All language subtitles for Queen Sugar s04e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,611 [Woman] Previously on Queen Sugar... 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,265 You believe everything you read? 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,571 This book was written by somebody I trust. 4 00:00:06,615 --> 00:00:09,183 -Jimmy Dale. -Oh, hey, Nova. Good to see you again. 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,401 What'’s he talking about? 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,142 Did she write about our past? 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,362 -You gonna show your face in our house? -I ain'’t the one, boy. 8 00:00:14,405 --> 00:00:17,452 No! You'’re gonna kill him! 9 00:00:17,495 --> 00:00:21,195 There are things goin'’ on that shouldn'’t be, Charley. 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,893 My intention wasn'’t to hurt anyone. 11 00:00:23,936 --> 00:00:28,071 This is the last time I let you in this house, 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,508 Nova Bordelon. 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,249 [Nova] Be sure to check the mail every other day 14 00:00:32,293 --> 00:00:35,296 and water the plants once a week. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,732 And no wild parties with your friends. 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,212 No private parties with Keke. 17 00:00:38,255 --> 00:00:39,430 [both laugh] 18 00:00:39,474 --> 00:00:41,258 Nah, no worries about that. 19 00:00:41,302 --> 00:00:44,218 Keke ain'’t even answering my texts lately. 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,785 Seems like I can'’t do anything right. 21 00:00:48,091 --> 00:00:50,659 Are you sure you'’re up to doing this? 22 00:00:50,702 --> 00:00:53,096 I don'’t want to cause problems between you and your mom. 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,532 It'’s all good. 24 00:00:54,576 --> 00:00:56,317 The drive up will give me time to think 25 00:00:56,360 --> 00:01:00,234 about what I'’m doing with my life. 26 00:01:01,496 --> 00:01:03,280 There'’s been a lot going on since... 27 00:01:04,151 --> 00:01:05,804 since I got back. 28 00:01:05,848 --> 00:01:07,806 Well, if it makes you feel any better, 29 00:01:07,850 --> 00:01:10,157 I don'’t know what I'm doing with my life right now either. 30 00:01:10,200 --> 00:01:12,985 [both laugh] 31 00:01:14,248 --> 00:01:15,684 Right. 32 00:01:26,173 --> 00:01:29,176 They'’re really not coming to your book signing tomorrow? 33 00:01:30,307 --> 00:01:32,004 I don'’t know. 34 00:01:32,048 --> 00:01:34,790 -I hope they do. -I don'’t know why they think 35 00:01:34,833 --> 00:01:36,748 the silent treatment is going to solve anything. 36 00:01:36,792 --> 00:01:42,102 There was a lot of anger in the moment, but it'’ll pass. 37 00:01:43,146 --> 00:01:44,321 I don'’t know. 38 00:01:44,365 --> 00:01:47,107 It'’s like when my mom and dad broke up, 39 00:01:47,150 --> 00:01:48,586 I didn'’t think that we would get 40 00:01:48,630 --> 00:01:50,153 to where we could be in the same room again. 41 00:01:50,197 --> 00:01:51,198 But y'’all got through it. 42 00:01:51,241 --> 00:01:52,416 It wasn'’t overnight, 43 00:01:52,460 --> 00:01:53,678 but you got there. 44 00:01:53,722 --> 00:01:55,202 It'’s the same with this. 45 00:01:55,245 --> 00:01:57,639 All I can do is let everybody know I love them 46 00:01:57,682 --> 00:02:00,424 and how important they are to me. 47 00:02:01,991 --> 00:02:04,211 Given time, this will blow over. 48 00:02:04,254 --> 00:02:06,300 Hopefully. 49 00:02:09,259 --> 00:02:10,391 [sighs] 50 00:02:10,434 --> 00:02:11,696 Well, I love you. 51 00:02:11,740 --> 00:02:13,002 I love you too. 52 00:02:13,045 --> 00:02:15,309 -You'’re important to me. -Yes. 53 00:02:16,397 --> 00:02:18,399 Oh, Micah. 54 00:02:20,052 --> 00:02:22,185 [theme music playing] 55 00:02:22,229 --> 00:02:23,795 Dreams never die 56 00:02:23,839 --> 00:02:26,363 Take flight as the world turns 57 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 Dreams never die 58 00:02:27,799 --> 00:02:29,236 Take flight as the world turns 59 00:02:29,279 --> 00:02:31,412 Keep the colors in the lines 60 00:02:31,455 --> 00:02:33,153 Take flight 61 00:02:34,328 --> 00:02:35,633 Dreams never die 62 00:02:41,161 --> 00:02:44,686 Keep the colors in the lines 63 00:02:46,296 --> 00:02:48,168 Keep the colors in the lines, take flight 64 00:02:59,135 --> 00:03:01,920 Baby, you'’ve been up since the middle of the night. 65 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 You feeling okay? 66 00:03:04,793 --> 00:03:07,230 I couldn'’t sleep. I just... 67 00:03:07,274 --> 00:03:10,581 got all these recipes running through my head. 68 00:03:12,801 --> 00:03:15,107 Chère, we ain'’t got to do it right now, 69 00:03:15,151 --> 00:03:18,241 but at some point we need to talk about it. 70 00:03:18,285 --> 00:03:19,721 Talk about him. 71 00:03:21,418 --> 00:03:24,987 Don'’t waste your time thinking about no Jimmy Dale, 72 00:03:25,030 --> 00:03:26,162 because I'’m not. 73 00:03:26,206 --> 00:03:27,598 Really? 74 00:03:27,642 --> 00:03:30,340 Vi, you and the whole family ain'’t talking to Nova 75 00:03:30,384 --> 00:03:31,472 because of him. 76 00:03:31,515 --> 00:03:32,647 Not supposed to mention her neither. 77 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 And as for that fool, 78 00:03:34,823 --> 00:03:37,391 you got rid of him, which I do appreciate. 79 00:03:37,434 --> 00:03:39,741 And I can'’t tell you how much. 80 00:03:39,784 --> 00:03:42,396 And that'’s all I'’m thinking about. 81 00:03:44,180 --> 00:03:45,877 You know I got you. 82 00:03:48,445 --> 00:03:50,142 No matter what. 83 00:03:51,492 --> 00:03:52,884 So why don'’t you, uh, 84 00:03:52,928 --> 00:03:55,713 come on to the back and be with me. 85 00:03:58,281 --> 00:04:00,979 I'’m gonna be back in a minute, okay? 86 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 [sighs] 87 00:04:36,101 --> 00:04:37,320 Your team set up fast. 88 00:04:37,364 --> 00:04:39,322 This space is ideal. 89 00:04:39,366 --> 00:04:40,410 Hmm. 90 00:04:40,454 --> 00:04:41,498 -No rain. -No bugs. 91 00:04:41,542 --> 00:04:43,761 More sanitary and private. 92 00:04:43,805 --> 00:04:47,635 Way back here, deep in the barracks. 93 00:04:47,678 --> 00:04:49,332 It'’s perfect. 94 00:04:49,376 --> 00:04:50,725 Thank you. 95 00:04:50,768 --> 00:04:52,683 I'’m just glad it worked. 96 00:04:52,727 --> 00:04:54,424 You made it work. 97 00:04:54,468 --> 00:04:56,731 So, bravo to you. 98 00:04:58,080 --> 00:05:00,125 It'’s not too busy, though. 