All language subtitles for Rocketman.2019.1080p.HC.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,235 --> 00:01:42,011 (Astronauta) Elton Jonh 2 00:02:31,989 --> 00:02:35,700 Quanto tempo isso dura? Tudo depende de você. 3 00:02:36,369 --> 00:02:38,039 Bom. 4 00:02:39,541 --> 00:02:42,584 Eu sei como esquematizar. 5 00:02:47,257 --> 00:02:50,260 Meu nome é Elton Hercules John. 6 00:02:56,847 --> 00:02:58,977 E eu sou alcoólatra. 7 00:03:02,981 --> 00:03:05,023 E dependente de cocaína. 8 00:03:07,942 --> 00:03:10,028 E sexo dependente. 9 00:03:12,323 --> 00:03:14,365 E bulímico. 10 00:03:16,078 --> 00:03:19,831 Eu também sou um comprador forçado e tenho problemas com a barraca - 11 00:03:19,955 --> 00:03:22,458 - medicamentos de prescrição... 12 00:03:24,667 --> 00:03:27,046 ... e raiva. 13 00:03:27,171 --> 00:03:28,800 Por que você está aqui agora? 14 00:03:28,924 --> 00:03:32,343 Meu negociante está fora, então porque não experimentar isso? 15 00:03:41,313 --> 00:03:43,439 Estou aqui para melhor. 16 00:03:43,563 --> 00:03:47,191 Como você era criança, Elton? - Quando criança? 17 00:03:58,870 --> 00:04:03,168 Eu era diabólico quando eu tinha cinco anos. 18 00:04:04,377 --> 00:04:07,672 Batendo "meu próximo e cuspindo" nele. 19 00:04:11,176 --> 00:04:15,264 Os tempos estão mudando, agora é ótimo ser rico. 20 00:04:16,349 --> 00:04:20,517 Mas você tem problemas quando eu solto a virilha. 21 00:04:24,982 --> 00:04:28,194 Sexta à noite você só come carne. 22 00:04:28,318 --> 00:04:31,737 Sábado à noite o bife também escorrega. 23 00:04:31,865 --> 00:04:35,617 Eu importunar festas, dar cadelas verbais. 24 00:04:35,741 --> 00:04:39,164 Fareje cola até que eu esteja ventoso e torto. 25 00:04:52,634 --> 00:04:56,222 Estou lutando, estou lutando, a virilha está de volta '. 26 00:04:56,346 --> 00:04:58,893 Embaraçosamente sóbrio estou aqui hoje. 27 00:04:59,017 --> 00:05:02,813 Eu sou uma luta, porque sou melhor que você. 28 00:05:02,937 --> 00:05:07,025 Em tudo que faço, há muita influência. 29 00:05:33,552 --> 00:05:36,140 Reggie! Você está atrasado. 30 00:05:36,264 --> 00:05:38,598 Agora eu joguei fora sua comida. Venha! 31 00:05:49,610 --> 00:05:52,781 Ele chegou em casa? - Eu sou apenas ar? 32 00:05:54,074 --> 00:05:57,870 Você não deveria ser muito cedo. Ele é um egoísta não confiável. 33 00:05:57,994 --> 00:06:01,622 Você o manda embora eu durma? - Reggie, siga em frente. 34 00:06:01,750 --> 00:06:04,753 Eu preciso ser feito antes que eu possa sair. 35 00:06:07,463 --> 00:06:10,299 Então eu terminei. - Coloque no lugar. 36 00:06:10,423 --> 00:06:14,471 Mãe, tenho que ir. Cadê meu cardigã? 37 00:06:37,119 --> 00:06:39,789 O que é isso? Eu fiz alguma coisa errada? 38 00:06:39,953 --> 00:06:44,042 Cale a boca, Sheila. Talvez ele devesse ir ao piano. 39 00:06:44,166 --> 00:06:48,005 Grande. Então eu tenho paz por tanto tempo. 40 00:06:50,589 --> 00:06:52,550 Jogue de novo. 41 00:06:53,884 --> 00:06:56,515 Eu quero jogar para o papai. 42 00:07:02,313 --> 00:07:06,104 Bem, você poderia se arrastar para casa? Dav, Stanley. 43 00:07:06,232 --> 00:07:09,985 Dav, Ivy. - Apenas entre agora. Isso puxa. 44 00:07:14,241 --> 00:07:17,577 Quanto tempo você está em casa? - Eu saio daqui a algumas semanas. 45 00:07:17,701 --> 00:07:22,413 Reggie acabou de ir dormir. - Levante-se e cumprimente-o. 46 00:07:23,375 --> 00:07:25,461 Amanhã. 47 00:07:26,545 --> 00:07:30,674 Há mais comida ou a criança comeu tudo? 48 00:07:32,969 --> 00:07:37,806 Meu pai queimou por sua família e pela música. 49 00:07:38,766 --> 00:07:42,602 Ele podia conversar por horas sobre jazz e deveria sempre me abraçar. 50 00:07:42,726 --> 00:07:44,857 Eu tive sorte. 51 00:07:49,233 --> 00:07:52,365 Eu era uma criança muito feliz. 52 00:07:59,744 --> 00:08:04,001 Papai, você toca piano? Eu salvo para aulas de piano. 53 00:08:04,125 --> 00:08:09,045 Se você quer estar aqui, fique quieto. Eu ouço minha música. 54 00:08:18,264 --> 00:08:20,765 Eu gosto disso, papai. 55 00:08:25,647 --> 00:08:28,774 nunca sem pedir lei. 56 00:08:39,870 --> 00:08:43,874 Quando você me abraça? - Não seja tão fodido agora. 57 00:08:52,175 --> 00:08:54,552 O que você está fazendo até tão tarde? Professor. 58 00:08:56,094 --> 00:08:58,097 Apague a luz e durma. 59 00:09:58,619 --> 00:10:01,038 Novra, onde era energético. 60 00:10:01,162 --> 00:10:03,708 Jogue mais um. 61 00:10:03,832 --> 00:10:06,211 "A Sonata ao Luar", Reggie. 62 00:10:08,129 --> 00:10:12,842 Mãe? Minha professora acha que posso conseguir uma bolsa de estudos para a Royal Music Academy. 63 00:10:14,383 --> 00:10:17,262 A Academia Real de Música? 64 00:10:17,386 --> 00:10:20,890 Parece ótimo. "Royal". 65 00:10:21,018 --> 00:10:23,184 A tesoura. 66 00:10:25,311 --> 00:10:28,274 O que você acha? - O vermelho é lindo. 67 00:10:29,651 --> 00:10:31,653 É só aos sábados. 68 00:10:31,777 --> 00:10:34,905 Eu não posso simplesmente jogar tudo no fim de semana. - Eu provavelmente vou te seguir. 69 00:10:38,035 --> 00:10:41,872 Para onde vais? - Eu ainda não decidi. 70 00:10:41,996 --> 00:10:45,543 Mas pelo menos você não é convidado. 71 00:10:45,668 --> 00:10:49,419 Reggies professor acredita que ele pode obter uma bolsa de estudos. 72 00:10:49,547 --> 00:10:54,261 Ele realmente seria tão bom? - Sim, claro. 73 00:10:54,385 --> 00:10:59,097 Você saberia se você mostrasse um pouco de interesse em mim ou na família. 74 00:11:08,940 --> 00:11:12,319 Pare de olhar para ele. Você não é uma vadia. 75 00:11:14,698 --> 00:11:18,117 ACADEMIA DE MÚSICA REAL 76 00:11:24,708 --> 00:11:27,960 Não podemos ir para casa bem? - Nós não estamos indo para casa. 77 00:11:28,088 --> 00:11:32,464 Esta é a sua vida. Agora pare de ser tão tímido. 78 00:11:32,592 --> 00:11:36,429 Bem, a mãe diz que eu não sou... - Todo mundo tem medo de começar. 79 00:11:36,553 --> 00:11:39,387 Apenas deixe como se você estivesse confiante. 80 00:11:39,515 --> 00:11:43,019 A vida não oferece muitas chances, Reggie. Este é um dos seus. 81 00:11:43,144 --> 00:11:47,941 Mostre-lhes que você é tão bom quanto eles. O melhor. Você pode fazer isso bem. 82 00:11:48,065 --> 00:11:51,067 Bem eu posso. - bom. Aqui está. 83 00:11:51,191 --> 00:11:54,740 Aqui está um saco de batatas francesas e o ônibus para casa. 84 00:12:11,132 --> 00:12:13,967 Reginald Dwight? - sim 85 00:12:14,091 --> 00:12:15,717 Bom dia. 86 00:12:17,595 --> 00:12:19,556 Dav. 87 00:12:19,681 --> 00:12:22,184 Fora com o casaco. 88 00:12:24,269 --> 00:12:27,689 Não tem notas com? 89 00:12:27,814 --> 00:12:31,361 Eu não sabia que estava indo. Sim. 90 00:12:33,944 --> 00:12:38,785 Você pode jogar algo para que eu possa sentir o seu nível? 91 00:12:59,682 --> 00:13:01,973 Por que você parou? 92 00:13:03,350 --> 00:13:06,521 Eles não alcançaram mais. 93 00:13:08,271 --> 00:13:12,776 Mesmo que você se lembre bem e tenha ouvido, você tem um longo caminho a percorrer. 94 00:13:12,904 --> 00:13:16,532 Pulso esticado e costas retas. 95 00:13:16,656 --> 00:13:21,245 Começamos com uma escala C maior, ambas as mãos, duas oitavas. 96 00:13:29,338 --> 00:13:32,717 Mãos para baixo da mesa. Pare esse alarme. 97 00:13:34,548 --> 00:13:37,179 Por que você está olhando para mim? 98 00:13:54,361 --> 00:13:59,202 Eu quero ser amado, mas não funciona porque 99 00:14:01,704 --> 00:14:05,957 um homem como ele não é confiável. 100 00:14:08,419 --> 00:14:13,881 Um homem como ele está morto por dentro. 101 00:14:15,090 --> 00:14:20,304 Outros homens são mais livres. 102 00:14:21,180 --> 00:14:25,770 Eu não posso dar amor. 103 00:14:28,396 --> 00:14:32,776 Não sinto nada, apenas a mordida fria. 104 00:14:35,155 --> 00:14:40,617 Não sinto nada... apenas cicatrizes e dor. 105 00:14:41,786 --> 00:14:46,791 Isso aperta meu coração. 106 00:14:47,624 --> 00:14:53,049 Eu amarei no meu caminho. 107 00:14:55,300 --> 00:14:59,680 Eu aprendi isso da vida aqui. 108 00:15:01,846 --> 00:15:06,980 Eu tenho muito na minha bagagem. 109 00:15:08,065 --> 00:15:13,527 Estou triste e triste toda a diversão. 110 00:15:14,196 --> 00:15:18,032 Eu vou amar 111 00:15:18,156 --> 00:15:20,995 Outro amor. 112 00:15:21,119 --> 00:15:24,082 Eu vou amar - Não desista. 113 00:15:24,206 --> 00:15:27,000 Não fechado, não bloqueado por dentro. 114 00:15:27,125 --> 00:15:32,671 Eu quero amor com significado. Eu amarei completamente. 