All language subtitles for Parmanu.The.Story.Of.Pokhran.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,680 --> 00:03:47,280 Την περασμένη εβδομάδα η Κίνα διεξήγαγε μία ακόμα πυρηνική δοκιμή. 2 00:03:47,720 --> 00:03:50,400 Αυτή ήταν η 43η πυρηνική δοκιμή που διεξάγονται από τους Κινέζους. 3 00:03:50,520 --> 00:03:53,760 Πιστεύεται ότι αυτή η βόμβα του ατόμου είναι ισχυρή 4 00:03:53,880 --> 00:03:58,080 αρκετά για να καταστρέψει οποιεσδήποτε μεγάλες πόλεις στην Ινδία. 5 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 Η γειτονική μας χώρα έχει κάνει ακόμα μια δοκιμή. 6 00:04:02,680 --> 00:04:04,240 Τώρα είναι η σειρά μας για να δώσει μια κατάλληλη απάντηση. 7 00:04:04,440 --> 00:04:08,000 Μου λέτε πότε και πώς. 8 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 Θα υποβάλω προσωπικά μια αναφορά προς τον Πρωθυπουργό. 9 00:04:11,000 --> 00:04:14,160 Κύριε, πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί με τα λόγια μας. 10 00:04:14,320 --> 00:04:17,440 Κατά τη γνώμη μου, ας μην το κάνουμε στείλτε την ομάδα μπάντμιντον μας φέτος 11 00:04:17,519 --> 00:04:19,800 σε οποιοδήποτε τουρνουά που συμμετέχει η Κίνα. 12 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Κύριε. Ας απαγορεύσουμε την κινεζική τροφή. 13 00:04:22,440 --> 00:04:26,000 Ας αρνηθούμε να εξάγουμε Το Alphonso mangoes στην Κίνα φέτος. 14 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 Είναι momos αρχικά από την Κίνα; 15 00:04:28,120 --> 00:04:29,200 Τους αγαπώ. 16 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 Θα πρέπει επίσης να διενεργήσουμε μια πυρηνική δοκιμή. 17 00:04:32,280 --> 00:04:33,080 Εσύ; 18 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 Ποιος είσαι? 19 00:04:39,840 --> 00:04:40,800 Ashwat Raina, κύριε. 20 00:04:41,720 --> 00:04:42,920 Από ποιο τμήμα βρίσκεστε; 21 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Είναι εντάξει. 22 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 Δεν μπορείς απλά να το πιάσεις τις απόψεις σας εδώ. 23 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 Αντ 'αυτού, μας ακούτε, κύριε. 24 00:04:51,240 --> 00:04:54,120 Εδώ είμαστε, συζητάμε και να επικρίνουν τις κινήσεις τους 25 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 και το έχετε καταφέρει κάτι εντελώς άσχετο. 26 00:04:56,120 --> 00:04:58,760 Αυτή είναι η ώρα για δράση, όχι κριτική. 27 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 Τι εννοείς? 28 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 Πρέπει να πραγματοποιήσουμε και μια έκρηξη; 29 00:05:10,000 --> 00:05:12,640 Εάν έχουμε μια βόμβα ατόμων, θα υπάρξει ειρήνη στη χώρα. 30 00:05:12,720 --> 00:05:14,960 Η έρευνά σας είναι αδύναμη, κύριε Raina. 31 00:05:15,040 --> 00:05:18,520 Διαθέτουμε μια ατομική βόμβα από το 1974. 32 00:05:19,400 --> 00:05:21,360 Αυτή ήταν μια ειρηνική πυρηνική έκρηξη. 33 00:05:22,560 --> 00:05:24,040 Υπάρχει ένα αυτοκίνητο στο γκαράζ. 34 00:05:24,360 --> 00:05:27,040 Πώς μπορούμε να μάθουμε αν μπορούμε ακόμα να το οδηγήσουμε; 35 00:05:27,200 --> 00:05:29,560 Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για το αυτοκίνητο. 36 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 Αφήστε τον να μιλήσει, Τριπάθι 37 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 ενώ περιμένουμε για το τσάι μας. 38 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Συνεχίστε, γιος. 39 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 Έχουμε μια κουβεντούλα συνομιλία. 40 00:05:46,800 --> 00:05:47,680 Γιατί; 41 00:05:49,520 --> 00:05:52,880 Πότε θα γίνει σεβαστή η Ινδία από τον υπόλοιπο κόσμο; 42 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Πάρτε τις ΗΠΑ για παράδειγμα. 43 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Έχουν δοκιμάσει περισσότερο από χίλιες βόμβες ατόμων. 44 00:05:58,960 --> 00:06:02,960 Στη γη, κάτω από το νερό και στον ουρανό. 45 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 Σήμερα, είναι μια υπερδύναμη. 46 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 Ακολουθώντας τα βήματά τους είναι η Κίνα. 47 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 Μέχρι στιγμής έχουν πραγματοποιήσει 43 εξετάσεις 48 00:06:10,840 --> 00:06:14,080 και τροφοδοτούν βόμβες ατόμων στο Πακιστάν. 49 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 Εμφανίζεται μια υπαρξιακή κρίση στον ορίζοντα 50 00:06:17,720 --> 00:06:20,160 ενώ κάθουμε και επικρίνουμε με φόβο. 51 00:06:24,280 --> 00:06:26,120 Μην φωνάζετε την ειρήνη και το θάρρος από φόβο. 52 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 Λάβετε μέτρα και προάγετε την ειρήνη. 53 00:06:33,520 --> 00:06:36,120 -Εδώ, έφτασε το τσάι μας. -Συχνές επίσης. 54 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Κύριε, έχω όλο το σχέδιο έτοιμο σε αυτήν τη δισκέτα. 55 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τους Αμερικανούς να ξέρουν σχετικά με αυτή τη δοκιμή. 56 00:06:40,320 --> 00:06:41,840 Αλλιώς θα μπορούσαν να μας επιτεθούν. 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,080 Οι δορυφόροι τους μας παρακολουθούν πάντα ... 58 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 Γιατί δεν μου δίνετε τη δισκέτα; 59 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 Θα το χειριστώ. Δώσε μου το. 60 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Δώσε μου το. 61 00:07:11,400 --> 00:07:12,240 Ακούω. 62 00:07:13,040 --> 00:07:14,760 -Πώς είπες ότι το όνομά σου ήταν; -Ασβάτ. 63 00:07:14,880 --> 00:07:15,760 Ναί. 64 00:07:16,720 --> 00:07:18,840 Αποφύγετε να παρέχετε ομιλίες όταν μιλάς για αυτά τα πράγματα. 65 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 Αυτά τα πράγματα πρέπει να αντιμετωπιστούν με ευαισθησία. 66 00:07:22,480 --> 00:07:25,480 Γιατί δεν προετοιμάζετε μια έκθεση σχετικά με αυτό; 67 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 - Θα είναι έτοιμο αύριο. - Χμμ. 68 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Και ναι, πρέπει να είναι σύντομη. 69 00:07:32,120 --> 00:07:35,680 Ο πρωθυπουργός δεν το κάνει έχετε το χρόνο να διαβάσετε τις μακρές αναφορές. 70 00:07:36,320 --> 00:07:37,840 Κρατήστε τη μικρή και απλή 71 00:07:38,080 --> 00:07:40,200 και θα σας διορθώσω επόμενη συνάντηση μαζί του. 72 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 Συνέχισε. 73 00:08:02,280 --> 00:08:04,440 Ashwat, έλα εδώ. 74 00:08:04,640 --> 00:08:06,160 Αυτό το αγόρι με κόβει έξω! 75 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 Τι συμβαίνει? 76 00:08:08,560 --> 00:08:10,280 Φαίνεται να είσαι πολύ ευτυχισμένος σήμερα. 77 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 Είσαι καλά? 78 00:08:11,720 --> 00:08:12,920 Ελα, Δεν είμαι σοβαρός όλη την ώρα. Ναι είσαι! 79 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 Πάντα! 80 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 Αξίζει ένα μετάλλιο, όπως ο πατέρας σου. 81 00:08:18,880 --> 00:08:22,240 Γιατί είναι τόσο χαρούμενος παρά την έχοντας έναν τόσο σοβαρό σύζυγο. 82 00:08:22,720 --> 00:08:23,880 Νομίζω ότι θα τελικά 83 00:08:23,960 --> 00:08:26,400 να είναι σε θέση να κάνει κάτι για τη χώρα μας, όπως ο μπαμπάς. 84 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 ¶Μπορείτε να συναντήσετε ο πρωθυπουργός. 85 00:08:38,440 --> 00:08:41,240 Ξέρεις, με ήθελε να ενταχθεί στον στρατό όπως έκανε. 86 00:08:42,320 --> 00:08:46,720 Ashwat, δεν χρειάζεται να φοράτε στολή να γίνει ήρωας. Η στάση σας αρκεί. 87 00:08:47,480 --> 00:08:52,280 Και είμαι βέβαιος ότι ο πρωθυπουργός θα το κάνει σίγουρα θα σας εντυπωσιάσει. 88 00:08:53,240 --> 00:08:55,520 Τώρα θα μου πείτε τι είναι αυτή η συνάντηση; 89 00:08:55,600 --> 00:08:56,560 Θα. 90 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Μετά τη συνάντηση. 91 00:09:10,160 --> 00:09:12,360 Έλα, Ashwat! Θέλεις ο πρωθυπουργός να περιμένει; 92 00:09:13,040 --> 00:09:14,760 Έπρεπε να το κάνω σύντομο, υπάρχουν τόσα πολλά στοιχεία. 93 00:09:14,840 --> 00:09:16,520 -Επρεπε να ηταν... -Πρόστιμο. Δώσε μου το αρχείο. 94 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Κύριε, μπορεί να πάω μαζί σου; 95 00:09:18,400 --> 00:09:19,320 Οπου? 96 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 Μην ανησυχείτε. Θα το χειριστώ. Καθίστε εκεί. 97 00:09:41,720 --> 00:09:46,360 Δεν γνωρίζετε πόσο χρήσιμος αυτό το πυρηνικό σχέδιο είναι για τη χώρα μας. 98 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 Ο κ. Yadav έχει έρθει με μια λαμπρή ιδέα. 99 00:09:49,280 --> 00:09:52,400 Μόλις πραγματοποιήσουμε αυτή τη δοκιμή, οι Κινέζοι γείτονές μας θα ξέρουν. 100 00:09:52,800 --> 00:09:55,480 Μην φωνάζετε την ειρήνη και το θάρρος από φόβο. Λάβετε μέτρα και προάγετε την ειρήνη. 101 00:09:55,880 --> 00:09:57,240 Αυτό είναι υπέροχο, κύριε. 102 00:10:39,000 --> 00:10:41,520 Το περασμένο πρωί, Οι αμερικανοί δορυφόροι πήραν αέρα 103 00:10:41,600 --> 00:10:44,080 της πυρηνικής δοκιμής της Ινδίας. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,680 Μετά από μια αυστηρή προειδοποίηση από τον Πρόεδρο Κλίντον 105 00:10:46,880 --> 00:10:48,600 το πυρηνικό πρόγραμμα έχει σταματήσει. 106 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 Η Αμερική προειδοποίησε την Ινδία 107 00:10:59,280 --> 00:11:05,280 στρατιωτικής δράσης στις πυρηνικές τους εγκαταστάσεις αν δεν σταματούν αμέσως. 108 00:11:05,360 --> 00:11:09,080 Το Πακιστάν έχει επίσης εγείρει ισχυρές αντιρρήσεις σε αυτό το θέμα. 109 00:11:19,280 --> 00:11:22,160 Επιτρέψτε μου να το ξεκαθαρίσω, ήμασταν διεξάγοντας ελέγχους ρουτίνας στο Pokhran 110 00:11:22,240 --> 00:11:24,200 και δεν προετοιμάζεται για δοκιμές. 111 00:11:24,320 --> 00:11:27,200 Αυτή είναι μια περίπτωση παρεξήγησης. 112 00:11:27,320 --> 00:11:30,840 Σύντομα θα μάθουμε ο οποίος είναι πίσω από αυτό το hullabaloo. 113 00:11:30,960 --> 00:11:33,280 Δεν έχω τίποτα να κάνω την εκτέλεση αυτής της αποστολής. 114 00:11:33,880 --> 00:11:36,400 Κύριε Yadav, δεν ήσασταν καν επιτρέψτε μου να συναντήσω τον Πρωθυπουργό. 115 00:11:36,480 --> 00:11:37,880 Δεν χαίρομαι που δεν το έκανα; 116 00:11:38,240 --> 00:11:39,920 Το σχέδιό σας ήταν τρομερά ελάττωμα. 117 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 Ήταν τόσο σίγουρος γι 'αυτό την εποχή. 118 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 Κοίτα τι συνέβη! 119 00:11:44,920 --> 00:11:47,840 Σας άρεσε η χώρα μας μπροστά από ολόκληρο τον κόσμο. 120 00:11:47,920 --> 00:11:49,600 Μήπως κάποιος πληρώσει ακόμη προσοχή στο σχέδιό μου; 121 00:11:49,720 --> 00:11:51,040 Δεν μπορείτε να συνοψίσετε τόσα πολλά στοιχεία 122 00:11:51,120 --> 00:11:52,680 σε ένα τόσο μεγάλο έργο, σε δύο σελίδες. 123 00:11:52,840 --> 00:11:54,280 Η αποστολή ολοκληρώθηκε χωρίς εμένα. 124 00:11:54,360 --> 00:11:56,200 Τώρα που απέτυχε, Είμαι υπεύθυνος. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,760 Δεδομένου ότι ήξερες όλα αυτά, γιατί δεν μας δώσατε τα πλήρη στοιχεία; 126 00:11:59,840 --> 00:12:01,200 Κύριε, σας έδωσα τη δισκέτα. 127 00:12:01,280 --> 00:12:02,680 Εξακολουθεί να βρίσκεται γύρω. 128 00:12:02,760 --> 00:12:03,720 Αν το είδατε ... 129 00:12:03,800 --> 00:12:06,520 Είστε ανασταλεί με άμεσο αποτέλεσμα. 130 00:12:23,360 --> 00:12:27,600 Δεν έχω ξυπνήσει ακόμη και 131 00:12:27,680 --> 00:12:31,200 Γιατί υπάρχει ήδη; 132 00:12:40,360 --> 00:12:44,480 Πριν μπορώ ακόμη να αρχίσω 133 00:12:44,560 --> 00:12:48,480 Ολοκληρώθηκε 134 00:12:48,760 --> 00:12:51,760 Το πολυαναμενόμενο όνειρό μου 135 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 Σήμερα χάνονται για πάντα 136 00:12:58,320 --> 00:13:02,040 Ο Ashwat θα έπρεπε να προσβάλει η εντολή αναστολής του. 137 00:13:02,440 --> 00:13:04,320 Σας έδωσα τον αριθμό του κ. Sharma, Sushma. 138 00:13:04,400 --> 00:13:06,480 Μιλήστε απαλά, μπορεί να σας ακούσει. 139 00:13:06,840 --> 00:13:10,680 Ξέρετε, δεν το κάνει ήθελα να μιλήσω για το έργο του. 140 00:13:10,760 --> 00:13:12,400 Ακόμη και δεν ξέρω τι συνέβη. 141 00:13:12,960 --> 00:13:16,360 Ακόμα, έχουν ήδη δύο μήνες. 142 00:13:16,840 --> 00:13:18,680 Γιατί δεν ψάχνει Ashwat άλλη δουλειά; 143 00:13:18,760 --> 00:13:20,840 Έχει κάνει τη μηχανική του από IIT! 144 00:13:20,920 --> 00:13:23,240 Έχω ακόμα τη δουλειά μου στο παρατηρητήριο. 