99 00:05:00,169 --> 00:05:02,606 No, no, it'’ll take some time for people 100 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 to start feeling safe to come in. 101 00:05:04,478 --> 00:05:08,525 But we'’ve spread the word that we'’re a designated safe zone. 102 00:05:08,569 --> 00:05:10,397 A sensitive location, right? 103 00:05:10,440 --> 00:05:11,659 No ICE raids allowed-- 104 00:05:11,702 --> 00:05:13,443 I know, but with all the hate in the air, 105 00:05:13,487 --> 00:05:15,227 people are afraid of ICE regardless. 106 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 I mean, they'’re raiding schools and churches. 107 00:05:17,273 --> 00:05:18,318 Oh, God. 108 00:05:18,361 --> 00:05:19,667 Nowhere is truly safe. 109 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 We have a visitor. 110 00:05:25,542 --> 00:05:26,891 [Micah] Hey. 111 00:05:26,935 --> 00:05:29,590 What'’s...what's going on? 112 00:05:29,633 --> 00:05:32,201 Uh...what'’s going on is... 113 00:05:32,244 --> 00:05:36,379 we opened our old home as a word-of-mouth clinic 114 00:05:36,423 --> 00:05:39,077 -for migrant workers. -"We"? 115 00:05:39,121 --> 00:05:40,340 Oh. 116 00:05:40,383 --> 00:05:41,950 Let me introduce... 117 00:05:41,993 --> 00:05:44,387 Romero Rodriguez, my son, Micah. 118 00:05:44,431 --> 00:05:46,520 [Romero] Pleased to meet you. 119 00:05:46,563 --> 00:05:48,391 Yeah, good to meet you. 120 00:05:48,435 --> 00:05:50,437 Romero works as a physician assistant 121 00:05:50,480 --> 00:05:52,047 at St. Josephine'’s Hospital. 122 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 And he also treats migrant workers at the border 123 00:05:54,615 --> 00:05:55,442 and throughout the parish. 124 00:05:55,485 --> 00:05:57,400 Oh, wow. That'’s dope. 125 00:05:57,444 --> 00:06:00,577 Your mom is providing a great service to the community. 126 00:06:00,621 --> 00:06:04,494 Okay, well, Romero and his team will be running the clinic. 127 00:06:04,538 --> 00:06:06,017 I just provided the space. 128 00:06:07,192 --> 00:06:08,237 Excuse me. 129 00:06:08,280 --> 00:06:09,412 It was great to meet you, Micah. 130 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 Yeah, you too. 131 00:06:12,546 --> 00:06:13,982 [cell phone chimes] 132 00:06:16,680 --> 00:06:18,116 -Everything okay? -[sighs] 133 00:06:18,160 --> 00:06:21,381 This is the investigator that I hired 134 00:06:21,424 --> 00:06:22,643 to look into those letters. 135 00:06:22,686 --> 00:06:25,341 Did they figure out who it was? 136 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 Yeah. The police have him. 137 00:06:27,387 --> 00:06:29,911 Thankfully, he wasn'’t tied to anything organized. 138 00:06:29,954 --> 00:06:32,783 Just one of those bored, hateful men 139 00:06:32,827 --> 00:06:35,395 spending too much time in basements. 140 00:06:36,483 --> 00:06:38,049 Why'’d he come after me? 141 00:06:38,093 --> 00:06:40,965 Because you'’re out there trying to change things. 142 00:06:41,009 --> 00:06:43,620 I mean, you'’re not the only one he'’s done this to. 143 00:06:49,583 --> 00:06:51,585 Thank you for taking care of it, Mom. 144 00:06:51,628 --> 00:06:54,370 Not everyone could have handled this. 145 00:06:55,240 --> 00:06:56,503 But you did. 146 00:06:56,546 --> 00:06:58,766 I'’m proud of you. 147 00:07:01,203 --> 00:07:04,859 You'’re needed out front, baby. 148 00:07:04,902 --> 00:07:08,079 I got to get this order for Ralph Angel ready 149 00:07:08,123 --> 00:07:09,516 for his new program. 150 00:07:09,559 --> 00:07:10,821 Oh, baby, let Rhonda take care of that. 151 00:07:10,865 --> 00:07:14,259 The place is called Vi'’s Prized Pies & Diner. 152 00:07:14,303 --> 00:07:15,870 Folks came to see Vi. 153 00:07:17,349 --> 00:07:18,873 [loud clatter] 154 00:07:18,916 --> 00:07:21,310 Rhonda, you got to watch what the hell you doing. 155 00:07:21,353 --> 00:07:23,312 I'’m sorry, Miss Violet, I was just trying to... 156 00:07:23,355 --> 00:07:26,010 I just don'’t have time for no mess today. 157 00:07:31,712 --> 00:07:33,235 I'’m the one who's sorry. 158 00:07:33,278 --> 00:07:35,542 I just didn'’t sleep well last night, 159 00:07:35,585 --> 00:07:36,543 so I'’m a little on edge. 160 00:07:36,586 --> 00:07:38,545 -Forgive me. -Look here, baby, 161 00:07:38,588 --> 00:07:39,894 you go ahead and handle back here. 162 00:07:39,937 --> 00:07:42,026 I'’ll take care of up front, all right? 163 00:07:43,593 --> 00:07:45,639 We a team, right? 164 00:07:46,596 --> 00:07:47,902 -What up? -All right. 165 00:07:47,945 --> 00:07:50,513 -What'’s up, Aunt Vi? -Hey. 166 00:07:50,557 --> 00:07:52,689 Smells good in here. 167 00:07:52,733 --> 00:07:54,474 Everything almost ready? 168 00:07:54,517 --> 00:07:57,651 Just about. What you doing coming through the back door? 169 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 Your niece out front again. 170 00:08:01,045 --> 00:08:02,656 Rhonda. 171 00:08:04,396 --> 00:08:05,702 Handle that. 172 00:08:05,746 --> 00:08:07,704 Yes, ma'’am. 173 00:08:07,748 --> 00:08:09,532 [upbeat pop music playing] 174 00:08:13,144 --> 00:08:17,279 Miss Nova, I love you and I'’m so sorry. 175 00:08:17,322 --> 00:08:19,934 But Miss Violet ain'’t changed her mind about you visiting. 176 00:08:19,977 --> 00:08:22,284 Same as yesterday and the day before. 177 00:08:22,327 --> 00:08:23,677 Okay, I hear you. 178 00:08:23,720 --> 00:08:25,592 But could you please tell Aunt Vi or Hollywood I-- 179 00:08:25,635 --> 00:08:28,246 It'’s no use. Soon as I say "Nova said," 180 00:08:28,290 --> 00:08:30,945 I get the hand to the face and a frosty attitude. 181 00:08:30,988 --> 00:08:33,382 She ain'’t ready to hear from you. 182 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 I'’m sorry. 183 00:08:34,644 --> 00:08:36,733 Welcome. Come on in. 184 00:08:36,777 --> 00:08:38,909 -How are you doing? -All right. 185 00:08:41,303 --> 00:08:43,305 [door creaks closed] 186 00:08:54,098 --> 00:08:56,797 [Ralph Angel] I was like y'’all. 187 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 Fresh out. 188 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 Looking for a second chance. 189 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 Something different. 190 00:09:03,412 --> 00:09:06,502 That'’s what made me want to do this program. 191 00:09:07,808 --> 00:09:10,332 Named it after my daddy. 192 00:09:11,115 --> 00:09:13,335 He was my lifesaver. 193 00:09:13,378 --> 00:09:16,730 Same way this farm could be for you. 194 00:09:16,773 --> 00:09:18,253 Y'’all met Benny. 195 00:09:18,296 --> 00:09:20,516 It'’s hard work. He'’ll tell you. 196 00:09:20,560 --> 00:09:22,649 -Early mornings, sweating. -Yes, sir. 197 00:09:22,692 --> 00:09:25,782 Got to get your hands dirty. 198 00:09:25,826 --> 00:09:27,131 It'’s hard labor. 