela endividada a vida toda. 569 00:29:11,316 --> 00:29:13,021 Certo? Você realmente acha que ela 570 00:29:13,023 --> 00:29:14,577 pode pagar isso como cantora? 571 00:29:14,579 --> 00:29:17,454 É mais provável em Nova York do que em Virginia Beach. 572 00:29:18,733 --> 00:29:20,285 Olha... 573 00:29:20,287 --> 00:29:23,506 Jason, ela tem um sonho. Se ela é como o pai dela, 574 00:29:23,508 --> 00:29:25,827 ela vai segui-lo, com ou sem sua ajuda. 575 00:29:26,224 --> 00:29:28,200 Eu só queria poder pagar isso, só isso. 576 00:29:28,202 --> 00:29:30,553 Sem enrolação. Mas não posso. 577 00:29:30,904 --> 00:29:32,966 Se você vender a casa... 578 00:29:33,950 --> 00:29:36,105 coloque o prejuízo no custo. 579 00:29:37,925 --> 00:29:39,325 Sim. 580 00:29:42,473 --> 00:29:43,887 Vender a casa... 581 00:29:45,408 --> 00:29:47,673 É difícil. Tenho muitas lembranças de lá. 582 00:29:48,743 --> 00:29:50,212 É muito para pensar. 583 00:29:50,214 --> 00:29:51,614 Sim. 584 00:29:55,147 --> 00:29:56,944 Você está ótimo. 585 00:29:57,647 --> 00:30:00,476 - Está indo lá de novo? - Para a sela, você quer dizer? 586 00:30:00,478 --> 00:30:04,470 Não é nada sério, eu diria. Mas, sim. 587 00:30:04,925 --> 00:30:07,126 - Bom pra você. - E você? 588 00:30:08,422 --> 00:30:11,675 Olha só, salva pela notificação, não fomos? 589 00:30:12,437 --> 00:30:13,844 Precisamos ir. 590 00:30:14,609 --> 00:30:16,644 Paga essa? Sim, eu pago. 591 00:30:17,721 --> 00:30:19,127 Isso é para você. 592 00:30:20,011 --> 00:30:21,667 Há quatro dias, na costa do Japão, 593 00:30:21,669 --> 00:30:24,643 um navio de suprimentos bateu em um navio porta-contentores. 594 00:30:24,645 --> 00:30:27,808 Um acidente, um bilhão em prejuízo. 595 00:30:27,810 --> 00:30:31,374 A colisão foi causada por um ataque cibernético. 596 00:30:31,376 --> 00:30:33,879 O sistema de navegação dos navios foi comprometido. 597 00:30:33,881 --> 00:30:35,886 Uma hora atrás, um navio-tanque filipino 598 00:30:35,888 --> 00:30:38,677 no mar de Sulu foi atacado pelo mesmo vírus. 599 00:30:38,679 --> 00:30:40,471 Foi parar em um canal rochoso. 600 00:30:40,473 --> 00:30:44,508 Se o navio estivesse cheio, o desastre natural seria enorme. 601 00:30:44,510 --> 00:30:48,455 Conseguimos identificar um ataque a um pequeno avião, 602 00:30:48,457 --> 00:30:50,562 que parece ter caído aqui, 603 00:30:50,564 --> 00:30:52,672 uma ilha no mar da China meridional, 604 00:30:52,674 --> 00:30:54,080 Panatag Shoal. 605 00:30:54,082 --> 00:30:56,410 Precisamos recuperar essa tecnologia. 606 00:30:56,412 --> 00:30:58,412 Estudando isso, conseguiremos derrotá-lo. 607 00:30:58,414 --> 00:31:00,966 O mar da China meridional é um território disputado. 608 00:31:00,968 --> 00:31:04,552 Exato. Então, sem IVR. Sem negócio. 609 00:31:04,554 --> 00:31:06,007 O que dificulta as coisas, 610 00:31:06,009 --> 00:31:08,914 o mar da China meridional é coberta por uma selva densa, 611 00:31:08,916 --> 00:31:11,803 e uma floresta de bambu, então cuidado com os destroços. 612 00:31:11,805 --> 00:31:14,157 - Algum sobrevivente? - Ainda não sabemos. 613 00:31:14,159 --> 00:31:17,034 Os chineses enviarão uma equipe para obter a tecnologia. 614 00:31:17,036 --> 00:31:19,970 Vocês devem ficar de fora, a menos que queira ser demitido. 615 00:31:19,972 --> 00:31:24,241 Não vão em direção à área, faremos isso rapidamente 616 00:31:24,243 --> 00:31:26,061 e sairemos antes que o inimigo volte. 