Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,043
Previously on "Queen of the South"
2
00:00:02,067 --> 00:00:04,067
Hello son. What's your name?
3
00:00:04,073 --> 00:00:05,877
- Tony.
- You Teresa's son?
4
00:00:05,901 --> 00:00:08,045
It's time for you guys to go, I think.
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,929
I keep having these nightmares.
This guy shoots me.
6
00:00:12,953 --> 00:00:14,663
It feels so real.
7
00:00:14,687 --> 00:00:16,430
- Raul.
- Flaca.
8
00:00:16,454 --> 00:00:18,947
Raul is introducing us
to a connection from Atlanta.
9
00:00:18,971 --> 00:00:20,357
If we make a deal with her,
10
00:00:20,381 --> 00:00:22,367
she can clear a path to the East Coast.
11
00:00:22,391 --> 00:00:24,559
We cannot trust Boaz.
12
00:00:24,561 --> 00:00:26,527
Are you sure we can trust his cousin?
13
00:00:26,551 --> 00:00:27,956
Javier is different.
14
00:00:27,980 --> 00:00:29,541
You putting it to that
boss lady of your...
15
00:00:35,304 --> 00:00:37,274
This is really bad.
16
00:00:37,298 --> 00:00:39,443
I called off the deal with Dumas.
17
00:00:39,467 --> 00:00:41,328
I didn't expect him to want to go to war.
18
00:00:41,352 --> 00:00:43,380
I can't get through to Javier or Boaz.
19
00:00:43,404 --> 00:00:45,297
- Where's Bobby?
- I'm not telling you shit.
20
00:00:45,321 --> 00:00:46,716
Bobby runs a poker game on Thursdays.
21
00:00:46,740 --> 00:00:48,452
I'm looking for Bourbon Street.
22
00:00:48,476 --> 00:00:49,836
You're on the wrong side of town.
23
00:00:49,860 --> 00:00:51,116
Oh, great.
24
00:00:51,140 --> 00:00:52,513
I don't know shit about no kidnapping.
25
00:01:08,781 --> 00:01:09,958
Where were you?
26
00:01:14,318 --> 00:01:16,098
I was with Boaz, Patrona.
27
00:01:17,104 --> 00:01:18,125
We went out.
28
00:01:18,149 --> 00:01:20,417
Why was the surveillance tape
at the bar missing?
29
00:01:20,441 --> 00:01:22,027
And the bathroom bleached?
30
00:01:26,072 --> 00:01:28,375
Tell me what happened at the bar.
31
00:01:36,527 --> 00:01:39,265
Easy BrieZee.
32
00:01:39,290 --> 00:01:40,770
That's what the boys call you, right?
33
00:01:40,794 --> 00:01:45,416
I don't condone that
but the... the irony's not lost.
34
00:01:47,251 --> 00:01:49,302
You didn't make it easy to find you.
35
00:01:49,304 --> 00:01:50,522
What do you want with me?
36
00:01:50,546 --> 00:01:51,848
Just the truth.
37
00:01:53,432 --> 00:01:55,327
Where's Bobby?
38
00:01:57,278 --> 00:01:59,255
I don't know where Bob...
39
00:02:02,442 --> 00:02:03,825
Go.
40
00:02:09,365 --> 00:02:11,340
Ah, oh!
41
00:02:13,494 --> 00:02:15,497
Ah, how Shakespearian.
42
00:02:15,521 --> 00:02:19,643
Two lovers and only one thing
in between them.
43
00:02:19,667 --> 00:02:22,071
- And that is Bobby.
- Yo, man, it wasn't like that.
44
00:02:22,073 --> 00:02:24,647
- Shut up, dumb-ass!
- It was these two guys.
45
00:02:24,671 --> 00:02:27,358
Oh, you think that
they'll kill you if you talk?
46
00:02:33,256 --> 00:02:36,774
I will kill you if you don't.
47
00:02:39,528 --> 00:02:41,573
You asked me to watch Boaz.
48
00:02:42,017 --> 00:02:43,675
He got drunk,
49
00:02:43,699 --> 00:02:45,925
got into a fight with a guy at the bar.
50
00:02:47,428 --> 00:02:49,262
Patrona, you know how he gets.
51
00:02:50,481 --> 00:02:53,018
- I cleaned it up.
- Did you kill him?
52
00:02:55,886 --> 00:02:57,495
No.
53
00:02:59,290 --> 00:03:01,203
We killed an innocent man because of you.
54
00:03:02,017 --> 00:03:04,638
There's no way to make that right.
55
00:03:04,662 --> 00:03:06,807
You put everything
we've built here at risk.
56
00:03:06,831 --> 00:03:08,374
Do you understand that?
57
00:03:08,845 --> 00:03:09,896
Look at me.
58
00:03:12,154 --> 00:03:14,898
Bury Bobby. Send Boaz back to Mexico.
59
00:03:16,223 --> 00:03:18,679
If you want to behave like him,
60
00:03:19,143 --> 00:03:20,726
get on the plane with him.
61
00:03:23,339 --> 00:03:24,958
Si, Patrona.
62
00:03:46,713 --> 00:03:48,562
Those two are a liability.
63
00:03:50,424 --> 00:03:52,711
Okay!
64
00:03:54,479 --> 00:03:56,756
Two guys came looking
for Bobby yesterday.
65
00:03:56,781 --> 00:03:58,214
But I'd never seen them before.
66
00:04:02,770 --> 00:04:05,223
What did they look like?
67
00:04:05,247 --> 00:04:06,925
Hispanic, maybe. It was fast.
68
00:04:06,949 --> 00:04:08,693
Please, please.
69
00:04:08,717 --> 00:04:09,836
There.
70
00:04:11,508 --> 00:04:12,600
Go.
71
00:04:12,624 --> 00:04:15,448
I just told 'em
that Bobby was playing poker.
72
00:04:15,958 --> 00:04:17,661
Did you hear from Bobby after that?
73
00:04:17,685 --> 00:04:18,785
- No, no!