199 00:09:27,175 --> 00:09:30,439 But out here you ain'’t working for the man. 200 00:09:30,482 --> 00:09:34,008 Ain'’t nothing but space, feel me? 201 00:09:34,791 --> 00:09:37,881 So make it beautiful. 202 00:09:37,925 --> 00:09:39,579 Is it steady pay, though? 203 00:09:39,622 --> 00:09:43,670 I mean, I hear that farmer'’s pay is irregular. 204 00:09:43,713 --> 00:09:45,672 If you looking for a office job, 205 00:09:45,715 --> 00:09:47,674 you ain'’t going to find that on the farm. 206 00:09:47,717 --> 00:09:49,240 Y'’all look around. 207 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 We got about, like, ten of y'’all. 208 00:09:51,852 --> 00:09:52,809 Huh? 209 00:09:52,853 --> 00:09:54,245 Statistics say, what, 210 00:09:54,289 --> 00:09:56,030 half of y'’all be back in six months. 211 00:09:56,073 --> 00:09:59,468 My job is to make sure y'’all ain't part of that half. 212 00:10:01,688 --> 00:10:03,124 All right, then. 213 00:10:05,779 --> 00:10:07,345 Pies and paperwork. 214 00:10:07,389 --> 00:10:08,999 Some coffee inside. 215 00:10:09,043 --> 00:10:11,654 Y'’all fill that out and let's get this thing started. 216 00:10:11,698 --> 00:10:14,526 -You say you got pies, man? -[indistinct chattering] 217 00:10:24,188 --> 00:10:26,277 So am I right? Is something off? 218 00:10:26,321 --> 00:10:27,931 Yeah, something'’s real wrong. 219 00:10:27,975 --> 00:10:31,674 That worthless land purchase in the Landry board minutes? 220 00:10:33,589 --> 00:10:37,245 So the permits were misfiled-- On purpose, I'’m sure-- 221 00:10:38,333 --> 00:10:39,726 To hide their plans 222 00:10:39,769 --> 00:10:42,380 to develop a business center on the site. 223 00:10:42,424 --> 00:10:44,034 But it'’s in the middle of nowhere. 224 00:10:44,078 --> 00:10:45,166 Not for long. 225 00:10:45,209 --> 00:10:46,733 That new highway? 226 00:10:46,776 --> 00:10:48,909 Yeah, the one routed through St. Thomas? 227 00:10:48,952 --> 00:10:50,214 Not anymore. 228 00:10:50,258 --> 00:10:55,829 The new route will cut right through St. Jo. 229 00:10:55,872 --> 00:10:58,745 So word is they'’re putting everything 230 00:10:58,788 --> 00:11:00,050 behind Jacob Boudreaux 231 00:11:00,094 --> 00:11:02,966 taking Barrera'’s seat on the city council. 232 00:11:03,010 --> 00:11:05,360 Jacob? Why would they...? 233 00:11:06,274 --> 00:11:08,755 Of course. 234 00:11:08,798 --> 00:11:12,062 To make sure the city council doesn'’t fight back. 235 00:11:12,976 --> 00:11:14,674 [scoffs] 236 00:11:14,717 --> 00:11:16,763 Wait. 237 00:11:17,502 --> 00:11:18,939 Am I reading this right? 238 00:11:18,982 --> 00:11:22,856 This route guts most of the black farmers'’ land. 239 00:11:24,422 --> 00:11:26,642 It guts our land. 240 00:11:29,384 --> 00:11:30,907 I should have known. 241 00:11:30,951 --> 00:11:33,954 [hip-hop music playing] 242 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 [Ralph Angel, over phone] This is Ralph Angel. 243 00:11:35,782 --> 00:11:37,305 Can'’t get to my phone right now. 244 00:11:37,348 --> 00:11:38,915 -Leave a message. -[answering machine beeps] 245 00:11:38,959 --> 00:11:41,962 I leave in two days, Ralph Angel. 246 00:11:42,005 --> 00:11:43,833 Please call me back. 247 00:11:44,834 --> 00:11:46,706 I love you. 248 00:11:54,888 --> 00:11:56,150 [sighs] 249 00:11:56,193 --> 00:11:57,760 [cell phone rings] 250 00:12:01,895 --> 00:12:03,810 [cell phone beeps] 251 00:12:05,202 --> 00:12:07,814 Hey, Deborah. How are things going? 252 00:12:07,857 --> 00:12:09,380 [Deborah, on phone] Are you sitting down? 253 00:12:09,424 --> 00:12:12,253 Yes, I'’m sitting. What'’s up? 254 00:12:12,296 --> 00:12:14,342 That glowing New York Times review, 255 00:12:14,385 --> 00:12:16,866 it'’s now a six-week national tour. 256 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 Six weeks? Seriously? 257 00:12:18,912 --> 00:12:20,000 First stop: Houston. 258 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 Then the Big Apple, Nova. 259 00:12:21,915 --> 00:12:24,091 Boston, Chicago, 260 00:12:24,134 --> 00:12:26,528 San Francisco and Atlanta. 261 00:12:27,355 --> 00:12:29,400 Are you still there? 262 00:12:30,401 --> 00:12:33,274 Yes. I'’m here. 263 00:12:33,317 --> 00:12:35,232 Give me a minute. 264 00:12:36,146 --> 00:12:37,626 [sighs] 265 00:12:37,669 --> 00:12:39,802 All this from the Timesreview? 266 00:12:39,846 --> 00:12:42,718 Yes, Miss Soon-to-be-Bestselling-Author. 267 00:12:42,762 --> 00:12:44,241 Wow. 268 00:12:44,285 --> 00:12:47,897 A national tour for a debut book. 269 00:12:47,941 --> 00:12:50,813 Deborah, I just don'’t have the words. 270 00:12:50,857 --> 00:12:52,946 Thank you. 271 00:12:53,860 --> 00:12:55,252 This is wonderful. 272 00:12:55,296 --> 00:12:58,473 Enjoy the moment, Nova. See you soon. 273 00:12:58,516 --> 00:13:00,867 Yes. See you soon. 274 00:13:02,303 --> 00:13:04,131 [phone beeps off] 275 00:13:09,092 --> 00:13:10,398 Wow. 276 00:13:10,441 --> 00:13:14,445 You have been working real hard this morning. 277 00:13:15,925 --> 00:13:18,493 And I appreciate it. 278 00:13:18,536 --> 00:13:21,061 Now you go take a break 279 00:13:21,104 --> 00:13:23,019 before the lunch hour gets here. 280 00:13:30,810 --> 00:13:34,378 [man] No, no, I didn'’t marry her for her cooking. 281 00:13:34,422 --> 00:13:36,337 [man laughs] 282 00:13:36,380 --> 00:13:39,601 In the beginning, I was the only cook in the house. 283 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 [laughs] 284 00:13:42,386 --> 00:13:46,086 But she didn'’t like that, mm-mm, no. 285 00:13:46,129 --> 00:13:47,522 So she learned. 286 00:13:47,565 --> 00:13:49,611 [continues indistinct] 287 00:13:53,789 --> 00:13:56,879 Man, I tell you, that'’s what love will do. 288 00:13:58,185 --> 00:14:00,448 Hey, hey. Hey, Vi, am I right? 289 00:14:00,491 --> 00:14:03,886 My Clare learned to cook almost as good as you. 290 00:14:03,930 --> 00:14:07,150 Good enough to make him a stranger at the High Yellow. 291 00:14:07,194 --> 00:14:09,413 We couldn'’t compete. 292 00:14:09,457 --> 00:14:11,459 Yeah. I... 293 00:14:11,502 --> 00:14:13,635 I miss that woman. 294 00:14:22,992 --> 00:14:25,081 See y'’all later. 295 00:14:25,125 --> 00:14:27,257 Take care of yourself, baby. 296 00:14:29,172 --> 00:14:30,260 Thank you for meeting me. 297 00:14:30,304 --> 00:14:31,740 Not a problem. 298 00:14:31,783 --> 00:14:33,916 So you'’ve heard the news? 299 00:14:33,960 --> 00:14:36,614 About Jacob running for your city council seat? 300 00:14:36,658 --> 00:14:38,529 I swear, these people. 301 00:14:38,573 --> 00:14:41,358 It was a hard decision to step down. 302 00:14:41,402 --> 00:14:43,621 Wait, you'’re... 303 00:14:45,319 --> 00:14:47,451 Isabel, please don'’t. 304 00:14:47,495 --> 00:14:50,367 Hold your seat. Help me stop this highway. 