115 00:15:32,799 --> 00:15:36,551 Eu vou amar 116 00:16:05,333 --> 00:16:07,167 Tem um menino 117 00:16:09,168 --> 00:16:10,918 Reggie, o que você está fazendo? 118 00:16:12,712 --> 00:16:17,008 Ei garoto. Meu nome é Fred. Eu conheço sua mãe. 119 00:16:25,061 --> 00:16:27,980 Você me forçou com o jovem há muito tempo - 120 00:16:28,104 --> 00:16:33,902 - E agora eu finalmente tenho uma razão para deixar você e essa merda de casa! 121 00:16:56,841 --> 00:17:00,970 Ele nem sequer me deu uma mala. 122 00:17:01,099 --> 00:17:05,603 Ele não é bom em demonstrar emoções. Ele nunca esteve. 123 00:17:07,978 --> 00:17:11,693 Eu queria ser outra pessoa. Algo doce. 124 00:17:16,570 --> 00:17:19,866 Como você acha que eu era? 125 00:17:21,283 --> 00:17:23,453 Eu era criança. 126 00:17:27,790 --> 00:17:30,168 Eu fui esmagado. 127 00:17:32,379 --> 00:17:35,134 As pessoas são tão geladas. 128 00:17:38,136 --> 00:17:39,594 Bem, mas... 129 00:17:42,140 --> 00:17:44,935 Eu abri meus olhos para pratos... 130 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 ... e rock'n'roll. 131 00:17:54,193 --> 00:17:57,364 Eu sei que você gosta dele. Ele também é delicioso. 132 00:17:57,488 --> 00:17:59,531 Eu não disse não. - Mãe, então! 133 00:18:00,116 --> 00:18:02,702 Obrigado mãe. Isso é ótimo. 134 00:18:02,826 --> 00:18:07,375 Você realmente quer ser um músico de rock? - Sim então. 135 00:18:07,499 --> 00:18:11,378 Então você vai ao cabeleireiro. - Posso pegar o penteado de Elvis? 136 00:18:11,503 --> 00:18:13,798 Aproveite enquanto você tem. 137 00:18:13,922 --> 00:18:18,594 Ele é parente da minha família, então ele se torna o peregrino com vinte anos de idade. 138 00:18:37,782 --> 00:18:39,909 Dave ganhou quatro costeletas - 139 00:18:40,033 --> 00:18:43,288 - Um quilo de carne picada e uma vez salsichas. 140 00:18:43,412 --> 00:18:46,039 Obrigado, obrigado a todos. 141 00:18:46,163 --> 00:18:49,794 Agora a filha de Sheila e Fred dá algumas músicas ao piano. 142 00:18:49,918 --> 00:18:52,297 Reggie Dwight! 143 00:18:53,631 --> 00:18:57,050 Dê gasolina, garoto. Dav. 144 00:18:58,135 --> 00:19:00,093 Cale a boca! Dê a eles uma cadela. 145 00:19:04,810 --> 00:19:09,395 Bras! - Certo, toque o que eu gosto. 146 00:19:10,648 --> 00:19:13,984 Desculpe, mas não pode ficar aí. - Por que não? 147 00:19:14,108 --> 00:19:16,110 Então ele fuma. 148 00:21:41,051 --> 00:21:42,513 Brawl! 149 00:22:33,398 --> 00:22:35,528 Aqui Dave. 150 00:22:35,652 --> 00:22:38,695 Eles não mordem. Apenas olhe para frente. 151 00:22:39,864 --> 00:22:43,452 Bom concerto, garotos. Você gosta de se divertir. 152 00:22:43,577 --> 00:22:46,663 Você gostaria de fazer dois quilos por semana... cada um? 153 00:22:48,914 --> 00:22:50,123 Cuspir fora. 154 00:22:50,252 --> 00:22:54,628 Eu sou empresário da alma. Eu envio dois novos nomes dos EUA para as turnês da Inglaterra - 155 00:22:54,756 --> 00:22:57,091 - e eles não têm músicos. 156 00:22:58,008 --> 00:22:59,970 Assine de volta amanhã. 157 00:23:49,644 --> 00:23:52,688 Como fazer um mais grosso de Pinner - 158 00:23:52,816 --> 00:23:57,237 - que vai com óculos e se chama Reggie Dwight - 159 00:23:57,361 --> 00:24:00,072 - se tornar um músico de soul? 160 00:24:02,242 --> 00:24:03,242 Escreva músicas. 161 00:24:13,962 --> 00:24:17,674 Eu sou uma lasca preta de Detroit - 162 00:24:17,798 --> 00:24:20,801 - Isso é na verdade chamado Rodney Jones. 163 00:24:20,926 --> 00:24:25,266 Eu viajei pelas estradas por dez anos - 164 00:24:25,390 --> 00:24:27,516 - Antes de encontrar a solução. 165 00:24:27,644 --> 00:24:29,894 Então mudando de nome? 166 00:24:31,148 --> 00:24:32,606 Não é só o nome. 167 00:24:32,730 --> 00:24:36,985 Você deve matar aquele a quem você nasceu para se tornar o que você gostaria de ser. 168 00:24:56,005 --> 00:24:57,005 Bom concerto. 169 00:25:04,638 --> 00:25:08,395 Eu tenho nas minhas mãos. - Então, cuidado. 170 00:25:10,228 --> 00:25:12,106 Elton. - sim 171 00:25:13,024 --> 00:25:16,150 Eu vou mudar o nome. Ótimo. 172 00:25:16,274 --> 00:25:20,155 Eu quero mudar isso para Elton Dean. - Esse é o meu nome. 173 00:25:20,279 --> 00:25:22,657 Sim. O que você acha? 174 00:25:23,366 --> 00:25:24,911 Me corra. 175 00:25:26,245 --> 00:25:27,122 Bem. 176 00:25:27,246 --> 00:25:29,624 QUERIDO! COMPONENTES, CANTOR, MÚSICA 177 00:25:43,346 --> 00:25:46,806 Pugilistas de piano eu posso alimentar porcos com. - Eu também posso cantar. 178 00:25:47,391 --> 00:25:50,770 O que para algo? Tudo. 179 00:25:50,894 --> 00:25:53,521 Rock, alma, país. 180 00:25:53,650 --> 00:25:57,025 Eu tiro a próxima caixa de piano que canta "Streets of Laredo". 181 00:26:00,489 --> 00:26:02,366 Eu também me escrevo. 182 00:26:20,886 --> 00:26:23,720 Foi bom. Apenas falta algum texto. 183 00:26:23,844 --> 00:26:27,433 Sim, isso é o que é escasso. 184 00:26:27,557 --> 00:26:30,852 Como é chamado? Foi apenas algo que encontrei. 185 00:26:32,189 --> 00:26:33,230 Agora mesmo? 186 00:26:37,026 --> 00:26:38,819 Qual era o seu nome? 187 00:26:40,282 --> 00:26:41,947 Elton. 188 00:26:43,033 --> 00:26:44,702 Elton? 189 00:26:46,243 --> 00:26:48,122 Elton o que? 190 00:26:56,587 --> 00:26:58,548 John. 191 00:26:58,672 --> 00:27:00,719 Elton John 192 00:27:02,304 --> 00:27:05,139 O que você está fazendo no meu escritório? - Eu tenho uma reunião. 193 00:27:09,520 --> 00:27:14,105 Eu não deveria fazer uma xícara de chá para você... chefe? 194 00:27:21,324 --> 00:27:25,616 Bem, Elton John, caixas de piano, coloque seu nome e número... 195 00:27:25,744 --> 00:27:28,456 Senhor Williams, me dê uma chance agora. 196 00:27:30,081 --> 00:27:31,414 Bom. 197 00:27:31,542 --> 00:27:34,710 Encontre um bom texto e escreva música para ele. 198 00:27:34,838 --> 00:27:37,756 SHERIF BERNIE 199 00:27:43,888 --> 00:27:48,100 Nos vemos em breve. Eu ouço de você? - Nós entraremos em contato. 200 00:27:48,224 --> 00:27:52,144 Obrigado por agora. - Muito obrigado por ter vindo. 201 00:27:52,272 --> 00:27:54,398 Foi tão pouco. Vamos lá. 202 00:28:08,537 --> 00:28:11,792 Café com espuma de leite sem espuma. 203 00:28:11,916 --> 00:28:13,958 Nós fechamos em uma hora. 204 00:28:15,921 --> 00:28:18,046 Bernie Taupin? - Sim, e você deve ser o Elton. 205 00:28:18,170 --> 00:28:20,885 Sim. É o nome do meu artista. 206 00:28:21,634 --> 00:28:26,179 Apenas me diga seu nome verdadeiro quando nos conhecermos. 207 00:28:31,561 --> 00:28:35,064 Eu tenho... - Você... Com licença. Você primeiro. 208 00:28:36,442 --> 00:28:40,693 Eu gosto de suas letras. Obrigado. E eu recebi sua fita. 209 00:28:40,822 --> 00:28:44,867 Isso é bom Muito bom. Obrigado. 210 00:28:45,619 --> 00:28:49,331 Hov, esqueça isso. Não deveria ter sido em tudo. 211 00:28:49,455 --> 00:28:53,875 Não, é muito bom. Eu escrevi uma música para isso. 212 00:28:55,293 --> 00:28:57,632 Sim... - Para "Border Song"? 213 00:28:57,756 --> 00:29:02,385 Quando li, pude ouvir a melodia para mim e ver todas as notas. 214 00:29:02,509 --> 00:29:06,849 Despejou-se. Meus dedos não conseguiam acompanhar meu cérebro. 215 00:29:09,268 --> 00:29:13,272 Você já teve isso? - Não está certo. 216 00:29:13,396 --> 00:29:17,608 Mas eu posso facilmente escrever mais textos para você, Elton. Eu só vou mandá-los. 217 00:29:17,732 --> 00:29:21,235 Todos os tempos. Ótimo. 218 00:29:25,868 --> 00:29:30,246 Meu nome verdadeiro é Reg Dwight. Gordura Um nome real de cowboy. 219 00:29:31,999 --> 00:29:37,713 Eu sempre sonhei em me tornar um cowboy. Você gosta de música country? 220 00:29:37,837 --> 00:29:39,715 Bem... - Isso é bom, certo? 221 00:29:39,839 --> 00:29:43,760 Você conhece "Streets of Laredo" de Marty Robbins? 222 00:29:44,388 --> 00:29:45,513 É bom. 223 00:30:03,993 --> 00:30:06,783 É uma boa música. É bom. 224 00:30:23,677 --> 00:30:25,723 Bom. Boa música. 225 00:30:25,847 --> 00:30:28,181 Sim boa música. - Eles são todos bons. 226 00:31:49,473 --> 00:31:52,353 Eu deveria ficar impressionado? - É cativante. 227 00:31:52,477 --> 00:31:56,564 Eles são bons. Eu posso ouvir algo assim. - Tome cuidado para não arranhar seu próprio pênis. 228 00:31:57,898 --> 00:32:01,778 Talvez possamos conseguir um pouco de grupo para eles. Ele é o mais lindo. 229 00:32:02,823 --> 00:32:05,118 Ele se torna o vocalista. Sou um tônico. 230 00:32:05,242 --> 00:32:09,662 Elton canta as músicas. - Eu também posso ir com as músicas. 