145 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Το Mussoorie θα είναι α αλλαγή σκηνής για Ashwat. 146 00:13:26,880 --> 00:13:28,120 Έχει διαφορετική φιλοδοξία. 147 00:13:28,200 --> 00:13:29,280 Θέλει να κάνει κάτι για τη χώρα του. 148 00:13:29,360 --> 00:13:31,960 Ποια χώρα? Η χώρα τον εγκατέλειψε. 149 00:13:32,040 --> 00:13:35,000 Εάν κάνετε νυχτερινές βάρδιες, πώς θα φροντίσετε το Prahlad; 150 00:13:35,160 --> 00:13:36,720 Παπά, παρακαλώ μιλήστε απαλά. 151 00:13:39,960 --> 00:13:41,160 Μην ανησυχείτε. 152 00:13:44,160 --> 00:13:48,440 Αυτά τα όνειρα ήταν τόσο πολύτιμα 153 00:13:48,560 --> 00:13:53,080 τόσο κοντά στην καρδιά μου 154 00:13:53,280 --> 00:13:56,360 Δεν μπορώ να θυμηθώ 155 00:13:56,440 --> 00:14:01,240 Τέτοιες πολύτιμες ήταν εκείνες οι μνήμες 156 00:14:01,760 --> 00:14:05,920 Προσπάθησα τόσο σκληρά να τα κρατήσω 157 00:14:06,000 --> 00:14:09,600 Προσπάθησα τόσο σκληρά να τα κρατήσω 158 00:14:09,680 --> 00:14:13,120 Αλλά το όνειρό μου, το πολυπόθητο όνειρό μου 159 00:14:16,080 --> 00:14:19,160 Σήμερα χάνονται για πάντα 160 00:14:25,640 --> 00:14:28,800 Το όνειρό μου, το πολυπόθητο όνειρό μου 161 00:14:29,840 --> 00:14:33,600 Το όνειρό μου, το πολυπόθητο όνειρό μου 162 00:14:34,160 --> 00:14:39,680 Το πολυπόθητο όνειρό μου χάνεται για πάντα 163 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 Χάνεται για πάντα 164 00:15:10,520 --> 00:15:12,200 Γεια σου, γιος. Είχατε το γάλα σας; 165 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Οχι απόψε. 166 00:15:14,640 --> 00:15:16,040 Θα πρέπει να πιείτε λίγο γάλα. 167 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Έχετε τελειώσει το σχέδιο επιστήμης; 168 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 Πρέπει να το υποβάλετε αύριο. 169 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 Πού είναι ο μπαμπάς σας; 170 00:15:20,240 --> 00:15:21,120 Διδάσκει. 171 00:15:21,960 --> 00:15:22,800 Είναι αργά, έτσι δεν είναι; 172 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 Κύριε, συγχωρέστε μου, είναι ήδη 8. 173 00:15:26,080 --> 00:15:27,040 Ετσι? 174 00:15:27,120 --> 00:15:28,200 Θέλω να πάω σπίτι. 175 00:15:28,400 --> 00:15:30,560 Δεν ήταν η τάξη μας έπρεπε να είναι μέχρι τις 6 μ.μ.; 176 00:15:31,320 --> 00:15:33,360 Όταν προετοιμάζεστε για δημόσιες εξετάσεις, 177 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 να παρακολουθήσετε το αναλυτικό πρόγραμμα, όχι στο ρολόι. 178 00:15:36,920 --> 00:15:39,960 Αυτή είναι η δεύτερη φορά αναθεωρείτε το πρόγραμμα σπουδών. 179 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Papa, το ερευνητικό μου έργο. 180 00:15:42,160 --> 00:15:44,400 Η μούμια είπε ότι με βοηθάς. 181 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Κάτσε κάτω. 182 00:15:47,200 --> 00:15:48,760 Όχι τώρα, η τάξη μου είναι ακόμα σε εξέλιξη. 183 00:15:48,880 --> 00:15:50,520 Όταν λοιπόν θα με βοηθήσεις; 184 00:15:50,640 --> 00:15:51,960 Πρέπει να κοιμηθώ. 185 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 Πήγαινε, θα σε δω αργότερα. 186 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 Εντάξει, παιδιά, μόνο έξι έως επτά διαλέξεις περισσότερο. Αν μελετήσετε σκληρά, θα κάνετε τις εξετάσεις. 187 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 Ποιος νοιάζεται για την άσκηση των εξετάσεων; 188 00:16:02,160 --> 00:16:03,920 Απλά θέλουμε μια κυβερνητική δουλειά. 189 00:16:04,160 --> 00:16:08,320 Ένα τεράστιο σπίτι και ένα αυτοκίνητο με κόκκινο φάρο θα είναι περισσότερο από αρκετό. 190 00:16:09,640 --> 00:16:10,520 Αυτό... 191 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 Αυτή η στάση της γενιάς σας ... 192 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 Ξέρετε ακόμα τι σημαίνει δημόσιος υπάλληλος; 193 00:16:22,520 --> 00:16:23,760 Αν δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό ... 194 00:16:25,040 --> 00:16:26,880 Μη χάνετε τη θέση. 195 00:16:41,560 --> 00:16:43,680 Γεια σου, δεν έχεις βάλει τα παπούτσια σου ακόμα! 196 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 Πήγαινε τους, θα αργείς. 197 00:16:45,280 --> 00:16:46,080 Τρέξιμο! 198 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 Έβαλα όλα τα βιβλία σου στην τσάντα; 199 00:16:50,320 --> 00:16:53,720 Prahlad. Πού είναι το ερευνητικό σας έργο; 200 00:16:53,840 --> 00:16:56,120 Έμεινα κοιμισμένος από ο χρόνος που επέστρεψε ο Παπάς. 201 00:17:01,640 --> 00:17:03,480 Δεν θα μπορούσατε να τον βοηθήσετε λίγο; 202 00:17:03,840 --> 00:17:04,680 Εσύ; 203 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 Η τάξη μου πήγε μέχρι αργά, Sushma. 204 00:17:07,119 --> 00:17:08,560 Εν πάση περιπτώσει, είναι τώρα ένα μεγάλο αγόρι. 205 00:17:08,880 --> 00:17:10,839 Μπορεί να κάνει τη δουλειά του. Σωστά? 206 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 Κάνει τα πάντα μόνος του, Ashwat. 207 00:17:13,200 --> 00:17:15,480 Είναι πολύ ώριμος και ανεξάρτητα από την ηλικία του. 208 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Είναι τόσο συνεργατικός. 209 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 Δεν μπορείτε να κάνετε κάποιο χρόνο γι 'αυτόν; 210 00:17:19,760 --> 00:17:20,599 Είμαι, Σούσα. 211 00:17:27,960 --> 00:17:29,600 Πηγαίνετε και κάνετε το κρεβάτι σας. 212 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 Εχει ήδη γίνει. 213 00:17:30,760 --> 00:17:31,680 Έγινε ήδη; 214 00:17:32,680 --> 00:17:35,000 Στη συνέχεια πηγαίνετε και γεμίστε αυτό το μπουκάλι νερό. 215 00:17:41,880 --> 00:17:43,800 Πόσο καιρό θα συνεχιστεί αυτό, Ashwat; 216 00:17:44,040 --> 00:17:47,520 Ξέρετε ότι χρεώνουν τα δίδακτρα με την ώρα τώρα; 217 00:17:47,600 --> 00:17:50,680 Και η τάξη σας συνεχίζεται πάνω από πέντε ώρες αντί για δύο. 218 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 Οι πολιτικές εξετάσεις είναι δύσκολες. Πρέπει να δώσω στους μαθητές μου χρόνο. 219 00:17:53,600 --> 00:17:54,640 Και Prahlad; 220 00:17:55,320 --> 00:17:57,520 Ποιος θα είναι υπεύθυνος για τις σπουδές του; 221 00:17:58,080 --> 00:18:01,920 Ο πατέρας του είναι σε θέση να πληρώσει για τα δίδακτρα, επιπλέον τάξεις 222 00:18:02,040 --> 00:18:05,360 Εξετάσεις εισόδου IIT και τις προετοιμασίες των ΔΛΠ; 223 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 Είναι μόνο εννέα ετών, Sushma. 224 00:18:11,800 --> 00:18:13,080 Δεν το πιστεύω αυτό. 225 00:18:14,400 --> 00:18:17,520 Όταν πρόκειται για τα έργα του, λέτε ότι είναι αρκετά μεγάλος. 226 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 Και όταν πρόκειται τις ευθύνες σας ... 227 00:18:19,600 --> 00:18:21,080 Λέτε, "Έχουμε χρόνο!" 228 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 Οι αποταμιεύσεις μας έχουν σχεδόν τελειώσει. 229 00:18:25,160 --> 00:18:28,320 Πότε θα αναλάβετε μια σωστή δουλειά και να σταματήσουν αυτά τα μαθήματα μερικής απασχόλησης; 230 00:18:28,880 --> 00:18:29,840 Ελα εδώ. Ελα εδώ! 231 00:18:33,360 --> 00:18:34,880 Δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό το βάρος 232 00:18:34,960 --> 00:18:37,080 που μεταφέρετε για τα τελευταία τρία χρόνια. 233 00:18:38,640 --> 00:18:40,840 Δεν έχει επηρεάσει μόνο σας, αλλά και εμάς. 234 00:18:41,960 --> 00:18:44,120 Καταλάβετε τις ευθύνες σας, Ashwat. 235 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 Φροντίστε την οικογένειά σας ... 236 00:18:47,680 --> 00:18:49,360 και θα σου δώσω ένα μετάλλιο γι 'αυτό. 237 00:18:51,080 --> 00:18:52,920 Έλα, καθυστερούμε. 238 00:18:56,960 --> 00:18:59,120 Το φώναξα εξαιτίας μου. 239 00:18:59,200 --> 00:19:00,000 Εντάξει. 240 00:19:17,320 --> 00:19:18,840 Το σκοτάδι θα εξασθενίσει 241 00:19:19,880 --> 00:19:21,360 Ο ήλιος θα λάμψει 242 00:19:22,360 --> 00:19:23,440 και ο λωτός θα ανθίσει. 243 00:19:24,200 --> 00:19:25,160 Σας ευχαριστώ πολύ. 244 00:19:25,280 --> 00:19:29,680 Οι ελπίδες της Ινδίας αυξάνονται ως ο κ. Atal Bihari Ο Vajpayee γίνεται Πρωθυπουργός. 245 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 Ορκίζομαι στο όνομα του Θεού 246 00:19:32,560 --> 00:19:37,560 ότι δεν θα έρθω άμεσα ή επικοινωνούν έμμεσα ή αποκαλύπτουν σε 247 00:19:38,360 --> 00:19:43,000 οποιοδήποτε πρόσωπο ή πρόσωπα οποιοδήποτε θέμα που θα υποβληθεί στην εκτίμησή μου. 248 00:19:43,080 --> 00:19:45,920 Η κυβέρνηση Vajpayee με το υπουργικό συμβούλιο του 249 00:19:46,000 --> 00:19:48,760 μπορεί να είναι η απάντηση στα προβλήματα πολιτικής αστάθειας 250 00:19:48,840 --> 00:19:51,160 ότι η χώρα ήταν με τα τελευταία τρία χρόνια. 251 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Όλοι εκείνοι που μεταφέρουν ανθοδέσμες, αφήστε το δωμάτιο. 252 00:20:16,520 --> 00:20:19,600 Τη στιγμή που με πήρε να φτάσω στο γραφείο μου από το αυτοκίνητο, 253 00:20:20,000 --> 00:20:23,720 Το νέο του Πακιστάν πυραύλων Ghauri 254 00:20:24,040 --> 00:20:27,000 θα είχε καταστρέψει ολόκληρη την πόλη του Νέου Δελχί. 255 00:20:28,520 --> 00:20:32,720 Ενώ το Πακιστάν και η Κίνα συνέχισαν τις πολυάριθμες δοκιμές τους, 256 00:20:33,160 --> 00:20:34,360 επιχειρήσαμε να το κάνουμε το 1995 257 00:20:35,400 --> 00:20:36,480 η οποία απέτυχε, παρεμπιπτόντως. 258 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 Μήπως κάποιος θυμάται; 259 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 Όποιος δεν θυμάται, βγείτε! 260 00:20:45,560 --> 00:20:46,880 Κύριε Τριπάθη, πού πηγαίνετε; 261 00:20:47,040 --> 00:20:48,120 Λοιπόν, εγώ ... 262 00:20:54,520 --> 00:20:56,560 Ήταν μέρος αυτής της επιτροπής, έτσι; 263 00:20:58,480 --> 00:20:59,680 Ας αρχίσουμε μαζί σας. 264 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 Πώς είσαι έτοιμος τόσο νωρίς σήμερα; 265 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Ο παπάς με βοήθησε όλη μου η εργασία. 266 00:21:14,200 --> 00:21:15,080 Πραγματικά? 267 00:21:20,080 --> 00:21:21,600 Η μούμια και ο παπάς έρχονται απόψε απόψε. 268 00:21:21,680 --> 00:21:23,360 Μην ξεχάσετε να τα λάβετε στο σταθμό. 269 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 Έχω λάβει μια προσφορά εργασίας από το Open University του Δελχί. 270 00:21:28,360 --> 00:21:29,880 Για το Τμήμα Μηχανικών. 271 00:21:30,440 --> 00:21:32,040 Με έχουν καλέσει για μια αύριο συνέντευξη. 272 00:21:33,160 --> 00:21:34,120 Θα πάω να τα συναντήσω. 273 00:21:34,880 --> 00:21:36,080 Έχετε γιαούρτι και ζάχαρη. 274 00:21:45,560 --> 00:21:47,280 Uttar Pradesh Μεταφορές 275 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 Σχολή Gorkha, Cantonment Dehradun 276 00:22:08,160 --> 00:22:09,600 -Ashwat Raina; -Ναί. 277 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Παρακαλώ έλα. Είσαι... 278 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 Χιμάνσιου Σούκλα. 279 00:22:33,680 --> 00:22:36,240 Αυτή η συνέντευξη είναι σχετικά με το έργο σας το 1995. 280 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 Δεν θέλω να μιλήσω γι 'αυτό. 281 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 Χρειάσατε την άδειά μου για να μπείτε, 282 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 χρειάζεστε το ίδιο για να βγείτε. Πώς απέτυχε το σχέδιό σας; 283 00:22:47,560 --> 00:22:49,400 Το σχέδιο που απέτυχε δεν ήταν δικό μου. 284 00:22:49,680 --> 00:22:51,720 Θα πρέπει να έχετε κάνει την εργασία σας. 285 00:22:52,160 --> 00:22:54,480 Τέλος πάντων, η δισκέτα έχει όλες τις λεπτομέρειες. 286 00:22:54,560 --> 00:22:56,280 Όλα τα αρχεία στο δίσκο κωδικοποιήθηκαν. 287 00:22:56,360 --> 00:22:58,960 Κανείς δεν μπορούσε να σπάσει τον κώδικα ή κανείς δεν ενοχλείται; 288 00:22:59,080 --> 00:23:00,560 Αυτή είναι μια επίσημη έρευνα. 289 00:23:00,760 --> 00:23:02,760 Απαντήστε στις ερωτήσεις μου. 290 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 Δεν μπορείτε να με κρατήσετε υπεύθυνο τώρα. 291 00:23:13,840 --> 00:23:17,360 Τι συνέβη το 1995 ήταν μια αποτυχία για τη χώρα μας. 292 00:23:23,480 --> 00:23:25,200 Έχω αφήσει όλα αυτά πίσω μου. 293 00:23:26,480 --> 00:23:30,760 Εν πάση περιπτώσει, το σύστημά σας δεν εκτιμά το ταλέντο που έχω. 294 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 Δεν είσαι ο γιος του Ajitabh Raina; 295 00:23:39,920 --> 00:23:43,520 Του απονεμήθηκε α ανυπόμονος μετάλλιο σε αυτόν τον πόλεμο. 