305 00:14:50,411 --> 00:14:53,805 It'’s just not worth running up against 306 00:14:53,849 --> 00:14:55,895 Jacob Boudreaux and that family. 307 00:14:55,938 --> 00:14:57,244 We could have formed a coalition. 308 00:14:57,287 --> 00:14:59,159 I will fully support your campaign. 309 00:14:59,202 --> 00:15:01,639 You'’re barking up the wrong tree, Charley. 310 00:15:01,683 --> 00:15:03,032 I'’m stepping down because I know a brick wall coming at me 311 00:15:03,076 --> 00:15:07,732 when I see one. 312 00:15:07,776 --> 00:15:09,996 You didn'’t choose this. 313 00:15:12,172 --> 00:15:14,130 They got to you somehow, didn'’t they? 314 00:15:14,174 --> 00:15:16,785 That highway can'’t be stopped. 315 00:15:16,828 --> 00:15:19,744 There'’s too many deep pockets that want to get deeper 316 00:15:19,788 --> 00:15:21,877 that are fully invested in ensuring that it happens. 317 00:15:21,921 --> 00:15:24,184 That'’s what they said about the prison, but we stopped that. 318 00:15:24,227 --> 00:15:26,186 The prison was a state project. 319 00:15:26,229 --> 00:15:28,144 The highway is federal. 320 00:15:28,188 --> 00:15:30,146 It involves more money 321 00:15:30,190 --> 00:15:32,061 and more stakeholders who are willing 322 00:15:32,105 --> 00:15:34,716 to sell their mother down the river to see this happen. 323 00:15:34,759 --> 00:15:37,849 Why do you think the Landrys let go of the prison so easily? 324 00:15:37,893 --> 00:15:41,027 They already had a backup plan to cash out. 325 00:15:41,070 --> 00:15:42,202 A bigger plan. 326 00:15:42,245 --> 00:15:44,030 The prison fight didn'’t seem easy to me. 327 00:15:44,073 --> 00:15:48,164 It'’ll seem like child's play if you try to stop this highway. 328 00:15:48,208 --> 00:15:50,253 We can do this. Together. 329 00:15:50,297 --> 00:15:52,125 Form a solid, grassroots campaign. 330 00:15:52,168 --> 00:15:54,170 [speaks Spanish] 331 00:15:54,214 --> 00:15:55,563 Choose your battles, 332 00:15:55,606 --> 00:15:58,522 and know when to throw in the towel. 333 00:15:58,566 --> 00:16:00,437 We can'’t win them all. 334 00:16:04,659 --> 00:16:06,574 [laughter and chattering] 335 00:16:11,709 --> 00:16:13,798 [cell phone chimes] 336 00:16:26,246 --> 00:16:28,204 Charley, good to see you. 337 00:16:28,248 --> 00:16:29,640 And you. 338 00:16:29,684 --> 00:16:31,251 Good to have you back in town, Frances. 339 00:16:31,294 --> 00:16:32,992 Aw. 340 00:16:34,471 --> 00:16:37,518 I took the liberty of ordering for you. 341 00:16:39,433 --> 00:16:42,610 -No, thank you. -All right. 342 00:16:43,698 --> 00:16:45,830 I don'’t appreciate being handled. 343 00:16:45,874 --> 00:16:48,485 The board minutes I'’ve received are a farce. 344 00:16:48,529 --> 00:16:50,270 A smoke screen. 345 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 If there was an error, 346 00:16:51,575 --> 00:16:53,099 I'’m sure it was a clerical oversight. 347 00:16:53,142 --> 00:16:56,450 Omitting your highway proposal to gut St. Jo 348 00:16:56,493 --> 00:17:00,541 and take over half of Bordelon land is not an oversight. 349 00:17:00,584 --> 00:17:04,414 Please stop taking everything personally. 350 00:17:04,458 --> 00:17:06,721 My family is losing land as well-- 351 00:17:06,764 --> 00:17:10,246 In exchange for a lucrative business enterprise. 352 00:17:10,290 --> 00:17:13,075 And, as a Landry shareholder, you will profit too. 353 00:17:13,119 --> 00:17:17,253 Land is the only thing God is not making any more of, 354 00:17:17,297 --> 00:17:20,735 so it'’s a blood sport. 355 00:17:21,257 --> 00:17:22,606 And you know it. 356 00:17:22,650 --> 00:17:24,782 Which is why I will not see my family 357 00:17:24,826 --> 00:17:27,089 and the black farmers of St. Jo 358 00:17:27,133 --> 00:17:29,048 thrown away like trash. 359 00:17:30,614 --> 00:17:33,791 You know, 40 years ago you'’d be lucky 360 00:17:33,835 --> 00:17:36,794 to be allowed to clean toilets here. 361 00:17:36,838 --> 00:17:40,581 And yet, you just walked across these grounds like... 362 00:17:40,624 --> 00:17:43,497 like you own the damn place. 363 00:17:45,760 --> 00:17:49,459 You'’re not one of them. 364 00:17:50,591 --> 00:17:52,636 I read your sister'’s book. 365 00:17:55,204 --> 00:17:57,206 You... 366 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 conquered the league 367 00:18:00,253 --> 00:18:05,867 and turned a basketball player into an empire. 368 00:18:05,910 --> 00:18:07,260 [laughs] 369 00:18:08,609 --> 00:18:13,135 Only a stone-cold capitalist knows how to do that. 370 00:18:14,397 --> 00:18:16,791 We'’re more alike than not. 371 00:18:16,834 --> 00:18:19,924 You think my sister'’s sentimental drivel 372 00:18:19,968 --> 00:18:25,278 has given you insight into who I am and what I'’ve done? 373 00:18:26,279 --> 00:18:28,107 You don'’t know the half. 374 00:18:29,456 --> 00:18:31,806 So let me fill you in. 375 00:18:33,286 --> 00:18:36,158 You wouldn'’t make it one day in Hollywood 376 00:18:36,202 --> 00:18:38,421 or professional basketball. 377 00:18:38,465 --> 00:18:40,380 And, as you said, 378 00:18:40,423 --> 00:18:42,904 I conquered them both. 379 00:18:42,947 --> 00:18:45,385 So, what do you think I'’m going to do to Jacob 380 00:18:45,428 --> 00:18:48,692 when he tries to run for office for you? 381 00:18:50,390 --> 00:18:52,174 Yeah. 382 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 Yeah, I know about that too. 383 00:19:09,409 --> 00:19:12,107 I really appreciate you getting me all this, 384 00:19:12,151 --> 00:19:14,588 but why not just make me a playlist? 385 00:19:14,631 --> 00:19:16,329 -Playlist? -Yeah. 386 00:19:16,372 --> 00:19:18,374 -[laughs] Are you serious? -Current times. 387 00:19:18,418 --> 00:19:20,246 Yeah, you'’re clearly not a musician. 388 00:19:20,289 --> 00:19:23,771 Digital just can'’t capture the full sound like vinyl. 389 00:19:23,814 --> 00:19:25,294 -Hmm. -You know? 390 00:19:25,338 --> 00:19:28,515 Music deserves a fully immersive experience. 391 00:19:28,558 --> 00:19:30,908 You got to let yourself be transported. 392 00:19:30,952 --> 00:19:32,780 Vinyl is the key. 393 00:19:32,823 --> 00:19:34,303 Okay, okay. I got it. 394 00:19:34,347 --> 00:19:37,045 We will test this theory when you'’re finished. 395 00:19:37,088 --> 00:19:39,178 Okay. I'’m telling you. 396 00:19:39,221 --> 00:19:43,573 When the needle hits the groove, ooh-wee, it'’s like magic. 397 00:19:43,617 --> 00:19:45,227 You'’ll see. 398 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 Voilà. 399 00:19:46,794 --> 00:19:48,926 -[soul music playing] -Turntable for my lady. 400 00:20:05,421 --> 00:20:06,640 -[engine idling loudly] -Turn it off. 401 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 -Huh? -Turn it off. Quick. 