- No!
74
00:04:18,787 --> 00:04:20,455
- No, no.
- No, I swear to God, no.
75
00:04:23,932 --> 00:04:25,185
No, no, no, no, no!
76
00:04:28,462 --> 00:04:31,030
You're a crier, poor girl.
77
00:04:31,032 --> 00:04:32,233
It ain't even really loaded.
78
00:04:34,093 --> 00:04:36,527
But see, that... that's
the whole thing, uh,
79
00:04:36,529 --> 00:04:38,565
about infidelity, right? You know?
80
00:04:38,589 --> 00:04:40,458
It's like somebody always gets hurt.
81
00:04:42,976 --> 00:04:44,594
Hey, y'all go on and get out of here.
82
00:04:45,429 --> 00:04:46,812
Yeah, you're good to go. Go.
83
00:04:46,814 --> 00:04:48,255
Get out. Get.
84
00:04:52,053 --> 00:04:54,681
Clean up your goddamn mess!
85
00:04:54,705 --> 00:04:56,256
Yo, get your ass up, man.
86
00:04:57,891 --> 00:05:00,827
You find out what happened
at that poker game.
87
00:05:01,737 --> 00:05:03,146
Go, man.
88
00:05:04,915 --> 00:05:06,036
Go on, now.
89
00:05:12,506 --> 00:05:14,768
Let's go.
90
00:05:14,792 --> 00:05:17,028
What'd you tell her?
91
00:05:17,052 --> 00:05:18,770
What she needed to hear.
92
00:05:26,510 --> 00:05:28,302
You want me to keep an eye on them?
93
00:05:29,564 --> 00:05:32,709
No, we have to meet
Raul's Atlanta connect.
94
00:05:34,369 --> 00:05:35,455
Oksana.
95
00:05:35,479 --> 00:05:37,741
We need her or we'll lose the client
96
00:05:37,765 --> 00:05:39,592
and the rest of the East Coast.
97
00:06:09,613 --> 00:06:12,192
We got surveillance footage
on the poker game.
98
00:06:17,571 --> 00:06:19,549
That's Mendoza's man.
99
00:06:19,573 --> 00:06:21,793
Get our boys over here.
100
00:06:21,817 --> 00:06:23,561
Tell them to come strapped.
101
00:06:27,434 --> 00:06:34,239
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
102
00:06:34,253 --> 00:06:37,337
Okay. Thank you for letting me know.
103
00:06:38,252 --> 00:06:40,455
- The judge went to your house.
- What?
104
00:06:40,457 --> 00:06:41,748
He could tell Dumas.
105
00:06:41,772 --> 00:06:43,019
We need to move Tony and Kelly Anne.
106
00:06:43,043 --> 00:06:44,227
Where?
107
00:06:44,798 --> 00:06:46,678
The judge knows everything
that goes on in the city.
108
00:06:48,103 --> 00:06:49,572
That's true.
109
00:06:51,840 --> 00:06:53,841
I'll call Raul
and reschedule the meeting.
110
00:06:55,010 --> 00:06:57,555
No. Don't.
111
00:06:57,579 --> 00:06:59,640
I'll double Tony's security.
112
00:06:59,664 --> 00:07:01,517
It's not just about Tony.
113
00:07:01,541 --> 00:07:03,837
If Dumas attacks us anywhere,
114
00:07:03,861 --> 00:07:06,698
Oksana will think
we can't handle our business.
115
00:07:20,102 --> 00:07:21,829
You know, rumor has it it's, uh...
116
00:07:21,853 --> 00:07:23,782
more fun when you're not drinking alone.
117
00:07:25,614 --> 00:07:27,616
You know there's a
bachelorette party walking in,
118
00:07:27,618 --> 00:07:29,737
and I'd bet they would love
some male entertainment.
119
00:07:29,761 --> 00:07:33,507
Mmm, well, as much I like
to quench a lady's thirst,
120
00:07:33,531 --> 00:07:35,618
I might just sit this one out.
121
00:07:35,642 --> 00:07:38,070
Dipping out on a party? Damn.
122
00:07:38,094 --> 00:07:39,680
I thought you were more fun than that.
123
00:07:39,704 --> 00:07:40,840
I did.
124
00:07:40,864 --> 00:07:42,734
Oh, easy now, girlie.
125
00:07:42,758 --> 00:07:45,845
Mardi Gras 2004, me and Bilal
partied for four days straight.
126
00:07:45,869 --> 00:07:47,271
- Four days?
- Four days.
127
00:07:47,295 --> 00:07:48,388
Okay, four days. That's not bad.
128
00:07:48,412 --> 00:07:49,524
That's not bad.
129
00:07:49,548 --> 00:07:52,132
Is your friend coming back
for Mardi Gras this year?
130
00:07:53,986 --> 00:07:56,896
Uh, yeah, he's not gonna
make it down this year.
131
00:08:01,185 --> 00:08:03,727
Okay, well, there's a seat at the bar
132
00:08:03,729 --> 00:08:04,953
if you want some company
133
00:08:16,463 --> 00:08:17,644
I lost it, Primo.
134
00:08:17,668 --> 00:08:19,954
I shouldn't have killed that gringo.
135
00:08:19,978 --> 00:08:22,348
Besides, we don't know where he is now.
136
00:08:22,372 --> 00:08:24,525
_
137
00:08:26,188 --> 00:08:27,669
_
138
00:08:27,694 --> 00:08:30,581
Pinche racista got exactly
what he deserves.
139
00:08:30,605 --> 00:08:32,358
He's in the trunk of his own car.
140
00:08:32,382 --> 00:08:34,629
No way this even comes back to us.
141
00:08:36,453 --> 00:08:37,972
It's too much for Teresa, man.
142
00:08:37,996 --> 00:08:41,300
With Sinaloa, Dallas, Phoenix,
and now New Orleans.
143
00:08:41,324 --> 00:08:43,634
Andale, Primo. Pick it up.
