Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,235 --> 00:01:42,011
(Astronauta)
Elton Jonh
2
00:02:31,989 --> 00:02:35,700
Quanto tempo isso dura? Tudo depende de você.
3
00:02:36,369 --> 00:02:38,039
Bom.
4
00:02:39,541 --> 00:02:42,584
Eu sei como esquematizar.
5
00:02:47,257 --> 00:02:50,260
Meu nome é Elton Hercules John.
6
00:02:56,847 --> 00:02:58,977
E eu sou alcoólatra.
7
00:03:02,981 --> 00:03:05,023
E dependente de cocaína.
8
00:03:07,942 --> 00:03:10,028
E sexo dependente.
9
00:03:12,323 --> 00:03:14,365
E bulímico.
10
00:03:16,078 --> 00:03:19,831
Eu
também sou um comprador forçado e tenho problemas com a barraca -
11
00:03:19,955 --> 00:03:22,458
- medicamentos de prescrição...
12
00:03:24,667 --> 00:03:27,046
... e raiva.
13
00:03:27,171 --> 00:03:28,800
Por que você está aqui agora?
14
00:03:28,924 --> 00:03:32,343
Meu negociante está fora, então porque não experimentar isso?
15
00:03:41,313 --> 00:03:43,439
Estou aqui para melhor.
16
00:03:43,563 --> 00:03:47,191
Como você era criança,
Elton? - Quando criança?
17
00:03:58,870 --> 00:04:03,168
Eu era diabólico quando eu tinha cinco anos.
18
00:04:04,377 --> 00:04:07,672
Batendo "meu próximo e cuspindo" nele.
19
00:04:11,176 --> 00:04:15,264
Os tempos estão mudando, agora é ótimo ser rico.
20
00:04:16,349 --> 00:04:20,517
Mas você tem problemas quando eu solto a virilha.
21
00:04:24,982 --> 00:04:28,194
Sexta à noite você só come carne.
22
00:04:28,318 --> 00:04:31,737
Sábado à noite o bife também escorrega.
23
00:04:31,865 --> 00:04:35,617
Eu importunar festas, dar cadelas verbais.
24
00:04:35,741 --> 00:04:39,164
Fareje cola até que eu esteja ventoso e torto.
25
00:04:52,634 --> 00:04:56,222
Estou lutando, estou lutando, a virilha está de volta '.
26
00:04:56,346 --> 00:04:58,893
Embaraçosamente sóbrio estou aqui hoje.
27
00:04:59,017 --> 00:05:02,813
Eu sou uma luta,
porque sou melhor que você.
28
00:05:02,937 --> 00:05:07,025
Em tudo que faço, há muita influência.
29
00:05:33,552 --> 00:05:36,140
Reggie! Você está atrasado.
30
00:05:36,264 --> 00:05:38,598
Agora eu joguei fora
sua comida. Venha!
31
00:05:49,610 --> 00:05:52,781
Ele chegou em casa?
- Eu sou apenas ar?
32
00:05:54,074 --> 00:05:57,870
Você não deveria ser muito cedo.
Ele é um egoísta não confiável.
33
00:05:57,994 --> 00:06:01,622
Você o manda embora eu durma?
- Reggie, siga em frente.
34
00:06:01,750 --> 00:06:04,753
Eu preciso ser feito antes que eu possa sair.
35
00:06:07,463 --> 00:06:10,299
Então eu terminei.
- Coloque no lugar.
36
00:06:10,423 --> 00:06:14,471
Mãe, tenho que ir.
Cadê meu cardigã?
37
00:06:37,119 --> 00:06:39,789
O que é isso?
Eu fiz alguma coisa errada?
38
00:06:39,953 --> 00:06:44,042
Cale a boca, Sheila.
Talvez ele devesse ir ao piano.
39
00:06:44,166 --> 00:06:48,005
Grande. Então eu tenho paz por tanto tempo.
40
00:06:50,589 --> 00:06:52,550
Jogue de novo.
41
00:06:53,884 --> 00:06:56,515
Eu quero jogar para o papai.
42
00:07:02,313 --> 00:07:06,104
Bem, você poderia se arrastar
para casa? Dav, Stanley.
43
00:07:06,232 --> 00:07:09,985
Dav, Ivy. - Apenas entre agora. Isso puxa.
44
00:07:14,241 --> 00:07:17,577
Quanto tempo você está em casa?
- Eu saio daqui a algumas semanas.
45
00:07:17,701 --> 00:07:22,413
Reggie acabou de ir dormir.
- Levante-se e cumprimente-o.
46
00:07:23,375 --> 00:07:25,461
Amanhã.
47
00:07:26,545 --> 00:07:30,674
Há mais comida ou a criança comeu tudo?
48
00:07:32,969 --> 00:07:37,806
Meu pai queimou por sua
família e pela música.
49
00:07:38,766 --> 00:07:42,602
Ele podia conversar por horas sobre
jazz e deveria sempre me abraçar.
50
00:07:42,726 --> 00:07:44,857
Eu tive sorte.
51
00:07:49,233 --> 00:07:52,365
Eu era uma criança muito feliz.
52
00:07:59,744 --> 00:08:04,001
Papai, você toca piano?
Eu salvo para aulas de piano.
53
00:08:04,125 --> 00:08:09,045
Se você quer estar aqui, fique
quieto. Eu ouço minha música.
54
00:08:18,264 --> 00:08:20,765
Eu gosto disso, papai.
55
00:08:25,647 --> 00:08:28,774
nunca sem pedir lei.
56
00:08:39,870 --> 00:08:43,874
Quando você me abraça?
- Não seja tão fodido agora.
57
00:08:52,175 --> 00:08:54,552
O que você está fazendo
até tão tarde? Professor.
58
00:08:56,094 --> 00:08:58,097
Apague a luz e durma.
59
00:09:58,619 --> 00:10:01,038
Novra, onde era energético.
60
00:10:01,162 --> 00:10:03,708
Jogue mais um.
61
00:10:03,832 --> 00:10:06,211
"A Sonata ao Luar", Reggie.
62
00:10:08,129 --> 00:10:12,842
Mãe? Minha
professora acha que posso conseguir uma bolsa de estudos para a Royal Music Academy.
63
00:10:14,383 --> 00:10:17,262
A Academia Real de Música?
64
00:10:17,386 --> 00:10:20,890
Parece ótimo.
"Royal".
65
00:10:21,018 --> 00:10:23,184
A tesoura.
66
00:10:25,311 --> 00:10:28,274
O que você acha? - O vermelho é lindo.
67
00:10:29,651 --> 00:10:31,653
É só aos sábados.
68
00:10:31,777 --> 00:10:34,905
Eu não posso simplesmente jogar tudo no fim
de semana. - Eu provavelmente vou te seguir.
69
00:10:38,035 --> 00:10:41,872
Para onde vais?
- Eu ainda não decidi.
70
00:10:41,996 --> 00:10:45,543
Mas pelo menos você não é convidado.
71
00:10:45,668 --> 00:10:49,419
Reggies professor acredita que ele pode obter uma bolsa de estudos.
72
00:10:49,547 --> 00:10:54,261
Ele realmente seria tão
bom? - Sim, claro.
73
00:10:54,385 --> 00:10:59,097
Você saberia se você mostrasse um pouco
de interesse em mim ou na família.
74
00:11:08,940 --> 00:11:12,319
Pare de olhar para ele. Você não é uma vadia.
75
00:11:14,698 --> 00:11:18,117
ACADEMIA DE MÚSICA REAL
76
00:11:24,708 --> 00:11:27,960
Não podemos ir para casa bem?
- Nós não estamos indo para casa.
77
00:11:28,088 --> 00:11:32,464
Esta é a sua vida.
Agora pare de ser tão tímido.
78
00:11:32,592 --> 00:11:36,429
Bem, a mãe diz que eu não sou... - Todo mundo tem medo de começar.
79
00:11:36,553 --> 00:11:39,387
Apenas deixe como se você estivesse confiante.
80
00:11:39,515 --> 00:11:43,019
A vida não oferece muitas chances,
Reggie. Este é um dos seus.
81
00:11:43,144 --> 00:11:47,941
Mostre-lhes que você é tão bom quanto eles. O melhor. Você pode fazer isso bem.
82
00:11:48,065 --> 00:11:51,067
Bem eu posso. - bom. Aqui está.
83
00:11:51,191 --> 00:11:54,740
Aqui está um saco de batatas
francesas e o ônibus para casa.
84
00:12:11,132 --> 00:12:13,967
Reginald
Dwight? - sim
85
00:12:14,091 --> 00:12:15,717
Bom dia.
86
00:12:17,595 --> 00:12:19,556
Dav.
87
00:12:19,681 --> 00:12:22,184
Fora com o casaco.
88
00:12:24,269 --> 00:12:27,689
Não tem notas com?
89
00:12:27,814 --> 00:12:31,361
Eu não sabia que
estava indo. Sim.
90
00:12:33,944 --> 00:12:38,785
Você pode jogar algo para que eu possa sentir o seu nível?
91
00:12:59,682 --> 00:13:01,973
Por que você parou?
92
00:13:03,350 --> 00:13:06,521
Eles não alcançaram mais.
93
00:13:08,271 --> 00:13:12,776
Mesmo que
você se lembre bem e tenha ouvido, você tem um longo caminho a percorrer.
94
00:13:12,904 --> 00:13:16,532
Pulso esticado e costas retas.
95
00:13:16,656 --> 00:13:21,245
Começamos com uma escala C maior, ambas as mãos, duas oitavas.
96
00:13:29,338 --> 00:13:32,717
Mãos para baixo da mesa.
Pare esse alarme.
97
00:13:34,548 --> 00:13:37,179
Por que você está olhando para mim?
98
00:13:54,361 --> 00:13:59,202
Eu quero ser amado, mas não funciona porque
99
00:14:01,704 --> 00:14:05,957
um homem como ele
não é confiável.
100
00:14:08,419 --> 00:14:13,881
Um homem como ele
está morto por dentro.
101
00:14:15,090 --> 00:14:20,304
Outros homens são mais livres.
102
00:14:21,180 --> 00:14:25,770
Eu não posso dar amor.
103
00:14:28,396 --> 00:14:32,776
Não sinto nada, apenas a mordida fria.
104
00:14:35,155 --> 00:14:40,617
Não sinto nada... apenas cicatrizes e dor.
105
00:14:41,786 --> 00:14:46,791
Isso aperta meu coração.
106
00:14:47,624 --> 00:14:53,049
Eu amarei no meu caminho.
107
00:14:55,300 --> 00:14:59,680
Eu aprendi isso da vida aqui.
108
00:15:01,846 --> 00:15:06,980
Eu tenho muito na minha bagagem.
109
00:15:08,065 --> 00:15:13,527
Estou triste e triste toda a diversão.
110
00:15:14,196 --> 00:15:18,032
Eu vou amar
111
00:15:18,156 --> 00:15:20,995
Outro amor.
112
00:15:21,119 --> 00:15:24,082
Eu vou amar
- Não desista.
113
00:15:24,206 --> 00:15:27,000
Não fechado, não bloqueado por dentro.
114
00:15:27,125 --> 00:15:32,671
Eu quero amor com significado. Eu amarei completamente.