402 00:20:08,555 --> 00:20:11,297 There you go. 403 00:20:11,340 --> 00:20:12,863 Now stop right here. 404 00:20:12,907 --> 00:20:14,343 -[turns engine off] -That'’s how you do it. 405 00:20:14,387 --> 00:20:16,519 Pop! Mr. Benny let me hold the wheel, 406 00:20:16,563 --> 00:20:18,347 and it'’s like riding a dragon. 407 00:20:18,391 --> 00:20:20,306 What you know about riding a dragon, huh? 408 00:20:20,349 --> 00:20:21,916 I know everything about dragons. 409 00:20:21,959 --> 00:20:23,483 [chuckles] Go inside. 410 00:20:23,526 --> 00:20:24,875 Get some lemonade. 411 00:20:24,919 --> 00:20:26,268 -Let me talk to Mr. Benny. -All right. 412 00:20:26,312 --> 00:20:27,574 -I'’ll be back. -Come on, player. 413 00:20:27,617 --> 00:20:28,836 There you go. 414 00:20:28,879 --> 00:20:30,620 Go wash your hands. 415 00:20:30,664 --> 00:20:32,666 -[Blue] I will. -Nasty! 416 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 [sighs] 417 00:20:34,320 --> 00:20:35,625 Tell me what you think. 418 00:20:35,669 --> 00:20:37,453 This thing going to work? 419 00:20:37,497 --> 00:20:39,281 I think so. 420 00:20:39,325 --> 00:20:41,501 Feel good helping out our people, huh? 421 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 It does. 422 00:20:43,285 --> 00:20:45,026 And I appreciate you helping me out. 423 00:20:45,069 --> 00:20:47,637 Man, ain'’t no thing. 424 00:20:47,681 --> 00:20:49,335 You know I got you. 425 00:20:49,378 --> 00:20:50,771 Hey, man... 426 00:20:52,338 --> 00:20:54,557 you mind if I ask you something personal? 427 00:20:54,601 --> 00:20:56,385 [scoffs] 428 00:20:56,429 --> 00:20:58,344 What'’s up? 429 00:20:58,387 --> 00:21:01,303 I don'’t mean to get into your business or nothing like that, 430 00:21:01,347 --> 00:21:03,914 but is it true what I'’m hearing about, you know, you and Blue? 431 00:21:03,958 --> 00:21:05,742 Man, what you hear? 432 00:21:07,353 --> 00:21:11,444 Listen, I ain'’t mean no harm by what I'’m saying. 433 00:21:11,487 --> 00:21:14,185 Just want to give props to you for being a father to Blue. 434 00:21:14,229 --> 00:21:16,013 My biological never stepped up for me 435 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 the way you do for your son. 436 00:21:17,450 --> 00:21:19,800 That'’s all I'm saying. 437 00:21:21,845 --> 00:21:23,325 I'’m proud to be working for a brother 438 00:21:23,369 --> 00:21:25,022 doing the right thing. 439 00:21:26,415 --> 00:21:28,330 Nothing but respect, man. 440 00:21:29,418 --> 00:21:32,291 -Keep it up. -Appreciate that. 441 00:21:40,124 --> 00:21:41,909 [sighs] 442 00:21:47,523 --> 00:21:48,742 [doorbell rings] 443 00:21:48,785 --> 00:21:50,570 Micah! 444 00:21:50,613 --> 00:21:51,745 It'’s your dad! 445 00:21:51,788 --> 00:21:53,703 [footsteps rushing] 446 00:21:58,142 --> 00:21:59,709 -Hey. -What'’s up? 447 00:21:59,753 --> 00:22:01,537 Hey. 448 00:22:01,581 --> 00:22:02,799 Come on in. 449 00:22:02,843 --> 00:22:05,324 -Hi. -Hey. 450 00:22:07,804 --> 00:22:12,156 Oh. Hey, Charley. 451 00:22:13,419 --> 00:22:15,072 Micah didn'’t mention you were home. 452 00:22:15,116 --> 00:22:17,858 Yeah, I didn'’t... I didn'’t hear you come in. 453 00:22:20,904 --> 00:22:23,385 Yeah, um... 454 00:22:23,429 --> 00:22:26,475 Well, I said I had a surprise for you. 455 00:22:26,519 --> 00:22:30,479 Let me introduce you to my daughter... 456 00:22:30,523 --> 00:22:32,742 Tia. 457 00:22:32,786 --> 00:22:34,440 Micah'’s sister. 458 00:22:40,576 --> 00:22:43,971 Well, this is a surprise. 459 00:22:45,189 --> 00:22:46,800 Tia? 460 00:22:48,149 --> 00:22:49,846 What a pretty name. 461 00:22:49,890 --> 00:22:51,500 Thank you. 462 00:22:51,544 --> 00:22:52,675 I like your name too. 463 00:22:52,719 --> 00:22:56,462 Well, it'’s a nickname for Charlotte. 464 00:22:59,856 --> 00:23:02,250 So, Micah... 465 00:23:03,643 --> 00:23:06,515 now that you'’ve met your sister, 466 00:23:06,559 --> 00:23:11,651 perhaps you two could get to know each other better. 467 00:23:11,694 --> 00:23:13,261 Yeah. 468 00:23:16,656 --> 00:23:18,309 Yeah. 469 00:23:19,485 --> 00:23:21,182 Charley, we'’re planning breakfast together. 470 00:23:21,225 --> 00:23:23,663 You know, how about if you joined us? 471 00:23:23,706 --> 00:23:24,968 You know? 472 00:23:25,012 --> 00:23:28,624 Have a nice family gathering, and... 473 00:23:28,668 --> 00:23:32,106 and I can tell you about some news I need to share. 474 00:23:32,149 --> 00:23:34,456 I think you'’ve shared enough, Davis. 475 00:23:37,546 --> 00:23:39,026 Tia, let'’s... 476 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 you want to grab a soda? 477 00:23:41,637 --> 00:23:43,378 Go ahead. It'’s fine. 478 00:24:01,135 --> 00:24:05,313 I don'’t know what your news is, Davis... 479 00:24:05,356 --> 00:24:09,622 but I will not be whatever it is you want me to be. 480 00:24:09,665 --> 00:24:12,973 Some kind of surrogate mom for that child. 481 00:24:13,626 --> 00:24:15,236 Okay, I get that. 482 00:24:15,279 --> 00:24:18,500 But, Charley, you'’re going to have to face the truth. 483 00:24:18,544 --> 00:24:22,548 That child is innocent and here to stay. 484 00:24:22,591 --> 00:24:23,897 I know that. 485 00:24:23,940 --> 00:24:26,073 What I wanted to tell you 486 00:24:26,116 --> 00:24:28,858 is that I'’m retiring from playing basketball. 487 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 I'’m taking the head coaching job at Bayou State University, 488 00:24:32,514 --> 00:24:33,689 and it'’ll be announced soon, so-- 489 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 Good for you. 490 00:24:35,648 --> 00:24:40,740 Tia will be welcome here anytime 491 00:24:40,783 --> 00:24:42,393 to visit Micah. 492 00:24:42,437 --> 00:24:46,180 But I won'’t be back-doored into raising your kid, Davis. 493 00:24:46,223 --> 00:24:48,530 This is on you. 494 00:24:48,574 --> 00:24:51,577 You kept this secret for 13 years. 495 00:24:51,620 --> 00:24:53,622 You laid with Tia'’s mom. 496 00:24:53,666 --> 00:24:56,712 You led a double life. Not me. 497 00:24:56,756 --> 00:24:57,713 So this, all this, 498 00:24:57,757 --> 00:24:59,062 is your responsibility. 499 00:24:59,106 --> 00:25:01,064 Right, she is Micah'’s sister. 500 00:25:01,108 --> 00:25:03,893 Yes, I know how biology works. 501 00:25:07,767 --> 00:25:09,377 [sighs] 502 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 Enjoy your time with your children, Davis. 503 00:25:12,989 --> 00:25:14,817 I wish you well. 504 00:25:14,861 --> 00:25:17,994 And God help that poor girl. 505 00:25:24,044 --> 00:25:25,524 -[cameras click] -Ladies and gentlemen, 506 00:25:25,567 --> 00:25:28,004 the woman the New York Timescalls 507 00:25:28,048 --> 00:25:30,659 a luminous new voice, 508 00:25:30,703 --> 00:25:34,576 the incomparable Nova Bordelon. 