144
00:08:43,658 --> 00:08:45,107
You don't wanna keep
the boss lady waiting.
145
00:08:45,131 --> 00:08:47,171
Eh, no. No. She can wait.
146
00:08:49,607 --> 00:08:52,086
I got you.
147
00:08:52,110 --> 00:08:54,987
You put up this front,
but you know she's weak.
148
00:08:56,614 --> 00:08:58,224
Sinaloa should have been ours.
149
00:08:59,977 --> 00:09:01,679
It still could be.
150
00:09:01,703 --> 00:09:03,264
You wanna move on Teresa's business?
151
00:09:03,288 --> 00:09:06,809
Teresa's only worried about
expanding into the East Coast.
152
00:09:06,833 --> 00:09:08,951
She's taken her eyes off
the rest of the business.
153
00:09:08,953 --> 00:09:10,978
We'll just be there
to pick up the pieces.
154
00:09:13,304 --> 00:09:14,730
Think about it, Primo.
155
00:09:16,186 --> 00:09:17,869
_
156
00:09:20,697 --> 00:09:22,617
Raul, please call me back.
157
00:09:22,641 --> 00:09:24,785
We need to talk about the Oksana meeting.
158
00:09:24,809 --> 00:09:26,887
Thank you. Bye.
159
00:09:26,911 --> 00:09:31,117
Yo, I got that Intel you asked
for on your Oksana connect.
160
00:09:31,141 --> 00:09:33,185
She escaped from the Graveyard.
161
00:09:33,209 --> 00:09:34,854
It's a women's prison in Chechnya.
162
00:09:34,878 --> 00:09:36,915
Started her Molly game out in Amsterdam
163
00:09:36,939 --> 00:09:38,958
before she set up a distro hub
in Atlanta.
164
00:09:38,982 --> 00:09:40,685
I mean, the woman is no joke.
165
00:09:40,709 --> 00:09:43,811
I'm canceling the meeting until
we settle things with Dumas.
166
00:09:44,679 --> 00:09:45,992
Ah.
167
00:09:46,347 --> 00:09:48,476
Guess that means you need
another man by your side.
168
00:09:48,500 --> 00:09:49,833
All hands on deck.
169
00:09:49,835 --> 00:09:51,854
You should get some rest, George.
170
00:09:52,499 --> 00:09:54,099
Rest?
171
00:09:54,123 --> 00:09:55,767
No, give me a job.
172
00:09:55,791 --> 00:09:57,716
Look, I can't just sit around here.
173
00:09:59,255 --> 00:10:01,422
Put me to work, please.
174
00:10:02,079 --> 00:10:03,234
Okay.
175
00:10:03,968 --> 00:10:05,124
Stay close.
176
00:10:09,362 --> 00:10:10,407
Okay.
177
00:10:40,318 --> 00:10:43,345
Check the area.
I want someone at every exit.
178
00:10:47,825 --> 00:10:48,911
Lock everything down.
179
00:10:48,935 --> 00:10:50,930
As much as... _
180
00:10:50,954 --> 00:10:52,873
I want it dead.
181
00:10:52,897 --> 00:10:54,223
Patron.
182
00:11:04,918 --> 00:11:07,071
Hey, POTE.
183
00:11:07,095 --> 00:11:08,389
We don't need this many guys, okay?
184
00:11:08,413 --> 00:11:09,841
You got bigger problems.
185
00:11:09,865 --> 00:11:12,328
We can't take any chances.
186
00:11:12,717 --> 00:11:14,935
Especially now that the judge
knows you're here.
187
00:11:16,625 --> 00:11:18,018
Well, hey.
188
00:11:20,149 --> 00:11:22,111
Manny and I can protect Tony.
189
00:11:22,672 --> 00:11:24,071
Teresa needs them more than we do so...
190
00:11:24,095 --> 00:11:27,758
Kelly Anne, I don't want
anything to happen to you.
191
00:11:27,782 --> 00:11:29,785
You're always protecting us.
192
00:11:29,809 --> 00:11:33,072
It's my job. Which I better get back to.
193
00:11:33,096 --> 00:11:36,759
Hey. You're a kind man.
194
00:11:36,783 --> 00:11:38,784
You just hide it real well.
195
00:11:53,041 --> 00:11:54,819
Hey, T.
196
00:11:54,843 --> 00:11:56,770
I talked to my contacts.
197
00:11:56,794 --> 00:11:58,772
Word on the street is
Dumas is coming for you.
198
00:11:58,796 --> 00:12:00,274
He knows about Bobby.
199
00:12:00,298 --> 00:12:02,360
We need to lock it down
and take you to safety.
200
00:12:02,384 --> 00:12:04,134
Okay.
201
00:12:08,690 --> 00:12:09,722
Raul.
202
00:12:12,361 --> 00:12:14,914
I need to reschedule our meeting.
203
00:12:14,938 --> 00:12:17,256
There's some business I need to handle.
204
00:12:18,762 --> 00:12:20,343
_
205
00:12:20,368 --> 00:12:22,288
You wanted to go big town.
Pushed for my connect.
206
00:12:22,312 --> 00:12:24,031
I vouched for you.
207
00:12:24,055 --> 00:12:25,253
I understand.
208
00:12:25,277 --> 00:12:26,800
Oksana's not a patient woman.
209
00:12:26,824 --> 00:12:28,841
If you don't show up tonight,
210
00:12:28,865 --> 00:12:31,011
hers won't be the only business you lose.
211
00:12:41,134 --> 00:12:42,778
Close the door!
212
00:12:44,739 --> 00:12:47,963
I'm on a tight schedule here,
Miss Mendoza.
213
00:12:47,965 --> 00:12:50,274
But you had time enough
to visit my friends.
214
00:12:52,168 --> 00:12:54,112
Now, what happened to
215
00:12:54,136 --> 00:12:56,626
all that "mi casa es su casa"
hospitality?
216
00:12:57,987 --> 00:12:59,865
I was just doing a little
background check on you.