115
00:15:32,799 --> 00:15:36,551
Eu vou amar
116
00:16:05,333 --> 00:16:07,167
Tem um menino
117
00:16:09,168 --> 00:16:10,918
Reggie, o que você está fazendo?
118
00:16:12,712 --> 00:16:17,008
Ei garoto. Meu nome é Fred. Eu conheço sua mãe.
119
00:16:25,061 --> 00:16:27,980
Você me forçou com o jovem há muito tempo -
120
00:16:28,104 --> 00:16:33,902
- E agora
eu finalmente tenho uma razão para deixar você e essa merda de casa!
121
00:16:56,841 --> 00:17:00,970
Ele nem sequer me deu uma mala.
122
00:17:01,099 --> 00:17:05,603
Ele não é bom em demonstrar
emoções. Ele nunca esteve.
123
00:17:07,978 --> 00:17:11,693
Eu queria ser outra
pessoa. Algo doce.
124
00:17:16,570 --> 00:17:19,866
Como você acha que eu era?
125
00:17:21,283 --> 00:17:23,453
Eu era criança.
126
00:17:27,790 --> 00:17:30,168
Eu fui esmagado.
127
00:17:32,379 --> 00:17:35,134
As pessoas são tão geladas.
128
00:17:38,136 --> 00:17:39,594
Bem, mas...
129
00:17:42,140 --> 00:17:44,935
Eu abri meus olhos para pratos...
130
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
... e rock'n'roll.
131
00:17:54,193 --> 00:17:57,364
Eu sei que você gosta dele.
Ele também é delicioso.
132
00:17:57,488 --> 00:17:59,531
Eu não disse não.
- Mãe, então!
133
00:18:00,116 --> 00:18:02,702
Obrigado mãe. Isso é ótimo.
134
00:18:02,826 --> 00:18:07,375
Você realmente quer ser um
músico de rock? - Sim então.
135
00:18:07,499 --> 00:18:11,378
Então você vai ao cabeleireiro.
- Posso pegar o penteado de Elvis?
136
00:18:11,503 --> 00:18:13,798
Aproveite enquanto você tem.
137
00:18:13,922 --> 00:18:18,594
Ele é parente
da minha família, então ele se torna o peregrino com vinte anos de idade.
138
00:18:37,782 --> 00:18:39,909
Dave ganhou quatro costeletas -
139
00:18:40,033 --> 00:18:43,288
- Um quilo de carne picada e uma vez salsichas.
140
00:18:43,412 --> 00:18:46,039
Obrigado, obrigado a todos.
141
00:18:46,163 --> 00:18:49,794
Agora a filha de Sheila e Fred dá algumas músicas ao piano.
142
00:18:49,918 --> 00:18:52,297
Reggie Dwight!
143
00:18:53,631 --> 00:18:57,050
Dê gasolina,
garoto. Dav.
144
00:18:58,135 --> 00:19:00,093
Cale a boca! Dê a eles uma cadela.
145
00:19:04,810 --> 00:19:09,395
Bras! - Certo, toque o que eu gosto.
146
00:19:10,648 --> 00:19:13,984
Desculpe, mas não pode
ficar aí. - Por que não?
147
00:19:14,108 --> 00:19:16,110
Então ele fuma.
148
00:21:41,051 --> 00:21:42,513
Brawl!
149
00:22:33,398 --> 00:22:35,528
Aqui Dave.
150
00:22:35,652 --> 00:22:38,695
Eles não mordem.
Apenas olhe para frente.
151
00:22:39,864 --> 00:22:43,452
Bom concerto, garotos.
Você gosta de se divertir.
152
00:22:43,577 --> 00:22:46,663
Você gostaria de fazer dois quilos por semana... cada um?
153
00:22:48,914 --> 00:22:50,123
Cuspir fora.
154
00:22:50,252 --> 00:22:54,628
Eu sou empresário da alma.
Eu envio dois novos nomes dos EUA para as turnês da Inglaterra -
155
00:22:54,756 --> 00:22:57,091
- e eles não têm músicos.
156
00:22:58,008 --> 00:22:59,970
Assine de volta amanhã.
157
00:23:49,644 --> 00:23:52,688
Como fazer um mais grosso de Pinner -
158
00:23:52,816 --> 00:23:57,237
- que vai com óculos e se chama Reggie Dwight -
159
00:23:57,361 --> 00:24:00,072
- se tornar um músico de soul?
160
00:24:02,242 --> 00:24:03,242
Escreva músicas.
161
00:24:13,962 --> 00:24:17,674
Eu sou uma lasca preta de Detroit -
162
00:24:17,798 --> 00:24:20,801
- Isso é na verdade chamado Rodney Jones.
163
00:24:20,926 --> 00:24:25,266
Eu viajei pelas estradas por dez anos -
164
00:24:25,390 --> 00:24:27,516
- Antes de encontrar a solução.
165
00:24:27,644 --> 00:24:29,894
Então mudando de nome?
166
00:24:31,148 --> 00:24:32,606
Não é só o nome.
167
00:24:32,730 --> 00:24:36,985
Você deve
matar aquele a quem você nasceu para se tornar o que você gostaria de ser.
168
00:24:56,005 --> 00:24:57,005
Bom concerto.
169
00:25:04,638 --> 00:25:08,395
Eu tenho nas minhas
mãos. - Então, cuidado.
170
00:25:10,228 --> 00:25:12,106
Elton. - sim
171
00:25:13,024 --> 00:25:16,150
Eu vou mudar o
nome. Ótimo.
172
00:25:16,274 --> 00:25:20,155
Eu quero mudar isso para Elton
Dean. - Esse é o meu nome.
173
00:25:20,279 --> 00:25:22,657
Sim. O que você acha?
174
00:25:23,366 --> 00:25:24,911
Me corra.
175
00:25:26,245 --> 00:25:27,122
Bem.
176
00:25:27,246 --> 00:25:29,624
QUERIDO!
COMPONENTES, CANTOR, MÚSICA
177
00:25:43,346 --> 00:25:46,806
Pugilistas de piano eu posso alimentar
porcos com. - Eu também posso cantar.
178
00:25:47,391 --> 00:25:50,770
O que para
algo? Tudo.
179
00:25:50,894 --> 00:25:53,521
Rock, alma, país.
180
00:25:53,650 --> 00:25:57,025
Eu tiro a próxima caixa de piano que canta "Streets of Laredo".
181
00:26:00,489 --> 00:26:02,366
Eu também me escrevo.
182
00:26:20,886 --> 00:26:23,720
Foi bom.
Apenas falta algum texto.
183
00:26:23,844 --> 00:26:27,433
Sim, isso é o que é escasso.
184
00:26:27,557 --> 00:26:30,852
Como é chamado?
Foi apenas algo que encontrei.
185
00:26:32,189 --> 00:26:33,230
Agora mesmo?
186
00:26:37,026 --> 00:26:38,819
Qual era o seu nome?
187
00:26:40,282 --> 00:26:41,947
Elton.
188
00:26:43,033 --> 00:26:44,702
Elton?
189
00:26:46,243 --> 00:26:48,122
Elton o que?
190
00:26:56,587 --> 00:26:58,548
John.
191
00:26:58,672 --> 00:27:00,719
Elton John
192
00:27:02,304 --> 00:27:05,139
O que você está fazendo no meu
escritório? - Eu tenho uma reunião.
193
00:27:09,520 --> 00:27:14,105
Eu não deveria fazer uma xícara de chá para você... chefe?
194
00:27:21,324 --> 00:27:25,616
Bem, Elton John, caixas de piano, coloque seu nome e número...
195
00:27:25,744 --> 00:27:28,456
Senhor Williams, me dê uma chance agora.
196
00:27:30,081 --> 00:27:31,414
Bom.
197
00:27:31,542 --> 00:27:34,710
Encontre um bom texto e
escreva música para ele.
198
00:27:34,838 --> 00:27:37,756
SHERIF BERNIE
199
00:27:43,888 --> 00:27:48,100
Nos vemos em breve. Eu ouço de você? - Nós entraremos em contato.
200
00:27:48,224 --> 00:27:52,144
Obrigado por agora.
- Muito obrigado por ter vindo.
201
00:27:52,272 --> 00:27:54,398
Foi tão pouco. Vamos lá.
202
00:28:08,537 --> 00:28:11,792
Café com espuma de leite sem espuma.
203
00:28:11,916 --> 00:28:13,958
Nós fechamos em uma hora.
204
00:28:15,921 --> 00:28:18,046
Bernie Taupin?
- Sim, e você deve ser o Elton.
205
00:28:18,170 --> 00:28:20,885
Sim. É o nome do meu artista.
206
00:28:21,634 --> 00:28:26,179
Apenas me diga seu nome verdadeiro quando nos conhecermos.
207
00:28:31,561 --> 00:28:35,064
Eu tenho... - Você... Com
licença. Você primeiro.
208
00:28:36,442 --> 00:28:40,693
Eu gosto de suas letras. Obrigado. E eu recebi sua fita.
209
00:28:40,822 --> 00:28:44,867
Isso é bom Muito bom. Obrigado.
210
00:28:45,619 --> 00:28:49,331
Hov, esqueça isso.
Não deveria ter sido em tudo.
211
00:28:49,455 --> 00:28:53,875
Não, é muito bom.
Eu escrevi uma música para isso.
212
00:28:55,293 --> 00:28:57,632
Sim... - Para "Border Song"?
213
00:28:57,756 --> 00:29:02,385
Quando li, pude ouvir a melodia
para mim e ver todas as notas.
214
00:29:02,509 --> 00:29:06,849
Despejou-se.
Meus dedos não conseguiam acompanhar meu cérebro.
215
00:29:09,268 --> 00:29:13,272
Você já teve isso?
- Não está certo.
216
00:29:13,396 --> 00:29:17,608
Mas eu posso facilmente escrever mais textos
para você, Elton. Eu só vou mandá-los.
217
00:29:17,732 --> 00:29:21,235
Todos os
tempos. Ótimo.
218
00:29:25,868 --> 00:29:30,246
Meu nome verdadeiro é Reg Dwight. Gordura Um nome real de cowboy.
219
00:29:31,999 --> 00:29:37,713
Eu sempre sonhei em me tornar um
cowboy. Você gosta de música country?
220
00:29:37,837 --> 00:29:39,715
Bem... - Isso é bom, certo?
221
00:29:39,839 --> 00:29:43,760
Você conhece "Streets of Laredo" de Marty Robbins?
222
00:29:44,388 --> 00:29:45,513
É bom.
223
00:30:03,993 --> 00:30:06,783
É uma boa
música. É bom.
224
00:30:23,677 --> 00:30:25,723
Bom. Boa música.
225
00:30:25,847 --> 00:30:28,181
Sim boa música.
- Eles são todos bons.
226
00:31:49,473 --> 00:31:52,353
Eu deveria ficar impressionado?
- É cativante.
227
00:31:52,477 --> 00:31:56,564
Eles são bons.
Eu posso ouvir algo assim. - Tome cuidado para não arranhar seu próprio pênis.
228
00:31:57,898 --> 00:32:01,778
Talvez possamos conseguir um pouco de
grupo para eles. Ele é o mais lindo.