509 00:25:34,620 --> 00:25:36,535 [applause] 510 00:25:46,936 --> 00:25:48,677 Thank you. 511 00:25:48,721 --> 00:25:52,768 I am happy to share this work of uncompromising love. 512 00:25:52,812 --> 00:25:54,335 What I will be reading today 513 00:25:54,378 --> 00:25:57,686 is actually a last-minute addition to the book. 514 00:25:57,730 --> 00:26:02,038 I wasn'’t sure if I was brave enough to include it. 515 00:26:02,082 --> 00:26:03,779 Still not. 516 00:26:03,823 --> 00:26:05,999 It asks tough questions about what good people 517 00:26:06,042 --> 00:26:07,609 have to do in order to carve out 518 00:26:07,653 --> 00:26:10,394 a safe place in a dangerous world. 519 00:26:13,180 --> 00:26:15,443 From the chapter "Buried Memories." 520 00:26:18,794 --> 00:26:21,623 "I loved my father beyond measure, 521 00:26:21,667 --> 00:26:24,626 and I learned to love whatever he loved, 522 00:26:24,670 --> 00:26:29,370 so any time we spent together would become glorious time. 523 00:26:29,413 --> 00:26:31,198 Often that meant just the two of us, 524 00:26:31,241 --> 00:26:33,635 at the lake. 525 00:26:33,679 --> 00:26:35,332 This one morning, we went to get bait 526 00:26:35,376 --> 00:26:37,552 at a gas station near Lake Verret. 527 00:26:37,596 --> 00:26:39,902 I waited in the truck in eager anticipation 528 00:26:39,946 --> 00:26:41,643 of our day. 529 00:26:41,687 --> 00:26:45,821 But when my father returned, he didn'’t have any bait. 530 00:26:45,865 --> 00:26:47,823 But he did have a busted lip 531 00:26:47,867 --> 00:26:52,219 and a look of anger and humiliation on his face. 532 00:26:53,873 --> 00:26:57,180 I saw three white men smiling. 533 00:26:57,224 --> 00:26:59,182 I didn'’t get it then. 534 00:26:59,226 --> 00:27:00,706 But as an adult, 535 00:27:00,749 --> 00:27:04,840 I now understand the veiled catcalls they uttered that day. 536 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 They were threats of sexual violence, 537 00:27:07,930 --> 00:27:10,454 of what they planned to do to me, 538 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 a 10-year-old black girl, 539 00:27:12,239 --> 00:27:15,024 when her father wasn'’t around. 540 00:27:16,504 --> 00:27:19,376 Daddy kept a close watch over me after that. 541 00:27:20,377 --> 00:27:22,989 But I had a secret. 542 00:27:24,381 --> 00:27:26,819 I liked to wander through the cane at night. 543 00:27:26,862 --> 00:27:29,517 I loved the richness of the land. 544 00:27:29,560 --> 00:27:34,000 It was me alone and safe in my world. 545 00:27:35,871 --> 00:27:39,135 It was about a week after that aborted fishing trip. 546 00:27:39,179 --> 00:27:41,442 I was out in the night and saw Daddy 547 00:27:41,485 --> 00:27:43,357 digging a deep hole in the field. 548 00:27:43,400 --> 00:27:46,708 I couldn'’t tell what was happening, 549 00:27:46,752 --> 00:27:49,537 until he pushed a dark mound of something 550 00:27:49,580 --> 00:27:51,408 I couldn'’t quite see into the hole 551 00:27:51,452 --> 00:27:55,021 and began to shovel the land back in place. 552 00:27:56,326 --> 00:27:58,415 Daddy never saw me standing watch, 553 00:27:58,459 --> 00:28:02,855 and I never asked him about that night. 554 00:28:02,898 --> 00:28:04,291 I was too scared to know 555 00:28:04,334 --> 00:28:06,423 what it might have been. 556 00:28:08,861 --> 00:28:10,558 That was the last time 557 00:28:10,601 --> 00:28:13,474 I went out into the cane at night. 558 00:28:15,084 --> 00:28:17,130 My natural connection to the land, 559 00:28:17,173 --> 00:28:19,132 my birthright, 560 00:28:19,175 --> 00:28:21,003 was buried with whatever my father 561 00:28:21,047 --> 00:28:23,092 put in the earth. 562 00:28:24,137 --> 00:28:26,661 All I know for sure is 563 00:28:26,705 --> 00:28:29,708 I never saw those white men again. 564 00:28:30,447 --> 00:28:33,929 And my daddy never again 565 00:28:34,800 --> 00:28:36,453 took me fishing." 566 00:28:38,891 --> 00:28:40,719 [applause] 567 00:28:58,824 --> 00:29:00,564 [hip-hop music playing] 568 00:29:00,608 --> 00:29:01,696 [camera shutters clicking] 569 00:29:01,740 --> 00:29:03,350 Thanks. 570 00:29:06,005 --> 00:29:08,616 Chantal. Wow. 571 00:29:08,659 --> 00:29:09,878 Nova. 572 00:29:09,922 --> 00:29:11,053 [laughs] 573 00:29:11,097 --> 00:29:13,664 I wasn'’t expecting to see you. Wow. 574 00:29:13,708 --> 00:29:15,754 Aww. 575 00:29:15,797 --> 00:29:17,756 I'’m really happy to see you. 576 00:29:17,799 --> 00:29:19,148 I'’m really glad you came. 577 00:29:19,192 --> 00:29:20,715 Of course. 578 00:29:20,759 --> 00:29:22,586 I wouldn'’t have missed this for the world. 579 00:29:22,630 --> 00:29:24,980 I know, just because things didn'’t work out between us 580 00:29:25,024 --> 00:29:28,462 doesn'’t mean that I'm not still happy for you, Nova. 581 00:29:28,505 --> 00:29:31,334 And I am. Your words are so beautiful, 582 00:29:31,378 --> 00:29:32,945 and they are so powerful. 583 00:29:32,988 --> 00:29:35,034 I'’m so proud of you. 584 00:29:35,077 --> 00:29:37,645 That means a lot to me. 585 00:29:38,646 --> 00:29:40,213 I'’m not used to this from you. 586 00:29:40,256 --> 00:29:41,954 It'’s... 587 00:29:41,997 --> 00:29:43,129 It means a lot. 588 00:29:43,172 --> 00:29:45,305 Yeah, well, I have been working on myself, 589 00:29:45,348 --> 00:29:46,915 so I'’m able to say that now. 590 00:29:46,959 --> 00:29:49,439 [both laugh] 591 00:29:49,483 --> 00:29:52,094 I mean, we all got to grow, right? 592 00:29:52,138 --> 00:29:53,966 Right. It'’s hard, though. 593 00:29:54,009 --> 00:29:55,794 Oh, but it'’s so worth it. 594 00:29:55,837 --> 00:29:57,447 Indeed. 595 00:29:57,491 --> 00:29:58,884 So, listen, did you come alone? 596 00:29:58,927 --> 00:30:01,364 I didn'’t see your family. 597 00:30:01,408 --> 00:30:02,975 Are you good? 598 00:30:03,018 --> 00:30:04,890 My nephew Micah is here. 599 00:30:04,933 --> 00:30:06,979 Things are good. 600 00:30:07,022 --> 00:30:08,937 Just complicated. 601 00:30:08,981 --> 00:30:10,547 Understood. 602 00:30:10,591 --> 00:30:12,419 Well, if you want a little company later, 603 00:30:12,462 --> 00:30:15,117 so you know, I can be a friendly ear 604 00:30:15,161 --> 00:30:16,815 if you want to talk... 605 00:30:18,120 --> 00:30:19,426 or anything. 606 00:30:19,469 --> 00:30:21,994 -Or come by my place? -That'’s a tempting offer. 607 00:30:22,037 --> 00:30:23,299 [clears throat] 608 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 But I got plans later. 609 00:30:25,084 --> 00:30:27,869 Well, you enjoy your moment. 