231 00:32:09,786 --> 00:32:13,082 Bem agora. Não há necessidade de ser ciclomotor. 232 00:32:13,206 --> 00:32:17,209 Eles tiram brincos da manga. Um é criado para o Lulu. 233 00:32:17,338 --> 00:32:19,297 Quieto, mestre. 234 00:32:19,421 --> 00:32:24,093 Você mora junto? - Não, nós moramos em casa com nossas mães. 235 00:32:24,217 --> 00:32:27,805 Eu mando a letra para ele e então ele escreve as melodias. 236 00:32:27,929 --> 00:32:33,187 Os compositores não vivem juntos? Lennon e McCartney são inseparáveis. 237 00:32:33,311 --> 00:32:35,436 Quantas músicas você tem? - centenas 238 00:32:35,565 --> 00:32:36,606 Jogue mais um. 239 00:32:38,732 --> 00:32:39,732 Bom. 240 00:32:47,369 --> 00:32:49,495 Deprimente. Outro. 241 00:32:57,419 --> 00:32:59,798 Que diabos é isso? 242 00:33:11,141 --> 00:33:13,188 Você está me irritando? 243 00:33:14,729 --> 00:33:17,192 99 por cento deles estão um pouco cansados ​​- 244 00:33:17,316 --> 00:33:20,696 - Mas estou interessado no último por cento. 245 00:33:21,360 --> 00:33:25,949 Ray diz que você é um bom investimento, mas Ray não conhece um peixe açambarcador. 246 00:33:26,073 --> 00:33:28,492 Eu acho que você parece um par de cabeças de gado. 247 00:33:28,620 --> 00:33:32,163 Pare de tocar para os outros, encontre um lugar onde você possa escrever juntos 248 00:33:32,287 --> 00:33:37,169 - e escrever algumas músicas que as velhas espinhas vão assobiar na rua. 249 00:33:37,293 --> 00:33:41,173 Quem sabe? Um dia você pode ter um prato inteiro. 250 00:33:41,883 --> 00:33:45,550 Se você fizer isso, você ganha dez libras por semana. 251 00:34:04,113 --> 00:34:06,824 Meus maravilhosos novos inquilinos! 252 00:34:06,949 --> 00:34:11,077 Eles querem ser estrelas do rock. Dav. Meu nome é Bernie. 253 00:34:11,205 --> 00:34:14,793 Uma estrela do rock não pode ser chamada de Bernie. 254 00:34:23,509 --> 00:34:25,591 Então, o que diz agora... Elton? 255 00:34:26,761 --> 00:34:30,681 Bem, nós escrevemos músicas suficientes para um registro. 256 00:34:30,809 --> 00:34:33,476 E Elton tem uma namorada. 257 00:34:34,185 --> 00:34:36,772 Arabella, nosso senhorio. - a saber. 258 00:34:37,732 --> 00:34:41,401 E quanto ao rock'n'roll? 259 00:34:41,529 --> 00:34:45,988 E quanto a garotas safadas e órgãos de cocaína? E quanto a riqueza e fama? 260 00:34:46,113 --> 00:34:48,284 E você sendo gay? 261 00:34:53,040 --> 00:34:54,706 O quê? 262 00:34:54,834 --> 00:34:57,917 Seu amiguinho gay. 263 00:35:00,003 --> 00:35:03,968 Não, eu tenho namorada. - Como se estivesse segurando alguém de volta. 264 00:35:08,597 --> 00:35:09,597 Você é? 265 00:35:13,561 --> 00:35:15,564 Eu não sei. 266 00:35:18,731 --> 00:35:20,777 Você se importaria, Bernie? 267 00:35:23,989 --> 00:35:26,198 Bem, eu não faria. 268 00:35:29,078 --> 00:35:32,036 Mas Arabella queria isso. 269 00:35:32,161 --> 00:35:35,084 Sim, você pode fazer isso. 270 00:35:35,208 --> 00:35:36,625 Merda! 271 00:35:57,315 --> 00:35:59,317 Caixotes do lixo todo! 272 00:36:00,526 --> 00:36:04,114 Oh não, Bernie. - O que é agora? 273 00:36:05,948 --> 00:36:08,450 O que devo fazer? 274 00:36:08,574 --> 00:36:11,662 Diga a ela. 275 00:36:11,785 --> 00:36:14,204 Eu esmaguei seu coração. 276 00:36:14,332 --> 00:36:17,043 Eu duvido que ela tenha um. 277 00:36:17,167 --> 00:36:20,254 Você se importa de se molhar? 278 00:36:20,378 --> 00:36:22,966 Você acorda a rua inteira! 279 00:36:27,638 --> 00:36:31,474 Há muito que precisamos alcançar. Mundos a serem conquistados. 280 00:36:31,598 --> 00:36:34,601 EUA! As vastas extensões 281 00:36:37,440 --> 00:36:39,274 Registros da Torre. 282 00:36:40,151 --> 00:36:42,317 As músicas são incríveis. 283 00:36:42,445 --> 00:36:45,489 E as pessoas sempre perguntam quem está cantando nas demos. 284 00:36:45,612 --> 00:36:49,910 Você toca skidodt no piano, você tem uma voz fantástica - 285 00:36:50,034 --> 00:36:53,913 - e algo especial acontece - 286 00:36:54,037 --> 00:36:56,000 - Quando você canta nossas músicas. 287 00:36:56,124 --> 00:37:00,588 Dick diz que eu tenho mãos de boxe de anão. - Mas foda-se Hollow. 288 00:37:01,629 --> 00:37:05,718 Eu só não sei se eu... é o que eles querem. 289 00:37:11,515 --> 00:37:14,186 Agora você está indo para o palco. 290 00:37:21,109 --> 00:37:23,068 Eu te amo bem. 291 00:37:24,529 --> 00:37:26,779 Então eu faço, mas... 292 00:37:27,572 --> 00:37:30,283 ... não desse jeito. 293 00:37:38,628 --> 00:37:41,086 Elton, venha para a cama agora. 294 00:37:47,845 --> 00:37:53,891 Desde então, somos inseparáveis. O irmão que eu nunca tive. 295 00:37:54,019 --> 00:37:59,105 Por 20 anos nós não discutimos uma vez. 296 00:37:59,233 --> 00:38:02,860 Bem, segui o seu conselho e contei a Arabella. 297 00:38:03,946 --> 00:38:05,988 Ela realmente levou muito bem. 298 00:38:07,321 --> 00:38:10,200 Seu porco idiota! 299 00:38:10,324 --> 00:38:14,120 Ela quebrou meu piano. - Seu bastardo mentiroso! 300 00:38:15,249 --> 00:38:17,917 Sua música fede tanto quanto você! 301 00:38:19,754 --> 00:38:23,213 Ei mãe. Eu sabia que você voltaria. 302 00:38:24,259 --> 00:38:28,635 Você tem que pagar aluguel. Eu não sou milionário. 303 00:38:35,478 --> 00:38:36,980 Bom dia. 304 00:38:37,104 --> 00:38:39,731 Pegue a roupa, Reggie! - Elton 305 00:38:41,024 --> 00:38:44,111 Você não deve se sentar e passar o dia inteiro. - Nós escrevemos músicas. 306 00:38:44,235 --> 00:38:47,947 Você? Parece triste ir bem. 307 00:38:50,366 --> 00:38:55,291 Não vá e mexa. Minha casa deve estar limpa e arrumada. 308 00:38:56,415 --> 00:38:59,003 Não é um albergue. 309 00:38:59,127 --> 00:39:02,170 Eu não sei cozinhar, limpar e lavar. 310 00:39:02,298 --> 00:39:06,134 Você deixa tudo para mim. Brega estranho. - Você derramou ovos nele. 311 00:39:10,098 --> 00:39:14,143 Eu prefiro sair e me barbear. 312 00:39:21,317 --> 00:39:22,611 Obrigado pela comida. 313 00:42:44,484 --> 00:42:45,901 Como foi isso? 314 00:42:48,196 --> 00:42:52,660 A melhor música desde "Let It Be"! Atinge as estações de energia do outro lado do Atlântico. 315 00:42:52,784 --> 00:42:54,831 Eu sabia que você podia. 316 00:42:54,955 --> 00:42:59,667 Você ganha um contrato para três placas. Três? 317 00:42:59,791 --> 00:43:01,462 No ano. 318 00:43:01,586 --> 00:43:05,966 Eu tenho alguns shows no Troubadour. Eu conheço o Doug Weston. 319 00:43:06,090 --> 00:43:07,423 No trovador? 320 00:43:07,552 --> 00:43:10,763 É um ótimo local em L.A.... - Obrigado, nós sabemos disso. 321 00:43:10,888 --> 00:43:15,601 Mas eu nem tenho banda... - Eu tenho uma. 322 00:43:16,309 --> 00:43:19,144 Você não pode simplesmente me jogar no palco do Troubadour. 323 00:43:19,272 --> 00:43:22,191 Agora pule nele, Elton. 324 00:43:22,315 --> 00:43:27,528 Você está certo, os EUA são uma taxa, e se você brigar, eu vou te matar. 325 00:43:27,652 --> 00:43:29,867 Ray cuida de você. 326 00:43:29,991 --> 00:43:34,203 Compre alguns panos novos. Algo com um pouco de porcaria. 327 00:43:35,373 --> 00:43:38,040 Mostre a eles quem você é. 328 00:43:38,164 --> 00:43:39,625 Dê gás... 329 00:43:41,667 --> 00:43:45,755 ... e não entre em drogas. 330 00:43:45,883 --> 00:43:48,258 Então mijar. 331 00:43:48,386 --> 00:43:51,969 Agora vou fazer uma massagem. Mary! 332 00:44:11,366 --> 00:44:12,991 Sim, é selvagem. 333 00:44:13,784 --> 00:44:16,371 Registros da Torre, Tower Records. 334 00:44:45,445 --> 00:44:46,987 Amigos do Dick! 335 00:44:47,611 --> 00:44:50,783 Bom te ver, Doug. Ray. 336 00:44:51,615 --> 00:44:55,371 Prazer em te ver. O que você está fazendo comigo? 337 00:44:55,495 --> 00:44:58,290 É o Bernie. - Bernie. 338 00:44:58,415 --> 00:45:01,878 Olá. Meu nome é Elton. - Prazer em conhecê-lo. 339 00:45:02,002 --> 00:45:06,007 Segunda-feira à noite no Troubadour, cara. Fica tão selvagem. 340 00:45:06,131 --> 00:45:08,677 O salão fica cheio. 341 00:45:08,801 --> 00:45:12,513 É diferente do que eu pensava. - Isso é? 342 00:45:12,638 --> 00:45:16,057 É um pouco menor. - Tamanho significa tudo, meu amigo. 343 00:45:16,185 --> 00:45:19,728 Neil Young jogou aqui na semana passada e havia uma fila na rua. 344 00:45:19,852 --> 00:45:22,816 Foi uma noite selvagem. 345 00:45:22,940 --> 00:45:25,234 O Fed tem. 346 00:45:25,358 --> 00:45:28,405 Você gosta disso? - sim 347 00:45:28,529 --> 00:45:32,951 Eu ganhei o boné em uma aposta com Bob Dylan. 