229
00:32:02,823 --> 00:32:05,118
Ele se torna o vocalista.
Sou um tônico.
230
00:32:05,242 --> 00:32:09,662
Elton canta as músicas.
- Eu também posso ir com as músicas.
231
00:32:09,786 --> 00:32:13,082
Bem agora.
Não há necessidade de ser ciclomotor.
232
00:32:13,206 --> 00:32:17,209
Eles tiram brincos da manga.
Um é criado para o Lulu.
233
00:32:17,338 --> 00:32:19,297
Quieto, mestre.
234
00:32:19,421 --> 00:32:24,093
Você mora junto?
- Não, nós moramos em casa com nossas mães.
235
00:32:24,217 --> 00:32:27,805
Eu mando a letra para ele e
então ele escreve as melodias.
236
00:32:27,929 --> 00:32:33,187
Os compositores não vivem juntos? Lennon e McCartney são inseparáveis.
237
00:32:33,311 --> 00:32:35,436
Quantas músicas você
tem? - centenas
238
00:32:35,565 --> 00:32:36,606
Jogue mais um.
239
00:32:38,732 --> 00:32:39,732
Bom.
240
00:32:47,369 --> 00:32:49,495
Deprimente. Outro.
241
00:32:57,419 --> 00:32:59,798
Que diabos é isso?
242
00:33:11,141 --> 00:33:13,188
Você está me irritando?
243
00:33:14,729 --> 00:33:17,192
99 por cento deles estão um pouco cansados -
244
00:33:17,316 --> 00:33:20,696
- Mas estou interessado no último por cento.
245
00:33:21,360 --> 00:33:25,949
Ray diz
que você é um bom investimento, mas Ray não conhece um peixe açambarcador.
246
00:33:26,073 --> 00:33:28,492
Eu acho que você parece um par de cabeças de gado.
247
00:33:28,620 --> 00:33:32,163
Pare de
tocar para os outros, encontre um lugar onde você possa escrever juntos
248
00:33:32,287 --> 00:33:37,169
- e
escrever algumas músicas que as velhas espinhas vão assobiar na rua.
249
00:33:37,293 --> 00:33:41,173
Quem sabe?
Um dia você pode ter um prato inteiro.
250
00:33:41,883 --> 00:33:45,550
Se você fizer isso, você ganha dez libras por semana.
251
00:34:04,113 --> 00:34:06,824
Meus maravilhosos novos inquilinos!
252
00:34:06,949 --> 00:34:11,077
Eles querem ser estrelas do rock. Dav. Meu nome é Bernie.
253
00:34:11,205 --> 00:34:14,793
Uma estrela do rock não pode ser chamada de Bernie.
254
00:34:23,509 --> 00:34:25,591
Então, o que diz agora... Elton?
255
00:34:26,761 --> 00:34:30,681
Bem, nós escrevemos músicas suficientes para um registro.
256
00:34:30,809 --> 00:34:33,476
E Elton tem uma namorada.
257
00:34:34,185 --> 00:34:36,772
Arabella, nosso
senhorio. - a saber.
258
00:34:37,732 --> 00:34:41,401
E quanto ao rock'n'roll?
259
00:34:41,529 --> 00:34:45,988
E quanto a garotas safadas e órgãos de
cocaína? E quanto a riqueza e fama?
260
00:34:46,113 --> 00:34:48,284
E você sendo gay?
261
00:34:53,040 --> 00:34:54,706
O quê?
262
00:34:54,834 --> 00:34:57,917
Seu amiguinho gay.
263
00:35:00,003 --> 00:35:03,968
Não, eu tenho namorada. - Como se estivesse segurando alguém de volta.
264
00:35:08,597 --> 00:35:09,597
Você é?
265
00:35:13,561 --> 00:35:15,564
Eu não sei.
266
00:35:18,731 --> 00:35:20,777
Você se importaria, Bernie?
267
00:35:23,989 --> 00:35:26,198
Bem, eu não faria.
268
00:35:29,078 --> 00:35:32,036
Mas Arabella queria isso.
269
00:35:32,161 --> 00:35:35,084
Sim, você pode fazer isso.
270
00:35:35,208 --> 00:35:36,625
Merda!
271
00:35:57,315 --> 00:35:59,317
Caixotes do lixo todo!
272
00:36:00,526 --> 00:36:04,114
Oh não, Bernie.
- O que é agora?
273
00:36:05,948 --> 00:36:08,450
O que devo fazer?
274
00:36:08,574 --> 00:36:11,662
Diga a ela.
275
00:36:11,785 --> 00:36:14,204
Eu esmaguei seu coração.
276
00:36:14,332 --> 00:36:17,043
Eu duvido que ela tenha um.
277
00:36:17,167 --> 00:36:20,254
Você se importa de se molhar?
278
00:36:20,378 --> 00:36:22,966
Você acorda a rua inteira!
279
00:36:27,638 --> 00:36:31,474
Há muito que precisamos alcançar.
Mundos a serem conquistados.
280
00:36:31,598 --> 00:36:34,601
EUA! As vastas extensões
281
00:36:37,440 --> 00:36:39,274
Registros da Torre.
282
00:36:40,151 --> 00:36:42,317
As músicas são incríveis.
283
00:36:42,445 --> 00:36:45,489
E as pessoas sempre perguntam quem está cantando nas demos.
284
00:36:45,612 --> 00:36:49,910
Você toca skidodt no piano, você tem uma voz fantástica -
285
00:36:50,034 --> 00:36:53,913
- e algo especial acontece -
286
00:36:54,037 --> 00:36:56,000
- Quando você canta nossas músicas.
287
00:36:56,124 --> 00:37:00,588
Dick diz que eu tenho mãos de boxe
de anão. - Mas foda-se Hollow.
288
00:37:01,629 --> 00:37:05,718
Eu só não sei se eu... é o que eles querem.
289
00:37:11,515 --> 00:37:14,186
Agora você está indo para o palco.
290
00:37:21,109 --> 00:37:23,068
Eu te amo bem.
291
00:37:24,529 --> 00:37:26,779
Então eu faço, mas...
292
00:37:27,572 --> 00:37:30,283
... não desse jeito.
293
00:37:38,628 --> 00:37:41,086
Elton, venha para a cama agora.
294
00:37:47,845 --> 00:37:53,891
Desde então, somos inseparáveis.
O irmão que eu nunca tive.
295
00:37:54,019 --> 00:37:59,105
Por 20 anos nós não
discutimos uma vez.
296
00:37:59,233 --> 00:38:02,860
Bem, segui o seu conselho
e contei a Arabella.
297
00:38:03,946 --> 00:38:05,988
Ela realmente levou muito bem.
298
00:38:07,321 --> 00:38:10,200
Seu porco idiota!
299
00:38:10,324 --> 00:38:14,120
Ela quebrou meu piano.
- Seu bastardo mentiroso!
300
00:38:15,249 --> 00:38:17,917
Sua música fede tanto quanto você!
301
00:38:19,754 --> 00:38:23,213
Ei mãe.
Eu sabia que você voltaria.
302
00:38:24,259 --> 00:38:28,635
Você tem que pagar aluguel.
Eu não sou milionário.
303
00:38:35,478 --> 00:38:36,980
Bom dia.
304
00:38:37,104 --> 00:38:39,731
Pegue a roupa, Reggie! - Elton
305
00:38:41,024 --> 00:38:44,111
Você não deve se sentar e passar o dia
inteiro. - Nós escrevemos músicas.
306
00:38:44,235 --> 00:38:47,947
Você?
Parece triste ir bem.
307
00:38:50,366 --> 00:38:55,291
Não vá e mexa.
Minha casa deve estar limpa e arrumada.
308
00:38:56,415 --> 00:38:59,003
Não é um albergue.
309
00:38:59,127 --> 00:39:02,170
Eu não sei cozinhar, limpar e lavar.
310
00:39:02,298 --> 00:39:06,134
Você deixa tudo para mim.
Brega estranho. - Você derramou ovos nele.
311
00:39:10,098 --> 00:39:14,143
Eu prefiro sair e me barbear.
312
00:39:21,317 --> 00:39:22,611
Obrigado pela comida.
313
00:42:44,484 --> 00:42:45,901
Como foi isso?
314
00:42:48,196 --> 00:42:52,660
A melhor música desde "Let It Be"!
Atinge as estações de energia do outro lado do Atlântico.
315
00:42:52,784 --> 00:42:54,831
Eu sabia que você podia.
316
00:42:54,955 --> 00:42:59,667
Você ganha um contrato
para três placas. Três?
317
00:42:59,791 --> 00:43:01,462
No ano.
318
00:43:01,586 --> 00:43:05,966
Eu tenho alguns shows no Troubadour.
Eu conheço o Doug Weston.
319
00:43:06,090 --> 00:43:07,423
No trovador?
320
00:43:07,552 --> 00:43:10,763
É um ótimo local em L.A....
- Obrigado, nós sabemos disso.
321
00:43:10,888 --> 00:43:15,601
Mas eu nem tenho banda...
- Eu tenho uma.
322
00:43:16,309 --> 00:43:19,144
Você não pode simplesmente me jogar no palco do Troubadour.
323
00:43:19,272 --> 00:43:22,191
Agora pule nele, Elton.
324
00:43:22,315 --> 00:43:27,528
Você
está certo, os EUA são uma taxa, e se você brigar, eu vou te matar.
325
00:43:27,652 --> 00:43:29,867
Ray cuida de você.
326
00:43:29,991 --> 00:43:34,203
Compre alguns panos novos.
Algo com um pouco de porcaria.
327
00:43:35,373 --> 00:43:38,040
Mostre a eles quem você é.
328
00:43:38,164 --> 00:43:39,625
Dê gás...
329
00:43:41,667 --> 00:43:45,755
... e não entre em drogas.
330
00:43:45,883 --> 00:43:48,258
Então mijar.
331
00:43:48,386 --> 00:43:51,969
Agora vou fazer uma
massagem. Mary!
332
00:44:11,366 --> 00:44:12,991
Sim, é selvagem.
333
00:44:13,784 --> 00:44:16,371
Registros da Torre, Tower Records.
334
00:44:45,445 --> 00:44:46,987
Amigos do Dick!
335
00:44:47,611 --> 00:44:50,783
Bom te ver,
Doug. Ray.
336
00:44:51,615 --> 00:44:55,371
Prazer em te ver.
O que você está fazendo comigo?
337
00:44:55,495 --> 00:44:58,290
É o Bernie.
- Bernie.
338
00:44:58,415 --> 00:45:01,878
Olá. Meu nome é Elton.
- Prazer em conhecê-lo.
339
00:45:02,002 --> 00:45:06,007
Segunda-feira à noite no Troubadour,
cara. Fica tão selvagem.
340
00:45:06,131 --> 00:45:08,677
O salão fica cheio.
341
00:45:08,801 --> 00:45:12,513
É diferente do que eu
pensava. - Isso é?
342
00:45:12,638 --> 00:45:16,057
É um pouco menor.
- Tamanho significa tudo, meu amigo.
343
00:45:16,185 --> 00:45:19,728
Neil Young jogou aqui na semana passada e havia uma fila na rua.
344
00:45:19,852 --> 00:45:22,816
Foi uma noite selvagem.