617 00:31:26,063 --> 00:31:27,463 Vamos lá. 618 00:31:57,224 --> 00:31:59,872 Havoc, aqui é 1. Passando Linha vermelha. 619 00:32:00,739 --> 00:32:02,957 Afirmativo, Bravo 1. Passando Linha vermelha. 620 00:32:04,386 --> 00:32:07,149 O último sinal do alvo foi cerca de 2 quilômetros, 621 00:32:07,151 --> 00:32:09,331 a noroeste da sua posição. 622 00:32:09,333 --> 00:32:11,158 Afirmativo. Processando dados. 623 00:32:32,882 --> 00:32:34,570 Devemos estar perto. 624 00:33:08,700 --> 00:33:11,114 Havoc, aqui é bravo 2. Passamos pelo Jaguar. 625 00:33:11,116 --> 00:33:13,732 Entendido, Bravo 2. Passando Jaguar. 626 00:33:13,734 --> 00:33:15,134 Prossiga com atenção. 627 00:33:17,616 --> 00:33:19,016 Alguém escapou. 628 00:33:19,018 --> 00:33:21,173 Significa que temos um sobrevivente lá fora. 629 00:33:21,967 --> 00:33:23,430 Havoc, é o 1. Há dois mortos. 630 00:33:23,432 --> 00:33:25,494 Temos um sobrevivente. Deixando a trilha. 631 00:33:25,815 --> 00:33:27,746 Entendido, Bravo 1. Aguarde. 632 00:33:28,341 --> 00:33:30,941 Se essa pessoa estiver viva, precisamos trazê-la já. 633 00:33:30,942 --> 00:33:32,997 Pode ser uma mina de ouro da inteligência. 634 00:33:32,999 --> 00:33:35,075 Pode estar com um pouco da tecnologia. 635 00:33:35,848 --> 00:33:39,189 Bravo 1. Você está liberado para localizar o sobrevivente. 636 00:33:39,191 --> 00:33:41,014 Entendido. Vamos nos dividir em três. 637 00:33:41,016 --> 00:33:42,616 Brock. Mande o farejador. 638 00:33:42,618 --> 00:33:44,315 Entendido. Verifique aqui. 639 00:33:47,270 --> 00:33:49,752 Chefe a parte de trás é inacessível. 640 00:33:49,754 --> 00:33:51,515 Teremos que cortar isso. Tudo certo. 641 00:33:51,517 --> 00:33:52,925 Ligue a serra. 642 00:33:53,451 --> 00:33:56,912 - Brock, você tem alguma pista? - Sim. Sonny. Clay. 643 00:33:56,914 --> 00:33:58,622 - Vão com ele. - Entendido. 644 00:33:58,624 --> 00:34:01,314 - Encontrem o sobrevivente. - Cuidaremos da segurança. 645 00:34:16,630 --> 00:34:18,036 O que é isso? 646 00:34:21,122 --> 00:34:24,554 Os militares chineses fazem exercícios regulares na área. 647 00:34:25,251 --> 00:34:26,782 Base para Bravo 1. 648 00:34:26,784 --> 00:34:28,889 Quanto tempo até terem o alvo? 649 00:34:30,884 --> 00:34:34,761 - Mais quanto tempo? - Não muito. Cinco minutos. 650 00:34:34,763 --> 00:34:37,928 Havoc, é o 1. Cinco minutos, Havoc, cinco minutos. 651 00:34:38,262 --> 00:34:41,439 Temos uma aeronave entrando no seu espaço aéreo. 652 00:34:41,441 --> 00:34:43,941 Pode ser exercício militar chinês, mas não sabemos. 653 00:34:43,943 --> 00:34:45,994 Fiquem cientes. Havoc desliga. 654 00:35:05,750 --> 00:35:07,811 Ali está ele. Vamos, peguem ele. 655 00:35:19,789 --> 00:35:21,195 Pare! 656 00:35:21,205 --> 00:35:22,609 Fiquem longe! 657 00:35:23,845 --> 00:35:25,609 Você vem conosco. 658 00:35:25,610 --> 00:35:28,086 Por bem ou amarrado. 659 00:35:30,557 --> 00:35:33,197 Solte a faca, ou soltamos o cão. 660 00:35:42,597 --> 00:35:44,295 Não deixe as formigas te morderem. 661 00:36:05,852 --> 00:36:07,487 Base, aqui é o Bravo 6. 662 00:36:07,489 --> 00:36:09,640 Vejo o que parece serem cinco paraquedistas. 663 00:36:09,641 --> 00:36:11,043 Entendido, Bravo 6. 664 00:36:11,591 --> 00:36:14,267 Se forem as Forças Especiais Chinesas, vai ficar feio. 665 00:36:14,269 --> 00:36:16,172 Os chineses não atiram em americanos 666 00:36:16,174 --> 00:36:18,917 - desde a Guerra da Coreia. - Isso pode mudar hoje. 667 00:36:27,514 --> 00:36:30,390 Eles poderão nos localizar, usando sinal de radio 668 00:36:30,392 --> 00:36:32,122 temos que ir sem sinal até sair. 669 00:36:32,123 --> 00:36:34,406 Aqui é 1. Temos que ficar sem comunicação. 