348 00:45:33,075 --> 00:45:36,205 Não é gordo. - Eu vejo se a banda tem controle sobre isso. 349 00:45:36,330 --> 00:45:39,501 Você quer algo para beber? Cuide bem deles. 350 00:45:39,625 --> 00:45:43,754 Acabaram de voar da Inglaterra e estão cansados ​​em seus braços. 351 00:45:49,719 --> 00:45:52,887 Para que diabos é essa coisa? 352 00:45:55,097 --> 00:45:56,599 Minhas roupas de palco. 353 00:45:56,727 --> 00:45:59,145 Onde está Reggie? Reggie! 354 00:45:59,269 --> 00:46:03,606 Neil Diamond está no bar e conversa com Leon Russell e metade dos Beach Boys! 355 00:46:08,239 --> 00:46:10,197 Mijo e merda, Bernie! 356 00:46:12,535 --> 00:46:14,785 Elton, agora você exagera. 357 00:46:14,910 --> 00:46:18,458 Não, Bernie! Você subestima. 358 00:46:18,582 --> 00:46:23,626 Eles são a nata da música americana. Eu não posso agir por eles! 359 00:46:23,755 --> 00:46:28,632 Então pedimos a Doug que devolva todo o dinheiro e mande-o para casa. 360 00:46:28,760 --> 00:46:30,470 Onde ele está? - Ray. 361 00:46:30,594 --> 00:46:33,429 Você está no contrato. Dick pagou seu ingresso. 362 00:46:33,557 --> 00:46:36,431 Fis olhou e jogou, seu pequeno palhaço. 363 00:46:44,108 --> 00:46:45,694 Então vamos lá. 364 00:46:46,486 --> 00:46:51,155 E agora, senhoras e senhores, uma das novas estrelas cadentes do rock. 365 00:46:51,283 --> 00:46:54,995 Receba-o todo o caminho de Londres: 366 00:46:55,119 --> 00:46:57,413 Elton John! 367 00:50:13,993 --> 00:50:18,830 Você era uma merda! Terrific. Obrigado. 368 00:50:18,954 --> 00:50:22,582 É a Heather. - Você foi absolutamente fantástico. 369 00:50:22,710 --> 00:50:24,251 Obrigado. 370 00:50:24,920 --> 00:50:30,134 Então, não mais mijo. Quem quer festejar no Mama Cass? 371 00:50:30,843 --> 00:50:33,969 Estou fudendo e Doug acabou de me emprestar seu carro. 372 00:50:57,286 --> 00:51:01,122 Não é apenas gordo? - Sim, gordura selvagem. 373 00:51:01,250 --> 00:51:04,001 Dylan também estaria aqui. 374 00:51:07,841 --> 00:51:12,009 Eu estou indo para o tipie com Heather. - Voce? 375 00:51:13,678 --> 00:51:17,975 Ok? Você faz isso, não é? - sim 376 00:51:24,274 --> 00:51:27,609 Nós estamos indo para a Tower Records amanhã? 377 00:51:27,733 --> 00:51:31,489 Ela está falando sobre me mostrar alguma praia amanhã. 378 00:51:33,867 --> 00:51:36,743 Nós apenas fazemos isso outro dia. - Definitivamente. 379 00:51:37,451 --> 00:51:38,451 Vamos lá. 380 00:51:38,829 --> 00:51:40,747 EUA, cara. 381 00:51:41,789 --> 00:51:44,876 Os espaços abertos. Meninas bonitas. 382 00:51:46,045 --> 00:51:48,632 O sonho se tornou realidade. 383 00:51:48,756 --> 00:51:49,757 Bowl. 384 00:51:54,930 --> 00:51:57,805 Não devemos ficar aqui para sempre? 385 00:52:15,323 --> 00:52:21,289 Bebê de brim azul L.A. senhora 386 00:52:22,875 --> 00:52:25,586 costurar para a nossa banda. 387 00:52:28,545 --> 00:52:30,508 O olho é negro. 388 00:52:31,761 --> 00:52:34,427 Um sorriso cheio de pólvora. 389 00:52:35,929 --> 00:52:38,183 Você consegue um músico. 390 00:52:41,935 --> 00:52:47,985 Bailarina um dos melhores 391 00:52:49,234 --> 00:52:52,654 quando ela dança lindamente na areia. 392 00:52:54,784 --> 00:52:57,952 Agora ela está em mim. 393 00:52:58,076 --> 00:53:01,039 Sempre comigo. 394 00:53:01,163 --> 00:53:04,667 Uma pequena dançarina na minha mão... 395 00:54:38,308 --> 00:54:41,767 Dom Perignon. 1963, boa safra. 396 00:54:45,980 --> 00:54:47,649 Não obrigado. 397 00:54:48,650 --> 00:54:53,531 É preciso sempre aceitar uma mão para frente. 398 00:55:00,038 --> 00:55:01,288 John Reid. 399 00:55:03,833 --> 00:55:05,584 Elton. 400 00:55:05,708 --> 00:55:10,256 Pode parecer bastante complicado, mas você provavelmente precisa se acostumar com isso. 401 00:55:12,591 --> 00:55:15,678 Você poderia topar as paradas nos EUA se quisesse. 402 00:55:15,802 --> 00:55:18,140 Você poderia gostar das músicas? 403 00:55:18,265 --> 00:55:20,807 Não tanto quanto o cantor. 404 00:55:25,941 --> 00:55:29,817 Você não percebeu o que aconteceu no Troubadour hoje à noite, certo? 405 00:55:29,945 --> 00:55:32,363 Meus anos na indústria da música me ensinaram - 406 00:55:32,488 --> 00:55:37,368 - que há certos momentos na vida de uma estrela do rock que o definem - 407 00:55:37,492 --> 00:55:41,829 - e a visão das pessoas sobre ele quando ele sobe para as estrelas. 408 00:55:44,499 --> 00:55:46,542 Você acendeu o pacote. 409 00:55:46,671 --> 00:55:51,383 Agora vemos você explodir em luz e cor 410 00:55:51,507 --> 00:55:54,719 - e magia no céu noturno. 411 00:55:57,389 --> 00:56:01,101 Onde antes estava escuro, agora há... você. 412 00:56:02,018 --> 00:56:03,395 Elton John 413 00:56:06,647 --> 00:56:09,694 Você pode fazer o que quiser. 414 00:56:09,818 --> 00:56:12,697 Você pode ser apenas quem você quer. 415 00:56:14,407 --> 00:56:16,657 E será um passeio selvagem. 416 00:57:33,905 --> 00:57:38,494 Uma revisão por L.A. Os tempos se espalharam como um fogo íngreme. 417 00:57:38,618 --> 00:57:41,622 Eu organizei três concertos em San Francisco. 418 00:57:41,746 --> 00:57:44,584 Apenas relaxe. - Então, Nova York, então dois shows aqui. 419 00:57:44,708 --> 00:57:49,045 E então Dick nos fará ir para casa e começar no prato seguinte. 420 00:57:49,169 --> 00:57:53,048 "Aleluia! A rocha ganhou uma nova estrela - 421 00:57:53,173 --> 00:57:56,845 - Inglês Elton John aos 23 - 422 00:57:56,969 --> 00:57:59,307 - cuja estreia no Troubadour - 423 00:57:59,431 --> 00:58:02,435 - em todos os sentidos foi ótimo. " 424 00:58:04,145 --> 00:58:05,606 Agora vai solto. 425 00:58:05,730 --> 00:58:09,482 Apenas lembre que você me deve quatro concertos. 426 00:58:12,153 --> 00:58:13,986 Você disse...? - quatro! 427 00:58:14,115 --> 00:58:16,781 Quatro concertos? - sim 428 00:58:18,074 --> 00:58:20,120 Bem, mas... 429 00:58:22,412 --> 00:58:27,292 Nós somos vistos quando eu volto? - Agora você só tem que se deleitar com o sucesso. 430 00:58:27,416 --> 00:58:31,089 Essa é a coisa mais importante. - Vá para Londres. 431 00:58:31,213 --> 00:58:35,886 Eu não posso fazer isso, mas da próxima vez que eu vir, eu olho para o passado. 432 00:58:36,010 --> 00:58:39,973 Hallo! O corredor está cheio. Agora, não seja tão idiota. 433 00:58:40,097 --> 00:58:41,976 Eu me coloco primeiro. 434 00:58:59,786 --> 00:59:01,664 Eles são legais 435 00:59:01,788 --> 00:59:05,415 Essas botas extremamente elegantes que eu mesmo criei. 436 00:59:05,540 --> 00:59:07,209 Você pode tocar piano com eles? 437 00:59:09,172 --> 00:59:11,130 ELTON GETS L.A. Para amar 438 00:59:13,676 --> 00:59:15,634 Superstar brilhante e descolado 439 00:59:18,430 --> 00:59:20,807 Isso não dura. 440 00:59:21,765 --> 00:59:24,059 Nós gostamos disso enquanto durar. 441 00:59:24,187 --> 00:59:26,437 Cantores masculinos mais vendidos 442 00:59:27,270 --> 00:59:30,194 "Goodbye Yellow Brick Road" encabeça o gráfico 443 00:59:35,323 --> 00:59:37,365 Multi-milionário aos 25 anos de idade 444 00:59:40,244 --> 00:59:41,621 A música e show de Elton são deslumbrantes 445 00:59:42,831 --> 00:59:44,873 Ele é o músico de rock mais rico? 446 01:00:11,861 --> 01:00:13,238 John! 447 01:00:18,868 --> 01:00:22,704 Ok, paramos bem. - Está tudo bem, impostos? 448 01:00:22,828 --> 01:00:26,415 Está tudo bem. Posso ter cinco minutos, Kiki? 449 01:00:32,089 --> 01:00:34,468 Música bonita. - Roupas lindas. 450 01:00:38,012 --> 01:00:39,389 Olá. 451 01:00:41,015 --> 01:00:44,395 O que você está fazendo aqui? - negócios. 452 01:00:44,519 --> 01:00:47,605 E então eu prometi olhar para o passado. 453 01:00:47,730 --> 01:00:51,818 Quanto tempo você vai ser? - Depende muito disso. 454 01:00:52,903 --> 01:00:54,529 Eu não quero implorar. 455 01:00:55,281 --> 01:00:58,949 Você ouve suas músicas em todos os lugares. Então é difícil sair da sua cabeça. 456 01:01:01,704 --> 01:01:02,704 É isso? 457 01:01:05,208 --> 01:01:09,295 Elton, vamos pegá-lo de novo ou vamos tomar uma cerveja? 458 01:01:13,465 --> 01:01:16,010 Sim, saia e tome uma cerveja. 459 01:01:30,942 --> 01:01:34,570 O que você quer, Elton? - Apenas jante com você. 460 01:01:34,694 --> 01:01:36,904 Você é embaraçosamente modesto. 461 01:01:37,032 --> 01:01:40,701 Rockmillionaire vivendo em casa com a mãe. 462 01:01:42,078 --> 01:01:46,206 Agora é sério. Entre nisso. Pense grande. 463 01:01:47,336 --> 01:01:50,378 O que você realmente quer? 464 01:01:55,259 --> 01:02:00,265 Em retrospecto, eu ainda estava verde. 