217
00:12:59,889 --> 00:13:02,715
Same you did with me.
We're partners, right?
218
00:13:04,759 --> 00:13:06,522
Which is why I'm here.
219
00:13:06,927 --> 00:13:09,017
I'm having problems with Marcel Dumas.
220
00:13:09,041 --> 00:13:10,919
And I know he answers to you.
221
00:13:10,943 --> 00:13:12,637
He's hurting my business.
222
00:13:12,661 --> 00:13:14,895
I would like you to take care of it.
223
00:13:14,919 --> 00:13:17,647
Now, why is that my problem?
224
00:13:17,858 --> 00:13:20,611
No one makes money during a war.
225
00:13:20,635 --> 00:13:21,635
Including you.
226
00:13:23,421 --> 00:13:28,369
This, uh... this conflagration
didn't arise from Dumas
227
00:13:28,393 --> 00:13:31,940
stopping by your little, uh,
distillery, did it?
228
00:13:32,286 --> 00:13:35,539
I'm asking you to stop this
before it starts.
229
00:13:36,720 --> 00:13:38,428
To protect your money.
230
00:13:40,992 --> 00:13:42,626
I'll see what I can do.
231
00:13:45,043 --> 00:13:46,443
For the right price.
232
00:13:47,404 --> 00:13:49,215
I don't know where you got confused,
233
00:13:49,239 --> 00:13:51,358
but you don't come into my office
234
00:13:51,382 --> 00:13:53,265
and start barking orders.
235
00:13:55,059 --> 00:13:58,583
You think you know what
avoiding a war's worth to me?
236
00:13:58,607 --> 00:14:00,091
What's it worth to you?
237
00:14:02,294 --> 00:14:03,579
An extra 10,000.
238
00:14:06,606 --> 00:14:10,745
I reckon 10% is more
appropriate, don't you?
239
00:14:10,769 --> 00:14:12,747
You want me to get my hands dirty,
240
00:14:12,771 --> 00:14:15,032
I'm gonna need more skin in the game.
241
00:14:15,621 --> 00:14:18,419
Think it over. Take your time.
242
00:14:18,958 --> 00:14:21,001
But I wouldn't take too long.
243
00:14:33,625 --> 00:14:35,236
_
244
00:14:35,260 --> 00:14:37,035
You're my problem, cab...
245
00:14:39,730 --> 00:14:41,823
Thank you for your service.
246
00:14:44,567 --> 00:14:46,605
You screw up Teresa
with the little field trip
247
00:14:46,629 --> 00:14:48,282
with Boaz, cabron.
248
00:14:48,306 --> 00:14:50,084
And I'll answer to Teresa,
not you, cabron.
249
00:14:50,108 --> 00:14:52,178
No, pendejo, you answer to me.
250
00:14:52,202 --> 00:14:53,932
I brought you here from Mexico.
251
00:14:53,956 --> 00:14:55,899
I trusted you with her.
252
00:14:55,923 --> 00:14:58,117
Don't make me regret that.
253
00:15:01,820 --> 00:15:02,987
Boaz.
254
00:15:16,134 --> 00:15:19,268
Your Honor, to what do I owe the honor?
255
00:15:20,394 --> 00:15:23,140
I'm gonna need you to lay off
our Mexican friend.
256
00:15:24,768 --> 00:15:27,603
This the same friend who kept
knocking at your door today?
257
00:15:28,872 --> 00:15:32,668
Now, I'm betting these eyes
you got on her
258
00:15:32,692 --> 00:15:35,678
have something to do
with your missing boy.
259
00:15:36,654 --> 00:15:38,107
What do you know about Bobby?
260
00:15:38,131 --> 00:15:41,118
Word is Mendoza's sending you a message.
261
00:15:41,142 --> 00:15:42,803
I'm a God-fearing man,
262
00:15:42,827 --> 00:15:44,280
so here's how it's gonna go.
263
00:15:44,304 --> 00:15:47,424
You get one hit... an eye for an eye...
264
00:15:47,448 --> 00:15:49,685
to put that girl in her place.
265
00:15:49,709 --> 00:15:52,338
After that, we go back
to business as usual.
266
00:15:52,362 --> 00:15:56,112
It seems I always get
the short end of this business.
267
00:15:56,136 --> 00:15:59,051
I'd say you're doing better than most,
268
00:15:59,053 --> 00:16:01,297
thanks to my generosity.
269
00:16:04,611 --> 00:16:05,973
Fine.
270
00:16:05,997 --> 00:16:09,146
And of course I'll be expecting
a little inconvenience fee
271
00:16:09,170 --> 00:16:11,540
for turning a blind eye to this.
272
00:16:11,564 --> 00:16:13,029
Yeah.
273
00:16:20,231 --> 00:16:21,231
Come in.
274
00:16:23,986 --> 00:16:25,387
Hey.
275
00:16:25,835 --> 00:16:27,389
These came for you.
276
00:16:31,799 --> 00:16:34,380
Looks like the lessons are going well.
277
00:16:36,076 --> 00:16:37,867
You know, for what it's worth,
278
00:16:37,891 --> 00:16:39,284
Eddie's one of the good ones.
279
00:16:39,308 --> 00:16:42,536
But I know it's hard
mixing business with pleasure.
280
00:16:42,538 --> 00:16:44,398
Which would you have?
281
00:16:44,728 --> 00:16:46,392
Depends on the day, I guess.
282
00:16:46,416 --> 00:16:48,919
Like, right now I'm just
focusing on my career.
283
00:16:48,943 --> 00:16:52,296
I mean, I have to if I'm gonna
own my own place someday.
284
00:16:54,450 --> 00:16:55,619
Stick around.
285
00:16:55,644 --> 00:16:57,595
We'll see how we can make that happen.
286
00:16:58,795 --> 00:17:00,995
I see what you do here.
287
00:17:01,464 --> 00:17:02,583
I don't wanna lose you.
288
00:17:03,080 --> 00:17:04,426
What, are you kidding?