670 00:36:34,408 --> 00:36:36,781 Vamos encontrá-lo na saída. Bravo 1 desliga. 671 00:36:39,107 --> 00:36:40,513 Entendido, Bravo 1. 672 00:36:45,617 --> 00:36:47,719 Não podemos voltar do jeito que viemos. 673 00:36:47,721 --> 00:36:50,721 Vamos passar por eles e levá-los ao ponto de retirada. 674 00:36:50,723 --> 00:36:52,623 Não podemos pegar o caminho mais longo. 675 00:36:52,625 --> 00:36:54,836 Vocês vão por aí, eu vou circular e achá-los. 676 00:36:54,838 --> 00:36:57,125 Vou com o rádio ver se crio uma trilha falsa. 677 00:36:57,127 --> 00:36:59,215 Não é uma boa ideia andar por aí sozinho. 678 00:36:59,217 --> 00:37:01,773 Nem entrar em um tiroteio com um monte de chineses. 679 00:37:01,775 --> 00:37:04,390 - Spenser. - Certo. Vamos lá. Vamos. 680 00:37:04,713 --> 00:37:07,923 Spenser, eu juro, aquele garoto não está bem da cabeça. 681 00:37:07,925 --> 00:37:09,371 Eu vou segurar isso. 682 00:37:14,458 --> 00:37:15,864 - J. - Sim? 683 00:37:15,866 --> 00:37:17,808 Já nos encontraram. No cume. 684 00:37:17,810 --> 00:37:20,168 Estão marcando o local, e vão bombardear. 685 00:37:20,170 --> 00:37:22,338 Vão destruir a tecnologia, tirá-la de nós. 686 00:37:22,340 --> 00:37:24,269 Vão dizer que não estávamos aqui. 687 00:37:24,271 --> 00:37:26,063 Vamos embora! Temos que sair! 688 00:37:37,561 --> 00:37:38,961 J. 689 00:37:40,023 --> 00:37:42,297 Quanto quer apostar que é um Xian H-6? 690 00:37:42,299 --> 00:37:44,912 Temos que sair. Desligue isso! 691 00:37:44,914 --> 00:37:46,375 Vamos! Mecham-se! 692 00:37:47,642 --> 00:37:49,953 - Fale comigo. - Temos que ir, Trent. 693 00:37:49,955 --> 00:37:51,355 - Vamos. - Um minuto. 694 00:37:55,644 --> 00:37:57,811 Certo, vamos, vamos. 695 00:37:58,729 --> 00:38:00,905 Eu te protejo! Vamos, vamos. 696 00:38:23,377 --> 00:38:24,784 Sonny. 697 00:38:25,557 --> 00:38:27,563 - Cadê o Clay? - Deixando um rastro falso 698 00:38:27,564 --> 00:38:29,164 para os inimigos seguirem. 699 00:38:29,166 --> 00:38:30,924 Está de brincadeira. Porque deixou 700 00:38:30,925 --> 00:38:32,951 - ele ir sozinho? - Não tive escolha! 701 00:38:34,909 --> 00:38:36,730 - Onde está o seu rádio? - Na colina, 702 00:38:36,732 --> 00:38:38,247 para despistarmos os chineses. 703 00:38:38,248 --> 00:38:39,951 Deve nos dar alguns minutos. 704 00:39:03,475 --> 00:39:06,028 Era sua responsabilidade candidata, 705 00:39:06,029 --> 00:39:07,913 inspecionar os aposentos da sua turma 706 00:39:07,915 --> 00:39:10,132 antes da inspeção oficial. 707 00:39:10,134 --> 00:39:12,771 - Sim, sargenta da artilharia. - Itens sem rotulação, 708 00:39:12,773 --> 00:39:16,125 uniformes jogados no canto e areia, 709 00:39:16,127 --> 00:39:18,875 tinha areia no calçado do candidato Salmon. 710 00:39:18,877 --> 00:39:21,602 - Por que falhou? - Não tive tempo 711 00:39:21,604 --> 00:39:23,752 para realizar uma boa inspeção nos cômodos, 712 00:39:23,753 --> 00:39:25,153 sargenta da artilharia. 713 00:39:25,854 --> 00:39:27,479 Não teve tempo. 714 00:39:27,481 --> 00:39:29,066 Isso não é desculpa. 715 00:39:29,549 --> 00:39:32,593 Tem algo errado com você! Bem no fundo. 716 00:39:32,883 --> 00:39:34,328 Da para notar. 717 00:39:35,663 --> 00:39:37,349 Você é fraca, não é mesmo? 