465 01:02:01,097 --> 01:02:03,640 Hygged 'me no campo. 466 01:02:03,768 --> 01:02:05,519 Pescar em um riacho. 467 01:02:06,811 --> 01:02:09,358 Procurando por respostas 468 01:02:09,482 --> 01:02:12,610 mas não havia ninguém para encontrar '. 469 01:02:12,734 --> 01:02:17,030 Antes de acender as luzes da cidade, querida, eu estava cego. 470 01:02:17,614 --> 01:02:20,910 Eles disseram, vão para casa, foda camponesa. 471 01:02:21,034 --> 01:02:22,912 Casa na floresta com você. 472 01:02:23,036 --> 01:02:29,751 Mas virei a encosta e tirei o canudo do sapato. 473 01:02:32,963 --> 01:02:36,342 Ah, a mudança é boa pra mim. 474 01:02:40,971 --> 01:02:43,765 Apenas caminhe para casa, foda camponesa. 475 01:02:43,893 --> 01:02:46,605 A cidade não é você, muito fria. 476 01:02:46,729 --> 01:02:50,148 É como procurar ouro em baixo... 477 01:02:50,272 --> 01:02:52,319 ... mina de prata. 478 01:02:52,443 --> 01:02:55,237 Como beber uísque... 479 01:02:55,906 --> 01:02:59,158 ... fora da garrafa com o vinho. 480 01:03:02,284 --> 01:03:03,914 VENDIDO 481 01:03:04,038 --> 01:03:09,208 Eu li em livros e uma única revista 482 01:03:09,336 --> 01:03:14,798 sobre as belas damas em New Orleans. 483 01:03:14,926 --> 01:03:17,929 E todos os quas em casa 484 01:03:18,053 --> 01:03:20,848 Eles disseram: 'Eu era um charlatão. 485 01:03:21,974 --> 01:03:26,855 Oh, essa fé no Senhor é o caminho certo... 486 01:03:45,497 --> 01:03:47,376 CONTRATO DE COMPRA 487 01:04:00,221 --> 01:04:03,223 Ninguém fica exausto, Dick. 488 01:04:03,348 --> 01:04:08,229 Elton é apenas mais confortável com um gerente pessoal. 489 01:04:08,353 --> 01:04:11,648 Nunca houve problemas antes. - E nem agora. 490 01:04:11,772 --> 01:04:14,904 Há muito trabalho, passeios e coisas assim. 491 01:04:15,028 --> 01:04:19,200 Eu tenho que ter certeza que tudo escorrega. - Bem, o que você está fazendo? 492 01:04:19,324 --> 01:04:22,204 Eu realmente tenho um contrato com Elton. 493 01:04:22,328 --> 01:04:25,122 Meu cliente pode estar procurando ajuda externa. 494 01:04:25,246 --> 01:04:27,666 Isso é algo que você pensa... 495 01:04:29,003 --> 01:04:31,545 seu gay principal. 496 01:04:33,924 --> 01:04:37,259 Você está satisfeito com este evento? 497 01:04:38,552 --> 01:04:41,432 Depois de todos esses anos? - Não é pessoal, Dick. 498 01:04:45,683 --> 01:04:47,270 Venha, Ray. 499 01:04:51,526 --> 01:04:53,316 Boa sorte, Elton. 500 01:04:58,113 --> 01:05:01,408 Sua pintura muito cara está de cabeça para baixo. 501 01:05:04,203 --> 01:05:07,543 Depois de você, Sr. James. Obrigado, Raymond. 502 01:05:09,545 --> 01:05:13,713 Bem, mas foi absolutamente terrível. 503 01:05:13,837 --> 01:05:17,301 É apenas negócios. Dick é um menino grande. Ele está fazendo. 504 01:05:17,424 --> 01:05:20,596 Lord Grade ligou para o programa de televisão real. 505 01:05:20,720 --> 01:05:22,806 A rainha mãe é obviamente uma fã. 506 01:05:22,930 --> 01:05:25,977 Não poderíamos ter mantido o Ray? Ele é um cara tão legal. 507 01:05:26,101 --> 01:05:29,021 "Cara legal" não é um trabalho. 508 01:05:29,145 --> 01:05:32,400 Você está no meio de algo grande, Elton. 509 01:05:32,524 --> 01:05:35,904 Nós dois devemos pisar com cautela, porque a imprensa começou a se prender. 510 01:05:36,028 --> 01:05:40,785 Eles não devem começar a adivinhar, então estou pensando em encontrar uma namorada para você. 511 01:05:41,742 --> 01:05:44,121 Isso não é um pouco exagerado? Não! 512 01:05:44,245 --> 01:05:46,498 Sua carreira e nossos negócios estão em jogo. 513 01:05:46,622 --> 01:05:50,211 Se parecer que estamos compartilhando uma cama, perderemos tudo isso. 514 01:05:50,335 --> 01:05:54,130 Bom. - Você tem que conversar com seus pais. 515 01:05:54,255 --> 01:05:57,510 Diga-lhes o que dizer. A imprensa está chegando em breve. 516 01:06:07,977 --> 01:06:10,564 Dav, Reg. - Pai. 517 01:06:16,902 --> 01:06:19,533 Bem... venha para dentro. 518 01:06:20,698 --> 01:06:24,911 Que sapatos extravagantes. Bem, sim. 519 01:06:27,248 --> 01:06:29,500 Eu tenho um presente para você. 520 01:06:37,884 --> 01:06:40,054 O que você quer, Reg? 521 01:06:41,219 --> 01:06:43,306 Os garotos. 522 01:06:47,309 --> 01:06:51,899 Pai segurando um Rolls-Royce fora. - Stephen, Geoff. 523 01:06:52,023 --> 01:06:55,570 Este é seu irmão Reggie. - meio irmão. 524 01:06:55,694 --> 01:06:58,321 Então eu não sou mais Reggie. 525 01:07:01,075 --> 01:07:05,164 Quando eu voltar da turnê, poderíamos nos encontrar dois? 526 01:07:05,289 --> 01:07:08,832 Você pode conseguir ingressos para o meu próximo show. 527 01:07:08,956 --> 01:07:11,919 Não é para mim. 528 01:07:12,671 --> 01:07:16,424 Isso é bom para 25 milhões de libras? 529 01:07:16,548 --> 01:07:20,596 Na verdade eu não sei. - Eles estão muito orgulhosos de você. 530 01:07:21,597 --> 01:07:24,140 Temos até alguns dos seus... pratos. 531 01:07:24,893 --> 01:07:28,187 Pegue a placa e traga uma caneta. 532 01:07:33,481 --> 01:07:36,529 Todos provavelmente pedem - 533 01:07:36,653 --> 01:07:39,615 - Mas você não quer assinar o suficiente? 534 01:07:43,536 --> 01:07:45,538 Bem então. 535 01:07:48,496 --> 01:07:53,754 Para padre não, para Arthur. 536 01:07:54,963 --> 01:07:59,092 É um do trabalho. Ele é um grande fã de você. 537 01:08:00,553 --> 01:08:02,010 Ele é? 538 01:08:10,732 --> 01:08:12,314 Perfeito. 539 01:08:14,484 --> 01:08:16,570 Bem, mas... 540 01:08:17,279 --> 01:08:20,742 Você parece ter encontrado a felicidade em outra tentativa, papai. 541 01:08:20,866 --> 01:08:22,700 Sim, eu faço. 542 01:08:23,577 --> 01:08:27,080 Nem todo mundo tem uma chance. 543 01:08:30,793 --> 01:08:34,464 Os meninos eram elefantes por conhecer uma verdadeira estrela pop. 544 01:08:34,589 --> 01:08:38,133 Yep. Obrigado papai. - Tchau. 545 01:08:40,719 --> 01:08:45,348 Quando eu crescer, eu também quero... - Por que você não usa sapatos? 546 01:08:46,393 --> 01:08:49,059 Você deve ser um desenhista técnico. 547 01:09:18,759 --> 01:09:22,346 O que diabos você vai fazer para conseguir algo para beber aqui? 548 01:09:29,146 --> 01:09:30,980 Agora pare de estragar tudo. 549 01:09:32,774 --> 01:09:35,653 Isso deve ser feito, quer você queira ou não. 550 01:09:35,777 --> 01:09:38,865 Você terá medo dela pelo resto de sua vida? 551 01:09:39,821 --> 01:09:42,740 Pare o carro. Pare com isso! 552 01:09:48,245 --> 01:09:50,624 Você anda em cerca de um quarto. 553 01:09:51,541 --> 01:09:55,754 Você é o grande gerente. Você pode dizer a eles que estou ocupado - 554 01:09:55,882 --> 01:09:58,509 - esmagando o coração da minha mãe! 555 01:09:59,093 --> 01:10:02,180 Elton... Elton! Dirija por aí, Denis. 556 01:10:02,304 --> 01:10:03,930 Liberace! 557 01:10:12,563 --> 01:10:14,774 Pinos 9755. 558 01:10:14,902 --> 01:10:18,405 Mãe, sou eu. - Eu sei quem você é. 559 01:10:19,278 --> 01:10:20,908 Eu tenho algo para contar. 560 01:10:21,032 --> 01:10:23,618 Reggie, agora estamos perdendo seu desempenho. 561 01:10:23,742 --> 01:10:27,787 Foda-se agora, mamãe! Eu não estou na televisão. Estou falando com você. 562 01:10:30,333 --> 01:10:34,085 Eu e o John 563 01:10:35,963 --> 01:10:37,424 Bem, então... 564 01:10:41,012 --> 01:10:42,012 I... 565 01:10:42,554 --> 01:10:44,680 ... é gay. 566 01:10:48,436 --> 01:10:49,894 Gay. 567 01:10:51,062 --> 01:10:53,189 Viado. 568 01:10:53,314 --> 01:10:55,191 Buceta Luz. 569 01:10:59,864 --> 01:11:01,157 Diga alguma coisa! 570 01:11:04,953 --> 01:11:08,413 Nosso Senhor é preservado, eu sei tão bem. 571 01:11:09,750 --> 01:11:12,124 Eu conheço há anos. 572 01:11:13,254 --> 01:11:14,587 Isso importa? 573 01:11:14,711 --> 01:11:19,925 Eu não me importo, mas quero que você guarde para si mesmo. 574 01:11:22,179 --> 01:11:26,892 Eu só espero que você perceba que está escolhendo uma vida de solidão. 575 01:11:27,016 --> 01:11:29,686 Você nunca é amado de verdade. 576 01:11:35,441 --> 01:11:38,027 Bem, mas tenho que correr. 577 01:11:46,705 --> 01:11:49,831 Ela disse que nunca serei amada. 578 01:11:49,955 --> 01:11:51,749 Você nunca faz isso comigo de novo! 579 01:11:51,873 --> 01:11:57,379 Você está dentro por um tempo, então se reunir e agir. Pense no negócio, seu idiota. 580 01:11:59,341 --> 01:12:01,760 Você nunca deve colocar minha mão em mim. 581 01:12:05,555 --> 01:12:08,351 O verdadeiro amor é difícil de encontrar. 