289
00:17:04,450 --> 00:17:05,666
No.
290
00:17:09,169 --> 00:17:10,731
I don't... I don't know what to say.
291
00:17:10,733 --> 00:17:12,368
Say yes.
292
00:17:14,049 --> 00:17:15,479
Sorry to interrupt.
293
00:17:16,010 --> 00:17:17,842
It's all set. Ready?
294
00:17:21,801 --> 00:17:25,489
Young blood, finally earned your stripes.
295
00:17:29,895 --> 00:17:30,978
Toc.
296
00:17:34,531 --> 00:17:36,507
Ain't no shame in sitting this one out...
297
00:17:37,276 --> 00:17:39,743
No, sir. I'm ready.
298
00:17:41,321 --> 00:17:44,351
Po, you put the word on the street.
299
00:17:44,375 --> 00:17:47,959
Soon as she pops her head up, we hit her.
300
00:17:57,945 --> 00:17:59,275
Here.
301
00:18:03,524 --> 00:18:05,657
_
302
00:18:05,682 --> 00:18:07,437
- Listen, about before...
- It's okay.
303
00:18:07,461 --> 00:18:09,729
I know the risk you took to arrange this.
304
00:18:10,347 --> 00:18:12,054
_
305
00:18:12,054 --> 00:18:13,562
_
306
00:18:13,587 --> 00:18:16,546
My favorite kind. Come on.
307
00:18:16,570 --> 00:18:18,448
Oksana's waiting.
308
00:18:37,483 --> 00:18:40,295
Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova.
309
00:18:42,690 --> 00:18:44,134
This is your girl, Raul?
310
00:18:45,782 --> 00:18:48,812
She is more than meets the eye, Oksana.
311
00:18:49,434 --> 00:18:51,637
A toast before we start.
312
00:18:53,390 --> 00:18:54,939
_
313
00:18:54,964 --> 00:18:56,823
_
314
00:18:56,848 --> 00:18:58,848
_
315
00:18:58,873 --> 00:19:00,069
Gracias.
316
00:19:00,070 --> 00:19:01,319
_
317
00:19:01,344 --> 00:19:02,742
Salut.
318
00:19:02,743 --> 00:19:04,743
_
319
00:19:21,026 --> 00:19:22,837
No. No, no, no!
320
00:19:25,050 --> 00:19:26,083
You okay?
321
00:19:26,107 --> 00:19:28,418
Oh, yeah, I'm fine.
322
00:19:28,442 --> 00:19:30,903
Fine. Just bored out of my gourd.
323
00:19:30,927 --> 00:19:32,393
Me, too.
324
00:19:33,172 --> 00:19:35,558
We could watch that stupid show you like.
325
00:19:35,582 --> 00:19:38,111
I will have you know that my housewives
326
00:19:38,135 --> 00:19:40,276
lead very interesting lives.
327
00:19:41,647 --> 00:19:44,526
Bet they don't have cartel
soldiers on their couch.
328
00:19:44,550 --> 00:19:48,327
Yeah, well, I will say some
of them have been to prison.
329
00:19:51,287 --> 00:19:53,922
Whatever's going on, it must be bad
330
00:19:53,946 --> 00:19:55,585
if, well, they sent more guys.
331
00:19:56,483 --> 00:20:00,537
All this is... disorienting, huh?
332
00:20:01,692 --> 00:20:03,158
Yeah.
333
00:20:05,385 --> 00:20:09,597
The only certain thing in
Teresa's life is uncertainty.
334
00:20:13,579 --> 00:20:15,471
You know, my mom and I had to move a lot.
335
00:20:17,358 --> 00:20:19,440
She said, "Home isn't a place.
336
00:20:20,322 --> 00:20:21,448
It's a feeling."
337
00:20:23,597 --> 00:20:26,076
So the first thing she'd do in
a new town is find the bakery
338
00:20:26,100 --> 00:20:28,658
and buy tres leches like my abuela made.
339
00:20:31,077 --> 00:20:32,698
We'd eat and play Hearts.
340
00:20:33,079 --> 00:20:35,419
I used to play Hearts with my grandma.
341
00:20:35,443 --> 00:20:36,392
Yeah.
342
00:20:36,394 --> 00:20:38,396
And it won't be like your abuela's,
343
00:20:38,420 --> 00:20:41,188
but I make a pretty mean tres leches.
344
00:20:41,523 --> 00:20:43,208
Hey, I saw some cards in your room.
345
00:20:43,645 --> 00:20:45,438
Well, it's a date.
346
00:21:20,209 --> 00:21:23,471
Atlanta gives you
freeway access to Miami,
347
00:21:23,495 --> 00:21:26,248
New York, Boston, Memphis, Charlotte.
348
00:21:26,272 --> 00:21:28,152
My product lets you move
the highest purity
349
00:21:28,154 --> 00:21:29,739
in the smallest amounts.
350
00:21:29,763 --> 00:21:32,657
Half the risk, twice the money.
351
00:21:34,101 --> 00:21:36,994
Smaller needle in the haystack, huh?
352
00:21:37,977 --> 00:21:42,752
My product, your distribution,
his customers.
353
00:21:42,776 --> 00:21:44,654
We can run the East Coast.
354
00:21:50,834 --> 00:21:52,820
Hey, Tony, we ran out of condensed milk,
355
00:21:52,844 --> 00:21:54,796
so it's just dos leches.
356
00:21:57,324 --> 00:21:58,524
Tony?
357
00:22:02,020 --> 00:22:03,446
Oh, crap.
358
00:22:04,748 --> 00:22:07,560
The purity is 98%.
359
00:22:07,584 --> 00:22:09,003
Your demand will grow and you can...
360
00:22:09,027 --> 00:22:10,967
And I can raise the price.
361
00:22:10,969 --> 00:22:11,974
Exactly.
362
00:22:11,976 --> 00:22:13,089
Smart.
363
00:22:13,091 --> 00:22:14,473
Like I always say...