718 00:39:37,351 --> 00:39:39,789 Não, sargenta da artilharia Miller. 719 00:39:39,791 --> 00:39:42,079 Mentindo para mim? Tem algo de errado! 720 00:39:42,081 --> 00:39:44,228 Eu vou descobrir o que é. 721 00:39:44,744 --> 00:39:46,682 Fique nessa posição 722 00:39:46,684 --> 00:39:49,273 enquanto seus colegas passam pela inspeção. 723 00:40:01,422 --> 00:40:03,975 Se não consegue fazê-los fazerem algo tão simples 724 00:40:03,977 --> 00:40:06,687 como limparem os quartos, então não serve para liderar, 725 00:40:06,689 --> 00:40:09,366 não tem utilidade para mim e nem para a marinha. 726 00:40:09,368 --> 00:40:12,039 A falha deles é culpa sua. 727 00:40:12,041 --> 00:40:15,088 Agora volte à posição, candidata. 728 00:40:44,739 --> 00:40:46,139 - O que foi? - Vamos nessa. 729 00:40:46,141 --> 00:40:47,567 Falei com o comando hoje. 730 00:40:47,900 --> 00:40:49,635 Certo, e? 731 00:40:50,330 --> 00:40:53,088 Bom, eles não ficaram felizes que o Clay 732 00:40:53,089 --> 00:40:56,237 deixou um equipamento nosso nas mãos dos chineses. 733 00:40:57,589 --> 00:41:00,182 Certo, mas nossas ordens foram para não atacar, 734 00:41:00,183 --> 00:41:02,065 e deixar o equipamento permitiu isso. 735 00:41:02,245 --> 00:41:04,448 Não sou eu que precisa ser convencido. 736 00:41:04,449 --> 00:41:06,219 Se tratando do comando, isso integra 737 00:41:06,220 --> 00:41:08,357 um amplo padrão de comportamento arriscado. 738 00:41:08,359 --> 00:41:11,087 Comportamento arriscado? Certo, tipo o quê? 739 00:41:11,774 --> 00:41:14,149 O último ataque no complexo do Doza. 740 00:41:15,305 --> 00:41:16,734 Pegamos ele, não? 741 00:41:16,735 --> 00:41:18,422 Jason, pare com isso. 742 00:41:18,719 --> 00:41:21,721 Isso pode complicar as coisas para mim, você e toda a equipe. 743 00:41:22,000 --> 00:41:24,562 Precisamos que o comando fique contente com nós, 744 00:41:25,148 --> 00:41:26,750 ou nossas vidas... 745 00:41:27,991 --> 00:41:30,108 se tornarão muito desagradáveis. 746 00:41:30,109 --> 00:41:31,509 Certo. 747 00:41:33,284 --> 00:41:34,684 Entendi. 748 00:41:40,373 --> 00:41:42,186 Ray. Está indo para onde? 749 00:41:42,187 --> 00:41:43,828 - Olá. - Escuta, eu estava indo 750 00:41:43,830 --> 00:41:46,156 para o quarto, ligar para a Emma, 751 00:41:46,158 --> 00:41:47,611 a menos que queira fazer algo. 752 00:41:47,613 --> 00:41:49,423 Não, leve o tempo que precisar. 753 00:41:49,425 --> 00:41:51,890 Vou dar uma caminhada. Eles precisam mais de você. 754 00:41:51,892 --> 00:41:54,328 Não sei, talvez. Acho que os únicos tiros 755 00:41:54,335 --> 00:41:57,110 que vou levar nessa operação vão ser dela. 756 00:41:57,406 --> 00:41:58,859 Ela está naquela idade, irmão. 757 00:41:58,861 --> 00:42:00,429 - Está! - Pois é. 758 00:42:00,431 --> 00:42:01,831 Para onde vai? 759 00:42:01,833 --> 00:42:03,609 Vou andar até achar uma igreja. 760 00:42:03,610 --> 00:42:05,710 Não deve demorar, é um país temente afinal. 761 00:42:05,712 --> 00:42:08,086 - Entendi. - Vou indo, irmão. 762 00:42:08,820 --> 00:42:10,351 Conte suas bênçãos, Ray. 763 00:42:10,664 --> 00:42:12,064 Eu sempre conto. 764 00:42:31,584 --> 00:42:34,389 Três dedos de Uísque. Com uma dose de ginger. 765 00:42:36,468 --> 00:42:39,618 Quer legendar conosco? www.griotsteam.com 766 00:42:39,628 --> 00:42:41,868 GRIOTS 767 00:42:41,869 --> 00:42:44,030 Um novo conceito em legendas. 54057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.