296 00:23:54,000 --> 00:23:55,560 Εάν ήταν εδώ αντί για σας, 297 00:23:55,640 --> 00:23:58,080 θα είχε βάλει πρώτα τη χώρα του. 298 00:24:01,760 --> 00:24:03,400 Τα αρχεία αυτής της δισκέτας δεν μπορούν να ανοίξουν. 299 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 Μπορείς να το κρατήσεις. 300 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 Υπάρχουν δύο μέρη αυτού του σχεδίου. 301 00:24:21,960 --> 00:24:24,720 Πρώτα είναι οι επιστήμονες και οι μηχανικοί που κατασκευάζουν τη βόμβα. 302 00:24:24,880 --> 00:24:28,320 Δεύτερον, έχουμε τον στρατό που εγκαθιστούν αυτές τις βόμβες. 303 00:24:28,920 --> 00:24:32,240 Και τότε, υπήρχε το τρίτο μέρος, το πιο σημαντικό 304 00:24:32,480 --> 00:24:34,040 στην οποία κανείς δεν έδωσε προσοχή. 305 00:24:36,680 --> 00:24:40,120 Είχαμε πιάσει επειδή η σειρά Pokhran είναι ανοιχτή και απλωμένη. 306 00:24:40,440 --> 00:24:42,360 Όλες οι προετοιμασίες έγιναν στο φως της μέρας. 307 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 Επειδή ο κ. Yadav και η ομάδα του δεν είχε διαβάσει ολόκληρο το σχέδιό μου. 308 00:24:46,160 --> 00:24:47,560 Κανείς δεν έπαψε να ανοίξει τα αρχεία 309 00:24:47,640 --> 00:24:49,360 και δεν μου δόθηκε η ευκαιρία για να εξηγήσει τις λεπτομέρειες. 310 00:24:49,600 --> 00:24:51,160 Τι ήταν τόσο σημαντικό; 311 00:24:54,120 --> 00:24:57,680 Οι αμερικανοί δορυφόροι Λακρός κρατάτε ένα ρολόι σε μας όλη την ώρα. 312 00:25:02,080 --> 00:25:05,320 Αυτοί οι δορυφόροι Lacrosse βοήθησαν επίσης Η Αμερική πάρα πολύ κατά τη διάρκεια του πολέμου του Κόλπου. 313 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Οι φακοί ζουμ είναι ισχυροί 314 00:25:13,480 --> 00:25:16,080 για να διαβάσετε ακόμη και ο χρόνος στο ρολόι του ατόμου. 315 00:25:19,120 --> 00:25:23,680 Χρησιμοποιούν επίσης θερμική απεικόνιση για λήψη εικόνων τη νύχτα. 316 00:25:24,320 --> 00:25:25,720 Τίποτα δεν παραμένει κρυμμένο από αυτά. 317 00:25:26,000 --> 00:25:28,080 Το όραμά τους μπορεί διεισδύσουν μέσα από τα σύννεφα. 318 00:25:39,720 --> 00:25:41,920 Έτσι το σχέδιό μου ήταν να τα αποφύγω εντελώς. 319 00:25:42,160 --> 00:25:43,360 Πώς θα το κάνατε αυτό; 320 00:25:44,320 --> 00:25:47,880 Ινδική υπηρεσία διαστήματος. 321 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Αλλά δεν είναι α πολιτική οργάνωση; 322 00:25:51,680 --> 00:25:54,680 Αυτή είναι η μόνη οργάνωση που θα μπορούσε να παρακολουθήσει τους αμερικανικούς δορυφόρους 323 00:25:54,760 --> 00:25:57,480 και να μας δώσει ένα χρονοδιάγραμμα κατά την οποία θα μπορούσαμε να δουλέψουμε στο Pokhran. 324 00:25:58,400 --> 00:26:01,200 Το σχέδιό μου ήταν να φιλοξενήσω την επιστήμη και την κοινή λογική. 325 00:26:02,080 --> 00:26:03,640 Αλλά κανείς δεν το ακούει αυτό που έπρεπε να πω. 326 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 Η Ινδία θα ήταν ένα πυρηνικό κράτος σήμερα. 327 00:26:08,480 --> 00:26:09,280 Θα είμαστε. 328 00:26:10,880 --> 00:26:12,560 Σχεδιάζουμε μια άλλη δοκιμή. 329 00:26:22,080 --> 00:26:24,520 Αφού ακούσετε το σχέδιό σας, έχω ένα αισθανόμαστε ότι θα είμαστε επιτυχείς αυτή τη φορά. 330 00:26:25,120 --> 00:26:27,400 Το σχέδιο δεν είναι τόσο απλό όσο φαίνεται. 331 00:26:31,200 --> 00:26:32,440 Δεδομένου ότι δεν σας ενδιαφέρει. 332 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Και γιατί θα ήταν; 333 00:26:34,360 --> 00:26:36,200 Όποιος αναλάβει αυτή τη δουλειά, δεν θα πάρει 334 00:26:36,520 --> 00:26:40,280 οποιαδήποτε επίσημη θέση, μισθό, μετάλλιο, τίποτα. 335 00:26:42,920 --> 00:26:45,400 Αν συναντήσετε κάποιον που θα ενδιαφερόταν ... 336 00:26:56,320 --> 00:26:57,920 Δεν είναι δουλειά ενός ατόμου. 337 00:26:58,840 --> 00:27:00,920 Πρέπει να συναρμολογήσουμε μια ομάδα για αυτή την αποστολή. 338 00:27:04,880 --> 00:27:05,800 Προχώρα. 339 00:28:51,040 --> 00:28:52,000 Ashwat; 340 00:28:52,560 --> 00:28:53,440 Ashwat! 341 00:28:54,800 --> 00:28:55,840 Γιατί κοιμάσαι εδώ; 342 00:28:56,760 --> 00:28:59,600 Γιατί δεν κάτσε με τη μούμια και ο παπάς ενώ κάνω πρωινό; 343 00:29:03,080 --> 00:29:05,800 Αφαιρέστε τις παντόφλες σας. Παρακολουθούμε το Mahabharata . 344 00:29:09,080 --> 00:29:13,320 Πώς μόνο πέντε Pandavas καταφέρνουν να νικήσουν τους εκατό Kauravas; 345 00:29:13,600 --> 00:29:15,520 Έλαβαν τη συμβουλή του Λόρδου Κρίσνα. 346 00:29:15,600 --> 00:29:17,000 Ενώ υπήρχαν μόνο πέντε Παντάβες, 347 00:29:17,080 --> 00:29:19,880 καθένα από αυτά είχε έναν συγκεκριμένο στόχο. 348 00:29:20,200 --> 00:29:24,000 Αυτή η εστίαση τους έκανε πολύ ισχυρούς. 349 00:29:25,400 --> 00:29:27,840 Ισχυρό να πάρτε εκατό από αυτά; 350 00:29:27,920 --> 00:29:29,040 Ναι φυσικά. 351 00:29:29,120 --> 00:29:30,160 Ελάτε να καθίσετε εδώ. 352 00:29:31,440 --> 00:29:34,840 Ο μεγαλύτερος ήταν ο Yudhishthir, η δίκαιη. 353 00:29:35,520 --> 00:29:37,960 Πάντα πήρε το ηθικά σωστή διαδρομή. 354 00:29:38,200 --> 00:29:41,840 Τότε ήταν ο Arjun, αυτός που στέκεται πίσω από τον Λόρδο Κρίσνα στο άρμα. 355 00:29:42,440 --> 00:29:44,840 Ποτέ δεν έχασε τον στόχο του. 356 00:29:44,920 --> 00:29:46,560 Αυτός ήταν ο βαθμός που ήταν εστιασμένος. 357 00:29:46,640 --> 00:29:49,920 Και τότε, υπήρξε το τρίτο μέρος, το πιο σημαντικό 358 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 για το οποίο κανείς δεν έδωσε προσοχή. 359 00:29:52,120 --> 00:29:53,000 Μυστικότητα. 360 00:29:53,080 --> 00:29:57,840 Ο Σεχτέν θα μπορούσε να κοιτάξει τον ουρανό και να μετρήσετε ποια προβλήματα θα δημιουργηθούν στο μέλλον. 361 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Ο Nakul ήταν γνωστός για την καλή του εμφάνιση 362 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 αλλά τίποτα δεν έπεσε στο μάτι του. 363 00:30:04,760 --> 00:30:07,200 Τώρα πες μου κάτι για τον Λόρδο Κρίσνα. 364 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Mahabharata ; 365 00:30:44,080 --> 00:30:45,920 Το Pokhran είναι το πεδίο μάχης μας. 366 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 Και οι δορυφόροι είναι ο εχθρός, Kauravas. 367 00:30:49,080 --> 00:30:53,000 Χρειαζόμαστε ποιότητα και όχι ποσότητα για να κερδίσει αυτόν τον πόλεμο. 368 00:30:53,840 --> 00:30:56,200 Πέντε Παντάβες ήταν αρκετά να αναλάβει τα εκατό Kauravas. 369 00:30:58,280 --> 00:31:01,840 Μόνο ένα μέλος θα είναι το σημείο μας επαφής από κάθε οργανισμό. 370 00:31:02,360 --> 00:31:05,400 Κανείς άλλος δεν θα ξέρει τίποτα για την αποστολή αυτή. 371 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 Ο μεγαλύτερος αδελφός .... 372 00:31:08,120 --> 00:31:09,800 BARC. 373 00:31:10,760 --> 00:31:13,680 Κέντρο Ατομικής Έρευνας Bhabha που θα μας δώσει τις βόμβες. 374 00:31:14,600 --> 00:31:18,280 Το σημείο επαφής μας θα υπάρξει Yudhishthir. 375 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Δρ Viraf Wadia. 376 00:31:21,280 --> 00:31:23,040 Ο νεότερος επιστήμονας για να κερδίσει το προεδρικό βραβείο. 377 00:31:24,520 --> 00:31:27,480 Ποια ήταν η έμπνευσή σου πίσω από την έρευνα για την πυρηνική ενέργεια; 378 00:31:27,600 --> 00:31:28,560 Εναν ανελκυστήρα. -Εναν ανελκυστήρα? -Ναί. 379 00:31:29,680 --> 00:31:30,520 Τι εννοείς? 380 00:31:30,600 --> 00:31:32,280 Πριν λιγα χρονια, Έχω κολλήσει σε έναν ανελκυστήρα. 381 00:31:32,360 --> 00:31:33,600 Και δεν μπορούσα να αναπνεύσω. 382 00:31:35,400 --> 00:31:39,000 Τότε αποφάσισα αυτό η χώρα χρειάζεται απεριόριστο τροφοδοτικό. 383 00:31:41,280 --> 00:31:43,920 Ας ελπίσουμε, μια μέρα, εκεί δεν θα υπάρξουν περικοπές ρεύματος στην Ινδία 384 00:31:44,160 --> 00:31:45,560 και κανείς δεν θα κολλήσει σε ένα ασανσέρ. 385 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 Επόμενο. Arjun. 386 00:31:46,960 --> 00:31:48,560 Το αμυντικό μας εργαστήριο, DRDO. 387 00:31:48,880 --> 00:31:51,520 Θα παράσχουν πυροκροτητές για την εκτόξευση αυτών των βομβών. 388 00:31:51,640 --> 00:31:52,760 Δρ Naresh Sinha. 389 00:31:54,320 --> 00:31:55,760 Είναι με το DRDO για τα τελευταία 30 χρόνια. 390 00:31:59,640 --> 00:32:00,800 Έχετε δει το πορτοφόλι μου; 391 00:32:00,920 --> 00:32:03,320 Το είχα κρατήσει εδώ. Πού έχει πάει; 392 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 -Ατακτος! -Το πορτοφόλι σου! 393 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 Είναι στην τσέπη σας και Έχετε ψάξει σε όλη τη χώρα. 394 00:32:10,960 --> 00:32:13,200 Εκτοξεύεις τεράστιους πυραύλους για τη χώρα 395 00:32:13,320 --> 00:32:15,440 αλλά δεν μπορείτε να θυμηθείτε όπου φυλάξατε το πορτοφόλι σας. 396 00:32:15,560 --> 00:32:16,840 Έχω ξεχάσει κάτι άλλο; 397 00:32:16,920 --> 00:32:17,880 Τα γυαλιά σας. 398 00:32:22,520 --> 00:32:23,400 Bheem. 399 00:32:23,480 --> 00:32:24,720 Σημαντικό Prem από το στρατό. 400 00:32:24,800 --> 00:32:27,040 Είναι ήδη σταθμευμένος στην περιοχή Pokhran. 401 00:32:27,400 --> 00:32:29,680 Είναι ο πιο ικανός αξιωματικός για αυτή την αποστολή. 402 00:32:29,880 --> 00:32:31,440 Είναι αυτό το bunker στους 135 βαθμούς; 403 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Κύριε Prem; 404 00:32:48,360 --> 00:32:51,120 Δεν ξέρετε ότι ήταν μέρος του την προηγούμενη αποτυχημένη αποστολή μας; 405 00:32:51,360 --> 00:32:53,720 Η αποτυχία διδάσκει σε έναν άνθρωπο πολλά πράγματα. 406 00:32:57,920 --> 00:33:00,800 Κύριε, έχει ήδη συνειδητοποιήσει τα τεχνικά προβλήματα της σειράς. 407 00:33:06,600 --> 00:33:08,560 Κύριε, δεν το δώσατε μου μια δεύτερη ευκαιρία; 408 00:33:17,320 --> 00:33:18,440 Puru Ranganathan. 409 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 Από την Ινδική Διαστημική Υπηρεσία. 410 00:33:22,960 --> 00:33:25,760 Αυτός είναι ο άνθρωπος που θα μας κάνει Δοκιμαστική απόδειξη προγράμματος ... 411 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 του Σεχντέφ. 412 00:33:29,440 --> 00:33:30,560 Είναι ένας πραγματικός πατριώτης. 413 00:33:30,680 --> 00:33:33,400 Θα μπορούσε να πάρει προσφορές εργασίας 414 00:33:33,720 --> 00:33:36,800 από πολλούς διεθνείς χώρους οργανισμοί στην Αμερική, τη Ρωσία, τη Γερμανία. 415 00:33:36,920 --> 00:33:38,520 Αλλά τους αρνήθηκε όλους. 416 00:33:40,040 --> 00:33:43,800 Το τελευταίο μας Pandava, Nakul, υπηρεσίες πληροφοριών. 417 00:33:44,080 --> 00:33:47,800 Θα μας βοηθήσει να κρατήσουμε στις περιπτώσεις εδάφους ένα μυστικό. ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΟΣ. 418 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Αλλά πάντοτε βρίσκονται κάτω από το ραντάρ της CIA και άλλων γραφείων κατασκόπων. 419 00:33:57,000 --> 00:34:00,280 Η ασφάλεια αυτής της αποστολής εξαρτάται από αυτόν τον άνθρωπο. 420 00:34:17,080 --> 00:34:18,600 Η βάση της αποστολής μας θα είναι το φρούριο Pokhran 421 00:34:18,679 --> 00:34:20,600 και θα κάνει αυτό το μέρος είναι ασφαλές για εμάς. 422 00:34:21,080 --> 00:34:24,760 Θα πάτε εκεί ως αξιωματικοί της Αρχαιολογικής Έρευνας της Ινδίας. 423 00:34:25,239 --> 00:34:26,600 Θα έχω τα αναγνωριστικά έτοιμα. 424 00:34:26,679 --> 00:34:29,280 Αμπάλικα, τα δελτία ταυτότητας θα είναι δεν φέρουν τα αρχικά ονόματά μας. 425 00:34:32,000 --> 00:34:33,639 Έτσι είμαι εγώ Nakul; 426 00:34:37,440 --> 00:34:38,679 Ωραίο όνομα για ένα κορίτσι. 427 00:34:43,719 --> 00:34:44,760 Και ποιο είναι το όνομά σου? 428 00:34:45,239 --> 00:34:46,120 Χμμ ... 429 00:34:46,480 --> 00:34:47,400 Κρίσνα. 430 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 Κρίσνα Τζόσι. 431 00:34:51,320 --> 00:34:52,560 Ο οδηγός μας. 432 00:34:54,239 --> 00:34:55,159 Ο ηγέτης μας. 433 00:34:55,400 --> 00:34:58,760 Θα κάνω ταξίδια και διαμονή κρατήσεις στα ονόματα των Pandavas. 434 00:35:05,000 --> 00:35:06,560 - Θα ήταν ασφαλές με αυτόν τον τρόπο. - Σειρά, ποιος είναι αυτός; 435 00:35:12,560 --> 00:35:13,400 Siddhant. 436 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Είναι μάρτυρας. 437 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 Αλλά δεν ελπίζεις. 438 00:35:30,880 --> 00:35:32,760 Όλη η πίστωση θα πάει στους επιστήμονες και τους μηχανικούς. 439 00:35:34,160 --> 00:35:35,720 Κύριε, μπορεί να με παρεξηγήσατε. 440 00:36:20,280 --> 00:36:23,280 Αυτό είναι το μόνο μέρος αξίζει να επισκεφθείτε αυτήν την έρημο. 