345
00:45:22,940 --> 00:45:25,234
O Fed tem.
346
00:45:25,358 --> 00:45:28,405
Você gosta
disso? - sim
347
00:45:28,529 --> 00:45:32,951
Eu ganhei o boné em uma aposta com Bob Dylan.
348
00:45:33,075 --> 00:45:36,205
Não é gordo.
- Eu vejo se a banda tem controle sobre isso.
349
00:45:36,330 --> 00:45:39,501
Você quer algo para beber? Cuide bem deles.
350
00:45:39,625 --> 00:45:43,754
Acabaram de voar da Inglaterra e estão cansados em seus braços.
351
00:45:49,719 --> 00:45:52,887
Para que diabos é essa coisa?
352
00:45:55,097 --> 00:45:56,599
Minhas roupas de palco.
353
00:45:56,727 --> 00:45:59,145
Onde está Reggie? Reggie!
354
00:45:59,269 --> 00:46:03,606
Neil Diamond está no bar e conversa com
Leon Russell e metade dos Beach Boys!
355
00:46:08,239 --> 00:46:10,197
Mijo e merda, Bernie!
356
00:46:12,535 --> 00:46:14,785
Elton, agora você exagera.
357
00:46:14,910 --> 00:46:18,458
Não, Bernie!
Você subestima.
358
00:46:18,582 --> 00:46:23,626
Eles são a nata da música americana.
Eu não posso agir por eles!
359
00:46:23,755 --> 00:46:28,632
Então pedimos a Doug que devolva todo o dinheiro e mande-o para casa.
360
00:46:28,760 --> 00:46:30,470
Onde ele
está? - Ray.
361
00:46:30,594 --> 00:46:33,429
Você está no contrato.
Dick pagou seu ingresso.
362
00:46:33,557 --> 00:46:36,431
Fis olhou e jogou, seu pequeno palhaço.
363
00:46:44,108 --> 00:46:45,694
Então vamos lá.
364
00:46:46,486 --> 00:46:51,155
E
agora, senhoras e senhores, uma das novas estrelas cadentes do rock.
365
00:46:51,283 --> 00:46:54,995
Receba-o todo o caminho de Londres:
366
00:46:55,119 --> 00:46:57,413
Elton John!
367
00:50:13,993 --> 00:50:18,830
Você era uma merda!
Terrific. Obrigado.
368
00:50:18,954 --> 00:50:22,582
É a Heather.
- Você foi absolutamente fantástico.
369
00:50:22,710 --> 00:50:24,251
Obrigado.
370
00:50:24,920 --> 00:50:30,134
Então, não mais mijo. Quem quer festejar no Mama Cass?
371
00:50:30,843 --> 00:50:33,969
Estou fudendo e Doug acabou de me emprestar seu carro.
372
00:50:57,286 --> 00:51:01,122
Não é apenas gordo?
- Sim, gordura selvagem.
373
00:51:01,250 --> 00:51:04,001
Dylan também estaria aqui.
374
00:51:07,841 --> 00:51:12,009
Eu estou indo para o tipie com Heather. - Voce?
375
00:51:13,678 --> 00:51:17,975
Ok? Você faz isso, não é? - sim
376
00:51:24,274 --> 00:51:27,609
Nós estamos indo para a Tower Records amanhã?
377
00:51:27,733 --> 00:51:31,489
Ela está falando sobre me mostrar alguma praia amanhã.
378
00:51:33,867 --> 00:51:36,743
Nós apenas fazemos isso outro
dia. - Definitivamente.
379
00:51:37,451 --> 00:51:38,451
Vamos lá.
380
00:51:38,829 --> 00:51:40,747
EUA, cara.
381
00:51:41,789 --> 00:51:44,876
Os espaços abertos.
Meninas bonitas.
382
00:51:46,045 --> 00:51:48,632
O sonho se tornou realidade.
383
00:51:48,756 --> 00:51:49,757
Bowl.
384
00:51:54,930 --> 00:51:57,805
Não devemos ficar aqui para sempre?
385
00:52:15,323 --> 00:52:21,289
Bebê de brim azul L.A. senhora
386
00:52:22,875 --> 00:52:25,586
costurar para a nossa banda.
387
00:52:28,545 --> 00:52:30,508
O olho é negro.
388
00:52:31,761 --> 00:52:34,427
Um sorriso cheio de pólvora.
389
00:52:35,929 --> 00:52:38,183
Você consegue um músico.
390
00:52:41,935 --> 00:52:47,985
Bailarina um dos melhores
391
00:52:49,234 --> 00:52:52,654
quando ela dança lindamente na areia.
392
00:52:54,784 --> 00:52:57,952
Agora ela está em mim.
393
00:52:58,076 --> 00:53:01,039
Sempre comigo.
394
00:53:01,163 --> 00:53:04,667
Uma pequena dançarina na minha mão...
395
00:54:38,308 --> 00:54:41,767
Dom Perignon.
1963, boa safra.
396
00:54:45,980 --> 00:54:47,649
Não obrigado.
397
00:54:48,650 --> 00:54:53,531
É preciso sempre aceitar uma mão para frente.
398
00:55:00,038 --> 00:55:01,288
John Reid.
399
00:55:03,833 --> 00:55:05,584
Elton.
400
00:55:05,708 --> 00:55:10,256
Pode parecer bastante complicado, mas você
provavelmente precisa se acostumar com isso.
401
00:55:12,591 --> 00:55:15,678
Você poderia topar as paradas nos EUA se quisesse.
402
00:55:15,802 --> 00:55:18,140
Você poderia gostar das músicas?
403
00:55:18,265 --> 00:55:20,807
Não tanto quanto o cantor.
404
00:55:25,941 --> 00:55:29,817
Você não percebeu o que aconteceu no Troubadour hoje à noite, certo?
405
00:55:29,945 --> 00:55:32,363
Meus anos na indústria da música me ensinaram -
406
00:55:32,488 --> 00:55:37,368
- que há certos momentos na vida de
uma estrela do rock que o definem -
407
00:55:37,492 --> 00:55:41,829
-
e a visão das pessoas sobre ele quando ele sobe para as estrelas.
408
00:55:44,499 --> 00:55:46,542
Você acendeu o pacote.
409
00:55:46,671 --> 00:55:51,383
Agora vemos você explodir em luz e cor
410
00:55:51,507 --> 00:55:54,719
- e magia no céu noturno.
411
00:55:57,389 --> 00:56:01,101
Onde antes estava escuro, agora há... você.
412
00:56:02,018 --> 00:56:03,395
Elton John
413
00:56:06,647 --> 00:56:09,694
Você pode fazer o que quiser.
414
00:56:09,818 --> 00:56:12,697
Você pode ser apenas quem você quer.
415
00:56:14,407 --> 00:56:16,657
E será um passeio selvagem.
416
00:57:33,905 --> 00:57:38,494
Uma revisão por L.A.
Os tempos se espalharam como um fogo íngreme.
417
00:57:38,618 --> 00:57:41,622
Eu organizei três concertos em San Francisco.
418
00:57:41,746 --> 00:57:44,584
Apenas relaxe.
- Então, Nova York, então dois shows aqui.
419
00:57:44,708 --> 00:57:49,045
E então Dick nos fará ir para casa e começar no prato seguinte.
420
00:57:49,169 --> 00:57:53,048
"Aleluia! A rocha ganhou uma nova estrela -
421
00:57:53,173 --> 00:57:56,845
- Inglês Elton John aos 23 -
422
00:57:56,969 --> 00:57:59,307
- cuja estreia no Troubadour -
423
00:57:59,431 --> 00:58:02,435
- em todos os sentidos foi ótimo. "
424
00:58:04,145 --> 00:58:05,606
Agora vai solto.
425
00:58:05,730 --> 00:58:09,482
Apenas lembre que você me deve quatro concertos.
426
00:58:12,153 --> 00:58:13,986
Você disse...?
- quatro!
427
00:58:14,115 --> 00:58:16,781
Quatro concertos?
- sim
428
00:58:18,074 --> 00:58:20,120
Bem, mas...
429
00:58:22,412 --> 00:58:27,292
Nós somos vistos quando eu volto?
- Agora você só tem que se deleitar com o sucesso.
430
00:58:27,416 --> 00:58:31,089
Essa é a coisa mais importante.
- Vá para Londres.
431
00:58:31,213 --> 00:58:35,886
Eu não posso fazer isso, mas da próxima
vez que eu vir, eu olho para o passado.
432
00:58:36,010 --> 00:58:39,973
Hallo! O corredor está cheio. Agora, não seja tão idiota.
433
00:58:40,097 --> 00:58:41,976
Eu me coloco primeiro.
434
00:58:59,786 --> 00:59:01,664
Eles são legais
435
00:59:01,788 --> 00:59:05,415
Essas botas extremamente elegantes que eu mesmo criei.
436
00:59:05,540 --> 00:59:07,209
Você pode tocar piano com eles?
437
00:59:09,172 --> 00:59:11,130
ELTON GETS L.A. Para amar
438
00:59:13,676 --> 00:59:15,634
Superstar brilhante e descolado
439
00:59:18,430 --> 00:59:20,807
Isso não dura.
440
00:59:21,765 --> 00:59:24,059
Nós gostamos disso enquanto durar.
441
00:59:24,187 --> 00:59:26,437
Cantores masculinos mais vendidos
442
00:59:27,270 --> 00:59:30,194
"Goodbye Yellow Brick Road" encabeça o gráfico
443
00:59:35,323 --> 00:59:37,365
Multi-milionário aos 25 anos de idade
444
00:59:40,244 --> 00:59:41,621
A música e show de Elton são deslumbrantes
445
00:59:42,831 --> 00:59:44,873
Ele é o músico de rock mais rico?
446
01:00:11,861 --> 01:00:13,238
John!
447
01:00:18,868 --> 01:00:22,704
Ok, paramos bem. - Está tudo bem, impostos?
448
01:00:22,828 --> 01:00:26,415
Está tudo bem.
Posso ter cinco minutos, Kiki?
449
01:00:32,089 --> 01:00:34,468
Música bonita.
- Roupas lindas.
450
01:00:38,012 --> 01:00:39,389
Olá.
451
01:00:41,015 --> 01:00:44,395
O que você está fazendo aqui? - negócios.
452
01:00:44,519 --> 01:00:47,605
E então eu prometi olhar para o passado.
453
01:00:47,730 --> 01:00:51,818
Quanto tempo você vai ser?
- Depende muito disso.
454
01:00:52,903 --> 01:00:54,529
Eu não quero implorar.
455
01:00:55,281 --> 01:00:58,949
Você ouve suas músicas em todos os lugares.
Então é difícil sair da sua cabeça.
456
01:01:01,704 --> 01:01:02,704
É isso?
457
01:01:05,208 --> 01:01:09,295
Elton, vamos pegá-lo de novo ou vamos tomar uma cerveja?
458
01:01:13,465 --> 01:01:16,010
Sim, saia e tome uma cerveja.
459
01:01:30,942 --> 01:01:34,570
O que você quer, Elton?
- Apenas jante com você.
460
01:01:34,694 --> 01:01:36,904
Você é embaraçosamente modesto.
461
01:01:37,032 --> 01:01:40,701
Rockmillionaire vivendo
em casa com a mãe.