364
00:22:14,609 --> 00:22:16,018
_
365
00:22:20,981 --> 00:22:22,608
Take care of it.
366
00:22:24,610 --> 00:22:27,195
As I was saying, to our future.
367
00:22:27,219 --> 00:22:28,898
Exactly.
368
00:22:28,922 --> 00:22:32,224
If we do business, Teresa Mendoza,
369
00:22:32,226 --> 00:22:34,771
I need to know, is your house in order?
370
00:22:34,795 --> 00:22:36,244
Of course.
371
00:22:40,848 --> 00:22:42,182
Do we have a deal?
372
00:22:46,907 --> 00:22:49,335
Jasmine, are you sure it's her?
373
00:22:57,890 --> 00:22:59,053
I got men on the way.
374
00:22:59,077 --> 00:23:00,645
I'll be waiting.
375
00:23:10,970 --> 00:23:12,970
She is in the V.I.P. room.
376
00:23:13,715 --> 00:23:15,824
Tic-Toc, post up in the alley.
377
00:23:15,826 --> 00:23:18,446
The ball's gonna drop tonight,
Youngblood.
378
00:23:18,470 --> 00:23:20,364
Try not to shoot them off, all right?
379
00:23:37,558 --> 00:23:40,064
Yo, she got company.
380
00:23:41,226 --> 00:23:43,585
I got a better idea.
381
00:23:43,587 --> 00:23:44,823
Stay here.
382
00:23:44,825 --> 00:23:46,699
Come on.
383
00:23:53,613 --> 00:23:57,409
Mmm, your product is what you say it is.
384
00:23:59,785 --> 00:24:02,373
You know, they have a saying
in this country.
385
00:24:02,397 --> 00:24:04,675
If something is too good to be true,
386
00:24:04,699 --> 00:24:06,032
it usually is.
387
00:24:06,034 --> 00:24:07,188
They have one in Cuba.
388
00:24:09,570 --> 00:24:12,447
Don't look a gift horse in the mouth.
389
00:24:12,449 --> 00:24:13,692
Yes.
390
00:24:13,716 --> 00:24:17,114
But sometimes a gift horse
is a Trojan horse.
391
00:24:17,138 --> 00:24:19,655
So why should I trust you?
392
00:24:19,657 --> 00:24:21,830
Because I know we're both survivors.
393
00:24:21,832 --> 00:24:23,068
What did you survive?
394
00:24:23,070 --> 00:24:24,645
The streets of Culiacán.
395
00:24:24,669 --> 00:24:27,439
And every second I spent
earning my seat at this table.
396
00:24:27,463 --> 00:24:29,725
That's why she knows a woman
has to be twice as brutal
397
00:24:29,749 --> 00:24:30,982
as a man in this business.
398
00:24:30,984 --> 00:24:34,321
Not as brutal. Twice as smart.
399
00:24:40,393 --> 00:24:42,454
Do you know what this one means?
400
00:24:42,478 --> 00:24:44,540
I went to prison when I was 15.
401
00:24:44,564 --> 00:24:47,084
They claimed I stole some firewood.
402
00:24:47,108 --> 00:24:50,360
But it was really for my proclivities.
403
00:24:51,446 --> 00:24:55,009
I was beaten. Strip-searched.
404
00:24:58,511 --> 00:25:00,679
Kept in solitary.
405
00:25:00,681 --> 00:25:02,658
But it taught me a valuable lesson.
406
00:25:02,682 --> 00:25:03,951
The heart is soft,
407
00:25:03,975 --> 00:25:07,025
but if you're alone, nobody can hurt you.
408
00:25:08,944 --> 00:25:10,533
Where does that leave us?
409
00:25:10,557 --> 00:25:14,386
You made your case. That's enough work.
410
00:25:14,410 --> 00:25:15,721
It's time for pleasure.
411
00:25:15,745 --> 00:25:18,457
A taste of what's to come.
412
00:25:18,481 --> 00:25:20,393
- Mmm.
- Mmm.
413
00:25:20,417 --> 00:25:22,044
One for you.
414
00:25:23,436 --> 00:25:27,124
Ah. One for you.
415
00:25:43,940 --> 00:25:45,294
That was it?
416
00:25:45,318 --> 00:25:47,102
No, I didn't give him my number.
417
00:25:47,126 --> 00:25:49,818
- You didn't?
- Remember that?
418
00:25:50,563 --> 00:25:52,650
It was better than
the last place we went to.
419
00:25:52,674 --> 00:25:53,878
Yeah...
420
00:25:57,178 --> 00:25:58,679
Ah! Your turn, Flaca!
421
00:26:01,099 --> 00:26:03,202
Hey, hey. Hola, guapa.
422
00:26:03,226 --> 00:26:04,437
Ah.
423
00:26:04,461 --> 00:26:05,746
Excuse me.
424
00:26:07,688 --> 00:26:09,588
Nice puppy pile.
425
00:26:11,868 --> 00:26:13,359
Any word from POTE?
426
00:26:13,383 --> 00:26:15,156
Nada.
427
00:26:15,180 --> 00:26:17,606
Stay here. I need to freshen up.
428
00:26:19,807 --> 00:26:21,637
We just make that deal?
429
00:26:21,661 --> 00:26:23,128
Not yet.
430
00:26:29,669 --> 00:26:31,576
I mean he's barely left
the house since we got here.
431
00:26:31,600 --> 00:26:32,709
He doesn't know anybody.
432
00:26:32,733 --> 00:26:34,423
Where do you think he would have gone?
433
00:26:37,115 --> 00:26:38,700
Oh, to find Teresa.
434
00:26:39,688 --> 00:26:42,397
Call him again. Maybe he'll answer.
435
00:26:42,657 --> 00:26:43,833
Okay.
436
00:26:48,899 --> 00:26:50,058
_Shit!
437
00:27:05,046 --> 00:27:06,140
It's okay.
438
00:27:46,747 --> 00:27:48,799
- They're here.
- Go!