582 01:12:14,942 --> 01:12:18,277 Então você aprende a fazer sem. 583 01:13:18,631 --> 01:13:20,886 Tudo bem? - sim 584 01:13:21,010 --> 01:13:23,136 Eu sou o número 1 nos EUA... de novo. 585 01:13:23,260 --> 01:13:27,432 Eu logo começo a turnê mais lucrativa da história do rock. 586 01:13:27,557 --> 01:13:31,689 Eu represento 5% das vendas de discos em todo o mundo - 587 01:13:31,813 --> 01:13:36,402 - E eu tenho a maior manchete da história, então sim, tudo é bom. 588 01:13:36,526 --> 01:13:40,654 Antes disso, éramos apenas nós dois. Agora você tem todo um exército de músicos. 589 01:13:40,778 --> 01:13:45,743 Por que você não sai e canta sem todo o lugar ridículo? 590 01:13:45,868 --> 01:13:47,369 Você sabe, apenas... 591 01:13:48,078 --> 01:13:50,040 ... seja você mesmo, Reg. 592 01:13:50,164 --> 01:13:52,711 Por que diabos eu deveria, Bernie? 593 01:13:52,835 --> 01:13:55,838 Você não diria isso se fosse meu amigo. 594 01:13:55,963 --> 01:13:58,464 As pessoas não pagam para ver Reginald Dwight - 595 01:13:58,588 --> 01:14:00,883 - Mas para ver Elton John! 596 01:14:01,007 --> 01:14:05,640 Você não deve me ensinar a porra! 597 01:14:11,186 --> 01:14:13,188 Rachadura e quebra. 598 01:14:15,190 --> 01:14:16,276 Não se encontre nele. 599 01:14:16,400 --> 01:14:19,610 Agora apenas escreva seus textos, Bernie! 600 01:14:19,739 --> 01:14:22,073 Deixe-me fazer o resto. 601 01:14:26,826 --> 01:14:30,750 Me desculpe. Eu sei disso. 602 01:14:30,874 --> 01:14:35,379 Bem Vindo Elton John! 603 01:15:51,958 --> 01:15:55,585 Onde eu estou? - Na sua casa em L.A., mr. John. 604 01:15:56,879 --> 01:15:58,297 Bem, sim. 605 01:15:59,342 --> 01:16:00,507 Eu faço café. 606 01:16:09,977 --> 01:16:14,858 Tesouro, não devemos colocar o respingo na prateleira por alguns dias e nos divertir um pouco? 607 01:16:16,900 --> 01:16:18,278 Olá. 608 01:16:19,571 --> 01:16:21,280 Senhor Reid. 609 01:16:26,578 --> 01:16:28,496 O que você está fazendo? - Rock'n'roll 610 01:16:28,620 --> 01:16:31,956 Não é particularmente rock'n'roll para foder a secretária dos olhos dos meninos da piscina! 611 01:16:32,084 --> 01:16:37,337 É rock'n'roll para tirar você da cama e arrumar 250 empregos em 26 países. 612 01:16:37,461 --> 01:16:42,634 Rock'n'roll é 112 contratos, seguro, substituição de direitos autorais - 613 01:16:42,758 --> 01:16:45,722 - renegociando seus contratos antigos e secando sua bunda. 614 01:16:45,846 --> 01:16:47,848 Você toca piano, mas pra mim 615 01:16:47,972 --> 01:16:51,268 - Rock'n'roll é um negócio que dá 87 milhões de dólares por ano. 616 01:16:51,396 --> 01:16:55,023 Talvez eu apenas toque piano, mas sabe o que eu faço? 617 01:16:55,147 --> 01:16:58,736 Eu pago, John. Tudo somado. 618 01:16:58,860 --> 01:17:01,694 Também para esta casa você tem que sair agora. 619 01:17:01,822 --> 01:17:05,911 Você é meu gerente, mas nós dois acabamos. - Mas onde você é previsível? 620 01:17:06,035 --> 01:17:08,914 Não, eu só quero ficar sozinho 621 01:17:09,038 --> 01:17:11,873 - e não com um somador que queira me foder - 622 01:17:11,997 --> 01:17:16,209 - e me irritar dia após dia! Escorregar! 623 01:17:18,003 --> 01:17:19,925 Elton. 624 01:17:20,634 --> 01:17:25,179 O que eles estão fazendo aqui? - Eu tive que levá-los para o show. 625 01:17:25,303 --> 01:17:28,305 Não, semana que vem, John. - É semana que vem. 626 01:17:28,434 --> 01:17:33,063 Agora eu faço uma bebida para eles. Tome um banho, porque você fede a merda. 627 01:17:33,187 --> 01:17:36,522 Sheila! Já faz muito tempo. 628 01:17:37,315 --> 01:17:41,448 Olá pessoas lindas. - Aqui estamos nós. 629 01:17:41,572 --> 01:17:46,409 Acho que estou nos Estados Unidos. - Bom te ver. 630 01:17:46,993 --> 01:17:48,618 Elton. - Mãe. 631 01:17:48,743 --> 01:17:52,291 Elton, querida, você pode lembrar o Sr. e sra. Anderson, nossos vizinhos. 632 01:17:52,415 --> 01:17:54,834 Sim, você nunca esquece deles. 633 01:17:54,962 --> 01:17:56,587 Bom dia. 634 01:17:58,753 --> 01:18:03,386 Você era tão tímido quanto um garoto e até agora. 635 01:18:03,510 --> 01:18:08,847 Elton, mostre-os por aí. Venha, venha. Elton mostra por agora. 636 01:18:08,975 --> 01:18:11,478 Mãe, você está no meu roupão. - Então, então. 637 01:18:20,196 --> 01:18:22,070 Olhando para a frente para você? 638 01:18:22,197 --> 01:18:23,907 O carro. Aqui. 639 01:18:27,075 --> 01:18:29,453 Davs, Bernie. Davs, você. 640 01:18:29,577 --> 01:18:31,162 Não o conheço. 641 01:18:47,180 --> 01:18:50,851 Lá está ele. Senhoras Elton. 642 01:18:53,146 --> 01:18:57,814 O que você está fazendo aqui sozinho, sua irmã? Você não desce e se diverte? 643 01:18:57,942 --> 01:19:01,819 Todo mundo se diverte bem sem mim, então esteja fodendo com isso. 644 01:19:05,282 --> 01:19:07,493 Agora temos algo para beber. 645 01:19:07,617 --> 01:19:12,249 É disso que precisamos. Nós devemos. 646 01:19:12,373 --> 01:19:15,669 Sim, desça e tome uma bebida. 647 01:19:50,368 --> 01:19:52,330 Narhoved. 648 01:20:04,968 --> 01:20:07,471 E agora, senhoras e senhores... 649 01:20:09,056 --> 01:20:12,103 ... Eu tirarei minha vida de mim. 650 01:20:42,091 --> 01:20:46,094 Ela fez as malas para mim antes da minha viagem. 651 01:20:49,306 --> 01:20:52,309 Partida às nove horas exatamente. 652 01:20:55,689 --> 01:20:59,984 Naquela época eu estou pairando 653 01:21:00,942 --> 01:21:03,196 em um cochilo feliz. 654 01:21:09,451 --> 01:21:13,666 Sinto falta da vida no meu planeta azul. 655 01:21:17,379 --> 01:21:20,838 Aqui é tão solitário 656 01:21:23,177 --> 01:21:28,639 sozinho em um foguete espacial. 657 01:22:31,035 --> 01:22:35,039 Eu gosto muito da física do ik. 658 01:22:38,126 --> 01:22:41,714 Eu trabalho apenas cinco dias por semana 659 01:22:43,176 --> 01:22:46,551 como piloto de sala 660 01:22:50,183 --> 01:22:52,185 como um piloto de sala. 661 01:23:01,818 --> 01:23:05,114 E isso provavelmente dura muito tempo antes 662 01:23:05,238 --> 01:23:08,786 Eu aterrisso, abra a porta do foguete espacial. 663 01:23:08,910 --> 01:23:13,707 Eu não sou ele, eles achavam que eu estava em casa. 664 01:23:14,748 --> 01:23:17,584 Eu sou um piloto espacial. 665 01:23:18,584 --> 01:23:20,005 Piloto espaço. 666 01:23:20,129 --> 01:23:23,926 Estou queimando aqui sozinha... 667 01:24:39,044 --> 01:24:40,754 Elton. 668 01:24:44,633 --> 01:24:46,844 Elton. - sim O que você disse? 669 01:24:46,968 --> 01:24:49,470 Eu preciso de uma pausa. 670 01:24:50,679 --> 01:24:56,313 Você - Para me controlar. 671 01:24:57,939 --> 01:24:59,189 O quê? 672 01:24:59,317 --> 01:25:02,568 Eu vou para casa um pouco. 673 01:25:03,568 --> 01:25:05,571 Vai ser bom para você. 674 01:25:05,695 --> 01:25:09,659 Por que não podemos fugir juntos? 675 01:25:12,831 --> 01:25:16,542 Meu rancho. Nós podemos estar em paz no meu rancho. 676 01:25:16,666 --> 01:25:19,045 Então podemos escrever como antes. 677 01:25:20,170 --> 01:25:22,424 Assim como nós costumávamos. 678 01:25:22,548 --> 01:25:25,928 Estamos indo para casa, Elton. 679 01:25:26,052 --> 01:25:28,347 Encontre um ao outro novamente. 680 01:25:32,307 --> 01:25:34,938 Não, apenas vá. 681 01:25:35,062 --> 01:25:38,441 No entanto, eu também quero tentar outros redatores. 682 01:25:38,565 --> 01:25:42,445 Eu provavelmente gosto de trabalhar com os outros. 683 01:25:43,318 --> 01:25:45,821 É uma ótima ideia. 684 01:26:08,721 --> 01:26:11,599 Meus assuntos fiéis. 685 01:26:14,935 --> 01:26:17,561 G'day. 686 01:26:18,562 --> 01:26:21,610 Mijo, estamos em Nova York? 687 01:26:21,734 --> 01:26:24,068 Swindon? Bem, que diabos. 688 01:26:26,154 --> 01:26:29,533 Se você está insatisfeito, vá para casa. 689 01:26:29,657 --> 01:26:31,828 Todo mundo faz. 690 01:26:34,163 --> 01:26:38,543 Bem, mas este é dedicado a toda a sobriedade! 691 01:28:28,325 --> 01:28:31,828 Eu só espero que você perceba que está escolhendo uma vida de solidão. 692 01:28:31,952 --> 01:28:33,994 Você nunca é amado de verdade. 693 01:28:34,122 --> 01:28:38,206 Quando você me abraça? - Não seja tão fodido agora. 694 01:28:38,916 --> 01:28:42,380 A vida não oferece muitas chances, Reggie. Este é um dos seus. 695 01:28:42,504 --> 01:28:46,135 Você pode fazer o que quiser. Seja apenas o que você quer. 696 01:28:46,259 --> 01:28:47,508 O que você realmente quer? 697 01:28:47,636 --> 01:28:51,765 Você era tão tímido quanto um garoto e até agora. 698 01:28:51,889 --> 01:28:53,766 O que você realmente quer? 699 01:28:53,891 --> 01:28:56,270 Eu vou para casa um pouco. 