All language subtitles for One.Spring.Night.E27-28.190704.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,945 ONE SPRING NIGHT 2 00:00:07,370 --> 00:00:08,371 Yes? 3 00:00:08,454 --> 00:00:11,457 Your dad found out. You should run away. 4 00:00:21,009 --> 00:00:22,177 I'll call you back. 5 00:00:32,187 --> 00:00:35,648 EPISODE 27 6 00:00:44,616 --> 00:00:46,534 I'll drop Eun-u off at home first. 7 00:00:46,618 --> 00:00:48,661 No, I'll just get off here. 8 00:00:54,208 --> 00:00:55,668 Are you really going to run away? 9 00:00:57,629 --> 00:00:58,880 I need to save myself first. 10 00:00:59,714 --> 00:01:02,508 Stay on my tail and make sure to follow. 11 00:01:13,561 --> 00:01:14,604 Goodness. 12 00:01:30,995 --> 00:01:32,372 I need to get going. I'll call you. 13 00:01:33,373 --> 00:01:34,374 What? 14 00:01:35,375 --> 00:01:36,501 Ji-ho... 15 00:02:10,910 --> 00:02:11,744 My goodness. 16 00:02:11,828 --> 00:02:13,371 Jeong-in? 17 00:02:13,705 --> 00:02:15,039 What are you doing here? 18 00:02:16,416 --> 00:02:18,084 -Hey. -What's with the photos? 19 00:02:18,543 --> 00:02:19,877 How should I know? 20 00:02:19,961 --> 00:02:22,005 It was from an anonymous sender. 21 00:02:23,381 --> 00:02:25,591 -Where's Dad? -Just leave. 22 00:02:25,675 --> 00:02:28,344 Leave if you want to keep your head on! 23 00:02:28,428 --> 00:02:30,013 I've already braced myself for this. 24 00:02:30,096 --> 00:02:32,390 Jeong-in, wait! Gosh, what do I do? 25 00:02:35,852 --> 00:02:36,936 Explain yourself. 26 00:02:39,564 --> 00:02:42,358 Explain what's in these photos. 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,611 It's as you see. 28 00:02:46,863 --> 00:02:48,114 He has a child. 29 00:02:51,034 --> 00:02:53,161 -What in the hell are you-- -I'm going to marry him. 30 00:02:54,495 --> 00:02:56,914 Jeong-in, this isn't the time or place-- 31 00:02:56,998 --> 00:02:58,124 There's never a good time! 32 00:02:58,750 --> 00:03:00,960 You're not in your right mind, are you? 33 00:03:01,544 --> 00:03:03,755 You're notifying us instead of asking for our approval? 34 00:03:04,255 --> 00:03:05,965 How is this appropriate? 35 00:03:06,424 --> 00:03:09,052 -We're your parents-- -If I ask, 36 00:03:09,677 --> 00:03:10,678 will you approve? 37 00:03:11,971 --> 00:03:13,139 You've totally lost it. 38 00:03:13,222 --> 00:03:16,851 Jeong-in, you're being too unilateral right now. 39 00:03:16,934 --> 00:03:20,313 You need to give us time to think about this too. 40 00:03:21,064 --> 00:03:22,690 I know that your answer is absolutely no. 41 00:03:23,232 --> 00:03:25,693 What point is there in thinking when you've made your decision? 42 00:03:26,611 --> 00:03:27,653 I'm glad you said that. 43 00:03:28,654 --> 00:03:30,948 The fact that you know we'd disapprove 44 00:03:31,032 --> 00:03:34,702 tells you just how absurd this idea is! 45 00:03:35,536 --> 00:03:37,830 You're right. It's absurd. 46 00:03:39,332 --> 00:03:41,626 I didn't think I'd be like this either. 47 00:03:42,585 --> 00:03:45,922 Sometimes, I even catch myself in a daze. 48 00:03:46,964 --> 00:03:49,550 I think to myself, "How did this even happen?" 49 00:03:51,469 --> 00:03:52,470 But you know what? 50 00:03:53,763 --> 00:03:54,806 I've never once 51 00:03:56,015 --> 00:03:57,141 regretted this. 52 00:03:58,267 --> 00:04:00,061 It's why I proposed to him first. 53 00:04:07,777 --> 00:04:10,154 -Bring him home. -No. 54 00:04:11,614 --> 00:04:14,200 Why not? But you said you'll marry him. 55 00:04:14,283 --> 00:04:17,870 I know you're planning to humiliate him and drive him away. 56 00:04:18,496 --> 00:04:19,622 So lash out at me. 57 00:04:20,748 --> 00:04:22,166 I'll gladly take the beating, 58 00:04:23,167 --> 00:04:24,377 but I won't bring him over. 59 00:04:41,185 --> 00:04:43,104 -Hello? -It's Jae-in. 60 00:04:43,563 --> 00:04:45,898 My mom isn't picking up, so I'm clueless as you are. 61 00:04:46,023 --> 00:04:47,775 I'm on my way there though. 62 00:04:49,527 --> 00:04:50,736 I'm outside the house. 63 00:04:52,196 --> 00:04:53,322 Don't tell me you'll go in. 64 00:04:54,031 --> 00:04:56,242 Don't you dare. My dad will kill her. 65 00:04:58,077 --> 00:04:59,245 You don't 66 00:05:00,163 --> 00:05:01,455 have to date Gi-seok. 67 00:05:05,168 --> 00:05:06,127 Fine. 68 00:05:07,170 --> 00:05:09,255 I'll give up the job at the foundation after I retire. 