441 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 Και έχουν κλείσει για το κοινό. 442 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 Σε ποια χώρα έρχεται; 443 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Έλα, κίνηση. 444 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 Αυτό το μέρος είναι κλειστό. 445 00:36:29,440 --> 00:36:30,800 -Πάμε. -Χε! 446 00:36:31,000 --> 00:36:31,880 Μετακινηθείτε προς τα πίσω. 447 00:36:32,560 --> 00:36:33,480 Μετακινηθείτε προς τα πίσω. 448 00:36:39,440 --> 00:36:40,720 - Αφήστε τον μέσα. -Μετακινηθείτε προς τα πίσω. 449 00:36:40,840 --> 00:36:43,800 -Μετακινηθείτε προς τα πίσω. Μετακινηθείτε προς τα πίσω. -Δεν βλέπεις; 450 00:36:57,480 --> 00:36:59,240 Το φρούριο ασφαλίζεται. 451 00:36:59,360 --> 00:37:01,400 Θα γίνει απόψε. 452 00:37:04,800 --> 00:37:06,680 Δεν νομίζω ότι πρέπει να εξασφαλίσουμε τον ξενώνα. 453 00:37:07,560 --> 00:37:08,760 Οι ντόπιοι μπορεί να είναι ύποπτοι. 454 00:37:10,320 --> 00:37:12,440 Ακούστε, είμαι υπεύθυνος για την ασφάλειά σας. 455 00:37:14,600 --> 00:37:15,960 Αυτό συνέβη και το 1995. 456 00:37:16,040 --> 00:37:18,640 Οι επιστήμονες και οι μηχανικοί συνοδεύονταν από φρουρούς παντού. Μόνο εσείς και εγώ θα έχουμε κινητά τηλέφωνα. 457 00:37:26,400 --> 00:37:27,240 Είναι η ομάδα εδώ; 458 00:37:30,400 --> 00:37:33,360 Είναι τόσο ζεστό εδώ, πώς θα δουλέψουμε; 459 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 Δεν πρόκειται για σταθμό λόφων. 460 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Δοκιμάστε να είστε σε ένα στρατιωτικό bunker, 461 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 αυτό το ψυγείο θα νιώθει σαν ένα κλιματιστικό. 462 00:37:41,600 --> 00:37:44,000 Παρά το γεγονός ότι είναι επιστήμονας, Δεν ξέρω πώς να χειρίζομαι μια συσκευή φαξ. 463 00:37:44,800 --> 00:37:47,680 Δεν ξέρω ποιο είναι το πρόβλημα. 464 00:37:48,120 --> 00:37:51,120 Ασε με να ελέγξω, μπορεί να είναι κάποιο πρόβλημα με τα κυκλώματα. 465 00:38:03,200 --> 00:38:04,360 Ashwat Raina. 466 00:38:04,440 --> 00:38:06,320 Ashwat, ξέρετε όλους εδώ. 467 00:38:17,880 --> 00:38:18,760 Να ξεκινήσουμε? 468 00:38:27,440 --> 00:38:28,480 Συνήθισε το. 469 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Υπάρχει πολλή σκόνη εκεί. 470 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Φάσμα Pokhran. 471 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 Δεν πρέπει να δοκιμάσουμε κανένα αλλά έξι πυρηνικές βόμβες 472 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 τις επόμενες 30 ημέρες. 473 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 Και αυτό πολύ κρυφά. 474 00:38:41,920 --> 00:38:44,000 Αυτοί οι τρεις άξονες είναι που ήδη υπάρχουν στην περιοχή. 475 00:38:44,560 --> 00:38:46,520 Λευκό Οίκο, Ταζ Μαχάλ 476 00:38:46,800 --> 00:38:47,880 και Kumbhkaran. 477 00:38:48,520 --> 00:38:50,040 Αλλά τώρα γεμίζουν με νερό. 478 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 Και δεν θα είναι εύκολο για να αφαιρέσετε το νερό 479 00:38:51,760 --> 00:38:53,960 καθώς έχουν βάθος σχεδόν 250 μέτρων. 480 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Και τι γίνεται με τους άλλους τρεις άξονες; 481 00:38:55,160 --> 00:38:57,280 Δεν έχουμε χρόνο να σκάψουμε νέους άξονες. 482 00:39:03,760 --> 00:39:04,880 που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε. 483 00:39:05,440 --> 00:39:07,600 Πρέπει να είναι έτοιμοι μία εβδομάδα πριν από τις δοκιμές. 484 00:39:07,680 --> 00:39:10,240 Για να συναρμολογήσω τις βόμβες στην αίθουσα προσευχής 485 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 και να τα εγκαταστήσετε στους άξονες. 486 00:39:12,600 --> 00:39:16,960 Πρέπει να συνδέσουμε τις βόμβες στην αίθουσα ελέγχου με καλώδια. 487 00:39:18,800 --> 00:39:22,280 Μέσα στο δωμάτιο ελέγχου, θα υπάρχουν έξι κλειδαριές ασφαλείας. 488 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Το σχέδιο φαίνεται εύκολο, αλλά θα είναι είναι δύσκολο να κρατηθεί αυτή η αποστολή συγκεκαλυμμένη. 489 00:39:30,560 --> 00:39:34,160 Τρεις αμερικανικοί δορυφόροι ήταν που κυματίζει πάνω μας από το 1995. 490 00:39:35,200 --> 00:39:39,920 Αλλά υπάρχει ένα χάσμα μερικές ώρες 491 00:39:40,480 --> 00:39:42,440 καθώς οι δορυφόροι ανταλλάσσουν θέσεις. 492 00:39:42,840 --> 00:39:45,720 Κατά τη διάρκεια αυτού του χάσματος, κανείς δεν είναι σε θέση για να δείτε τι συμβαίνει στην περιοχή. 493 00:39:51,600 --> 00:39:54,160 Κάθε μέρα, θα το κάνουμε πάρτε δύο τέτοια τυφλά σημεία. 494 00:39:54,680 --> 00:39:56,640 Ένα κατά τη διάρκεια της ημέρας, το άλλο το βράδυ. 495 00:39:57,280 --> 00:39:59,360 Θα κάνουμε τη δουλειά κατά τη διάρκεια το τυφλό σημείο τη νύχτα. 496 00:39:59,640 --> 00:40:02,840 Παίρνει ζεστό ζεστό κατά τη διάρκεια της ημέρας και Το Pokhran παίρνει πολλές αμμοθύελλες. Θα σας δοθούν νέοι κωδικοί περάσματος κάθε μέρα για να μπείτε στην περιοχή. 497 00:40:07,720 --> 00:40:08,840 Ο σημερινός κωδικός πρόσβασης. 498 00:40:12,440 --> 00:40:16,520 "Αγκάλιασε με γιατί ποτέ δεν θα μπορούσαμε ποτέ να επιστρέψουμε αυτό το βράδυ. " 499 00:40:19,040 --> 00:40:19,920 Ακριβώς. 500 00:40:20,520 --> 00:40:23,160 Er .. εννοείς, νέο κωδικό πρόσβασης κάθε μέρα; 501 00:40:23,280 --> 00:40:24,080 Ωραία. 502 00:40:24,160 --> 00:40:26,920 Και θα απευθυνθείτε μόνο το ένα με το άλλο με τα κωδικά σας ονόματα. 503 00:40:27,000 --> 00:40:27,920 Θυμάμαι? 504 00:40:28,000 --> 00:40:28,880 Nakul. 505 00:40:29,000 --> 00:40:29,840 Bheem. Yudhishthir. 506 00:40:30,920 --> 00:40:31,800 Sehdev. 507 00:40:32,080 --> 00:40:33,200 Εγω ειμαι... 508 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 Ο τοξότης .. 509 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Arjun. 510 00:40:37,160 --> 00:40:38,680 Arjun. Ναι, Arjun. 511 00:40:38,760 --> 00:40:41,680 Και να θυμάστε, τα ονόματα κωδικών και οι κωδικοί πρόσβασης είναι εξαιρετικά σημαντικοί. 512 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 Υπάρχουν κατασκοπεία παντού. 513 00:40:43,560 --> 00:40:45,840 Θα φορέσουμε στρατιωτικές στολές ενώ εργάζεστε στην περιοχή. 514 00:40:45,920 --> 00:40:47,720 Έτσι ώστε οι τοπικοί χωρικοί μην πάρετε ύποπτο. 515 00:40:48,720 --> 00:40:50,400 Έχουμε παραγγείλει στολές για όλους μας. 516 00:40:51,520 --> 00:40:55,400 Είναι επιτακτική η κάλυψη των διαδρομών της δραστηριότητάς μας στην περιοχή. 517 00:40:56,600 --> 00:40:58,960 Έτσι, όταν ο δεύτερος δορυφόρος επιστρέφει στην τροχιά 518 00:41:00,320 --> 00:41:02,640 όλα φαίνονται κανονικά σε αυτά. 519 00:41:08,360 --> 00:41:10,040 Παρεμπιπτόντως, ξέρετε τι σημαίνει Pokhran; 520 00:41:44,280 --> 00:41:46,560 Πάντα ήθελες να ενταχθούν στο στρατό, σωστά; 521 00:41:57,400 --> 00:41:59,160 Υπάρχει κάτι σχετικά με αυτές τις στολές. 522 00:41:59,240 --> 00:42:01,880 Γιατί δεν καλύπτουμε τον εαυτό μας με κουβέρτες αντί; 523 00:42:02,160 --> 00:42:04,640 Πεθαίνουμε στη φωτιά ούτως ή άλλως. 524 00:42:04,840 --> 00:42:06,680 Πώς μπορώ να δουλέψω σε αυτά τα χαλαρά παντελόνια; 525 00:42:07,000 --> 00:42:09,040 Πρέπει να επικεντρωθώ το παντελόνι μου ή την τροχιά των δορυφόρων; 526 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 Δεν είναι ο ανώτερος ήχος ανώτερος; 527 00:42:22,840 --> 00:42:26,360 Εχεις καμια ιδεα Πόσο δύσκολη είναι η ζωή ενός στρατιώτη; 528 00:42:27,160 --> 00:42:29,360 Δεν ξέρετε τη σημασία από αυτές τις στολές 529 00:42:29,600 --> 00:42:30,840 που παίρνετε, δωρεάν. 530 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 -Εσύ... -Μείζων. 531 00:42:35,120 --> 00:42:37,960 Παρακαλούμε θεωρήστε μας ως μέλη της μονάδας σας για τις επόμενες ημέρες. 532 00:42:38,720 --> 00:42:40,360 Είμαστε όλοι νέοι σε αυτήν την κατάσταση. 533 00:42:42,880 --> 00:42:45,880 Θα προσπαθήσουμε το καλύτερο για μας να γίνει αντάξιος αυτής της ομοιόμορφης ... 534 00:42:47,080 --> 00:42:48,880 μέχρι το τέλος αυτής της αποστολής. 535 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 536 00:42:58,880 --> 00:43:01,120 Δεν μας σταματάει τώρα 537 00:43:01,520 --> 00:43:04,120 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 538 00:43:04,200 --> 00:43:06,080 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 539 00:43:06,800 --> 00:43:09,400 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 540 00:43:09,480 --> 00:43:11,840 Δεν μας σταματάει τώρα 541 00:43:12,120 --> 00:43:14,720 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 542 00:43:14,800 --> 00:43:16,680 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 543 00:43:17,800 --> 00:43:22,560 Για εσάς, την πατρίδα μου 544 00:43:22,720 --> 00:43:27,280 Θέλω τη ζωή μου για σας 545 00:43:28,440 --> 00:43:33,280 Για εσάς, την πατρίδα μου 546 00:43:33,400 --> 00:43:37,160 Δεν θα αφήσω καμιά πέτρα που να μην είναι άσχημη 547 00:43:41,560 --> 00:43:42,800 Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασης για σήμερα; 548 00:43:45,520 --> 00:43:48,040 Αγκαλιάστε με, γιατί θα μπορούσαμε μην πάρετε ποτέ αυτό το βράδυ. 549 00:43:49,680 --> 00:43:50,520 Συνέχισε. 550 00:43:51,840 --> 00:43:54,400 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 551 00:43:54,480 --> 00:43:56,480 Δεν μας σταματάει τώρα 552 00:43:57,120 --> 00:43:59,720 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 553 00:43:59,800 --> 00:44:01,640 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 554 00:44:02,800 --> 00:44:07,640 Για εσάς, την πατρίδα μου 555 00:44:07,960 --> 00:44:12,680 Θέλω τη ζωή μου για σας 556 00:44:13,400 --> 00:44:18,280 Για εσάς, την πατρίδα μου 557 00:44:18,640 --> 00:44:22,720 Δεν θα αφήσω καμιά πέτρα που να μην είναι άσχημη 558 00:44:29,280 --> 00:44:34,160 Τα όνειρά μου ήταν φθαρμένα Όλα αυτά ενώ 559 00:44:34,560 --> 00:44:38,320 Και δεν μπορούσα να αγγίξω τον ουρανό 560 00:44:39,800 --> 00:44:44,720 Ο δρόμος μπροστά μας μας λέει 561 00:44:45,160 --> 00:44:49,360 Με ανανεωμένη ελπίδα πορεία 562 00:44:50,440 --> 00:44:55,400 Για εσάς, την πατρίδα μου 563 00:44:55,520 --> 00:44:59,840 Θέλω τη ζωή μου για σας 564 00:45:01,120 --> 00:45:06,080 Για εσάς, την πατρίδα μου 565 00:45:06,360 --> 00:45:09,800 Δεν θα αφήσω καμιά πέτρα που να μην είναι άσχημη 566 00:45:11,280 --> 00:45:13,840 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 567 00:45:13,920 --> 00:45:15,760 Δεν μας σταματάει τώρα 568 00:45:16,560 --> 00:45:19,120 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 569 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 570 00:45:21,840 --> 00:45:24,440 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 571 00:45:24,520 --> 00:45:26,440 Δεν μας σταματάει τώρα 572 00:45:27,160 --> 00:45:29,760 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 573 00:45:29,840 --> 00:45:32,000 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 574 00:46:02,200 --> 00:46:04,840 Αυτό το πράγμα πάει πάρα πολύ καιρό να πάω κάτω. 575 00:46:06,120 --> 00:46:07,680 Όλα αυτά τα φύλλα είναι σκουριασμένα. 576 00:46:13,280 --> 00:46:15,520 Θα μας πάρει χρόνο για να ετοιμαστεί αυτός ο άξονας. 577 00:46:18,560 --> 00:46:20,360 Αυτό είναι. Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε περαιτέρω. 578 00:46:20,480 --> 00:46:22,080 Υπάρχει πολύ νερό από κάτω. 579 00:46:27,960 --> 00:46:30,240 Μπορούμε να σταματήσουμε για ένα λεπτό; 580 00:46:30,720 --> 00:46:32,840 Πρέπει να είσαι ισχυρός αν θέλετε να ανεβάσετε τις τάξεις. 581 00:46:33,120 --> 00:46:33,960 Ψάχνω. 582 00:48:36,160 --> 00:48:37,040 Κρατήστε το εδώ. 583 00:48:43,640 --> 00:48:45,560 Με αυτή την ταχύτητα, δεν θα το κάνουμε να είναι σε θέση να αντλήσει το νερό εγκαίρως. 584 00:48:49,960 --> 00:48:53,000 Χρειαζόμαστε πιο ισχυρές αντλίες. 585 00:49:16,880 --> 00:49:18,600 Αλλά το νερό θα γίνει συνεχίζουν να εξαντλούνται. 586 00:49:18,680 --> 00:49:19,800 Πώς θα το κρύψουμε; 587 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 Δεν υπάρχει ανάγκη. 588 00:49:23,520 --> 00:49:25,640 Ο δορυφόρος θα ανιχνεύσει αυτό το συμβούλιο και θα υποθέσει ότι υπάρχει a η προμήθεια ύδρευσης συνεχίζεται εδώ. 589 00:49:50,760 --> 00:49:51,720 Πιο χαμηλα. 590 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Βιάσου! 