439
00:27:48,823 --> 00:27:49,976
Get out of here!
440
00:27:59,584 --> 00:28:01,351
Hey!
441
00:28:12,522 --> 00:28:13,872
God damn it.
442
00:28:30,915 --> 00:28:32,943
You go that way.
443
00:29:30,725 --> 00:29:32,290
You good? We gotta go.
444
00:29:36,072 --> 00:29:37,439
I'm sorry, brother.
445
00:29:58,119 --> 00:30:00,119
Is this at taken.
446
00:30:00,479 --> 00:30:01,871
What do you want??
447
00:30:06,176 --> 00:30:08,152
I want you to come home.
448
00:30:08,962 --> 00:30:10,390
That's not my home.
449
00:30:11,007 --> 00:30:12,616
Maybe not.
450
00:30:14,140 --> 00:30:16,302
But that's my gun you've got.
451
00:30:16,566 --> 00:30:18,734
Hand it over, cabron.
452
00:30:26,038 --> 00:30:28,149
I wanted to help Teresa.
453
00:30:29,420 --> 00:30:31,529
But you didn't know where to go.
454
00:30:33,659 --> 00:30:36,494
My dad started working
in the cartel when he was 14.
455
00:30:37,441 --> 00:30:38,529
I'm 15.
456
00:30:38,553 --> 00:30:41,329
Yeah, look how well
that turned out for him, hmm?
457
00:30:41,353 --> 00:30:43,113
I know he wouldn't want this for you.
458
00:30:47,176 --> 00:30:50,027
You knew him? My dad?
459
00:30:51,511 --> 00:30:53,007
Si.
460
00:30:53,031 --> 00:30:54,222
Were you there?
461
00:30:55,557 --> 00:30:57,018
When he was killed?
462
00:30:58,514 --> 00:30:59,514
No.
463
00:31:03,189 --> 00:31:05,837
But I know that he died like a man.
464
00:31:05,861 --> 00:31:07,610
You know, ever since he died,
465
00:31:08,570 --> 00:31:10,108
people have been trying to kill me too.
466
00:31:10,765 --> 00:31:12,533
And I'm tired of running.
467
00:31:13,684 --> 00:31:14,901
Being helpless.
468
00:31:16,814 --> 00:31:19,601
If someone comes for me again,
I wanna be ready.
469
00:31:24,637 --> 00:31:27,449
I know that Teresa taught you
how to shoot a gun.
470
00:31:27,473 --> 00:31:31,134
But I need to see that you
could handle it safely.
471
00:31:31,770 --> 00:31:35,422
If you do, you can take it.
472
00:31:36,440 --> 00:31:37,934
Are you serious?
473
00:31:37,958 --> 00:31:39,817
This is not a toy, Tony.
474
00:31:41,429 --> 00:31:42,795
This is a tool.
475
00:31:44,223 --> 00:31:48,334
It could protect you or it will kill you.
476
00:31:48,336 --> 00:31:50,881
I need to see that you can handle it.
477
00:31:50,905 --> 00:31:52,680
Then it's yours.
478
00:31:56,185 --> 00:31:57,285
Drop the magazine.
479
00:31:58,788 --> 00:32:00,957
Empty the chamber.
480
00:32:00,981 --> 00:32:02,275
Reload.
481
00:32:08,925 --> 00:32:10,759
This is our secret.
482
00:32:12,135 --> 00:32:13,493
Between men.
483
00:32:16,503 --> 00:32:17,748
Let's go home.
484
00:32:36,667 --> 00:32:38,751
My daddy always used to say
485
00:32:38,753 --> 00:32:41,621
God invented liquor for nights like this.
486
00:32:46,836 --> 00:32:48,862
You saved my life, George.
487
00:32:49,572 --> 00:32:51,825
No, you got that backwards.
488
00:32:51,849 --> 00:32:53,766
I've been off my game.
489
00:32:55,105 --> 00:32:56,575
But you didn't give up on me.
490
00:32:56,600 --> 00:32:58,334
I can't buy what you give me.
491
00:32:59,332 --> 00:33:00,807
Trust.
492
00:33:01,442 --> 00:33:03,910
That being said, I ain't exactly wired
493
00:33:03,912 --> 00:33:05,545
to be Costner to your Whitney.
494
00:33:08,858 --> 00:33:13,494
And tracking shipments ain't
exactly floating my boat.
495
00:33:15,490 --> 00:33:16,956
What are you saying?
496
00:33:18,984 --> 00:33:23,705
Ever since Bilal died, I...
497
00:33:24,633 --> 00:33:26,108
I've been out to sea.
498
00:33:29,887 --> 00:33:31,471
And then that kid tonight...
499
00:33:42,892 --> 00:33:47,372
If we lose this war,
we'll need a safe place.
500
00:33:47,396 --> 00:33:49,349
Maybe you can find one for us.
501
00:33:49,373 --> 00:33:51,468
I ain't leaving you while you're at war.
502
00:33:51,492 --> 00:33:53,159
You're the only one who can do this.
503
00:33:53,161 --> 00:33:55,469
We're in a very vulnerable place.
504
00:33:57,254 --> 00:33:59,105
We need to take precautions.
505
00:34:02,703 --> 00:34:06,016
I used to run guns through Belize.
506
00:34:06,040 --> 00:34:08,883
It's a couple hours away by plane.
507
00:34:08,885 --> 00:34:10,318
Business friendly.
508
00:34:12,346 --> 00:34:14,456
I want you to check it out.
509
00:34:25,993 --> 00:34:28,027
Let me know if you need more.
510
00:34:39,330 --> 00:34:42,082
I guess I should be saddling up.
511
00:34:42,668 --> 00:34:44,379
Be safe, George.
512
00:34:44,403 --> 00:34:45,954
You, too, principessa.
513
00:35:12,615 --> 00:35:14,592
Our men control the block.
514
00:35:17,912 --> 00:35:19,590
No one's getting anywhere near you.
515
00:35:20,047 --> 00:35:21,530
Let's go.