610 00:30:35,050 --> 00:30:37,487 Maybe next time. 611 00:31:01,947 --> 00:31:03,339 [Darla] "It was the kind of place 612 00:31:03,383 --> 00:31:06,299 that only rents rooms by the hour. 613 00:31:06,342 --> 00:31:08,127 Star, in her drug-fueled haze, 614 00:31:08,170 --> 00:31:09,519 was splayed out on the bed, 615 00:31:09,563 --> 00:31:11,043 eyes rolled toward the ceiling, 616 00:31:11,086 --> 00:31:13,610 drifting in and out of consciousness. 617 00:31:13,654 --> 00:31:15,482 All the while, a snaggle-toothed john, 618 00:31:15,525 --> 00:31:17,527 stinking of stale cigarettes and cheap whiskey, 619 00:31:17,571 --> 00:31:21,488 was on top of her, sweating and pumping away. 620 00:31:21,531 --> 00:31:23,098 There was no tenderness, 621 00:31:23,142 --> 00:31:26,145 only the stench of desperation and soiled sheets. 622 00:31:26,188 --> 00:31:28,625 Discarded in the corner was her baby, 623 00:31:28,669 --> 00:31:30,671 sleeping fitfully--" 624 00:31:32,542 --> 00:31:34,022 How could you do this? 625 00:31:34,066 --> 00:31:35,981 How could you write about my past? 626 00:31:36,024 --> 00:31:37,939 Let'’s talk. I did things differently with you. 627 00:31:37,983 --> 00:31:40,376 I didn'’t use your name and changed identifying information. 628 00:31:40,420 --> 00:31:43,205 -The world won'’t know it's you. -Think I'’m worried about the world? 629 00:31:43,249 --> 00:31:45,120 Anyone in St. Jo with half a brain 630 00:31:45,164 --> 00:31:47,079 will figure out that you are talking about me. 631 00:31:47,122 --> 00:31:51,953 This will expose my old life to my new world. 632 00:31:51,997 --> 00:31:54,042 I really took pains to protect you, Darla. 633 00:31:54,086 --> 00:31:55,957 And if someone does find out, think about it. 634 00:31:56,001 --> 00:31:58,438 Your story of resilience, strength, and honesty 635 00:31:58,481 --> 00:31:59,613 is one to be proud of. 636 00:31:59,656 --> 00:32:01,789 This will destroy the life 637 00:32:01,832 --> 00:32:03,530 that I have worked so hard to build. 638 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 People need to hear that someone in your situation 639 00:32:06,098 --> 00:32:07,708 can thrive. 640 00:32:07,751 --> 00:32:09,753 I hoped you of all people would understand. 641 00:32:09,797 --> 00:32:11,538 Why me of all people? 642 00:32:11,581 --> 00:32:13,583 Because you told Ralph Angel the truth about Blue, 643 00:32:13,627 --> 00:32:15,934 despite the pain you knew it would cause. 644 00:32:15,977 --> 00:32:18,110 It'’s an inspiration and example 645 00:32:18,153 --> 00:32:20,634 of the power of truth to heal the past. 646 00:32:20,677 --> 00:32:23,332 Did you even consider my son 647 00:32:23,376 --> 00:32:26,031 hearing these things about his mother? 648 00:32:27,119 --> 00:32:29,034 What I used to do? 649 00:32:30,470 --> 00:32:31,775 Who I used to be? 650 00:32:31,819 --> 00:32:33,908 -Your identity is safe, Darla. -No! 651 00:32:33,952 --> 00:32:38,739 You wrote that I used to steal to feed my addiction. 652 00:32:38,782 --> 00:32:41,220 But you just published a book full of memories 653 00:32:41,263 --> 00:32:42,961 that you have stolen. 654 00:32:43,962 --> 00:32:45,050 You are the thief. 655 00:32:45,093 --> 00:32:47,008 Do not touch me! 656 00:32:48,096 --> 00:32:51,970 Don'’t ever come near me or Blue again. 657 00:32:53,972 --> 00:32:56,322 You'’re lower than I ever was. 658 00:33:07,159 --> 00:33:11,685 I'’ve been trying for so long 659 00:33:14,035 --> 00:33:17,996 To read the writing on the wall 660 00:33:20,781 --> 00:33:24,872 Everyone to blame but me 661 00:33:24,915 --> 00:33:27,962 And now I see... 662 00:33:28,006 --> 00:33:30,138 [door opens] 663 00:33:32,184 --> 00:33:33,968 Hey. 664 00:33:34,795 --> 00:33:36,623 [Charley] You look happy. 665 00:33:37,537 --> 00:33:39,191 I guess you had fun. 666 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 It was cool. 667 00:33:43,717 --> 00:33:46,024 You can tell me, Micah. It'’s all right. 668 00:33:47,242 --> 00:33:48,678 You should have been there. 669 00:33:48,722 --> 00:33:52,030 There was this, like, promotional film. 670 00:33:52,073 --> 00:33:54,075 Two families who had read the book 671 00:33:54,119 --> 00:33:57,209 were inspired to work through their differences. 672 00:33:57,252 --> 00:33:58,688 You should see it. 673 00:33:58,732 --> 00:34:00,255 The whole family should see it. 674 00:34:00,299 --> 00:34:02,344 I'’m glad you found value in it. 675 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 I did. But the best part was 676 00:34:04,259 --> 00:34:07,915 when Aunt Nova read a passage about Granddad, though. 677 00:34:07,958 --> 00:34:09,743 But you knew about Daddy'’s depression 678 00:34:09,786 --> 00:34:11,397 from the New Yorkerpiece. 679 00:34:11,440 --> 00:34:13,225 Well, no, this was different. 680 00:34:13,268 --> 00:34:15,096 It sounded like, you know, 681 00:34:15,140 --> 00:34:18,578 Grandpa had to protect Aunt Nova when she was a kid. 682 00:34:19,579 --> 00:34:22,103 What are you talking about? 683 00:34:22,147 --> 00:34:24,801 Well, I guess it wasn'’t in the manuscript. 684 00:34:24,845 --> 00:34:26,977 Aunt Nova wasn'’t sure about adding it, 685 00:34:27,021 --> 00:34:31,243 but it just shows how, sometimes, 686 00:34:31,286 --> 00:34:33,114 justice has to be taken. 687 00:34:36,770 --> 00:34:39,033 [pop music playing] 688 00:34:57,573 --> 00:34:59,097 [cell phone beeps] 689 00:35:03,275 --> 00:35:05,538 [line ringing] 690 00:35:05,581 --> 00:35:07,627 -Hi. -Hey. Chantal. 691 00:35:07,670 --> 00:35:11,021 Hope it'’s not too late to call. 692 00:35:11,065 --> 00:35:12,240 No. 693 00:35:12,284 --> 00:35:14,329 But it depends on why you'’re calling. 694 00:35:14,373 --> 00:35:17,680 Just wondering if you wanted to get together after all. 695 00:35:17,724 --> 00:35:20,292 -Come over. -Wow. 696 00:35:20,335 --> 00:35:24,165 So you know where I am at, Nova, right? 697 00:35:24,209 --> 00:35:25,601 Yes. 698 00:35:25,645 --> 00:35:28,038 Then why didn'’t you just come here? 699 00:35:28,082 --> 00:35:29,605 To me? 700 00:35:29,649 --> 00:35:31,390 So now you want to call late, have me leave 701 00:35:31,433 --> 00:35:34,697 and come to you like we'’re Tinder buddies or something? 702 00:35:34,741 --> 00:35:37,396 [scoffs] No. 703 00:35:37,439 --> 00:35:38,962 [Chantal sighs] 704 00:35:39,006 --> 00:35:42,401 You always did want everything done on your terms, Nova. 705 00:35:42,444 --> 00:35:44,577 That'’s not what I'm doing. 706 00:35:44,620 --> 00:35:46,187 Look, I'’ve been working on me. 707 00:35:46,231 --> 00:35:48,320 Now it'’s time for you to work on you. 708 00:35:48,363 --> 00:35:51,584 If you want me to be a friendly ear to listen to you, 709 00:35:51,627 --> 00:35:53,238 I can do that. 710 00:35:53,281 --> 00:35:54,674 Do you want to talk about what'’s been going on 711 00:35:54,717 --> 00:35:56,415 with why your family, 712 00:35:56,458 --> 00:35:57,938 and why they weren'’t at the book launch? 