591 00:50:24,560 --> 00:50:25,520 Πήγαινε πίσω! 592 00:50:25,600 --> 00:50:27,120 Στρατιώτες, πηγαίνετε προς τα bunkers σας. 593 00:50:59,360 --> 00:51:01,520 Διαφορετικά, θα διαβάσουμε για αυτό στην αυριανή εφημερίδα. 594 00:51:49,760 --> 00:51:52,400 Τις τελευταίες 18 ώρες, υπήρξε πολλή δραστηριότητα 595 00:51:52,480 --> 00:51:53,920 που συμβαίνει γύρω από την περιοχή. 596 00:51:54,120 --> 00:51:56,480 Θέλω να πω ότι υπάρχει πολλή κίνηση προς και από τη μέρα. 597 00:52:14,680 --> 00:52:17,880 Ξέρεις πόσο δυνατός οι αμερικανοί δορυφόροι είναι! 598 00:52:18,720 --> 00:52:20,080 Δεν υπάρχει τίποτα συνεχίζοντας στην περιοχή. 599 00:52:20,160 --> 00:52:21,120 Δες αυτό. 600 00:52:22,240 --> 00:52:25,560 Αυτοί οι άνθρωποι εργάζονται για να επαναφέρετε το φρούριο Pokhran 601 00:52:26,520 --> 00:52:30,720 μπορεί να δει εδώ πάλι σε στρατιωτικές στολές. 602 00:52:31,520 --> 00:52:32,360 Πως? 603 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 Πρέπει να πάμε στο Pokhran. 604 00:53:00,320 --> 00:53:02,480 Πρέπει να εργαστούμε έτσι για τις επόμενες 29 ημέρες. 605 00:53:04,560 --> 00:53:05,840 Πότε θα πάρετε τα καταστήματα; 606 00:53:06,000 --> 00:53:07,360 Οι αποθηκευτές έχουν ενημερωθεί. 607 00:53:07,440 --> 00:53:09,000 Θα τα φτάσω στις 28 Απριλίου. 608 00:53:10,800 --> 00:53:12,120 Αυτό είναι Akshay Tritiya , μια ευοίωνη ημέρα. 609 00:53:13,880 --> 00:53:14,920 Προμήθεια? 610 00:53:15,000 --> 00:53:17,040 Από καταστήματα, εννοούμε βόμβα! Βόμβα! 611 00:53:18,080 --> 00:53:19,120 Πώς θα τα πάρετε; 612 00:53:21,920 --> 00:53:24,960 Κάθε μπάλα πλουτωνίου είναι λίγο μεγαλύτερο από αυτό. 613 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Θα μπορούσα να το πάρω σε ένα σκούτερ. 614 00:53:31,880 --> 00:53:33,160 Μπορείτε να δοκιμάσετε το σκούτερ αργότερα. 615 00:53:33,240 --> 00:53:35,040 Για τα καταστήματα, θα τηρήσουμε το σχέδιο. 616 00:53:36,880 --> 00:53:39,800 Ο κύριος Prem έχει κανονίσει τέσσερα θωρακισμένα φορτηγά για εσάς. 617 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Θα φτάσετε στο BARC αργά το βράδυ. 618 00:53:43,360 --> 00:53:44,400 Περίπου 2 π.μ. 619 00:53:44,960 --> 00:53:46,640 Για να μην υπάρχουν πολλά μέλη του προσωπικού γύρω. 620 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 Που παίρνετε αυτά τα πακέτα; 621 00:54:06,960 --> 00:54:08,440 Αυτά είναι όλα όσα ξέρω. 622 00:54:32,520 --> 00:54:34,720 Από εκεί, θα κατευθυνθείτε προς το αεροδρόμιο του Μουμπάι. 623 00:54:49,160 --> 00:54:52,840 Οι ανυποψίαστοι άνθρωποι αυτής της πόλης δεν έχουν ιδέα γι 'αυτό. 624 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 Εάν αυτοί εξαντληθούν, ολόκληρη η πόλη θα μειωθεί σε ερείπια. 625 00:54:56,360 --> 00:54:57,400 Πραγματικά? 626 00:55:05,960 --> 00:55:08,440 Θα προσγειωθείτε στο αεροδρόμιο Τζαϊσαλμέρ στις 10 π.μ. 627 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 Major Prem και Ambalika θα σας συναντήσει στο αεροδρόμιο. 628 00:55:12,160 --> 00:55:13,640 Θα υπάρχει ένα άλλο σύνολο πανοραμικών φορτηγών 629 00:55:13,720 --> 00:55:15,760 έτοιμο να πάρει τα καταστήματα στην περιοχή. 630 00:55:26,520 --> 00:55:28,640 Το δορυφορικό τυφλό σημείο ξεκινά στις 20:03. 631 00:55:31,400 --> 00:55:33,320 Τα τεθωρακισμένα φορτηγά δεν πρέπει να είναι οπουδήποτε 632 00:55:33,400 --> 00:55:35,040 κοντά στην περιοχή πριν ξεκινήσει η τυφλή κηλίδα. 633 00:55:36,760 --> 00:55:40,320 Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορούμε να φύγουμε αυτό το μέρος πριν από τις 6 μ.μ. 634 00:55:41,040 --> 00:55:42,560 Τι θα κάνουμε για τόσο πολύ καιρό; 635 00:55:43,080 --> 00:55:45,120 Γιατί όχι εσύ κάνετε κάποια αξιοθέατα στο Τζαϊσαλμέρ; 636 00:55:50,680 --> 00:55:54,960 Οι δρόμοι είναι χαρούμενοι Τα λουλούδια έχουν ανθίσει 637 00:55:55,040 --> 00:55:59,680 Διακοσμημένα με ομορφιά, τα όνειρά μου χαίρονται 638 00:55:59,760 --> 00:56:03,920 Η γη χαιρετίζει Η άφιξη των σύννεφων βροχής 639 00:56:04,000 --> 00:56:08,360 Γιορτάστε με γλυκά, ενώστε Η χαρά, είναι ώρα να γιορτάσουμε 640 00:56:08,440 --> 00:56:13,640 Αυτά τα σύννεφα βροχής φέρνουν Ντους της ευτυχίας 641 00:56:15,720 --> 00:56:18,440 Είναι μια μέρα για εορταστικές εκδηλώσεις 642 00:56:24,280 --> 00:56:28,760 Είναι μια μέρα για εορταστικές εκδηλώσεις Υπάρχει χρώμα γύρω από το 643 00:56:28,840 --> 00:56:33,360 Η πολυτέλεια της ευτυχίας Χαμογελά παντού 644 00:56:33,560 --> 00:56:36,840 Είναι μια μέρα για εορταστικές εκδηλώσεις 645 00:56:49,280 --> 00:56:53,480 Τηλεφωνήστε στο φεγγάρι και φέρετε τους λαμπτήρες Συγκεντρώστε όλα τα εκθαμβωτικά αστέρια 646 00:56:56,320 --> 00:56:58,240 Αν η λέξη βγει έξω, όλοι θα ξέρουν. 647 00:56:58,320 --> 00:57:00,120 Συγκεντρώστε όλα τα εκθαμβωτικά αστέρια 648 00:57:00,200 --> 00:57:02,240 Συγκεντρώστε όλα τα εκθαμβωτικά αστέρια 649 00:57:02,320 --> 00:57:06,680 Συγκεντρώστε όλα τα εκθαμβωτικά αστέρια 650 00:57:07,280 --> 00:57:11,720 Ας εξαπλωθούμε ευτυχία 651 00:57:11,800 --> 00:57:15,440 Αφήστε κάθε καρδιά να γεμίσει με χαρά 652 00:57:15,520 --> 00:57:20,240 Για να χαίρεσαι σε αυτή την υπέροχη μέρα 653 00:57:25,800 --> 00:57:30,400 Καλώς ορίσατε στη γη των εορτασμών 654 00:57:30,560 --> 00:57:33,280 Καλώς ορίσατε στη γη των εορτασμών 655 00:57:33,680 --> 00:57:35,640 -Εντιπροσωπεύει επαίνους σε αυτήν την ένδοξη ημέρα -Είναι μια υπέροχη μέρα 656 00:57:35,720 --> 00:57:37,440 -Rejoice σε αυτή την υπέροχη μέρα -Είναι μια υπέροχη μέρα 657 00:57:37,520 --> 00:57:39,440 - Διακοσμήστε με λουλούδια -Είναι μια υπέροχη μέρα 658 00:57:39,520 --> 00:57:40,880 Ας γιορτάσουμε 659 00:57:41,440 --> 00:57:45,080 Είναι μια μέρα για εορταστικές εκδηλώσεις 660 00:57:45,240 --> 00:57:49,200 Είναι μια μέρα για εορταστικές εκδηλώσεις 661 00:57:49,280 --> 00:57:53,640 Καλώς ορίσατε! 662 00:57:53,840 --> 00:57:54,880 Ουάου! 663 00:57:58,200 --> 00:58:00,400 Κρίσνα, κύριε, υπάρχει α καλέστε για σας από το Δελχί. 664 00:58:03,400 --> 00:58:05,440 Κύριε, τέλειος χρόνος. Ήμουν έτοιμος να σας τηλεφωνήσω. 665 00:58:06,840 --> 00:58:07,840 Τα καταστήματα είναι εδώ. 666 00:58:07,920 --> 00:58:09,440 Ashwat, σταματούν τα πάντα για τώρα. 667 00:58:10,160 --> 00:58:11,560 Μπορεί να μην είμαστε σε θέση να διεξαγάγουμε αυτή τη δοκιμασία. 668 00:58:12,240 --> 00:58:13,080 Πως? 669 00:58:13,160 --> 00:58:14,360 Ashwat, δεν μπορώ να σας δώσω λεπτομέρειες τώρα. 670 00:59:03,320 --> 00:59:07,400 Υπήρξε μεγάλη πίεση στην κυβέρνηση Vajpayee. 671 00:59:07,600 --> 00:59:11,000 Μερικοί από τους κύριους εταίρους του συνασπισμού μπορεί να αποσύρει την υποστήριξή τους. 672 00:59:11,080 --> 00:59:13,360 Υπήρξε πολλή αναταραχή στο το κοινοβούλιο σήμερα σχετικά με το ίδιο. 673 00:59:17,000 --> 00:59:19,120 Ω ναι, θυμάμαι, για το σχολείο του Prahlad. 674 00:59:19,400 --> 00:59:20,360 Τι τρέχει? 675 00:59:21,000 --> 00:59:24,160 Αυτή είναι η πρώτη φορά που ηχεί τόσο χαμηλά μετά τη μετάβαση στο Δελχί. 676 00:59:25,080 --> 00:59:29,160 Δεν ακούγεται ενθουσιασμένος συνάντηση με τη γυναίκα και το γιο σας. 677 00:59:29,600 --> 00:59:30,640 Είναι όλα καλά; 678 00:59:30,800 --> 00:59:33,800 Αυτό δεν είναι αλήθεια, Sushma. Σας λείπουν και οι δύο και οι δυο σας. 679 00:59:34,160 --> 00:59:35,640 Υπάρχουν πολλά εργασιακό άγχος εδώ. 680 00:59:37,800 --> 00:59:40,320 Διδασκαλία θέσεις εργασίας παίρνουν πολύ αγχωτικό στις μέρες μας. 681 00:59:40,560 --> 00:59:42,160 Δεν είναι αυτό, Sushma. 682 00:59:42,760 --> 00:59:43,920 Η κατάσταση εδώ είναι διαφορετική. 683 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 Ναι, και δεν θα το συζητήσετε μαζί μου. 684 00:59:47,920 --> 00:59:50,640 Παίρνετε αυτή τη δουλειά τόσο σοβαρά ως τελευταία δουλειά σας, 685 00:59:50,720 --> 00:59:53,000 όπως εργάζεστε για ο πρωθυπουργός. 686 00:59:58,640 --> 00:59:59,960 Δεν το εννοούσα. 687 01:00:02,160 --> 01:00:03,000 Ashwat. 688 01:00:05,960 --> 01:00:08,000 Έχετε αυτή την ευκαιρία μετά από πολύ καιρό. 689 01:00:23,760 --> 01:00:25,840 Οποτεδήποτε ήταν απαραίτητο, 690 01:00:26,200 --> 01:00:30,080 Παρέχουμε ισχυρή υποστήριξη στο το κυβερνών κόμμα εκείνης της εποχής ... 691 01:00:30,880 --> 01:00:32,560 Ξέρετε πόσο σοβαρό η κατάσταση είναι αυτή τη στιγμή; 692 01:00:32,920 --> 01:00:36,560 Τα μέλη του συνασπισμού μας απειλούν να αποσύρουν την υποστήριξή τους. 693 01:00:37,160 --> 01:00:39,880 Πώς θα διεξαγάγουμε αυτή τη δοκιμασία εάν ο πρωθυπουργός δεν είναι πλέον σε θέση; 694 01:00:42,080 --> 01:00:43,520 Πότε θα καταθέσουν η κίνηση μη εμπιστοσύνης; 695 01:00:43,600 --> 01:00:44,520 Σε δύο εβδομάδες. 696 01:00:45,240 --> 01:00:47,920 Τι γίνεται αν διεξάγουμε τη δοκιμή τις επόμενες δέκα μέρες; 697 01:00:49,320 --> 01:00:51,680 Κοίτα, καταλαβαίνω δεν καταλαβαίνετε την πολιτική. 698 01:00:53,920 --> 01:00:54,840 Θα πρέπει να γνωρίζετε 699 01:00:54,920 --> 01:00:56,400 ένα έργο που φαίνεται δύσκολο να ολοκληρωθεί σε 15 ημέρες 700 01:00:56,480 --> 01:00:58,320 θα είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί σε δέκα. 701 01:00:59,640 --> 01:01:00,520 Μπορώ να το κάνω. 702 01:01:02,320 --> 01:01:04,440 Ο γιος σας θυσίασε τη ζωή του για τη χώρα. 703 01:01:04,800 --> 01:01:06,560 Δεν φοβόταν να αναλάβει κινδύνους. 704 01:01:11,080 --> 01:01:14,680 Ο γιος μου έβαλε τη ζωή του να υποστηρίξει την τιμή της χώρας 705 01:01:14,760 --> 01:01:17,240 και θέλετε να το βάλετε η τιμή της χώρας που διακυβεύεται! 706 01:01:20,520 --> 01:01:23,960 Θέλω να συνεχιστεί αυτή η παράδοση. 707 01:01:24,520 --> 01:01:27,440 Αυτός ο αγώνας δύναμης θα συνεχιστεί, Οι κυβερνήσεις θα έρθουν και θα πάνε 708 01:01:27,520 --> 01:01:29,360 τα πολιτικά κόμματα θα συνεχίσουν να αλλάζουν, 709 01:01:29,600 --> 01:01:34,120 αλλά αυτή η χώρα και η δημοκρατία της πρέπει να πορεύεται. 710 01:01:37,520 --> 01:01:39,600 Ευτυχώς ο Θεός, η συνέντευξη του πήγε καλά. 711 01:01:39,960 --> 01:01:42,000 Ήξερε τις απαντήσεις σε όλες τις ερωτήσεις. 712 01:01:42,080 --> 01:01:43,040 Χμμ. 713 01:01:43,800 --> 01:01:44,960 Τι χμμ, Ashwat; 714 01:01:45,520 --> 01:01:47,160 Δεν δίνατε προσοχή. 715 01:01:48,200 --> 01:01:51,040 Δεν θα μπορούσατε να είστε χωρίς άγχος για μια ημέρα; 716 01:01:51,120 --> 01:01:53,000 Λυπάμαι. Υπάρχει πρόβλημα στο χώρο εργασίας έτσι ... 717 01:01:53,440 --> 01:01:54,360 Τι δουλειά? 718 01:01:55,280 --> 01:01:58,000 Έχετε αλλάξει τόσο πολύ λόγω αυτής της εργασίας. 719 01:02:02,840 --> 01:02:04,200 Τι είναι αυτός ο ήχος; 720 01:02:04,280 --> 01:02:05,600 Ποιος ήχος; 721 01:02:05,920 --> 01:02:07,280 - Άκουσα κάτι δαχτυλίδι ... -Πραχλά! 722 01:02:07,800 --> 01:02:08,880 Prahlad! 723 01:02:11,720 --> 01:02:13,480 Έλα, και οι δύο πρέπει να φύγετε τώρα. 724 01:02:13,760 --> 01:02:15,080 Τι εννοείτε με άδεια; 725 01:02:15,480 --> 01:02:17,120 Δεν πηγαίνουμε στο σπίτι σας; 726 01:02:17,600 --> 01:02:19,640 Ashwat, θα πάρουμε τη φόρμα του το απόγευμα. 727 01:02:19,720 --> 01:02:21,120 Μπορούμε να περάσουμε λίγο μαζί μέχρι τότε. 728 01:02:21,200 --> 01:02:23,080 Sushma, θα αργήσει πολύ μέχρι να φτάσετε στο Mussoorie. Θα παραλάβω τη φόρμα και στείλτε το ταχυδρομείο σε εσάς. 729 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Ως έχει, δεν είναι ασφαλές να ταξιδέψετε τη νύχτα. 730 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 Ελα. 731 01:02:32,440 --> 01:02:33,680 Οδηγός, προσέξτε. 732 01:02:52,960 --> 01:02:53,880 Δέκα ημέρες! 733 01:02:55,040 --> 01:02:55,920 Δεν μπορεί να γίνει. 734 01:02:57,920 --> 01:03:00,000 Δεν έχουμε τελειώσει ακόμη μισή καλωδίωση ακόμα. 735 01:03:00,160 --> 01:03:03,400 Θα χρειαστούν ηλικίες για να πάρει την έγκριση 736 01:03:03,480 --> 01:03:04,600 για τις ημερομηνίες παράδοσης των πυροκροτητών, Akshat. 737 01:03:04,720 --> 01:03:06,200 -Ασβάτ. -Ασβάτ. 738 01:03:06,520 --> 01:03:08,160 Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε την αρχαιότητά σας. 739 01:03:08,640 --> 01:03:11,640 Οι πυροκροτητές πρέπει να φτάσουν εδώ σε ημέρες "T minus 3". 740 01:03:11,800 --> 01:03:13,760 Ashwat, πρέπει να βάλτε τσάντες αμμοβολής στους άξονες. 741 01:03:13,880 --> 01:03:16,080 Πρέπει να είναι σφιχτά συσκευασμένα. 742 01:03:16,440 --> 01:03:18,680 Ήμασταν ήδη σε ένα σφιχτό χρονοδιάγραμμα. Πώς μπορούμε να το κάνουμε πιο γρήγορα; 743 01:03:18,800 --> 01:03:19,600 Ημερήσια βάρδια. 