700 01:29:28,175 --> 01:29:32,139 O que você quer? Estou ocupada. - Por que você não está no estudo caro? 701 01:29:33,349 --> 01:29:37,269 Por que diabos você não está vendendo meus discos? O que é isso? 702 01:29:37,393 --> 01:29:39,062 Não. 11 na Itália ?! 703 01:29:39,187 --> 01:29:43,107 O problema é a música. A placa é um pouco cokebras. 704 01:29:43,236 --> 01:29:49,197 O problema é que você nunca me entendeu - 705 01:29:49,322 --> 01:29:53,702 - e tudo o que eu tenho que passar. Eu deveria ter te demitido quando você escorregou! 706 01:29:53,826 --> 01:29:56,874 Bem, eu escorreguei, porque então eu posso ver objetivamente - 707 01:29:56,998 --> 01:29:59,624 - no seu mundo egoísta e de mente estreita. 708 01:29:59,752 --> 01:30:04,297 Entre no estúdio e faça música ou não. Isso me bate. 709 01:30:08,553 --> 01:30:11,681 Então espere seu dinheiro escapar. 710 01:30:13,767 --> 01:30:16,770 Aqui está. Apenas me processe. 711 01:30:16,894 --> 01:30:19,105 Nós assinamos um contrato há muito tempo - 712 01:30:19,229 --> 01:30:24,194 - então eu ainda ganho meus 20% muito depois de você ter tirado sua vida. 713 01:30:24,318 --> 01:30:26,443 Saia da minha casa! 714 01:30:28,614 --> 01:30:29,614 Escorregar! 715 01:30:38,124 --> 01:30:40,835 É incrível. 716 01:30:42,420 --> 01:30:45,716 Quer ouvir de novo? - De preferência não. 717 01:30:47,425 --> 01:30:51,346 Você quer uma xícara de chá? - Você não tem algo mais forte? 718 01:30:54,973 --> 01:30:57,560 Você deveria estar orgulhoso. 719 01:30:58,185 --> 01:31:01,896 Eu vi você tocar muitas vezes e sua música é sempre assim - 720 01:31:02,024 --> 01:31:04,319 - pessoal e honesto... 721 01:31:05,400 --> 01:31:07,863 ... e aberto. 722 01:31:10,490 --> 01:31:13,576 Deve ser solitário às vezes. 723 01:31:29,677 --> 01:31:32,596 Não pode clarear 724 01:31:33,889 --> 01:31:38,102 mais da sua escuridão. 725 01:31:43,399 --> 01:31:49,906 Minhas fotos são em preto e branco. 726 01:31:56,452 --> 01:31:58,956 Estou cansada 727 01:32:00,750 --> 01:32:05,006 E o tempo é completamente silencioso. 728 01:32:10,303 --> 01:32:12,682 Congelado aqui 729 01:32:13,971 --> 01:32:17,603 só na metade da minha vida. 730 01:32:24,109 --> 01:32:26,196 Tarde demais. 731 01:32:27,906 --> 01:32:32,242 Você cai em queda livre. 732 01:32:37,707 --> 01:32:40,126 Tome uma chance 733 01:32:41,667 --> 01:32:44,587 e mude sua vida. 734 01:32:50,885 --> 01:32:53,512 Mas você entendeu mal 735 01:32:55,181 --> 01:32:59,479 minha opinião quando nos conhecemos. 736 01:33:04,607 --> 01:33:07,402 Feche a porta 737 01:33:08,819 --> 01:33:15,494 e fiquei deslumbrado com a sua luz. 738 01:33:51,616 --> 01:33:53,450 Bom dia. Bom dia. 739 01:34:43,002 --> 01:34:44,755 Me desculpe. 740 01:34:49,300 --> 01:34:50,633 Eu sei disso. 741 01:34:56,807 --> 01:34:59,855 Não merecia Renate. 742 01:35:01,645 --> 01:35:04,359 Ela era uma boa pessoa. 743 01:35:05,276 --> 01:35:08,280 Eu agitei ela na minha loucura. 744 01:35:09,236 --> 01:35:13,284 Você estava feliz por se casar? - Não está certo. Sou gay 745 01:35:20,376 --> 01:35:22,458 Ei mãe. 746 01:35:23,796 --> 01:35:26,923 Davs, meu garoto. Olá. 747 01:35:27,047 --> 01:35:30,595 Nós estávamos falando sobre o pobre Renate. 748 01:35:30,718 --> 01:35:35,848 A doce mulher. O divórcio pode ser algo tão doloroso. 749 01:35:35,972 --> 01:35:38,895 Bem, mas temos algo para comemorar. 750 01:35:39,976 --> 01:35:43,732 Nós achamos a casa mais bonita pela água. 751 01:35:43,857 --> 01:35:48,405 Você não quer que o John transfira o dinheiro? Nós não vamos perder este. 752 01:35:48,529 --> 01:35:51,448 Está em Menorca. Embora lugar. Você tem que ver isso. 753 01:35:51,572 --> 01:35:53,618 Menorca? 754 01:35:55,701 --> 01:35:59,704 Por que você quer ficar lá? - Para fugir de você. 755 01:35:59,832 --> 01:36:04,461 Não podemos abrir o jornal sem escrever sobre você, salpicos e tecidos. 756 01:36:05,631 --> 01:36:09,299 Você esmaga o coração da sua pobre mãe. - Estou escrevendo um cheque para você. 757 01:36:09,427 --> 01:36:13,887 Então você pode comprar um novo para ela. - É tão típico de você me machucar. 758 01:36:14,011 --> 01:36:17,351 Eu que me sacrifiquei tanto por você. - O que você sacrificou por mim? 759 01:36:17,475 --> 01:36:20,726 Seu pai por exemplo. 760 01:36:25,900 --> 01:36:29,528 Deus, você é um monstro sem coração. 761 01:36:32,739 --> 01:36:36,827 Eu não vivo minha vida em preto e branco. 762 01:36:36,955 --> 01:36:42,041 E eu não quero ouvir seus pensamentos astutos e astutos sobre qualquer coisa. 763 01:36:45,464 --> 01:36:49,132 Estou cansado de escapar de mim mesmo. 764 01:36:51,342 --> 01:36:55,054 Não há nada errado com sucesso ou desejo. Por que estou sentado e me desculpando? 765 01:36:55,182 --> 01:36:58,478 Mãe, eu bati em tudo com um pulso. 766 01:36:59,350 --> 01:37:03,191 E eu tomei todas as drogas que existem. Tudo. 767 01:37:04,564 --> 01:37:06,566 E você sabe o que? 768 01:37:07,735 --> 01:37:10,198 Eu apreciei cada minuto. 769 01:37:10,322 --> 01:37:14,281 Desde que você bateu sua pequena gaivota no banheiro do piano - 770 01:37:14,409 --> 01:37:18,370 - Você teve sorte. Você nunca fodeu uma foda. 771 01:37:18,498 --> 01:37:22,791 Tudo vem a você, e sou eu quem sofre. 772 01:37:22,919 --> 01:37:25,338 Eu gostaria de nunca ter tido filhos. 773 01:37:25,462 --> 01:37:29,217 Você entende como é decepcionante ser sua mãe ?! 774 01:38:07,629 --> 01:38:11,341 É pecado, tão pecado, tão pecado. 775 01:38:11,469 --> 01:38:15,557 É pecado e vergonha, tudo isso. 776 01:38:15,681 --> 01:38:19,977 E isso fica cada vez mais absurdo. 777 01:38:22,396 --> 01:38:26,024 É pecado, tão pecado, tão pecado. 778 01:38:26,148 --> 01:38:29,820 Eles podem falar sobre isso? 779 01:38:29,944 --> 01:38:32,947 E agora eu aprendi 780 01:38:33,076 --> 01:38:38,161 desculpa é tão difícil de dizer. 781 01:38:40,623 --> 01:38:43,085 Quer sobremesa? 782 01:38:43,210 --> 01:38:48,879 Sim por favor. Duas tortas de chocolate, uma torta de maçã e uma garoa framboesa. 783 01:38:49,007 --> 01:38:51,759 sorvete? - Sim, todos os tipos. 784 01:38:51,883 --> 01:38:54,469 Excelente escolha. 785 01:38:58,682 --> 01:39:01,352 Para onde Reid foi? 786 01:39:06,983 --> 01:39:10,614 Não pode ser o mesmo? Ele me odeia como a peste. 787 01:39:10,738 --> 01:39:13,241 Ninguém te odeia, Elton. 788 01:39:14,450 --> 01:39:19,495 Sua missão suicida provavelmente terá sucesso. - O que você quer, Bernie? 789 01:39:21,413 --> 01:39:26,046 Você escorregou quando lhe convinha, e agora você volta para pregar? 790 01:39:27,047 --> 01:39:30,923 A primeira vez que correu para nós, você escorregou. 791 01:39:31,051 --> 01:39:36,096 Uma garota era mais importante que eu e todas as lendas que nos receberam. 792 01:39:37,766 --> 01:39:40,225 Você escorregou assim que tudo foi pego. 793 01:39:41,434 --> 01:39:44,357 Quando você se abriu? 794 01:39:44,481 --> 01:39:47,569 Seu ódio a si mesmo afasta todos os outros. 795 01:39:47,693 --> 01:39:51,196 Toda vez que eu precisei mais de você, você escorregou. 796 01:39:51,320 --> 01:39:54,240 Não é fraco pedir ajuda. 797 01:39:54,368 --> 01:39:58,288 Eu quebrei a ponta do laser para nos tirar da merda. 798 01:39:58,412 --> 01:40:01,667 Dia após dia por anos - 799 01:40:01,791 --> 01:40:04,502 - E agora sou eu quem não pode ir para a rua. 800 01:40:04,626 --> 01:40:07,882 Sou eu quem não tem vida. 801 01:40:08,714 --> 01:40:13,511 Eu não posso bater minhas pernas em cima da mesa e mastigar um lápis... 802 01:40:13,635 --> 01:40:15,721 "Basta digitar os textos e eu farei o resto." 803 01:40:15,846 --> 01:40:17,763 Foi uma tentativa! 804 01:40:19,518 --> 01:40:23,105 Você deveria saber. Obrigado. Bem, vamos lá. 805 01:40:28,526 --> 01:40:31,778 Quando você vai descer? 806 01:40:31,906 --> 01:40:34,950 Quando você volta? 807 01:40:35,074 --> 01:40:40,415 Eu deveria estar no quintal, deveria ter escutado o que o pai disse. 808 01:40:41,416 --> 01:40:44,375 Você provavelmente encontra outra pessoa. - Eu pago? 809 01:40:44,499 --> 01:40:47,631 Encontre alguém diferente de mim. 810 01:40:47,755 --> 01:40:50,633 Perder sem uma orelha no seu bolso 811 01:40:50,757 --> 01:40:55,722 que vai contra os solavancos e sujeira como você. 812 01:40:56,347 --> 01:40:59,058 Mais tarde você. Bernie! 813 01:41:03,939 --> 01:41:06,651 Adeus à estrada de ouro. 814 01:41:06,775 --> 01:41:10,194 Não seja tão dramático! Covarde! 