462
01:01:42,078 --> 01:01:46,206
Agora é sério. Entre
nisso. Pense grande.
463
01:01:47,336 --> 01:01:50,378
O que você realmente quer?
464
01:01:55,259 --> 01:02:00,265
Em retrospecto, eu ainda estava verde.
465
01:02:01,097 --> 01:02:03,640
Hygged 'me no campo.
466
01:02:03,768 --> 01:02:05,519
Pescar em um riacho.
467
01:02:06,811 --> 01:02:09,358
Procurando por respostas
468
01:02:09,482 --> 01:02:12,610
mas não havia ninguém para encontrar '.
469
01:02:12,734 --> 01:02:17,030
Antes de acender as luzes da cidade, querida, eu estava cego.
470
01:02:17,614 --> 01:02:20,910
Eles disseram, vão para casa, foda camponesa.
471
01:02:21,034 --> 01:02:22,912
Casa na floresta com você.
472
01:02:23,036 --> 01:02:29,751
Mas virei a encosta e tirei o canudo do sapato.
473
01:02:32,963 --> 01:02:36,342
Ah, a mudança é boa pra mim.
474
01:02:40,971 --> 01:02:43,765
Apenas caminhe para casa, foda camponesa.
475
01:02:43,893 --> 01:02:46,605
A cidade não é você, muito fria.
476
01:02:46,729 --> 01:02:50,148
É como procurar ouro em baixo...
477
01:02:50,272 --> 01:02:52,319
... mina de prata.
478
01:02:52,443 --> 01:02:55,237
Como beber uísque...
479
01:02:55,906 --> 01:02:59,158
... fora da garrafa com o vinho.
480
01:03:02,284 --> 01:03:03,914
VENDIDO
481
01:03:04,038 --> 01:03:09,208
Eu li em livros e
uma única revista
482
01:03:09,336 --> 01:03:14,798
sobre as belas damas em New Orleans.
483
01:03:14,926 --> 01:03:17,929
E todos os quas em casa
484
01:03:18,053 --> 01:03:20,848
Eles disseram: 'Eu era um charlatão.
485
01:03:21,974 --> 01:03:26,855
Oh, essa fé no Senhor é o caminho certo...
486
01:03:45,497 --> 01:03:47,376
CONTRATO DE COMPRA
487
01:04:00,221 --> 01:04:03,223
Ninguém fica exausto, Dick.
488
01:04:03,348 --> 01:04:08,229
Elton é apenas mais confortável
com um gerente pessoal.
489
01:04:08,353 --> 01:04:11,648
Nunca houve problemas
antes. - E nem agora.
490
01:04:11,772 --> 01:04:14,904
Há muito trabalho, passeios e coisas assim.
491
01:04:15,028 --> 01:04:19,200
Eu tenho que ter certeza que tudo escorrega.
- Bem, o que você está fazendo?
492
01:04:19,324 --> 01:04:22,204
Eu realmente tenho um contrato com Elton.
493
01:04:22,328 --> 01:04:25,122
Meu cliente pode estar procurando ajuda externa.
494
01:04:25,246 --> 01:04:27,666
Isso é algo que você pensa...
495
01:04:29,003 --> 01:04:31,545
seu gay principal.
496
01:04:33,924 --> 01:04:37,259
Você está satisfeito com este evento?
497
01:04:38,552 --> 01:04:41,432
Depois de todos esses anos?
- Não é pessoal, Dick.
498
01:04:45,683 --> 01:04:47,270
Venha, Ray.
499
01:04:51,526 --> 01:04:53,316
Boa sorte, Elton.
500
01:04:58,113 --> 01:05:01,408
Sua pintura muito cara está de cabeça para baixo.
501
01:05:04,203 --> 01:05:07,543
Depois de você, Sr.
James. Obrigado, Raymond.
502
01:05:09,545 --> 01:05:13,713
Bem, mas foi absolutamente terrível.
503
01:05:13,837 --> 01:05:17,301
É apenas negócios. Dick é um menino grande. Ele está fazendo.
504
01:05:17,424 --> 01:05:20,596
Lord Grade ligou para o programa de televisão real.
505
01:05:20,720 --> 01:05:22,806
A rainha mãe é obviamente uma fã.
506
01:05:22,930 --> 01:05:25,977
Não poderíamos ter mantido o
Ray? Ele é um cara tão legal.
507
01:05:26,101 --> 01:05:29,021
"Cara legal" não é um trabalho.
508
01:05:29,145 --> 01:05:32,400
Você está no meio de algo grande, Elton.
509
01:05:32,524 --> 01:05:35,904
Nós
dois devemos pisar com cautela, porque a imprensa começou a se prender.
510
01:05:36,028 --> 01:05:40,785
Eles não devem
começar a adivinhar, então estou pensando em encontrar uma namorada para você.
511
01:05:41,742 --> 01:05:44,121
Isso não é um pouco exagerado? Não!
512
01:05:44,245 --> 01:05:46,498
Sua carreira e nossos
negócios estão em jogo.
513
01:05:46,622 --> 01:05:50,211
Se
parecer que estamos compartilhando uma cama, perderemos tudo isso.
514
01:05:50,335 --> 01:05:54,130
Bom. - Você tem que conversar com seus pais.
515
01:05:54,255 --> 01:05:57,510
Diga-lhes o que dizer.
A imprensa está chegando em breve.
516
01:06:07,977 --> 01:06:10,564
Dav, Reg.
- Pai.
517
01:06:16,902 --> 01:06:19,533
Bem... venha para dentro.
518
01:06:20,698 --> 01:06:24,911
Que sapatos extravagantes.
Bem, sim.
519
01:06:27,248 --> 01:06:29,500
Eu tenho um presente para você.
520
01:06:37,884 --> 01:06:40,054
O que você quer, Reg?
521
01:06:41,219 --> 01:06:43,306
Os garotos.
522
01:06:47,309 --> 01:06:51,899
Pai segurando um Rolls-Royce
fora. - Stephen, Geoff.
523
01:06:52,023 --> 01:06:55,570
Este é seu irmão
Reggie. - meio irmão.
524
01:06:55,694 --> 01:06:58,321
Então eu não sou mais Reggie.
525
01:07:01,075 --> 01:07:05,164
Quando eu voltar da turnê, poderíamos nos encontrar dois?
526
01:07:05,289 --> 01:07:08,832
Você pode conseguir ingressos para o meu próximo show.
527
01:07:08,956 --> 01:07:11,919
Não é para mim.
528
01:07:12,671 --> 01:07:16,424
Isso é bom para 25 milhões de libras?
529
01:07:16,548 --> 01:07:20,596
Na verdade eu não sei.
- Eles estão muito orgulhosos de você.
530
01:07:21,597 --> 01:07:24,140
Temos até alguns dos seus... pratos.
531
01:07:24,893 --> 01:07:28,187
Pegue a placa e traga uma caneta.
532
01:07:33,481 --> 01:07:36,529
Todos provavelmente pedem -
533
01:07:36,653 --> 01:07:39,615
- Mas você não quer assinar o suficiente?
534
01:07:43,536 --> 01:07:45,538
Bem então.
535
01:07:48,496 --> 01:07:53,754
Para padre não, para Arthur.
536
01:07:54,963 --> 01:07:59,092
É um do trabalho.
Ele é um grande fã de você.
537
01:08:00,553 --> 01:08:02,010
Ele é?
538
01:08:10,732 --> 01:08:12,314
Perfeito.
539
01:08:14,484 --> 01:08:16,570
Bem, mas...
540
01:08:17,279 --> 01:08:20,742
Você parece ter encontrado a felicidade em outra tentativa, papai.
541
01:08:20,866 --> 01:08:22,700
Sim, eu faço.
542
01:08:23,577 --> 01:08:27,080
Nem todo mundo tem uma chance.
543
01:08:30,793 --> 01:08:34,464
Os meninos eram elefantes por conhecer uma verdadeira estrela pop.
544
01:08:34,589 --> 01:08:38,133
Yep. Obrigado
papai. - Tchau.
545
01:08:40,719 --> 01:08:45,348
Quando eu crescer, eu também quero... - Por que você não usa sapatos?
546
01:08:46,393 --> 01:08:49,059
Você deve ser um desenhista técnico.
547
01:09:18,759 --> 01:09:22,346
O que diabos você vai fazer para conseguir algo para beber aqui?
548
01:09:29,146 --> 01:09:30,980
Agora pare de estragar tudo.
549
01:09:32,774 --> 01:09:35,653
Isso deve ser feito, quer você queira ou não.
550
01:09:35,777 --> 01:09:38,865
Você terá medo dela pelo resto de sua vida?
551
01:09:39,821 --> 01:09:42,740
Pare o carro.
Pare com isso!
552
01:09:48,245 --> 01:09:50,624
Você anda em cerca de um quarto.
553
01:09:51,541 --> 01:09:55,754
Você é o grande gerente.
Você pode dizer a eles que estou ocupado -
554
01:09:55,882 --> 01:09:58,509
- esmagando o coração da minha mãe!
555
01:09:59,093 --> 01:10:02,180
Elton... Elton!
Dirija por aí, Denis.
556
01:10:02,304 --> 01:10:03,930
Liberace!
557
01:10:12,563 --> 01:10:14,774
Pinos 9755.
558
01:10:14,902 --> 01:10:18,405
Mãe, sou eu.
- Eu sei quem você é.
559
01:10:19,278 --> 01:10:20,908
Eu tenho algo para contar.
560
01:10:21,032 --> 01:10:23,618
Reggie, agora estamos perdendo seu desempenho.
561
01:10:23,742 --> 01:10:27,787
Foda-se agora, mamãe! Eu não estou na televisão. Estou falando com você.
562
01:10:30,333 --> 01:10:34,085
Eu e o John
563
01:10:35,963 --> 01:10:37,424
Bem, então...
564
01:10:41,012 --> 01:10:42,012
I...
565
01:10:42,554 --> 01:10:44,680
... é gay.
566
01:10:48,436 --> 01:10:49,894
Gay.
567
01:10:51,062 --> 01:10:53,189
Viado.
568
01:10:53,314 --> 01:10:55,191
Buceta Luz.
569
01:10:59,864 --> 01:11:01,157
Diga alguma coisa!
570
01:11:04,953 --> 01:11:08,413
Nosso Senhor é preservado, eu sei tão bem.
571
01:11:09,750 --> 01:11:12,124
Eu conheço há anos.
572
01:11:13,254 --> 01:11:14,587
Isso importa?
573
01:11:14,711 --> 01:11:19,925
Eu não me importo, mas quero
que você guarde para si mesmo.
574
01:11:22,179 --> 01:11:26,892
Eu só espero que você perceba que
está escolhendo uma vida de solidão.
575
01:11:27,016 --> 01:11:29,686
Você nunca é amado de verdade.
576
01:11:35,441 --> 01:11:38,027
Bem, mas tenho que correr.
577
01:11:46,705 --> 01:11:49,831
Ela disse que nunca serei amada.
578
01:11:49,955 --> 01:11:51,749
Você nunca faz isso comigo de novo!
579
01:11:51,873 --> 01:11:57,379
Você está dentro por um tempo, então se
reunir e agir. Pense no negócio, seu idiota.