744 01:03:19,680 --> 01:03:22,480 Puru, σε ποια ώρα οι δορυφόροι ' τυφλή εκκίνηση κατά τη διάρκεια της ημέρας; 745 01:03:22,560 --> 01:03:23,560 Είναι πολύ επικίνδυνο κατά τη διάρκεια της ημέρας. 746 01:03:24,320 --> 01:03:25,720 Ashwat, ξέρετε υπάρχουν πολλές αμμοθύελλες 747 01:03:25,800 --> 01:03:27,160 στο εύρος κατά τη διάρκεια της ημέρας. 748 01:03:28,280 --> 01:03:31,080 Είναι δική σας δουλειά να χειρίζεστε δυσκολίες. 749 01:03:31,640 --> 01:03:33,240 Θα διεξαγάγουμε τις δοκιμές σε δέκα ημέρες και αυτό είναι τελικό. 750 01:03:36,080 --> 01:03:38,280 Ξέρετε πόσο δυνατός αυτές οι βόμβες είναι; 751 01:03:38,560 --> 01:03:40,600 Αν αυτοί οι άξονες είναι δεν έχει σφραγιστεί σωστά, 752 01:03:40,680 --> 01:03:43,280 όχι μόνο το Pokhran, αλλά ολόκληρο Το Ρατζαστάν θα μειωθεί σε ερείπια. 753 01:03:43,840 --> 01:03:45,320 Χρειαζόμαστε εκατό τοις εκατό ακρίβεια 754 01:03:45,400 --> 01:03:47,240 και διακόσια τοις εκατό προγραμματίζοντας σε αυτό. 755 01:03:47,680 --> 01:03:50,040 Θα δοκιμάσουμε τρία διαφορετικές βόμβες την ίδια στιγμή. 756 01:03:50,360 --> 01:03:52,440 Δέκα μέρες είναι αρκετές για ακρίβεια εκατό τοις εκατό 757 01:03:52,520 --> 01:03:53,800 και το σχεδιασμό διακόσια τοις εκατό. 758 01:03:54,640 --> 01:03:56,440 Μη μου πείτε ποιο είναι το πρόβλημα, βρες μια λύση. 759 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Ashwat. 760 01:03:57,680 --> 01:03:59,680 Αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο το τεστ έγινε συμβιβασμένο την τελευταία φορά επίσης. 761 01:03:59,840 --> 01:04:01,520 Γιατί δίνεις μέσα σε πολιτική πίεση; Μην ανησυχείτε για την αποτυχία. 762 01:04:07,160 --> 01:04:08,520 Αν αποτύχουμε αυτή τη φορά ... 763 01:04:09,800 --> 01:04:11,120 θα είναι και πάλι η ευθύνη μου. 764 01:04:28,760 --> 01:04:29,680 Πάρε αυτό. 765 01:04:29,760 --> 01:04:31,280 Συνδέστε το εδώ και εκείνο το ένα εκεί. 766 01:04:31,480 --> 01:04:32,640 Είμαι τόσο κουρασμένος. 767 01:04:32,720 --> 01:04:33,640 Δεν έχω δουλέψει ποτέ με τόση ζέστη. 768 01:04:37,040 --> 01:04:38,040 Συνδέστε τα τώρα! 769 01:04:57,520 --> 01:04:58,320 Ξεκινήστε την αναδίπλωση. 770 01:05:15,800 --> 01:05:17,320 Έχουν μόνο εννέα ημέρες να πάνε τώρα. 771 01:05:18,080 --> 01:05:19,720 Δεν νομίζω ότι θα διαρκέσει τόσο πολύ. 772 01:05:20,040 --> 01:05:22,520 Ο Ashwat κάνει σχέδια για την κηδεία μου. 773 01:05:25,040 --> 01:05:27,200 Εάν διατηρήσουμε αυτή την ταχύτητα, θα τελειώσουμε εγκαίρως. 774 01:06:30,600 --> 01:06:32,240 Πόσο χρόνο έχουμε πριν επιστρέψει ο δορυφόρος; 775 01:06:33,760 --> 01:06:34,800 Όλα τα καλύμματα έχουν απομακρυνθεί. 776 01:06:34,880 --> 01:06:36,480 Οι άξονες, μηχανές, όλα είναι ορατά. 777 01:07:19,080 --> 01:07:20,640 Απομένουν μόνο πέντε λεπτά. Αφήστε γρήγορα. 778 01:07:42,000 --> 01:07:42,920 Τι τρέχει? 779 01:08:21,760 --> 01:08:23,920 Τον είχα προειδοποιήσει για τις αμμοθύελλες. 780 01:09:04,640 --> 01:09:05,640 Χμμ. 781 01:09:06,640 --> 01:09:07,479 Τι συνέβη? 782 01:09:11,920 --> 01:09:13,080 Τι είναι αυτό? Βρήκατε κάτι; 783 01:09:16,880 --> 01:09:17,880 Τι χάθηκαν; 784 01:09:19,120 --> 01:09:21,439 Αυτό το τζιπ είναι σταθμευμένο την αντίθετη κατεύθυνση. 785 01:09:22,160 --> 01:09:26,319 Αλλά εδώ η κατεύθυνσή του ταιριάζει αυτό των άλλων οχημάτων. 786 01:09:27,760 --> 01:09:28,680 Ετσι? 787 01:09:29,240 --> 01:09:33,920 Εάν το τζιπ έχει μετακινηθεί, πού είναι τα σημάδια ελαστικών; 788 01:09:34,680 --> 01:09:37,840 Τα σήματα των ελαστικών είναι ορατά για μέρες στην έρημο. 789 01:09:38,960 --> 01:09:41,920 Ουάου, κ. Ντάνιελ. Μπράβο. Αυτή είναι μια εξαιρετική παρατήρηση. 790 01:09:42,080 --> 01:09:45,160 Σας προτείνω να καλέσετε αμέσως τη CIA και να τους πω τα πάντα. 791 01:09:45,240 --> 01:09:47,120 Θα ενημερώσουν τον Bill Clinton, και αύριο το πρωί 792 01:09:47,200 --> 01:09:48,520 τον πρωθυπουργό της Ινδίας θα λάβει μια τηλεφωνική κλήση. 793 01:09:48,600 --> 01:09:50,080 Και όλα αυτά θα σταματήσουν αμέσως. 794 01:09:50,520 --> 01:09:51,359 Ηρέμησε. 795 01:09:51,800 --> 01:09:53,720 Χρειαζόμαστε περισσότερες αποδείξεις. Περισσότερο. 796 01:09:54,400 --> 01:09:55,960 Πόση περισσότερη απόδειξη θέλετε; 797 01:09:57,640 --> 01:09:59,000 Η θερμότητα έκαψε τα εσωτερικά μου. 798 01:09:59,480 --> 01:10:00,960 Δεν μπορώ ακόμη να απολαύσω chaat . 799 01:10:02,160 --> 01:10:03,800 Γιατί είσαι τόσο δραματικός; 800 01:10:04,400 --> 01:10:05,920 Βιάσου, η νυχτερινή βάρδια μας πρόκειται να ξεκινήσει. 801 01:10:07,040 --> 01:10:09,160 Κάθονται μπροστά το κλιματιστικό όλη την ημέρα 802 01:10:09,240 --> 01:10:10,760 ενώ εμείς προσπαθούμε να ζούμε. 803 01:10:13,280 --> 01:10:14,160 Κάντε το πικάντικο. 804 01:10:15,920 --> 01:10:17,320 -Δανιέλ. -Sehdev. 805 01:10:17,520 --> 01:10:18,440 Αχ, Σεχντέφ. 806 01:10:25,680 --> 01:10:28,600 Έχω δει το Ταζ Μαχάλ και το Qutub Minar 807 01:10:28,680 --> 01:10:30,640 αλλά είμαι ακόμα για να δείτε το Φρούριο του Πόκερ. 808 01:10:40,160 --> 01:10:41,000 Ναί. 809 01:10:51,080 --> 01:10:52,760 Αλλά η οικογένεια του Ashwat δεν είναι εδώ. 810 01:11:00,760 --> 01:11:03,400 -Για τι μιλούσε; -Τίποτα. 811 01:11:05,880 --> 01:11:08,920 Μου αρέσει το πικάντικο φαγητό. 812 01:11:20,360 --> 01:11:21,720 Όλα αυτά τα ονόματα είναι ψευδώνυμα. 813 01:11:22,160 --> 01:11:23,960 Οι πέντε Pandavas από το Mahabharata . 814 01:11:24,240 --> 01:11:26,520 Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev. 815 01:11:29,080 --> 01:11:32,880 Το Ashwat είναι το μοναδικό πραγματικό όνομα, Ashwat Raina. 816 01:11:34,880 --> 01:11:37,280 Ήταν μέρος του προηγούμενου πυρηνικού σχεδίου. 817 01:11:41,080 --> 01:11:44,840 Πακιστανικό ISI μας δεν είναι λιγότερο από τη CIA σας. 818 01:11:54,600 --> 01:11:55,560 Παπά, είναι ο Ashwat. 819 01:11:55,640 --> 01:11:56,800 Που είσαι? 820 01:11:56,960 --> 01:11:58,920 Ξέχασες την οικογένειά σου μετά τη μετάβαση στο Δελχί; 821 01:11:59,080 --> 01:12:00,280 Αυτό δεν είναι αλήθεια, Παπά. 822 01:12:00,480 --> 01:12:04,480 Γιατί δεν καλείτε τακτικά; 823 01:12:04,920 --> 01:12:06,600 Το Sushma ανησυχεί πολύ. 824 01:12:07,000 --> 01:12:09,760 Διαχειρίζεται τα πάντα από μόνο του. 825 01:12:10,200 --> 01:12:11,280 Συζητήστε με την. 826 01:12:11,640 --> 01:12:12,640 Sushma. 827 01:12:12,720 --> 01:12:13,520 Ναι, Παπά; 828 01:12:13,600 --> 01:12:14,880 Η Ashwat βρίσκεται στη γραμμή. 829 01:12:19,440 --> 01:12:21,000 Γιατί δεν κάλεσες τις τελευταίες δύο ημέρες; 830 01:12:21,200 --> 01:12:22,960 Ήμουν απασχολημένος στη δουλειά. Διπλές βάρδιες. 831 01:12:23,360 --> 01:12:26,080 Κρυφάς κάτι από μένα, Ashwat; Εσύ; 832 01:12:26,160 --> 01:12:29,440 Δεν υπάρχει Τμήμα Μηχανικών στο πανεπιστήμιο σας 833 01:12:29,520 --> 01:12:32,320 ούτε έχουν κάποια Ashwat Raina που εργάζεται γι 'αυτούς. 834 01:12:32,480 --> 01:12:33,520 Τι συμβαίνει? 835 01:12:33,600 --> 01:12:35,120 Τηλεφωνήσατε στο πανεπιστήμιο; 836 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 Ξεχάσατε να στείλετε τη σχολική φόρμα του Prahlad. 837 01:12:39,240 --> 01:12:40,800 Δεν έχετε πάει ακόμη σε επαφή για δύο ημέρες. 838 01:12:44,480 --> 01:12:46,880 Είναι ένα νέο τμήμα. Έχουμε ξεχωριστές τηλεφωνικές γραμμές. 839 01:12:46,960 --> 01:12:49,280 Θα πάρω μια εβδομάδα εκτός λειτουργίας και να έρθετε μαζί σας. 840 01:12:50,560 --> 01:12:53,080 Η προθεσμία πλησιάζει, παρακαλούμε στείλτε μας το έντυπο 841 01:12:53,160 --> 01:12:54,480 και μου δώστε τον αριθμό τηλεφώνου τους. 842 01:12:54,560 --> 01:12:55,680 Για να μπορώ να σας τηλεφωνήσω. 843 01:12:56,800 --> 01:12:58,400 Sushma, δεν θυμάμαι τον αριθμό. 844 01:12:59,760 --> 01:13:01,640 Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που περιμένουν έξω. 845 01:13:04,400 --> 01:13:05,200 Αλλά... 846 01:13:18,240 --> 01:13:19,360 Και ψέματα στη γυναίκα του. 847 01:13:20,560 --> 01:13:23,560 Πιστεύει ότι διδάσκει σε ένα πανεπιστήμιο στο Δελχί. 848 01:13:23,880 --> 01:13:25,440 Hey, μπορείς να με πάρεις μερικά κρεμμύδια; 849 01:13:28,880 --> 01:13:31,080 Εάν η σύζυγός του ανακαλύψει, 850 01:13:31,160 --> 01:13:33,160 είναι σε Pokhran ... 851 01:13:34,600 --> 01:13:36,640 Τότε θα έχει να της πω την αλήθεια. 852 01:13:38,520 --> 01:13:39,960 Πρέπει να προσθέσουμε κάποιο καύσιμο στη φωτιά; 853 01:13:46,840 --> 01:13:48,160 Είναι αυτή η κυρία Sushma; 854 01:13:48,400 --> 01:13:49,280 Ναι. 855 01:13:49,600 --> 01:13:50,960 Χαιρετισμούς, κυρία Sushma. 856 01:13:51,160 --> 01:13:53,640 Ο Ashwat με ρώτησε να σας στείλουμε κάτι. 857 01:13:53,800 --> 01:13:54,920 Ναι πες μου. 858 01:13:55,120 --> 01:13:57,960 Ήταν σε μια βιασύνη και ξέχασα για να γράψετε τον ταχυδρομικό κώδικα. 859 01:13:58,080 --> 01:14:00,240 Αν θα μπορούσατε να μου πείτε, Θα το στείλω αμέσως. 860 01:14:00,320 --> 01:14:01,920 Μόλις ένα λεπτό, θα σας πω. 861 01:14:02,000 --> 01:14:03,920 Καλείτε από την πανεπιστημιούπολη; 862 01:14:04,000 --> 01:14:04,880 Πανεπιστημιούπολη? 863 01:14:05,440 --> 01:14:07,800 Όχι, καλώ από το Pokhran, Ρατζαστάν. 864 01:14:07,880 --> 01:14:09,280 Από τον ξενώνα RTDC. 865 01:14:09,680 --> 01:14:11,440 Ο Ashwat μένει εδώ. 866 01:14:16,960 --> 01:14:18,480 Τι κάνει στο Ρατζαστάν; 867 01:14:18,720 --> 01:14:21,640 Έρχεται εδώ με τη σύζυγό του στο μήνα του μέλιτος. 868 01:14:21,840 --> 01:14:23,120 Ξέρεις πώς είναι. 869 01:14:23,680 --> 01:14:25,960 Τι είναι λοιπόν ο ταχυδρομικός σας κώδικας; 870 01:14:26,440 --> 01:14:28,240 Δεν υπάρχει ανάγκη για αυτό. Εγώ .. Θα έρθω και θα τη συλλογή προσωπικά. 871 01:14:44,320 --> 01:14:46,120 Πρέπει να το επιδιορθώσουμε αμέσως. 872 01:14:46,320 --> 01:14:47,840 Χρησιμοποιήστε περισσότερα μηχανήματα. 873 01:14:49,360 --> 01:14:50,840 Τι λέτε, Ashwat; 874 01:14:51,480 --> 01:14:53,360 Οι γεννήτριες είναι ήδη φορτωμένο. 875 01:14:54,160 --> 01:14:56,760 Γνωρίζετε ότι μια υπερφόρτωση μπορεί να προκαλέσει πλήρη σάρωση. 876 01:15:01,120 --> 01:15:03,240 Επικεντρωθείτε στα προβλήματά μας, όχι στον τόνο μας. 877 01:15:03,560 --> 01:15:06,320 Ολόκληρη η αποστολή θα διακυβευτεί λόγω του επείγοντος χαρακτήρα σας. 878 01:15:31,640 --> 01:15:33,880 Νόμιζα ότι θα είχαν μια πάλη στο τηλέφωνο, 879 01:15:34,040 --> 01:15:36,320 αλλά θέλει να έρθει εδώ. 880 01:15:38,000 --> 01:15:40,160 Ντάνιελ, με ακούς; 881 01:16:29,640 --> 01:16:31,040 Έχω καθαρίσει το δωμάτιό σας, κύριε. 882 01:16:31,160 --> 01:16:32,320 Χρειάζεσαι κάτι άλλο? 883 01:16:33,480 --> 01:16:34,520 Οχι ευχαριστώ. 884 01:16:34,680 --> 01:16:35,520 Μπορείτε να φύγετε. 885 01:16:39,560 --> 01:16:40,480 Ακούω. 886 01:16:43,120 --> 01:16:44,840 -Ναί? - Στείλτε μου ένα φλιτζάνι τσάι. 887 01:16:45,760 --> 01:16:46,640 Σίγουρος. 888 01:17:01,840 --> 01:17:02,800 Οποιαδήποτε εξέλιξη; 889 01:17:06,200 --> 01:17:07,920 Όλοι είναι πολύ τεταμένοι, Ashwat. 890 01:17:08,000 --> 01:17:09,680 Τους πιέζεις πάρα πολύ. 891 01:17:10,000 --> 01:17:11,840 Ειλικρινά, όλοι είναι πολύ θυμωμένος με σας, ξέρετε. 892 01:17:11,960 --> 01:17:13,840 Δεν έχει σημασία για μένα. 893 01:17:14,200 --> 01:17:15,600 Αλλά κάνει ένα διαφορά στην εργασία μας. 894 01:17:16,120 --> 01:17:18,080 Το ζήτημα με τη γεννήτρια είναι γνήσιο. Ξέρεις ότι ο Λευκός Οίκος απαιτεί πολλή ισχύ. 895 01:17:25,600 --> 01:17:26,760 Εντάξει, συμφωνώ. 896 01:17:27,000 --> 01:17:28,680 Ποιο είναι το σχέδιό σας; Τι κάνουμε? 897 01:17:29,160 --> 01:17:30,800 Εντάξει, ας πάμε βήμα-βήμα. 898 01:17:33,240 --> 01:17:34,360 Πρωτα απο ολα... 899 01:17:44,200 --> 01:17:45,080 Εσύ? 900 01:17:46,520 --> 01:17:47,600 Τι κάνεις εδώ? 901 01:17:49,560 --> 01:17:51,120 Θα έπρεπε να ρωτάω ... 902 01:18:10,080 --> 01:18:11,120 Η σύζυγός του είναι εδώ. 903 01:18:26,760 --> 01:18:27,680 Nakul; 904 01:18:30,600 --> 01:18:32,440 Ακόμα και λίγο ντρέπεσαι; 905 01:18:38,040 --> 01:18:39,160 Κάνετε λάθος. 906 01:18:39,240 --> 01:18:40,640 Μιλάω; 907 01:18:41,160 --> 01:18:43,840 Δεν είχα ιδέα ότι θα έκανες τόσο πολύ. 908 01:18:47,200 --> 01:18:49,280 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν με πήρατε στο κολέγιο στο Δελχί. 909 01:18:49,560 --> 01:18:52,160 Ξεχάστε ένα δωμάτιο, το τμήμα σας δεν υπάρχει εκεί. 910 01:18:54,040 --> 01:18:54,960 Ακουσα... 