815 01:41:10,318 --> 01:41:13,950 É tão típico de você! Você vai quando chega muito perto! 816 01:41:15,323 --> 01:41:18,955 Agora vou para casa para o meu arado. 817 01:41:19,079 --> 01:41:22,038 Casa para a boa e velha coruja na floresta 818 01:41:22,167 --> 01:41:25,461 onde as crianças se escondem. 819 01:41:28,297 --> 01:41:32,132 Agora eu sei o meu futuro, está esperando por mim... 820 01:41:33,386 --> 01:41:34,843 Idiot. 821 01:41:34,971 --> 01:41:38,767 ... longe da estrada de ouro. 822 01:41:38,891 --> 01:41:42,395 Seu idiota! 823 01:41:59,160 --> 01:42:02,332 Bernie me decepcionou como todo mundo. 824 01:42:20,643 --> 01:42:25,147 Foi um derrame? - uma infecçăo mamária. Ele está vindo. 825 01:42:25,271 --> 01:42:29,108 Como vão as vendas de ingressos? - Droga. Estão esgotados. 826 01:42:29,236 --> 01:42:32,739 Em seguida, adicione cinco concertos. - Você é realmente esperto? Ele estava perto da morte. 827 01:42:32,863 --> 01:42:36,075 Eu provavelmente vou pegá-lo de volta nas minhas pernas. 828 01:42:36,199 --> 01:42:39,746 Também desta vez? - É isso aí cara. Ele está vindo. 829 01:43:20,829 --> 01:43:23,083 Então você está pronto. 830 01:43:38,431 --> 01:43:42,396 O que vais fazer? 831 01:43:47,356 --> 01:43:50,736 Agora você tem uma queda, meu amigo. 832 01:43:58,036 --> 01:44:03,749 Isso requer mais vodka e tônica para você voltar para as pernas. 833 01:44:06,876 --> 01:44:10,464 Eles não podem te carregar para sempre. 834 01:44:13,635 --> 01:44:16,095 Você não é meu sussurro. 835 01:44:17,472 --> 01:44:21,143 Eu sou um presente que seus amigos podem abrir. 836 01:44:21,267 --> 01:44:28,443 Eu sou muito jovem para cantar o blues. 837 01:44:36,031 --> 01:44:39,911 Adeus à estrada de ouro. 838 01:44:40,035 --> 01:44:42,874 Para os chacais do showbiz e diversão. 839 01:44:43,831 --> 01:44:47,294 Eu bato a porta da minha cobertura. 840 01:44:47,418 --> 01:44:50,338 Agora vou para casa para o meu arado. 841 01:44:51,423 --> 01:44:54,886 Casa para a boa e velha coruja na floresta 842 01:44:55,010 --> 01:44:58,054 onde as crianças se escondem. 843 01:44:59,807 --> 01:45:04,060 Agora eu sei que meu futuro está me esperando 844 01:45:04,188 --> 01:45:08,400 longe da estrada dourada. 845 01:45:49,607 --> 01:45:53,110 Eu sempre me odiei. 846 01:45:53,238 --> 01:45:55,533 Acreditava que não poderia ser amado. 847 01:45:55,657 --> 01:45:58,324 Agora você assume a responsabilidade por suas ações. 848 01:45:58,452 --> 01:46:02,620 Bem, eu comecei a me comportar como um idiota em 1975. 849 01:46:04,623 --> 01:46:06,668 E então eu esqueci de parar. 850 01:46:12,006 --> 01:46:13,507 Estou com vergonha 851 01:46:16,178 --> 01:46:20,891 Passei tanto tempo sendo amargo sobre coisas indiferentes. 852 01:46:26,981 --> 01:46:31,527 Talvez eu devesse ter tentado ser mais comum. 853 01:46:35,530 --> 01:46:38,033 Oi melhor. 854 01:46:38,158 --> 01:46:41,497 Você nunca foi comum. - Bem, olhe para você. 855 01:46:42,870 --> 01:46:46,794 Você está sentado aqui falando sobre seus sentimentos? 856 01:46:46,919 --> 01:46:51,964 Desperdício de tempo. - Mãe, eu sei que não é fácil. 857 01:46:52,672 --> 01:46:55,843 E eu espero que você possa me perdoar. 858 01:46:55,967 --> 01:46:58,931 Porque é isso que é preciso agora. 859 01:46:59,723 --> 01:47:03,018 Que nos perdoamos um ao outro. 860 01:47:03,683 --> 01:47:06,102 Seu problema é que você é um egoísta. - Não. 861 01:47:06,230 --> 01:47:11,027 Meu problema era que eu achava que você me amava e você não amava. 862 01:47:11,151 --> 01:47:16,196 Eu dei tudo para guardar algo que nunca foi meu. 863 01:47:16,324 --> 01:47:19,536 Eu sempre achei que você era extrovertido introvertido. 864 01:47:19,660 --> 01:47:23,247 A'hvafornoget? Merda. Ele sempre foi tímido. 865 01:47:23,371 --> 01:47:26,960 É culpa do pai dele. - Bem, não é. 866 01:47:27,084 --> 01:47:32,550 Ele se tornou estranho, não importa o quê. - Eu estou bem por ser estranho. 867 01:47:32,674 --> 01:47:35,052 Padrinho! Não ele. 868 01:47:35,176 --> 01:47:37,554 Agora você tem que parar. 869 01:47:37,679 --> 01:47:42,307 Eu não quero mais que você fale comigo desse jeito. 870 01:47:43,060 --> 01:47:45,271 Já era hora de você dizer isso. 871 01:47:49,275 --> 01:47:51,193 Bernie... 872 01:47:53,571 --> 01:47:58,284 Você não sabe que eu não posso fazer sem você. - Sim, eu amo você, cara. 873 01:47:59,702 --> 01:48:02,705 E continuarei a fazer isso. 874 01:48:02,829 --> 01:48:07,209 Você escreve músicas que milhões de pessoas amam. Essa é a coisa mais importante. 875 01:48:08,211 --> 01:48:11,590 Apenas lembre-se de quem você é 876 01:48:11,714 --> 01:48:13,632 - e seja feliz com isso. 877 01:48:13,756 --> 01:48:16,219 Ele não sabe quem ele é. 878 01:48:22,557 --> 01:48:24,683 Sim, eu faço. 879 01:48:26,353 --> 01:48:29,648 Eu sou Elton Hercules John. 880 01:48:29,773 --> 01:48:32,820 Eu pensei que você fosse Reggie Dwight. 881 01:48:42,622 --> 01:48:46,791 Eu não sou Reggie Dwight há anos. 882 01:48:59,179 --> 01:49:01,305 Quando você me abraça? 883 01:49:34,092 --> 01:49:37,471 Pense que você pode usar esse. 884 01:49:40,807 --> 01:49:43,557 Como vai voce 885 01:49:43,685 --> 01:49:44,810 Bom te ver. 886 01:49:45,603 --> 01:49:49,023 Alguns dias são piores que outros, mas estou bem. 887 01:49:49,816 --> 01:49:53,736 Eles tem um piano aqui? Você consegue o jogo? 888 01:49:53,860 --> 01:49:57,655 Não. Eu não quero isso agora. 889 01:49:58,364 --> 01:50:00,535 Estou com medo, Bernie. 890 01:50:03,745 --> 01:50:06,581 E se eu não for tão bom... 891 01:50:07,875 --> 01:50:09,836 ... sem bebida e drogas? 892 01:50:13,131 --> 01:50:15,510 Pare com isso agora. 893 01:50:16,720 --> 01:50:19,970 Você não tem medo de não atacar. Você está com medo de sentir algo de novo. 894 01:50:20,095 --> 01:50:24,183 Apenas minta para si mesmo. Você não pode mentir para mim. 895 01:50:27,687 --> 01:50:29,733 Eu tenho que ir. 896 01:50:31,859 --> 01:50:33,569 Não vá. 897 01:50:35,111 --> 01:50:38,366 Ainda não. - Você tem que fazer isso sozinho. 898 01:50:40,243 --> 01:50:43,411 Este aqui... precisa de uma melodia. 899 01:50:53,172 --> 01:50:54,759 Obrigado Bernie. 900 01:50:58,927 --> 01:51:01,390 Você é meu irmão. 901 01:52:04,495 --> 01:52:07,750 Você não sabe que tem seu preço 902 01:52:10,129 --> 01:52:15,050 quando o sangue congela e fica frio como gelo 903 01:52:16,884 --> 01:52:22,473 e há uma luz fria e solitária ao seu redor aqui 904 01:52:23,515 --> 01:52:27,354 Então você acaba desse jeito 905 01:52:27,478 --> 01:52:31,567 atrás da máscara que você veste '. 906 01:52:32,567 --> 01:52:36,236 E você pensou que eu era um tabernáculo 907 01:52:36,364 --> 01:52:40,492 Então olhe só para toda a confiança que tenho. 908 01:52:42,202 --> 01:52:46,290 Eu provei o amor simples 909 01:52:46,414 --> 01:52:50,587 E você não sabe porque eu estou de pé 910 01:52:50,711 --> 01:52:53,882 então apenas pegue e escorregue. 911 01:52:54,922 --> 01:52:59,180 Porque você precisa saber que eu estou de pé 912 01:52:59,304 --> 01:53:02,599 melhor do que eu já fui. 913 01:53:03,764 --> 01:53:07,768 Parece um no topo 914 01:53:07,896 --> 01:53:10,648 e é apenas um garotinho. 915 01:53:12,481 --> 01:53:19,200 Eu vou ficar depois de todo esse tempo. 916 01:53:22,828 --> 01:53:26,996 Lentamente recolhe os pedaços da vida 917 01:53:27,124 --> 01:53:30,961 E você deve estar comigo. 918 01:54:32,900 --> 01:54:37,737 Elton está seco há 28 anos. 919 01:54:38,699 --> 01:54:40,701 Mas... 920 01:54:41,950 --> 01:54:45,578 ... ele ainda é louco por compras. 921 01:54:47,039 --> 01:54:50,294 Quando ele deixou a clínica, ele fundou seu fundo de Aids na mesa da cozinha doméstica. 922 01:54:51,420 --> 01:54:55,171 Ele arrecadou mais de US $ 450 milhões e ajuda pacientes com HIV / AIDS em todo o mundo. 923 01:54:56,216 --> 01:55:00,345 Elton e Bernie ainda estão escrevendo músicas e nunca discutindo há 50 anos. 924 01:55:02,014 --> 01:55:06,267 25 anos atrás Elton conheceu seu marido, certo. 925 01:55:07,685 --> 01:55:14,943 Elton está agora definindo a vida da turnê para cuidar dos filhos Zachary e Elijah. 926 01:55:18,071 --> 01:55:20,111 Traduzido por AXIS63 usando a trdução de Helle Schou Kristiansen com Texto em Vídeo Dinamarquês 70770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.