580
01:11:59,341 --> 01:12:01,760
Você nunca deve colocar minha mão em mim.
581
01:12:05,555 --> 01:12:08,351
O verdadeiro amor é difícil de encontrar.
582
01:12:14,942 --> 01:12:18,277
Então você aprende a fazer sem.
583
01:13:18,631 --> 01:13:20,886
Tudo bem?
- sim
584
01:13:21,010 --> 01:13:23,136
Eu sou o número 1 nos EUA... de novo.
585
01:13:23,260 --> 01:13:27,432
Eu logo começo a turnê mais lucrativa da história do rock.
586
01:13:27,557 --> 01:13:31,689
Eu represento 5% das vendas de discos em todo o mundo -
587
01:13:31,813 --> 01:13:36,402
- E eu tenho a maior manchete da história, então sim, tudo é bom.
588
01:13:36,526 --> 01:13:40,654
Antes disso, éramos apenas nós dois.
Agora você tem todo um exército de músicos.
589
01:13:40,778 --> 01:13:45,743
Por que você não sai e canta sem todo o lugar ridículo?
590
01:13:45,868 --> 01:13:47,369
Você sabe, apenas...
591
01:13:48,078 --> 01:13:50,040
... seja você mesmo, Reg.
592
01:13:50,164 --> 01:13:52,711
Por que diabos eu deveria, Bernie?
593
01:13:52,835 --> 01:13:55,838
Você não diria isso se fosse meu amigo.
594
01:13:55,963 --> 01:13:58,464
As pessoas não pagam para ver Reginald Dwight -
595
01:13:58,588 --> 01:14:00,883
- Mas para ver Elton John!
596
01:14:01,007 --> 01:14:05,640
Você não deve me ensinar a porra!
597
01:14:11,186 --> 01:14:13,188
Rachadura e quebra.
598
01:14:15,190 --> 01:14:16,276
Não se encontre nele.
599
01:14:16,400 --> 01:14:19,610
Agora apenas escreva seus
textos, Bernie!
600
01:14:19,739 --> 01:14:22,073
Deixe-me fazer o resto.
601
01:14:26,826 --> 01:14:30,750
Me desculpe.
Eu sei disso.
602
01:14:30,874 --> 01:14:35,379
Bem Vindo Elton John!
603
01:15:51,958 --> 01:15:55,585
Onde eu estou? - Na sua casa em L.A., mr. John.
604
01:15:56,879 --> 01:15:58,297
Bem, sim.
605
01:15:59,342 --> 01:16:00,507
Eu faço café.
606
01:16:09,977 --> 01:16:14,858
Tesouro, não
devemos colocar o respingo na prateleira por alguns dias e nos divertir um pouco?
607
01:16:16,900 --> 01:16:18,278
Olá.
608
01:16:19,571 --> 01:16:21,280
Senhor Reid.
609
01:16:26,578 --> 01:16:28,496
O que você está fazendo? - Rock'n'roll
610
01:16:28,620 --> 01:16:31,956
Não é
particularmente rock'n'roll para foder a secretária dos olhos dos meninos da piscina!
611
01:16:32,084 --> 01:16:37,337
É
rock'n'roll para tirar você da cama e arrumar 250 empregos em 26 países.
612
01:16:37,461 --> 01:16:42,634
Rock'n'roll é 112 contratos, seguro, substituição de direitos autorais -
613
01:16:42,758 --> 01:16:45,722
- renegociando seus contratos antigos e secando sua bunda.
614
01:16:45,846 --> 01:16:47,848
Você toca piano, mas pra mim
615
01:16:47,972 --> 01:16:51,268
- Rock'n'roll é um negócio que dá 87 milhões de dólares por ano.
616
01:16:51,396 --> 01:16:55,023
Talvez eu apenas toque piano, mas sabe o que eu faço?
617
01:16:55,147 --> 01:16:58,736
Eu pago, John. Tudo somado.
618
01:16:58,860 --> 01:17:01,694
Também para esta casa você tem que sair agora.
619
01:17:01,822 --> 01:17:05,911
Você é meu gerente, mas nós dois
acabamos. - Mas onde você é previsível?
620
01:17:06,035 --> 01:17:08,914
Não, eu só quero ficar sozinho
621
01:17:09,038 --> 01:17:11,873
- e não com um somador
que queira me foder -
622
01:17:11,997 --> 01:17:16,209
- e me irritar dia após dia! Escorregar!
623
01:17:18,003 --> 01:17:19,925
Elton.
624
01:17:20,634 --> 01:17:25,179
O que eles estão fazendo aqui? - Eu tive que levá-los para o show.
625
01:17:25,303 --> 01:17:28,305
Não, semana que vem, John.
- É semana que vem.
626
01:17:28,434 --> 01:17:33,063
Agora eu faço uma bebida para eles.
Tome um banho, porque você fede a merda.
627
01:17:33,187 --> 01:17:36,522
Sheila! Já faz muito tempo.
628
01:17:37,315 --> 01:17:41,448
Olá pessoas lindas.
- Aqui estamos nós.
629
01:17:41,572 --> 01:17:46,409
Acho que estou nos Estados
Unidos. - Bom te ver.
630
01:17:46,993 --> 01:17:48,618
Elton. - Mãe.
631
01:17:48,743 --> 01:17:52,291
Elton, querida, você pode lembrar o Sr. e sra. Anderson, nossos vizinhos.
632
01:17:52,415 --> 01:17:54,834
Sim, você nunca esquece deles.
633
01:17:54,962 --> 01:17:56,587
Bom dia.
634
01:17:58,753 --> 01:18:03,386
Você era tão tímido quanto
um garoto e até agora.
635
01:18:03,510 --> 01:18:08,847
Elton, mostre-os por aí. Venha, venha. Elton mostra por agora.
636
01:18:08,975 --> 01:18:11,478
Mãe, você está no meu
roupão. - Então, então.
637
01:18:20,196 --> 01:18:22,070
Olhando para a frente para você?
638
01:18:22,197 --> 01:18:23,907
O carro. Aqui.
639
01:18:27,075 --> 01:18:29,453
Davs, Bernie.
Davs, você.
640
01:18:29,577 --> 01:18:31,162
Não o conheço.
641
01:18:47,180 --> 01:18:50,851
Lá está ele.
Senhoras Elton.
642
01:18:53,146 --> 01:18:57,814
O que você está fazendo aqui sozinho,
sua irmã? Você não desce e se diverte?
643
01:18:57,942 --> 01:19:01,819
Todo mundo se diverte bem sem mim, então esteja fodendo com isso.
644
01:19:05,282 --> 01:19:07,493
Agora temos algo para beber.
645
01:19:07,617 --> 01:19:12,249
É disso que precisamos.
Nós devemos.
646
01:19:12,373 --> 01:19:15,669
Sim, desça e tome uma bebida.
647
01:19:50,368 --> 01:19:52,330
Narhoved.
648
01:20:04,968 --> 01:20:07,471
E agora, senhoras e senhores...
649
01:20:09,056 --> 01:20:12,103
... Eu tirarei minha vida de mim.
650
01:20:42,091 --> 01:20:46,094
Ela fez as malas para mim
antes da minha viagem.
651
01:20:49,306 --> 01:20:52,309
Partida às nove horas exatamente.
652
01:20:55,689 --> 01:20:59,984
Naquela época eu estou pairando
653
01:21:00,942 --> 01:21:03,196
em um cochilo feliz.
654
01:21:09,451 --> 01:21:13,666
Sinto falta da vida no meu planeta azul.
655
01:21:17,379 --> 01:21:20,838
Aqui é tão solitário
656
01:21:23,177 --> 01:21:28,639
sozinho em um foguete espacial.
657
01:22:31,035 --> 01:22:35,039
Eu gosto muito da física do ik.
658
01:22:38,126 --> 01:22:41,714
Eu trabalho apenas cinco dias por semana
659
01:22:43,176 --> 01:22:46,551
como piloto de sala
660
01:22:50,183 --> 01:22:52,185
como um piloto de sala.
661
01:23:01,818 --> 01:23:05,114
E isso provavelmente dura muito tempo antes
662
01:23:05,238 --> 01:23:08,786
Eu aterrisso, abra a porta do foguete espacial.
663
01:23:08,910 --> 01:23:13,707
Eu não sou ele, eles achavam que eu estava em casa.
664
01:23:14,748 --> 01:23:17,584
Eu sou um piloto espacial.
665
01:23:18,584 --> 01:23:20,005
Piloto espaço.
666
01:23:20,129 --> 01:23:23,926
Estou queimando aqui sozinha...
667
01:24:39,044 --> 01:24:40,754
Elton.
668
01:24:44,633 --> 01:24:46,844
Elton. - sim O que você disse?
669
01:24:46,968 --> 01:24:49,470
Eu preciso de uma pausa.
670
01:24:50,679 --> 01:24:56,313
Você - Para me controlar.
671
01:24:57,939 --> 01:24:59,189
O quê?
672
01:24:59,317 --> 01:25:02,568
Eu vou para casa um pouco.
673
01:25:03,568 --> 01:25:05,571
Vai ser bom para você.
674
01:25:05,695 --> 01:25:09,659
Por que não podemos fugir juntos?
675
01:25:12,831 --> 01:25:16,542
Meu rancho.
Nós podemos estar em paz no meu rancho.
676
01:25:16,666 --> 01:25:19,045
Então podemos escrever como antes.
677
01:25:20,170 --> 01:25:22,424
Assim como nós costumávamos.
678
01:25:22,548 --> 01:25:25,928
Estamos indo para casa, Elton.
679
01:25:26,052 --> 01:25:28,347
Encontre um ao outro novamente.
680
01:25:32,307 --> 01:25:34,938
Não, apenas vá.
681
01:25:35,062 --> 01:25:38,441
No entanto, eu também quero
tentar outros redatores.
682
01:25:38,565 --> 01:25:42,445
Eu provavelmente gosto de trabalhar com os outros.
683
01:25:43,318 --> 01:25:45,821
É uma ótima ideia.
684
01:26:08,721 --> 01:26:11,599
Meus assuntos fiéis.
685
01:26:14,935 --> 01:26:17,561
G'day.
686
01:26:18,562 --> 01:26:21,610
Mijo, estamos em Nova York?
687
01:26:21,734 --> 01:26:24,068
Swindon? Bem, que diabos.
688
01:26:26,154 --> 01:26:29,533
Se você está insatisfeito, vá para casa.
689
01:26:29,657 --> 01:26:31,828
Todo mundo faz.
690
01:26:34,163 --> 01:26:38,543
Bem, mas este é dedicado a toda a sobriedade!
691
01:28:28,325 --> 01:28:31,828
Eu
só espero que você perceba que está escolhendo uma vida de solidão.
692
01:28:31,952 --> 01:28:33,994
Você nunca é amado de verdade.
693
01:28:34,122 --> 01:28:38,206
Quando você me abraça?
- Não seja tão fodido agora.
694
01:28:38,916 --> 01:28:42,380
A vida não oferece muitas chances,
Reggie. Este é um dos seus.
695
01:28:42,504 --> 01:28:46,135
Você pode fazer o que quiser.
Seja apenas o que você quer.