911 01:19:08,680 --> 01:19:12,320 Μένουμε στο τηλέφωνο κάθε βράδυ έτσι ώστε να μην χάσετε τις κλήσεις σας 912 01:19:12,400 --> 01:19:14,080 και έχετε ένα προσωπικό κινητό τηλέφωνο! 913 01:19:14,160 --> 01:19:16,640 Αυτό είναι πολύ ακριβό και οι εισερχόμενες κλήσεις χρεώνονται επίσης. 914 01:19:23,760 --> 01:19:25,200 Τι χρησιμοποιείτε αυτό ακριβό τηλέφωνο για; 915 01:19:25,280 --> 01:19:26,760 Να ... Νάκουλ; 916 01:19:32,240 --> 01:19:34,360 "Η μέρα περνάει αλλά η νύχτα δεν φαίνεται να τελειώνει. 917 01:19:35,440 --> 01:19:37,200 Δεν είστε γύρω σας, αλλά η μνήμη σας με βασανίζει ». 918 01:19:37,280 --> 01:19:38,760 Τι κάνεις? Θα το σπάσετε! 919 01:19:38,840 --> 01:19:39,680 Δεν εχεις ιδεα! 920 01:19:39,800 --> 01:19:41,440 Αυτό το τηλέφωνο διαθέτει τον κωδικό πρόσβασης και η ώρα για το σημερινό τυφλό σημείο! 921 01:19:43,160 --> 01:19:44,600 Δεν μπορώ να σας πω τίποτα περισσότερο, Sushma. 922 01:19:44,680 --> 01:19:46,320 Τι δεν μπορείτε να μου πείτε; 923 01:19:46,760 --> 01:19:48,000 Τι δεν μπορείτε να μου πείτε; 924 01:19:50,560 --> 01:19:55,160 Δεν μπορείτε να μου πείτε ... ότι βαριέσαι με την εγκόσμια ζωή σου; 925 01:19:57,120 --> 01:19:59,720 Έκανα τόσο πολλά για σένα, Ashwat. 926 01:20:01,040 --> 01:20:04,320 Σας έδωσα τόσο πολύ αγάπη και σεβασμό όσο θα μπορούσα. 927 01:20:05,240 --> 01:20:08,280 Σεβαστήκα την απόφασή σου μη ανάληψη ιδιωτικής εργασίας 928 01:20:08,360 --> 01:20:09,560 και έμεινε μέχρι εργάσιμες νύχτες! 929 01:20:19,880 --> 01:20:20,920 Πόσο καιρό... 930 01:20:21,360 --> 01:20:22,960 Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό; 931 01:20:23,960 --> 01:20:26,920 Δεν συμβαίνει τίποτα, το Sushma. Είναι συνάδελφος μου. 932 01:20:30,040 --> 01:20:30,920 Αρκετά. 933 01:20:32,600 --> 01:20:35,280 Πώς μπορεί να είναι ο συνάδελφός σας όταν δεν έχετε ούτε δουλειά! 934 01:20:35,360 --> 01:20:37,040 Πού εργάζεστε μαζί; 935 01:20:37,120 --> 01:20:39,600 Sushma, παρακαλώ ακούστε με. Σας παρακαλούμε. 936 01:20:46,600 --> 01:20:47,640 Sushma. 937 01:21:01,400 --> 01:21:02,280 Τι σημαίνει? 938 01:21:03,840 --> 01:21:07,800 Αυτοί οι τύποι δουλεύουν όταν ο δορυφόρος δεν καλύπτει το φάσμα. 939 01:21:10,720 --> 01:21:12,840 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η CIA ήταν δεν είναι σε θέση να ανιχνεύσει τίποτα. 940 01:21:13,720 --> 01:21:14,880 Καλέστε τους τώρα. Πώς έρχεται εδώ; 941 01:21:36,520 --> 01:21:38,120 Δεν γνωρίζω. Έφυγε πριν μπορέσω να το μάθω. 942 01:21:39,040 --> 01:21:40,920 Πότε ήταν η τελευταία φορά μιλήσατε μαζί της; 943 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 Πριν από δύο ημέρες? 944 01:22:03,440 --> 01:22:04,600 Σχετικά με το σχολείο του Prahlad. 945 01:22:05,760 --> 01:22:07,400 Της είπατε η τοποθεσία κατά λάθος; 946 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 Πρέπει να μάθουμε πώς πήρε το Sushma αυτή τη διεύθυνση. 947 01:22:36,680 --> 01:22:37,640 Τι συνέβη? 948 01:22:57,920 --> 01:23:01,120 Σας είχα πει ότι οι γεννήτριες μπορεί να έχουν υπερφορτωθεί. 949 01:23:01,200 --> 01:23:02,800 Και σας ζήτησα να το αντιμετωπίσετε. 950 01:23:03,000 --> 01:23:04,680 Γιατί δεν μου πεις τι θέλεις; 951 01:23:04,760 --> 01:23:06,200 Η τοποθέτηση για αυτό είναι το πρόβλημά μου. 952 01:23:07,480 --> 01:23:08,680 Χρειάζομαι χρόνο. 953 01:23:12,840 --> 01:23:14,480 Τα πράγματα δεν πάνε καλά για μένα. 954 01:23:15,680 --> 01:23:17,840 Είμαστε παντρεμένοι εδώ και 11 χρόνια. 955 01:23:19,240 --> 01:23:21,960 Και έκανε μια τέτοια μεγάλη επίκριση σήμερα. 956 01:23:22,760 --> 01:23:23,880 Αυτή είναι μια ρύθμιση. 957 01:23:24,360 --> 01:23:27,760 Έστειλε εδώ για να μπορούν να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν την αποστολή. 958 01:23:34,400 --> 01:23:35,400 Είναι σταθερό. Έλα, ξεκινήστε την εργασία σας. 959 01:23:40,440 --> 01:23:41,880 Υπάρχει ένα δορυφορικό overhead. Θα μπορούσε να ήταν αεροπλάνο. 960 01:24:11,800 --> 01:24:13,160 Είχα δει και αυτό, κύριε. 961 01:24:19,200 --> 01:24:21,040 Οι δορυφόροι ταξιδεύουν έτσι. 962 01:24:21,240 --> 01:24:23,800 Και αεροπλάνα, όπως αυτό. Πώς μοιάζει; 963 01:24:25,160 --> 01:24:26,960 Ένας άλλος δορυφόρος προστέθηκε την τελευταία στιγμή. 964 01:24:27,360 --> 01:24:29,120 Αυτό ήταν κοντά. Ευχαριστώ τον Θεό για τη διακοπή ρεύματος. 965 01:24:30,720 --> 01:24:33,720 Η άφιξη του Sushma, την προσθήκη τελευταίας στιγμής ενός δορυφόρου. 966 01:24:34,240 --> 01:24:36,280 Ποια είναι η διάρκεια του το τυφλό σημείο μας τώρα; 967 01:24:37,520 --> 01:24:38,760 Λιγότερο από μία ώρα. 968 01:24:40,240 --> 01:24:41,200 Τη νύχτα? 969 01:24:41,400 --> 01:24:42,520 Σε όλη την ημέρα. 970 01:24:42,720 --> 01:24:44,400 Μόλις μια ώρα τυφλό σημείο; 971 01:24:45,080 --> 01:24:46,960 Χρειάζεται μόνο μια ώρα για να καλύψουμε τα κομμάτια μας. 972 01:24:54,560 --> 01:24:56,840 Στείλτε αμέσως τα καταστήματα. 973 01:24:57,080 --> 01:24:58,880 Μην αφήνετε πίσω σας κανένα ίχνος χαρτιού. 974 01:25:00,200 --> 01:25:03,480 Και απελευθερώνετε όλους από τα καθήκοντά τους. 975 01:25:39,040 --> 01:25:40,920 Τέλος, κάποια εκτίμηση! 976 01:25:45,760 --> 01:25:48,120 Έτσι, είναι πίσω στην κανονική ζωή από αύριο. 977 01:25:48,560 --> 01:25:50,000 Για τους υπόλοιπους, ναι. 978 01:25:51,280 --> 01:25:54,160 Η προσωπική και επαγγελματική μου ζωή, Και οι δύο τελειώνουν με αυτή την αποστολή. 979 01:25:54,680 --> 01:25:56,320 Δεν μπορούσαμε να διεξαγάγουμε τις δοκιμές. 980 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 Τι θα πω τώρα στο Sushma; 981 01:25:58,960 --> 01:26:00,320 Τι έκανα εδώ; 982 01:26:01,200 --> 01:26:02,720 Τι πρέπει να πείτε; 983 01:26:06,280 --> 01:26:07,640 Είναι περίεργο αυτό ήρθε στο Pokhran 984 01:26:07,720 --> 01:26:09,320 και δεν μπόρεσε να συνδεθεί σε πυρηνικές δοκιμές. Δεν είναι δικό της λάθος. 985 01:26:12,360 --> 01:26:15,080 Μερικές φορές, τυφλώνουμε από την υποψία 986 01:26:15,160 --> 01:26:18,160 ότι δεν βλέπουμε τι ακριβώς μπροστά μας. 987 01:26:18,680 --> 01:26:19,760 Τι είπες? 988 01:26:22,640 --> 01:26:23,600 Τι? 989 01:26:24,040 --> 01:26:24,960 Τι είπα? 990 01:26:25,040 --> 01:26:27,960 Μερικές φορές, τυφλώνουμε από την υποψία 991 01:26:28,120 --> 01:26:31,360 ότι δεν βλέπουμε τι ακριβώς μπροστά μας. 992 01:26:39,080 --> 01:26:40,120 Περάστε το νερό. 993 01:26:52,320 --> 01:26:53,840 Απλώς με ακούστε κάποτε. 994 01:26:54,000 --> 01:26:56,640 Οι δορυφόροι μπορούν να γίνουν να απομακρυνθούμε από το Pokhran και τη σειρά μας. 995 01:26:56,720 --> 01:26:57,720 Είναι πολύ απλό. 996 01:26:57,800 --> 01:27:00,720 Απλά πρέπει να φτάσετε πιο δυνατά πηγές για τη διαρροή των πληροφοριών 997 01:27:00,800 --> 01:27:04,840 ότι η Ινδία μπορεί να επιτίθεται στο Πακιστάν σχετικά με το ζήτημα του Κασμίρ. 998 01:27:09,320 --> 01:27:11,320 Και ξέρετε την Αμερική. 999 01:27:11,640 --> 01:27:15,320 Μόλις μάθουν για την πρόθεσή μας να επιτεθεί από την LOC, 1000 01:27:15,400 --> 01:27:17,240 θα αλλάξουν τη θέση των δορυφόρων τους. 1001 01:27:17,320 --> 01:27:18,280 Θα μεταφέρουν τους δορυφόρους τους. 1002 01:27:18,360 --> 01:27:20,880 Θα διεξαγάγουμε τις δοκιμές μας κάτω από τις μύτες τους. 1003 01:27:20,960 --> 01:27:24,320 Αλλά για αυτό, πρέπει να πάρουμε το στρατό να πραγματοποιήσετε εικονικές κινήσεις στο LOC. 1004 01:27:27,720 --> 01:27:30,920 Θέλετε να δημιουργήσω ένα πολεμική κατάσταση στη χώρα μας; 1005 01:27:35,680 --> 01:27:36,600 Μάλιστα κύριε. 1006 01:27:54,720 --> 01:27:56,360 Ο Ινδός Στρατός έχει 1007 01:27:56,440 --> 01:27:59,600 αύξησε το προσωπικό τους στο Κασμίρ τις τελευταίες ημέρες. 1008 01:28:00,640 --> 01:28:04,400 Αυτή η επίδειξη δύναμης από Η Ινδία έχει διαταράξει το Πακιστάν. 1009 01:28:04,800 --> 01:28:06,680 Ο πακιστανός πρωθυπουργός, Κύριε. Nawaz Sharif 1010 01:28:06,760 --> 01:28:09,160 φοβάται ότι η Ινδία ενδέχεται να επιτεθεί στο LOC οποιαδήποτε ημέρα. 1011 01:28:20,840 --> 01:28:23,480 Η Αμερική πρότεινε να μεσολαβήσει 1012 01:28:23,560 --> 01:28:25,320 έτσι ώστε η αυξανόμενη ένταση στο Το Κασμίρ μπορεί να επιλυθεί. 1013 01:28:38,480 --> 01:28:41,320 Ας υποθέσουμε ότι δεν θα κερδίστε το Κασμίρ μακριά από την Ινδία με την τζιχάντ σας, τα όπλα και τις απειλές σας 1014 01:28:44,320 --> 01:28:47,240 Ας υποθέσουμε ότι δεν θα κάνει την Ινδία να κλίνει το κεφάλι της 1015 01:28:47,320 --> 01:28:49,640 μπροστά στις επιθέσεις σας και τις αδικίες σας 1016 01:28:49,720 --> 01:28:50,880 Κύριε, παρακαλώ. 1017 01:28:51,040 --> 01:28:52,760 Κύριε! 1018 01:28:54,640 --> 01:28:57,080 Γνωρίζουμε πώς να υπερασπιστούμε τη χώρα μας. 1019 01:28:57,400 --> 01:28:58,960 Δεν θέλουμε πόλεμο. 1020 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 Δεν θα υποχωρήσουμε. 1021 01:29:50,720 --> 01:29:52,360 Πρέπει να φύγουμε από το Pokhran. 1022 01:30:06,200 --> 01:30:07,720 Υπήρχαν πομποί στο δωμάτιό σας. 1023 01:30:07,880 --> 01:30:10,360 Έχω μερικούς οδηγούς κοντά στο χωριό Κεθελάι. 1024 01:30:10,600 --> 01:30:13,720 Υπάρχουν ορισμένοι ντόπιοι κατάσκοποι γιατί από τους οποίους η αποστολή διακυβεύεται. 1025 01:30:16,880 --> 01:30:18,800 Γιατί δεν αφαιρείτε το ασφάλεια από τον ξενώνα τώρα; 1026 01:30:19,360 --> 01:30:20,720 Ποιο είναι το θέμα σας με την ασφάλεια; 1027 01:30:22,480 --> 01:30:23,680 Έχουμε νέα τυφλά σημεία τώρα. 1028 01:30:24,720 --> 01:30:25,760 Πόσο χρόνο θα πάρουμε; ΟΧΤΩ ωρες! 1029 01:30:27,840 --> 01:30:29,320 Οκτώ ώρες τις επόμενες τρεις ημέρες; 1030 01:30:31,560 --> 01:30:34,000 -Για τη σφράγιση των αξόνων ... - Οκτώ ώρες, κάθε βράδυ ... 1031 01:30:35,560 --> 01:30:37,240 Για τις επόμενες τρεις ημέρες. 1032 01:30:37,880 --> 01:30:39,680 Αυτό σημαίνει 24 ανθρωποώρες. 1033 01:30:40,960 --> 01:30:43,120 Κύριε Naresh, είναι αρκετός χρόνος για εσάς; Έχουμε βάλει όλα τα καλώδια. 1034 01:30:46,600 --> 01:30:48,560 Απλά πρέπει να το κάνουμε τις τελικές συνδέσεις. 1035 01:30:49,920 --> 01:30:53,360 Αλλά αμέσως, μετά από αυτές τις δοκιμές, ολόκληρος ο κόσμος θα κατέβει πάνω μας. 1036 01:30:53,840 --> 01:30:55,320 Θα υπάρξουν πολλές επικρίσεις. 1037 01:30:56,160 --> 01:30:57,160 Κ. Naresh. 1038 01:30:58,440 --> 01:31:00,480 Παρακαλώ μην το σκεφτείτε για τον κόσμο. 1039 01:31:01,880 --> 01:31:04,200 Βρισκόμαστε σε μια συγκυρία 1040 01:31:04,760 --> 01:31:07,120 από όπου μπορούμε να αλλάξουμε το μέλλον αυτής της χώρας. 1041 01:31:08,920 --> 01:31:10,880 Οι ικανότητές μας θα δοκιμαστούν. 1042 01:31:11,960 --> 01:31:14,680 Ποτέ δεν θα φανεί να έχει αρκετό χρόνο. 1043 01:31:15,760 --> 01:31:17,520 Δεν θα κοιμηθούμε τις επόμενες τρεις νύχτες. 1044 01:31:18,440 --> 01:31:20,920 Για να μπορέσουμε να δώσουμε στους εχθρούς μας Άυπνες νύχτες. 1045 01:31:23,160 --> 01:31:25,160 Δεν πρέπει να σκεφτόμαστε το αποτέλεσμα. Πρέπει να το κάνουμε τα σχέδιά μας όπως επιδιώκεται. 1046 01:31:30,560 --> 01:31:35,200 Δεν γνωρίζω... αν ο κόσμος θα μας εγκωμιάσει ή όχι. 1047 01:31:36,440 --> 01:31:37,720 Αλλά είμαι βέβαιος ότι ... 1048 01:31:38,880 --> 01:31:41,560 όταν κοιτάμε τον εαυτό μας στον καθρέφτη, με υπερηφάνεια θα πούμε ότι ... 1049 01:31:42,840 --> 01:31:46,880 κάναμε τα σχέδια για τη χώρα. 1050 01:31:48,320 --> 01:31:51,880 Εκτελέσαμε τις ενέργειες για τη χώρα ... 