713 00:35:57,981 --> 00:36:00,897 You know, I think I'’m good. 714 00:36:01,811 --> 00:36:04,510 I'’ll just call it a night. 715 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 Early flight tomorrow. 716 00:36:06,686 --> 00:36:08,209 Thanks, Chantal. 717 00:36:10,385 --> 00:36:12,909 [drops phone] 718 00:36:12,953 --> 00:36:15,956 [sighs] 719 00:36:15,999 --> 00:36:21,179 I thought we agreed to leave Nova alone. 720 00:36:21,222 --> 00:36:22,745 What makes you think I need to hear anything 721 00:36:22,789 --> 00:36:24,007 that girl has to say? 722 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Because it'’s about Daddy. 723 00:36:30,231 --> 00:36:33,191 Micah heard Nova read a story at the book launch tonight 724 00:36:33,234 --> 00:36:35,367 that wasn'’t in the copy that she gave us. 725 00:36:35,410 --> 00:36:38,892 It'’s about a fishing trip. 726 00:36:38,935 --> 00:36:42,243 They were hassled by some white men. 727 00:36:42,287 --> 00:36:43,723 I don'’t need to hear this. 728 00:36:43,766 --> 00:36:45,203 Aunt Vi... 729 00:36:46,334 --> 00:36:48,510 what do you know? 730 00:36:48,554 --> 00:36:51,165 I don'’t know nothing... 731 00:36:51,209 --> 00:36:52,601 except God don'’t like ugly. 732 00:36:52,645 --> 00:36:55,256 And he don'’t need my help, yours, 733 00:36:55,300 --> 00:36:58,128 or Ernest'’s to take care of business. 734 00:36:58,172 --> 00:37:00,914 Okay, what do you suspect? 735 00:37:03,308 --> 00:37:04,961 Lord have mercy. 736 00:37:06,093 --> 00:37:07,007 [sighs] 737 00:37:07,050 --> 00:37:09,183 I never knew for sure, 738 00:37:09,227 --> 00:37:10,924 but I suspect 739 00:37:10,967 --> 00:37:14,841 that something happened to those wretched men. 740 00:37:16,059 --> 00:37:17,931 You saying Daddy did something to them? 741 00:37:17,974 --> 00:37:21,369 Or somebody else they hurt or did wrong. 742 00:37:21,413 --> 00:37:24,459 And you never said anything? 743 00:37:24,503 --> 00:37:28,246 Why y'’all think you need to know every damn thing? 744 00:37:29,551 --> 00:37:30,509 Just like Nova. 745 00:37:30,552 --> 00:37:32,946 Think you got a right 746 00:37:32,989 --> 00:37:34,556 to what everybody holds in their soul? 747 00:37:34,600 --> 00:37:36,297 You don'’t. 748 00:37:39,257 --> 00:37:42,608 All I know is, is that after that fishing trip, 749 00:37:42,651 --> 00:37:47,700 Ernest wouldn'’t take his eyes off Nova, he was so worried. 750 00:37:49,092 --> 00:37:51,269 Then one day he wasn'’t worried no more. 751 00:37:53,401 --> 00:37:56,317 Do I think that my brother carried a burden to his grave? 752 00:37:56,361 --> 00:37:57,753 Yes. 753 00:37:58,841 --> 00:38:01,453 Do I know what it was for sure? 754 00:38:01,496 --> 00:38:02,802 No. 755 00:38:02,845 --> 00:38:04,499 And I don'’t want to know. 756 00:38:04,543 --> 00:38:07,372 Yeah, well, maybe he didn'’t need to carry all that alone. 757 00:38:07,415 --> 00:38:11,419 Maybe he wanted to carry it alone. 758 00:38:14,030 --> 00:38:17,338 Not all dark corners need light. 759 00:38:21,516 --> 00:38:25,694 Sometimes I think that Jimmy Dale is my dark corner. 760 00:38:26,565 --> 00:38:28,436 Maybe this was your daddy'’s. 761 00:38:28,480 --> 00:38:31,047 Way I see it, 762 00:38:31,091 --> 00:38:33,006 as long as you ain'’t hurting nobody, 763 00:38:33,049 --> 00:38:35,269 everybody got a right 764 00:38:35,313 --> 00:38:39,404 to keep some things between themselves and God. 765 00:38:42,624 --> 00:38:44,583 You need something to be able to talk about 766 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 on judgment day. 767 00:38:57,944 --> 00:38:59,859 [sniffling and sobbing] 768 00:39:17,659 --> 00:39:19,400 She wrote about it. 769 00:39:21,620 --> 00:39:23,012 About me. 770 00:39:24,187 --> 00:39:26,755 She wrote about all of it. 771 00:39:26,799 --> 00:39:31,020 [sobbing] 772 00:39:33,545 --> 00:39:36,591 -[water running] -Baby, you coming to bed soon? 773 00:39:37,766 --> 00:39:40,203 [Violet] I'’m going to take a quick bath. 774 00:39:44,338 --> 00:39:46,340 [cries] 775 00:39:49,561 --> 00:39:51,476 [muffled sobs] 776 00:40:22,855 --> 00:40:24,465 If I leave will you promise me 777 00:40:24,509 --> 00:40:26,598 That you won'’t follow? 778 00:40:28,295 --> 00:40:29,688 You would treat your lies like performances 779 00:40:29,731 --> 00:40:31,472 At the Apollo 780 00:40:31,516 --> 00:40:33,648 All the schemes and the plots and the kids 781 00:40:33,692 --> 00:40:35,563 Make me crazy 782 00:40:35,607 --> 00:40:40,873 Like our love story'’s written by Martin Scorsese 783 00:40:40,916 --> 00:40:42,962 Make your bed and you lie in it 784 00:40:43,005 --> 00:40:45,094 That'’s just what happens... 785 00:40:47,488 --> 00:40:49,055 [Ralph Angel, on phone] This is Ralph Angel. 786 00:40:49,098 --> 00:40:50,535 Can'’t get to my phone right now. 787 00:40:50,578 --> 00:40:55,278 -Leave a message. -[phone beeps off] 788 00:40:55,322 --> 00:40:57,367 I was foolish to think that this could be forever 789 00:40:57,411 --> 00:40:59,369 [Charley, on phone] Hi, this is Charley Bordelon. 790 00:40:59,413 --> 00:41:01,023 I can'’t get to the phone right now, so please leave-- 791 00:41:01,067 --> 00:41:04,113 Oh, oh-oh, oh, oh 792 00:41:04,157 --> 00:41:08,030 Dreams of letting go... 793 00:41:09,684 --> 00:41:11,469 [Violet, on phone] You'’ve reached Violet Bordelon. 794 00:41:11,512 --> 00:41:13,558 I am unable to answer the phone right now, 795 00:41:13,601 --> 00:41:16,691 so please leave your message and I'’ll return it. 796 00:41:16,735 --> 00:41:17,692 [phone beeps off] 797 00:41:17,736 --> 00:41:20,608 Oh, oh-oh, oh, oh 798 00:41:27,615 --> 00:41:30,531 You do whatever you want and you blame it on passion 799 00:41:30,575 --> 00:41:32,228 [starts engine] 800 00:41:32,272 --> 00:41:35,971 Can we go separate ways in an orderly fashion? 801 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 Do I have to explain why we can'’t be together? 802 00:41:42,587 --> 00:41:46,504 '’Cause the list is so long it would take me forever 803 00:41:46,547 --> 00:41:50,029 I had that I still think about us together 804 00:41:51,639 --> 00:41:54,512 I was foolish to think that this could be forever 805 00:41:56,601 --> 00:42:00,822 Oh, oh-oh, oh, oh 806 00:42:00,866 --> 00:42:04,391 Dreams of letting go 807 00:42:05,348 --> 00:42:09,265 Oh, oh-oh, oh, oh 808 00:42:10,310 --> 00:42:16,011 Oh, oh, oh, oh 809 00:42:29,416 --> 00:42:32,201 [woman] Go, Ree-Ree. 57314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.