696
01:28:46,259 --> 01:28:47,508
O que você realmente quer?
697
01:28:47,636 --> 01:28:51,765
Você era tão tímido quanto um garoto e até agora.
698
01:28:51,889 --> 01:28:53,766
O que você realmente quer?
699
01:28:53,891 --> 01:28:56,270
Eu vou para casa um pouco.
700
01:29:28,175 --> 01:29:32,139
O que você quer?
Estou ocupada. - Por que você não está no estudo caro?
701
01:29:33,349 --> 01:29:37,269
Por que diabos você não está
vendendo meus discos? O que é isso?
702
01:29:37,393 --> 01:29:39,062
Não. 11 na Itália ?!
703
01:29:39,187 --> 01:29:43,107
O problema é a música. A placa é um pouco cokebras.
704
01:29:43,236 --> 01:29:49,197
O problema é que você
nunca me entendeu -
705
01:29:49,322 --> 01:29:53,702
- e tudo o que eu tenho que passar.
Eu deveria ter te demitido quando você escorregou!
706
01:29:53,826 --> 01:29:56,874
Bem, eu escorreguei, porque então eu posso ver objetivamente -
707
01:29:56,998 --> 01:29:59,624
- no seu mundo egoísta e de mente estreita.
708
01:29:59,752 --> 01:30:04,297
Entre no estúdio e faça
música ou não. Isso me bate.
709
01:30:08,553 --> 01:30:11,681
Então espere seu dinheiro escapar.
710
01:30:13,767 --> 01:30:16,770
Aqui está. Apenas me processe.
711
01:30:16,894 --> 01:30:19,105
Nós assinamos um contrato há muito tempo -
712
01:30:19,229 --> 01:30:24,194
-
então eu ainda ganho meus 20% muito depois de você ter tirado sua vida.
713
01:30:24,318 --> 01:30:26,443
Saia da minha casa!
714
01:30:28,614 --> 01:30:29,614
Escorregar!
715
01:30:38,124 --> 01:30:40,835
É incrível.
716
01:30:42,420 --> 01:30:45,716
Quer ouvir de novo?
- De preferência não.
717
01:30:47,425 --> 01:30:51,346
Você quer uma xícara de chá?
- Você não tem algo mais forte?
718
01:30:54,973 --> 01:30:57,560
Você deveria estar orgulhoso.
719
01:30:58,185 --> 01:31:01,896
Eu vi você tocar muitas vezes e sua música é sempre assim -
720
01:31:02,024 --> 01:31:04,319
- pessoal e honesto...
721
01:31:05,400 --> 01:31:07,863
... e aberto.
722
01:31:10,490 --> 01:31:13,576
Deve ser solitário às vezes.
723
01:31:29,677 --> 01:31:32,596
Não pode clarear
724
01:31:33,889 --> 01:31:38,102
mais da sua escuridão.
725
01:31:43,399 --> 01:31:49,906
Minhas fotos são em preto e branco.
726
01:31:56,452 --> 01:31:58,956
Estou cansada
727
01:32:00,750 --> 01:32:05,006
E o tempo é completamente silencioso.
728
01:32:10,303 --> 01:32:12,682
Congelado aqui
729
01:32:13,971 --> 01:32:17,603
só na metade da minha vida.
730
01:32:24,109 --> 01:32:26,196
Tarde demais.
731
01:32:27,906 --> 01:32:32,242
Você cai em queda livre.
732
01:32:37,707 --> 01:32:40,126
Tome uma chance
733
01:32:41,667 --> 01:32:44,587
e mude sua vida.
734
01:32:50,885 --> 01:32:53,512
Mas você entendeu mal
735
01:32:55,181 --> 01:32:59,479
minha opinião quando nos conhecemos.
736
01:33:04,607 --> 01:33:07,402
Feche a porta
737
01:33:08,819 --> 01:33:15,494
e fiquei deslumbrado com a sua luz.
738
01:33:51,616 --> 01:33:53,450
Bom dia. Bom dia.
739
01:34:43,002 --> 01:34:44,755
Me desculpe.
740
01:34:49,300 --> 01:34:50,633
Eu sei disso.
741
01:34:56,807 --> 01:34:59,855
Não merecia Renate.
742
01:35:01,645 --> 01:35:04,359
Ela era uma boa pessoa.
743
01:35:05,276 --> 01:35:08,280
Eu agitei ela na minha loucura.
744
01:35:09,236 --> 01:35:13,284
Você estava feliz por se casar? - Não está certo. Sou gay
745
01:35:20,376 --> 01:35:22,458
Ei mãe.
746
01:35:23,796 --> 01:35:26,923
Davs, meu
garoto. Olá.
747
01:35:27,047 --> 01:35:30,595
Nós estávamos falando sobre o pobre Renate.
748
01:35:30,718 --> 01:35:35,848
A doce mulher.
O divórcio pode ser algo tão doloroso.
749
01:35:35,972 --> 01:35:38,895
Bem, mas temos algo para comemorar.
750
01:35:39,976 --> 01:35:43,732
Nós achamos a casa mais bonita pela água.
751
01:35:43,857 --> 01:35:48,405
Você não quer que o John transfira o
dinheiro? Nós não vamos perder este.
752
01:35:48,529 --> 01:35:51,448
Está em Menorca. Embora lugar. Você tem que ver isso.
753
01:35:51,572 --> 01:35:53,618
Menorca?
754
01:35:55,701 --> 01:35:59,704
Por que você quer ficar lá? - Para fugir de você.
755
01:35:59,832 --> 01:36:04,461
Não
podemos abrir o jornal sem escrever sobre você, salpicos e tecidos.
756
01:36:05,631 --> 01:36:09,299
Você esmaga o coração da sua pobre mãe.
- Estou escrevendo um cheque para você.
757
01:36:09,427 --> 01:36:13,887
Então você pode comprar um novo para ela. - É tão típico de você me machucar.
758
01:36:14,011 --> 01:36:17,351
Eu que me sacrifiquei tanto por você. - O que você sacrificou por mim?
759
01:36:17,475 --> 01:36:20,726
Seu pai por exemplo.
760
01:36:25,900 --> 01:36:29,528
Deus, você é um monstro sem coração.
761
01:36:32,739 --> 01:36:36,827
Eu não vivo minha vida em preto e branco.
762
01:36:36,955 --> 01:36:42,041
E eu
não quero ouvir seus pensamentos astutos e astutos sobre qualquer coisa.
763
01:36:45,464 --> 01:36:49,132
Estou cansado de escapar de mim mesmo.
764
01:36:51,342 --> 01:36:55,054
Não há nada errado com sucesso ou desejo.
Por que estou sentado e me desculpando?
765
01:36:55,182 --> 01:36:58,478
Mãe, eu bati em tudo com um pulso.
766
01:36:59,350 --> 01:37:03,191
E eu tomei todas as
drogas que existem. Tudo.
767
01:37:04,564 --> 01:37:06,566
E você sabe o que?
768
01:37:07,735 --> 01:37:10,198
Eu apreciei cada minuto.
769
01:37:10,322 --> 01:37:14,281
Desde que você bateu sua pequena gaivota no banheiro do piano -
770
01:37:14,409 --> 01:37:18,370
- Você teve sorte.
Você nunca fodeu uma foda.
771
01:37:18,498 --> 01:37:22,791
Tudo vem a você, e sou eu quem sofre.
772
01:37:22,919 --> 01:37:25,338
Eu gostaria de nunca ter tido filhos.
773
01:37:25,462 --> 01:37:29,217
Você entende como é decepcionante ser sua mãe ?!
774
01:38:07,629 --> 01:38:11,341
É pecado, tão pecado, tão pecado.
775
01:38:11,469 --> 01:38:15,557
É pecado e vergonha, tudo isso.
776
01:38:15,681 --> 01:38:19,977
E isso fica cada vez mais absurdo.
777
01:38:22,396 --> 01:38:26,024
É pecado, tão pecado, tão pecado.
778
01:38:26,148 --> 01:38:29,820
Eles podem falar sobre isso?
779
01:38:29,944 --> 01:38:32,947
E agora eu aprendi
780
01:38:33,076 --> 01:38:38,161
desculpa é tão
difícil de dizer.
781
01:38:40,623 --> 01:38:43,085
Quer sobremesa?
782
01:38:43,210 --> 01:38:48,879
Sim por favor. Duas tortas de chocolate, uma torta de maçã e uma garoa framboesa.
783
01:38:49,007 --> 01:38:51,759
sorvete? - Sim, todos os tipos.
784
01:38:51,883 --> 01:38:54,469
Excelente escolha.
785
01:38:58,682 --> 01:39:01,352
Para onde Reid foi?
786
01:39:06,983 --> 01:39:10,614
Não pode ser o mesmo?
Ele me odeia como a peste.
787
01:39:10,738 --> 01:39:13,241
Ninguém te odeia, Elton.
788
01:39:14,450 --> 01:39:19,495
Sua missão suicida provavelmente terá
sucesso. - O que você quer, Bernie?
789
01:39:21,413 --> 01:39:26,046
Você escorregou quando lhe convinha, e agora você volta para pregar?
790
01:39:27,047 --> 01:39:30,923
A primeira vez que correu para nós, você escorregou.
791
01:39:31,051 --> 01:39:36,096
Uma
garota era mais importante que eu e todas as lendas que nos receberam.
792
01:39:37,766 --> 01:39:40,225
Você escorregou assim que tudo foi pego.
793
01:39:41,434 --> 01:39:44,357
Quando você se abriu?
794
01:39:44,481 --> 01:39:47,569
Seu ódio a si mesmo afasta todos os outros.
795
01:39:47,693 --> 01:39:51,196
Toda vez que eu precisei mais de você, você escorregou.
796
01:39:51,320 --> 01:39:54,240
Não é fraco pedir ajuda.
797
01:39:54,368 --> 01:39:58,288
Eu quebrei a ponta do laser para nos tirar da merda.
798
01:39:58,412 --> 01:40:01,667
Dia após dia por anos -
799
01:40:01,791 --> 01:40:04,502
- E agora sou eu quem não pode ir para a rua.
800
01:40:04,626 --> 01:40:07,882
Sou eu quem não tem vida.
801
01:40:08,714 --> 01:40:13,511
Eu
não posso bater minhas pernas em cima da mesa e mastigar um lápis...
802
01:40:13,635 --> 01:40:15,721
"Basta digitar os textos e eu farei o resto."
803
01:40:15,846 --> 01:40:17,763
Foi uma tentativa!
804
01:40:19,518 --> 01:40:23,105
Você deveria saber. Obrigado. Bem, vamos lá.
805
01:40:28,526 --> 01:40:31,778
Quando você vai descer?
806
01:40:31,906 --> 01:40:34,950
Quando você volta?
807
01:40:35,074 --> 01:40:40,415
Eu
deveria estar no quintal, deveria ter escutado o que o pai disse.
808
01:40:41,416 --> 01:40:44,375
Você provavelmente encontra
outra pessoa. - Eu pago?
809
01:40:44,499 --> 01:40:47,631
Encontre alguém diferente de mim.
810
01:40:47,755 --> 01:40:50,633
Perder sem uma orelha no seu bolso
811
01:40:50,757 --> 01:40:55,722
que vai contra os solavancos e sujeira como você.