1051 01:31:53,360 --> 01:31:57,600 και το αποτέλεσμα που επιτύχαμε ανήκει στη χώρα. 1052 01:31:58,840 --> 01:32:03,760 Η πατρίδα μου! 1053 01:32:03,880 --> 01:32:07,040 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1054 01:32:07,120 --> 01:32:09,240 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1055 01:32:20,720 --> 01:32:26,000 Η χώρα μου είναι η αγάπη μου, η υπερηφάνειά μου 1056 01:32:26,200 --> 01:32:30,440 Ο ουρανός πάνω από την παράδοση πριν από αυτό 1057 01:32:30,520 --> 01:32:34,880 Η χώρα μου είναι η αγάπη μου, η υπερηφάνειά μου 1058 01:32:34,960 --> 01:32:38,600 Ο ουρανός πάνω από την παράδοση πριν από αυτό 1059 01:32:38,720 --> 01:32:40,080 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1060 01:32:40,720 --> 01:32:42,880 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1061 01:32:42,960 --> 01:32:46,920 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1062 01:32:47,000 --> 01:32:51,400 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1063 01:32:51,480 --> 01:32:55,720 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1064 01:32:55,800 --> 01:33:00,320 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1065 01:33:01,240 --> 01:33:05,600 Μπορώ να πολεμήσω με ολόκληρο τον κόσμο 1066 01:33:05,680 --> 01:33:11,280 Προστασία της τιμής της χώρας μου 1067 01:33:13,400 --> 01:33:17,640 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1068 01:33:17,720 --> 01:33:22,080 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1069 01:33:22,160 --> 01:33:26,480 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα σαφράν Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα σαφράν 1070 01:33:50,640 --> 01:33:54,840 Ο κόσμος θα σε σεβαστεί Αυτή είναι η αποφασιστικότητα μας 1071 01:33:54,960 --> 01:33:59,200 Θα προσπαθήσουμε να εκπληρώσουμε την υπόσχεσή μας 1072 01:33:59,400 --> 01:34:03,680 Ο κόσμος θα σε σεβαστεί Αυτή είναι η αποφασιστικότητα μας 1073 01:34:03,800 --> 01:34:08,160 Θα προσπαθήσουμε να εκπληρώσουμε την υπόσχεσή μας 1074 01:34:08,240 --> 01:34:12,520 Δεν έχουμε φόβο Η αποφασιστικότητά μας είναι ισχυρή 1075 01:34:12,600 --> 01:34:17,320 Τίποτα δεν μπορεί να μας σταματήσει τώρα 1076 01:34:17,400 --> 01:34:18,920 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1077 01:34:19,000 --> 01:34:21,640 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1078 01:34:21,720 --> 01:34:25,680 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1079 01:34:40,040 --> 01:34:43,960 Μπορώ να πολεμήσω με ολόκληρο τον κόσμο 1080 01:34:44,400 --> 01:34:46,960 Προστασία της τιμής της χώρας μου 1081 01:34:47,040 --> 01:34:48,080 Τι συνέβη τώρα? 1082 01:34:52,240 --> 01:34:56,160 Η ψυχή μου είναι ζωγραφισμένη στο χρώμα του σαφράν 1083 01:34:56,240 --> 01:34:58,120 Το κατάστημα έχει φτάσει το καντίνα του Λευκού Οίκου. 1084 01:34:59,760 --> 01:35:02,040 Ποιό απ'όλα? Το ένα με τη βόμβα υδρογόνου; 1085 01:35:02,120 --> 01:35:04,080 Κύριε, παρακαλώ χρησιμοποιήστε τη γλώσσα του κώδικα. 1086 01:35:04,600 --> 01:35:05,920 Αυτή είναι μια ασφαλή γραμμή, Ashwat. 1087 01:35:07,320 --> 01:35:09,320 Σε διαφορετική περίπτωση, Θα πιέσω τη σκανδάλη αυτή τη στιγμή. 1088 01:35:15,720 --> 01:35:17,120 Ήρθε η ώρα να σφραγίσουμε τους άξονες. 1089 01:35:27,880 --> 01:35:33,400 Η ψυχή μου ζωγραφίζεται 1090 01:35:38,040 --> 01:35:40,720 Η πολεμική κατάσταση στα σύνορα συνεχίζεται. Αμερική και όλος ο κόσμος έχουν τώρα τα μάτια τους στο Κασμίρ. 1091 01:35:43,560 --> 01:35:45,240 Η Αμερική παραπλανά. 1092 01:35:46,240 --> 01:35:47,600 Αρνούνται να μας ακούσουν. 1093 01:35:52,120 --> 01:35:53,320 Γεια σου, πάρτε μερικά κρεμμύδια. 1094 01:35:53,760 --> 01:35:55,680 -Δεν υπάρχουν. -Γιατί? 1095 01:35:55,760 --> 01:35:57,160 Έχει γίνει πολύ ακριβό. 1096 01:35:57,320 --> 01:35:58,440 Θα σας πληρώσω επιπλέον. 1097 01:35:58,520 --> 01:36:00,640 Τι θα κάνω με τα χρήματά σας όταν δεν υπάρχουν κρεμμύδια; 1098 01:36:00,760 --> 01:36:02,080 Ο στρατός το έχει πάρει όλα. 1099 01:36:02,200 --> 01:36:03,040 Τι εννοείς? 1100 01:36:03,160 --> 01:36:05,000 Έλαβαν φορτία κρεμμυδιών στο κυλικείο του στρατού. 1101 01:36:05,160 --> 01:36:06,960 Δεν υπάρχουν κρεμμύδια ολόκληρη την πόλη του Τζαϊσαλμέρ. 1102 01:36:11,520 --> 01:36:12,680 Έχω την απόδειξη. 1103 01:36:13,360 --> 01:36:14,960 -Ποια απόδειξη; -Συνέδρια. 1104 01:36:16,080 --> 01:36:18,880 Κρεμμύδια. Απορροφούν ακτινοβολία. 1105 01:36:19,400 --> 01:36:21,000 Είμαι βέβαιος ότι σύντομα θα διενεργήσουν τη δοκιμασία. 1106 01:36:21,080 --> 01:36:22,880 Καλέστε την CIA. 1107 01:36:28,120 --> 01:36:30,800 Ο πληροφορητής σας στο Pokhran έχει πιαστεί. 1108 01:36:36,320 --> 01:36:37,240 Ντάνιελ, εσύ ... 1109 01:36:45,680 --> 01:36:48,760 Δεν νομίζω ότι η μαμά θα σας μιλάω και σήμερα. 1110 01:36:49,520 --> 01:36:50,880 Πώς είσαι; 1111 01:36:53,840 --> 01:36:56,680 Η μαμά πάντα σου δίνει μια κουβέντα πριν από τις εξετάσεις σας, έτσι δεν είναι; 1112 01:36:58,800 --> 01:37:00,040 Έχω επίσης μια εξέταση σήμερα. 1113 01:37:01,440 --> 01:37:02,520 Είστε βέβαιοι ότι δεν θα μιλήσει μαζί μου; 1114 01:37:02,840 --> 01:37:04,360 Δεν θα το κάνει, ο Παπά. 1115 01:37:04,600 --> 01:37:09,080 Έχετε γιαούρτι και ζάχαρη. Η μαμά πάντα σου δίνει αυτό, σωστά; 1116 01:37:46,840 --> 01:37:47,720 Εσύ? 1117 01:37:48,160 --> 01:37:49,320 Δεν είμαι σερβιτόρος. 1118 01:37:49,640 --> 01:37:51,080 Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 1119 01:37:52,720 --> 01:37:55,480 Δεν θα είστε σε θέση για τη διενέργεια των δοκιμών 1120 01:37:55,640 --> 01:37:57,160 για την οποία έχετε προετοιμασία. 1121 01:37:57,240 --> 01:37:58,800 Οι δοκιμές ... γίνονται. 1122 01:37:59,160 --> 01:38:00,280 Τι εννοείς ότι έχουν γίνει; 1123 01:38:00,360 --> 01:38:01,720 Κοιτάξτε εκείνη τη ζωγραφική. 1124 01:38:01,920 --> 01:38:04,280 Έχει ξεχαστεί λόγω των μετασεισμάτων. 1125 01:38:14,880 --> 01:38:17,800 Η νεολαία μου αναδεύεται 1126 01:38:17,920 --> 01:38:20,920 Αναζωπυρώσατε την επιθυμία μου 1127 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 Θέλω να έρθω σε επαφή μαζί σας 1128 01:38:24,720 --> 01:38:27,080 Κάνε με τη σύζυγό σου 1129 01:38:27,200 --> 01:38:31,000 Η καρδιά μου φωνάζει για σένα Ελάτε μαζί μου 1130 01:39:21,920 --> 01:39:23,480 Δώσε μου το τηλέφωνο ή θα πυροβολήσω. 1131 01:39:23,560 --> 01:39:24,600 Το όπλο είναι κλειδωμένο. 1132 01:39:28,600 --> 01:39:29,760 Το τηλέφωνο είναι κλειδωμένο επίσης. 1133 01:39:44,880 --> 01:39:46,360 Ελα βιάσου. 1134 01:40:09,560 --> 01:40:10,440 Φοιτητές. 1135 01:40:10,520 --> 01:40:13,680 Σήμερα, θα σας διδάξω τη σημασία της μη βίας. 1136 01:40:33,640 --> 01:40:35,960 Γυρίστε το όπλο κάτω. 1137 01:40:36,200 --> 01:40:37,080 Κύριε, παρακαλώ με ακούστε. 1138 01:40:37,160 --> 01:40:38,640 Τον συλλάβει. Κοιτάξτε το διοικητικό συμβούλιο. Βάλτε πρώτα το όπλο. 1139 01:40:41,880 --> 01:40:43,320 Κύριε, αυτό δεν είναι το όπλο μου. 1140 01:40:43,400 --> 01:40:44,760 Βάλτε το κάτω! 1141 01:40:44,840 --> 01:40:46,320 Είναι κλειδωμένο ούτως ή άλλως, δείτε! 1142 01:40:57,320 --> 01:40:59,600 Κύριε, δεν μπορούμε να περιμένουμε. Πρέπει να διεξαγάγουμε τη δοκιμή αυτή τη στιγμή. 1143 01:40:59,680 --> 01:41:01,880 Ήταν ένας πακιστανός κατασκόπος και έχει το τηλέφωνό μου. 1144 01:41:01,960 --> 01:41:03,680 Ξέρεις ότι έχει τόσα ζωτικά στοιχεία. 1145 01:41:03,760 --> 01:41:05,920 Ashwat, ηρεμήστε. Είμαι στο δρόμο μου προς το PMO. 1146 01:41:06,520 --> 01:41:07,680 Θα σας στείλουμε ένα φαξ το συντομότερο 1147 01:41:07,760 --> 01:41:09,120 καθώς έχω την άδεια του πρωθυπουργού, εντάξει; 1148 01:41:09,200 --> 01:41:10,200 Satpal, οδηγείτε πιο γρήγορα. 1149 01:41:10,280 --> 01:41:11,960 Ποιο είναι το νόημα να έχετε ένα κόκκινο φάρους; 1150 01:41:12,040 --> 01:41:13,040 Αμυντικό Οικιστικό Συγκρότημα 1151 01:41:15,880 --> 01:41:18,240 -Ήταν αυτός ο τύπος, έτσι; - Ναι, ήταν αυτός. Του είπα. 1152 01:41:18,440 --> 01:41:19,720 Δεν ντρέπεσαι; 1153 01:41:20,000 --> 01:41:22,280 Ο ύποπτος ήταν μπροστά σου και τον αφήνεις να φύγει! 1154 01:41:23,440 --> 01:41:24,280 Μπορείτε να φύγετε, Ashwat. 1155 01:41:24,880 --> 01:41:26,840 -Εντάξει. -Στρίψτε τον στην περιοχή. 1156 01:41:26,920 --> 01:41:27,800 Ναι μαντάμ. 1157 01:41:36,920 --> 01:41:38,040 Έχω την απόδειξη. 1158 01:41:59,200 --> 01:42:01,160 Με ξέρεις! Έρχομαι εδώ κάθε μέρα. 1159 01:42:01,240 --> 01:42:02,920 Δεν έχω το τηλέφωνό μου και δεν θυμάμαι τον κωδικό πρόσβασης. 1160 01:42:04,080 --> 01:42:05,480 Σας δίνω τον κωδικό πρόσβασης κάθε μέρα. 1161 01:42:05,560 --> 01:42:07,040 Είναι πολύ επείγον σήμερα, παρακαλώ. 1162 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 Συγνωμη κυριε. Πρέπει να μου πείτε τον κωδικό πρόσβασης. 1163 01:42:09,080 --> 01:42:10,160 Είστε αυτός που έκανε αυτόν τον κανόνα. 1164 01:42:19,560 --> 01:42:21,080 Kavita, είναι ο πρωθυπουργός; 1165 01:42:21,200 --> 01:42:22,480 Κύριε, τι κάνεις εδώ; 1166 01:42:22,560 --> 01:42:24,240 Ο πρωθυπουργός έχει συνάντηση 1167 01:42:24,320 --> 01:42:26,680 με τους Αμερικανούς διπλωμάτες στο Ashoka Hotel. 1168 01:42:31,680 --> 01:42:32,680 Ήταν μια γραμμή; 1169 01:42:32,880 --> 01:42:33,760 Δύο. 1170 01:42:34,640 --> 01:42:36,200 Αγάπη είναι... 1171 01:42:36,600 --> 01:42:40,360 Η αγάπη δεν είναι εύκολη. Η αγάπη δεν είναι εύκολη. 1172 01:42:42,680 --> 01:42:44,760 - Ξέρεις τα υπόλοιπα. -Οχι κύριε. 1173 01:42:44,840 --> 01:42:46,440 Θα πρέπει να μου πείτε ολόκληρο το πράγμα. 1174 01:42:49,200 --> 01:42:52,200 Η αγάπη δεν είναι εύκολη. 1175 01:42:52,280 --> 01:42:54,800 Είναι ένας ποταμός φωτιάς και πρέπει να το κολυμπήσετε. 1176 01:42:55,760 --> 01:42:56,840 Μπορεί να είσαι, κύριε. 1177 01:42:57,800 --> 01:43:00,280 Κύριε, εντοπίσαμε τη θέση του κινητού τηλεφώνου του Ashwat. 1178 01:43:00,360 --> 01:43:02,480 -Τι είναι η τοποθεσία; -Kotwal Haveli, Τζαϊσάλμερ. 1179 01:43:25,040 --> 01:43:29,520 Ο πρωθυπουργός έχει οριστεί να έχει μια συνάντηση 1180 01:43:29,600 --> 01:43:33,800 με τους Αμερικανούς διπλωμάτες σχετικά με την αυξανόμενη ένταση στο Κασμίρ. 1181 01:43:34,720 --> 01:43:37,040 -Τι συμβαίνει? -Η συνάντηση ξεκίνησε πριν από πέντε λεπτά. 1182 01:43:37,160 --> 01:43:38,880 Ο πρωθυπουργός ρωτούσε για εσάς. 1183 01:43:46,760 --> 01:43:47,960 Κύριε, πήρατε την άδεια; 1184 01:43:50,360 --> 01:43:52,760 Η συνάντηση του πρωθυπουργού με τον κ οι Αμερικανοί διπλωμάτες έχουν ξεκινήσει. 1185 01:43:52,840 --> 01:43:54,600 Αλλά κύριε, που θα χρειαστούν μερικές ώρες. 1186 01:43:54,680 --> 01:43:57,200 Δεν μπορώ να το φέρω μπροστά από τους Αμερικανούς! 1187 01:45:31,560 --> 01:45:32,440 Ανοιξε την πόρτα. 1188 01:45:50,080 --> 01:45:50,920 Η εξοχότητά σας. 1189 01:45:59,280 --> 01:46:00,720 Τι είναι αυτό? Το PMO έχει στείλει λάθος φαξ. 1190 01:46:20,440 --> 01:46:21,800 Ο Λευκός Οίκος αναφέρεται στους άξονες. Το κατάστημα αναφέρεται στις βόμβες. 1191 01:46:49,880 --> 01:46:50,720 Τι συμβαίνει? 1192 01:46:53,600 --> 01:46:55,520 Ashwat, ο άνεμος είναι κατευθύνθηκε προς το Πακιστάν. 1193 01:46:55,760 --> 01:46:57,640 Σε περίπτωση διαρροής ακτινοβολίας, αυτό θα προκαλέσει σοβαρές ζημιές εκεί. 1194 01:46:57,720 --> 01:46:58,600 Πρέπει να περιμένουμε. 1195 01:47:26,600 --> 01:47:27,880 Ας πάμε μπροστά, Πρ. 1196 01:47:27,960 --> 01:47:29,120 Δεν μπορούμε, κύριε. 1197 01:47:53,480 --> 01:47:54,360 Να σταματήσει. 1198 01:47:55,440 --> 01:47:56,240 Να σταματήσει. 1199 01:48:22,840 --> 01:48:23,800 Ο άνεμος έχει σταματήσει. 1200 01:51:20,360 --> 01:51:24,160 Ζήτω Ινδία! 1201 01:51:25,360 --> 01:51:27,920 Το έδαφος τρέμει Καθώς προχωρούμε μπροστά 1202 01:51:28,000 --> 01:51:30,600 Δεν μας σταματάει τώρα 1203 01:51:30,680 --> 01:51:33,240 Την εκπλήρωση των καθηκόντων μας Με τα κεφάλια μας ψηλά 1204 01:51:33,320 --> 01:51:35,800 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 1205 01:51:35,920 --> 01:51:39,840 Αρνούμαστε να υποκύψουμε 1206 01:51:41,440 --> 01:51:44,720 Η πατρίδα μου 1207 01:51:46,400 --> 01:51:50,320 Η πατρίδα μου 1208 01:52:02,920 --> 01:52:08,200 Είμαι ευλογημένος για να πάρω την ευκαιρία 1209 01:52:08,280 --> 01:52:13,000 Να αφιερώσω τη ζωή μου σε σας 1210 01:52:13,600 --> 01:52:18,800 Προσεύχομαι, μητέρα, να σε υπηρετήσω πρώτα 1211 01:52:18,880 --> 01:52:23,680 Οποτεδήποτε μπορεί να καλέσετε 1212 01:52:24,040 --> 01:52:29,120 Για εσάς, την πατρίδα μου 1213 01:52:29,240 --> 01:52:32,400 Θέλω τη ζωή μου για σας 1214 01:52:34,640 --> 01:52:38,320 Για εσάς, την πατρίδα μου 1215 01:52:40,000 --> 01:52:42,680 Δεν θα αφήσω καμιά πέτρα που να μην είναι άσχημη 1216 01:53:13,880 --> 01:53:14,760 Ashwat 1217 01:53:21,720 --> 01:53:23,400 Θα ενημερώσω τον πρωθυπουργό. 1218 01:53:29,040 --> 01:53:30,760 Με την επιτυχία οι πυρηνικές δοκιμές στο Pokhran 1219 01:53:30,840 --> 01:53:32,600 Η Ινδία δεν έχει κάνει μόνο ιστορία 1220 01:53:32,760 --> 01:53:35,320 αλλά έβαλε επίσης τα θεμέλια για ένα λαμπρό μέλλον. 1221 01:53:46,400 --> 01:53:49,280 Οι Ινδοί σήμερα έχουν μια εορταστική διάθεση 1222 01:53:49,480 --> 01:53:51,160 ενώ η Αμερική και μερικές άλλες χώρες πλήττονται από σοκ και αμηχανία. 138693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.