516
00:35:32,075 --> 00:35:33,418
Joint's still jumping.
517
00:35:33,443 --> 00:35:34,550
Yep.
518
00:35:34,575 --> 00:35:35,915
No rest for the wicked.
519
00:35:36,063 --> 00:35:38,241
Now, that's not true.
520
00:35:38,265 --> 00:35:40,266
Teresa's sending me down to the tropics.
521
00:35:40,268 --> 00:35:41,678
Research trip.
522
00:35:41,702 --> 00:35:42,887
What?
523
00:35:42,911 --> 00:35:44,681
How'd you score that?
524
00:35:44,705 --> 00:35:46,872
I've been burning the candle.
525
00:35:49,902 --> 00:35:51,629
Come with me.
526
00:35:51,653 --> 00:35:54,065
Sugar cane rum, fresh ceviche.
527
00:35:54,089 --> 00:35:56,001
- Oh!
- Oceans like bath water.
528
00:35:56,025 --> 00:35:57,336
- Come on now.
- Oh, I can't.
529
00:35:57,360 --> 00:35:58,795
I can't.
530
00:35:58,797 --> 00:36:00,988
Teresa still wants me to stick around.
531
00:36:01,012 --> 00:36:02,947
She said if I keep this up
532
00:36:02,971 --> 00:36:04,933
she'll stake me my own place so...
533
00:36:07,127 --> 00:36:08,605
Good on you, girl.
534
00:36:08,629 --> 00:36:10,347
- You earned it.
- Thanks.
535
00:36:10,371 --> 00:36:11,507
Yeah, I don't know.
536
00:36:11,531 --> 00:36:12,917
What do you think?
537
00:36:12,941 --> 00:36:15,999
How's "Birdie's" sound?
538
00:36:16,023 --> 00:36:18,406
Cold beer, hot owner.
539
00:36:20,508 --> 00:36:23,094
That sounds like a place I'd never leave.
540
00:36:24,679 --> 00:36:26,423
Hey, listen.
541
00:36:26,447 --> 00:36:30,112
Before I forget, I wanna say thanks.
542
00:36:30,114 --> 00:36:31,628
For what?
543
00:36:31,652 --> 00:36:33,194
I was drowning.
544
00:36:34,580 --> 00:36:35,805
You threw me a line.
545
00:36:39,576 --> 00:36:41,327
Oh.
546
00:36:41,329 --> 00:36:42,606
Gentleman George.
547
00:36:43,972 --> 00:36:46,749
Don't let that get out.
You'll ruin my reputation.
548
00:36:46,751 --> 00:36:47,944
- Okay.
- All right?
549
00:36:47,968 --> 00:36:49,746
Hey.
550
00:36:49,770 --> 00:36:50,878
One for the road.
551
00:36:50,880 --> 00:36:52,165
All right, that's more than one.
552
00:36:52,189 --> 00:36:54,632
It's a long-ass road.
553
00:37:10,883 --> 00:37:12,859
What'd you say to him?
554
00:37:12,861 --> 00:37:15,061
Oh, not much.
555
00:37:17,166 --> 00:37:19,394
I guess it's good for him
to have a man around the house
556
00:37:19,419 --> 00:37:21,091
since he lost his daddy so young.
557
00:37:22,257 --> 00:37:23,423
Come here.
558
00:37:23,448 --> 00:37:24,687
Oh.
559
00:37:24,780 --> 00:37:26,808
Oh, my gosh. You're just a giant knot.
560
00:37:26,832 --> 00:37:28,618
I'm fine.
561
00:37:28,642 --> 00:37:31,145
- No, you're not.
- Oh.
562
00:37:31,169 --> 00:37:33,147
It's all the weight you carry.
563
00:37:33,171 --> 00:37:36,090
Teresa and Tony and now me.
564
00:37:36,092 --> 00:37:38,960
It's just... it's a burden.
565
00:37:39,377 --> 00:37:41,054
A burden?
566
00:37:42,923 --> 00:37:44,424
You're not a burden.
567
00:37:48,370 --> 00:37:49,763
A blessing.
568
00:37:53,788 --> 00:37:58,843
Kelly Anne, without you,
I wouldn't be here.
569
00:38:02,017 --> 00:38:03,209
Likewise.
570
00:38:33,399 --> 00:38:34,725
Hello?
571
00:38:34,749 --> 00:38:37,045
You disappeared on us.
572
00:38:37,069 --> 00:38:38,796
Left without saying good-bye.
573
00:38:38,820 --> 00:38:39,957
I'm sorry.
574
00:38:39,959 --> 00:38:41,512
You missed the excitement.
575
00:38:41,536 --> 00:38:43,525
There was a shooting at the club.
576
00:38:44,773 --> 00:38:46,235
Did you make a decision?
577
00:38:48,848 --> 00:38:50,690
I talked to friends.
578
00:38:50,714 --> 00:38:54,994
In Phoenix, Culiacán, Bogotá.
579
00:38:56,539 --> 00:38:58,998
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
580
00:39:01,562 --> 00:39:03,430
I'd be happy to have a new partner.
581
00:39:05,037 --> 00:39:06,646
Me too.
582
00:39:07,783 --> 00:39:09,744
I'll be in touch.
583
00:39:19,527 --> 00:39:21,964
Boaz is back in Sinaloa.
584
00:39:25,410 --> 00:39:28,035
- Javier, I need to know.
- I'm with you.
585
00:39:30,432 --> 00:39:31,884
All in.
586
00:39:45,370 --> 00:39:46,988
An eye for an eye.
587
00:39:48,223 --> 00:39:49,890
Okay.
588
00:40:34,952 --> 00:40:37,040
Government work, huh?
589
00:40:37,064 --> 00:40:38,374
Must be nice.
590
00:40:45,755 --> 00:40:47,323
Get off of me!
591
00:40:48,776 --> 00:40:50,242
Get off!
592
00:40:53,547 --> 00:40:55,623
This is from Dumas.
39628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.