812
01:40:56,347 --> 01:40:59,058
Mais tarde você. Bernie!
813
01:41:03,939 --> 01:41:06,651
Adeus à estrada de ouro.
814
01:41:06,775 --> 01:41:10,194
Não seja tão
dramático! Covarde!
815
01:41:10,318 --> 01:41:13,950
É tão típico de você! Você vai quando chega muito perto!
816
01:41:15,323 --> 01:41:18,955
Agora vou para casa para o meu arado.
817
01:41:19,079 --> 01:41:22,038
Casa para a boa e velha coruja na floresta
818
01:41:22,167 --> 01:41:25,461
onde as crianças se escondem.
819
01:41:28,297 --> 01:41:32,132
Agora eu sei o meu futuro, está esperando por mim...
820
01:41:33,386 --> 01:41:34,843
Idiot.
821
01:41:34,971 --> 01:41:38,767
... longe da estrada de ouro.
822
01:41:38,891 --> 01:41:42,395
Seu idiota!
823
01:41:59,160 --> 01:42:02,332
Bernie me decepcionou como todo mundo.
824
01:42:20,643 --> 01:42:25,147
Foi um derrame? - uma infecçăo mamária. Ele está vindo.
825
01:42:25,271 --> 01:42:29,108
Como vão as vendas de ingressos? - Droga. Estão esgotados.
826
01:42:29,236 --> 01:42:32,739
Em seguida, adicione cinco concertos. - Você é
realmente esperto? Ele estava perto da morte.
827
01:42:32,863 --> 01:42:36,075
Eu provavelmente vou pegá-lo de volta nas minhas pernas.
828
01:42:36,199 --> 01:42:39,746
Também desta vez? - É isso aí cara. Ele está vindo.
829
01:43:20,829 --> 01:43:23,083
Então você está pronto.
830
01:43:38,431 --> 01:43:42,396
O que vais fazer?
831
01:43:47,356 --> 01:43:50,736
Agora você tem uma queda, meu amigo.
832
01:43:58,036 --> 01:44:03,749
Isso requer mais vodka e tônica para você voltar para as pernas.
833
01:44:06,876 --> 01:44:10,464
Eles não podem te carregar para sempre.
834
01:44:13,635 --> 01:44:16,095
Você não é meu sussurro.
835
01:44:17,472 --> 01:44:21,143
Eu sou um presente que seus amigos podem abrir.
836
01:44:21,267 --> 01:44:28,443
Eu sou muito jovem para cantar o blues.
837
01:44:36,031 --> 01:44:39,911
Adeus à estrada de ouro.
838
01:44:40,035 --> 01:44:42,874
Para os chacais do showbiz e diversão.
839
01:44:43,831 --> 01:44:47,294
Eu bato a porta da minha cobertura.
840
01:44:47,418 --> 01:44:50,338
Agora vou para casa para o meu arado.
841
01:44:51,423 --> 01:44:54,886
Casa para a boa e velha coruja na floresta
842
01:44:55,010 --> 01:44:58,054
onde as crianças se escondem.
843
01:44:59,807 --> 01:45:04,060
Agora eu sei que meu futuro está me esperando
844
01:45:04,188 --> 01:45:08,400
longe da estrada dourada.
845
01:45:49,607 --> 01:45:53,110
Eu sempre me odiei.
846
01:45:53,238 --> 01:45:55,533
Acreditava que não poderia ser amado.
847
01:45:55,657 --> 01:45:58,324
Agora você assume a responsabilidade por suas ações.
848
01:45:58,452 --> 01:46:02,620
Bem, eu comecei a me comportar como um idiota em 1975.
849
01:46:04,623 --> 01:46:06,668
E então eu esqueci de parar.
850
01:46:12,006 --> 01:46:13,507
Estou com vergonha
851
01:46:16,178 --> 01:46:20,891
Passei tanto tempo sendo amargo
sobre coisas indiferentes.
852
01:46:26,981 --> 01:46:31,527
Talvez eu devesse ter tentado ser mais comum.
853
01:46:35,530 --> 01:46:38,033
Oi melhor.
854
01:46:38,158 --> 01:46:41,497
Você nunca foi comum.
- Bem, olhe para você.
855
01:46:42,870 --> 01:46:46,794
Você está sentado aqui falando sobre seus sentimentos?
856
01:46:46,919 --> 01:46:51,964
Desperdício de tempo.
- Mãe, eu sei que não é fácil.
857
01:46:52,672 --> 01:46:55,843
E eu espero que você possa me perdoar.
858
01:46:55,967 --> 01:46:58,931
Porque é isso que é preciso agora.
859
01:46:59,723 --> 01:47:03,018
Que nos perdoamos um ao outro.
860
01:47:03,683 --> 01:47:06,102
Seu problema é que você
é um egoísta. - Não.
861
01:47:06,230 --> 01:47:11,027
Meu problema era que eu achava que você me amava e você não amava.
862
01:47:11,151 --> 01:47:16,196
Eu dei tudo para guardar algo que nunca foi meu.
863
01:47:16,324 --> 01:47:19,536
Eu sempre achei que você era extrovertido introvertido.
864
01:47:19,660 --> 01:47:23,247
A'hvafornoget? Merda.
Ele sempre foi tímido.
865
01:47:23,371 --> 01:47:26,960
É culpa do pai dele.
- Bem, não é.
866
01:47:27,084 --> 01:47:32,550
Ele se tornou estranho, não importa o
quê. - Eu estou bem por ser estranho.
867
01:47:32,674 --> 01:47:35,052
Padrinho! Não ele.
868
01:47:35,176 --> 01:47:37,554
Agora você tem que parar.
869
01:47:37,679 --> 01:47:42,307
Eu não quero mais que você fale comigo desse jeito.
870
01:47:43,060 --> 01:47:45,271
Já era hora de você dizer isso.
871
01:47:49,275 --> 01:47:51,193
Bernie...
872
01:47:53,571 --> 01:47:58,284
Você não sabe que eu não posso fazer sem você. - Sim, eu amo você, cara.
873
01:47:59,702 --> 01:48:02,705
E continuarei a fazer isso.
874
01:48:02,829 --> 01:48:07,209
Você escreve músicas que milhões de pessoas amam. Essa é a coisa mais importante.
875
01:48:08,211 --> 01:48:11,590
Apenas lembre-se de quem você é
876
01:48:11,714 --> 01:48:13,632
- e seja feliz com isso.
877
01:48:13,756 --> 01:48:16,219
Ele não sabe quem ele é.
878
01:48:22,557 --> 01:48:24,683
Sim, eu faço.
879
01:48:26,353 --> 01:48:29,648
Eu sou Elton Hercules John.
880
01:48:29,773 --> 01:48:32,820
Eu pensei que você fosse Reggie Dwight.
881
01:48:42,622 --> 01:48:46,791
Eu não sou Reggie Dwight há anos.
882
01:48:59,179 --> 01:49:01,305
Quando você me abraça?
883
01:49:34,092 --> 01:49:37,471
Pense que você pode usar esse.
884
01:49:40,807 --> 01:49:43,557
Como vai voce
885
01:49:43,685 --> 01:49:44,810
Bom te ver.
886
01:49:45,603 --> 01:49:49,023
Alguns dias são piores que outros, mas estou bem.
887
01:49:49,816 --> 01:49:53,736
Eles tem um piano aqui?
Você consegue o jogo?
888
01:49:53,860 --> 01:49:57,655
Não. Eu não quero isso agora.
889
01:49:58,364 --> 01:50:00,535
Estou com medo, Bernie.
890
01:50:03,745 --> 01:50:06,581
E se eu não for tão bom...
891
01:50:07,875 --> 01:50:09,836
... sem bebida e drogas?
892
01:50:13,131 --> 01:50:15,510
Pare com isso agora.
893
01:50:16,720 --> 01:50:19,970
Você não tem medo de não atacar.
Você está com medo de sentir algo de novo.
894
01:50:20,095 --> 01:50:24,183
Apenas minta para si mesmo.
Você não pode mentir para mim.
895
01:50:27,687 --> 01:50:29,733
Eu tenho que ir.
896
01:50:31,859 --> 01:50:33,569
Não vá.
897
01:50:35,111 --> 01:50:38,366
Ainda não.
- Você tem que fazer isso sozinho.
898
01:50:40,243 --> 01:50:43,411
Este aqui... precisa de uma melodia.
899
01:50:53,172 --> 01:50:54,759
Obrigado Bernie.
900
01:50:58,927 --> 01:51:01,390
Você é meu irmão.
901
01:52:04,495 --> 01:52:07,750
Você não sabe que tem seu preço
902
01:52:10,129 --> 01:52:15,050
quando o sangue congela e fica frio como gelo
903
01:52:16,884 --> 01:52:22,473
e há uma luz fria e solitária ao seu redor aqui
904
01:52:23,515 --> 01:52:27,354
Então você acaba desse jeito
905
01:52:27,478 --> 01:52:31,567
atrás da máscara que você veste '.
906
01:52:32,567 --> 01:52:36,236
E você pensou que eu
era um tabernáculo
907
01:52:36,364 --> 01:52:40,492
Então olhe só para toda a confiança que tenho.
908
01:52:42,202 --> 01:52:46,290
Eu provei o amor simples
909
01:52:46,414 --> 01:52:50,587
E você não sabe porque eu estou de pé
910
01:52:50,711 --> 01:52:53,882
então apenas pegue e escorregue.
911
01:52:54,922 --> 01:52:59,180
Porque você precisa saber que eu estou de pé
912
01:52:59,304 --> 01:53:02,599
melhor do que eu já fui.
913
01:53:03,764 --> 01:53:07,768
Parece um no topo
914
01:53:07,896 --> 01:53:10,648
e é apenas um garotinho.
915
01:53:12,481 --> 01:53:19,200
Eu vou ficar depois de todo esse tempo.
916
01:53:22,828 --> 01:53:26,996
Lentamente recolhe os pedaços da vida
917
01:53:27,124 --> 01:53:30,961
E você deve estar comigo.
918
01:54:32,900 --> 01:54:37,737
Elton está seco há 28 anos.
919
01:54:38,699 --> 01:54:40,701
Mas...
920
01:54:41,950 --> 01:54:45,578
... ele ainda é
louco por compras.
921
01:54:47,039 --> 01:54:50,294
Quando ele
deixou a clínica, ele fundou seu fundo de Aids na mesa da cozinha doméstica.
922
01:54:51,420 --> 01:54:55,171
Ele arrecadou
mais de US $ 450 milhões e ajuda pacientes com HIV / AIDS em todo o mundo.
923
01:54:56,216 --> 01:55:00,345
Elton
e Bernie ainda estão escrevendo músicas e nunca discutindo há 50 anos.
924
01:55:02,014 --> 01:55:06,267
25 anos atrás Elton conheceu seu marido, certo.
925
01:55:07,685 --> 01:55:14,943
Elton está
agora definindo a vida da turnê para cuidar dos filhos Zachary e Elijah.
926
01:55:18,071 --> 01:55:20,111
Traduzido por AXIS63 usando a trdução de Helle Schou Kristiansen com
Texto em Vídeo Dinamarquês
70770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.