69 00:05:11,424 --> 00:05:12,466 What? 70 00:05:13,801 --> 00:05:15,887 I'll give up what I want as well. 71 00:05:18,014 --> 00:05:18,973 I'm sorry, 72 00:05:20,141 --> 00:05:21,100 but I can't give him up. 73 00:05:22,435 --> 00:05:23,811 Jeong-in. 74 00:05:24,312 --> 00:05:28,191 You're only thinking of yourself. Don't be stubborn about this. 75 00:05:28,357 --> 00:05:31,110 Also, you should take some time to think it over. 76 00:05:31,194 --> 00:05:32,486 Think about what? 77 00:05:32,820 --> 00:05:34,238 This isn't happening. 78 00:05:34,322 --> 00:05:36,490 The possibility of it happening is zero! 79 00:05:36,574 --> 00:05:40,369 Honey, please! We can give her our opinions, 80 00:05:40,870 --> 00:05:42,330 but the choice is hers. 81 00:05:42,788 --> 00:05:43,873 Why do parents exist? 82 00:05:44,540 --> 00:05:46,626 We're not supposed to just watch from the sidelines. 83 00:05:46,959 --> 00:05:48,920 We shouldn't boss them around either. 84 00:05:49,003 --> 00:05:50,004 Stop it. 85 00:05:51,672 --> 00:05:53,090 I know I'm hurting you two. 86 00:05:54,467 --> 00:05:55,676 I'm really sorry. 87 00:06:00,556 --> 00:06:02,475 I don't want to hurt you, 88 00:06:04,769 --> 00:06:06,437 and I'm truly sorry. 89 00:06:07,438 --> 00:06:08,606 But I... 90 00:06:09,774 --> 00:06:10,942 I can't control my feelings. 91 00:06:11,025 --> 00:06:14,779 That's because even though you act tough, you're too soft inside. 92 00:06:15,696 --> 00:06:17,156 You can put an end to this, 93 00:06:17,240 --> 00:06:20,243 but you're hesitating because you're worried about others. 94 00:06:20,993 --> 00:06:22,161 What's so hard about this? 95 00:06:22,662 --> 00:06:24,413 -Just suck it up and-- -Don't! 96 00:06:46,769 --> 00:06:50,314 You've been fidgeting with your phone for a while now. 97 00:06:50,398 --> 00:06:51,524 Are you waiting for a call? 98 00:06:53,651 --> 00:06:54,652 No. 99 00:06:57,321 --> 00:07:00,116 You're drinking faster than usual too. 100 00:07:00,533 --> 00:07:01,617 Something's up, right? 101 00:07:04,245 --> 00:07:05,705 You're the one with news. 102 00:07:07,039 --> 00:07:08,874 Tell me. How does it feel to be a father? 103 00:07:11,085 --> 00:07:12,878 You just completely changed the subject. 104 00:07:17,842 --> 00:07:20,845 Well, I guess it hasn't sunk in yet. 105 00:07:23,639 --> 00:07:24,724 However, 106 00:07:25,641 --> 00:07:28,102 although I feel pressured, I also feel reassured. 107 00:07:29,186 --> 00:07:30,813 It's like nothing can faze me now, 108 00:07:32,565 --> 00:07:33,941 and I can face just about anything. 109 00:07:41,240 --> 00:07:43,409 Is that what children mean to parents? 110 00:07:46,704 --> 00:07:48,956 If you want to know, go and get married. 111 00:07:50,458 --> 00:07:52,335 Stop talking about it and take action. 112 00:07:59,759 --> 00:08:02,386 You only say that you'll help me as well. 113 00:08:06,974 --> 00:08:08,059 I'm kidding. 114 00:08:12,730 --> 00:08:14,440 Honestly, how was it when you got married? 115 00:08:15,775 --> 00:08:16,942 What do you mean? 116 00:08:17,610 --> 00:08:20,029 -It's just us here. -Come again? 117 00:08:22,365 --> 00:08:26,285 It's not like you and Seo-in were madly in love, right? 118 00:08:30,790 --> 00:08:32,917 It'll just stay between us, so tell me. 119 00:08:34,377 --> 00:08:36,796 You know how Jeong-in has been 120 00:08:38,422 --> 00:08:40,341 snippy lately. 121 00:08:43,177 --> 00:08:45,346 I'd like for you to screw my head back on straight. 122 00:08:46,222 --> 00:08:48,224 How strong do I need to be to make it to marriage? 123 00:08:56,732 --> 00:08:59,276 Maybe I should elope with her somewhere. 124 00:09:01,737 --> 00:09:02,738 Why not? 125 00:09:04,532 --> 00:09:05,741 It sounds solid, right? 126 00:09:10,746 --> 00:09:12,623 -Did Jeong-in call? -No. 127 00:09:13,416 --> 00:09:14,667 Shit. 128 00:09:15,167 --> 00:09:17,294 -I'll call you when I know something. -Wait. 129 00:09:18,421 --> 00:09:19,839 I don't care what it is. 130 00:09:19,922 --> 00:09:21,882 I'll wait here, so please call me. 131 00:09:25,261 --> 00:09:26,303 Enter your passcode. 132 00:09:27,263 --> 00:09:28,681 The door is opening. 133 00:09:33,769 --> 00:09:35,855 Either the phone cracks or you crush your hand. 134 00:09:35,938 --> 00:09:37,273 One is bound to happen. 135 00:09:50,870 --> 00:09:52,288 -Jeong-in. -Jeong-in? 136 00:09:53,372 --> 00:09:55,458 You can't just leave like this. 137 00:09:55,541 --> 00:09:56,834 What else is there for me to say? 138 00:09:57,501 --> 00:10:00,004 Your father has every right to be upset about this. 139 00:10:00,171 --> 00:10:02,715 I know, and I never said I did right by him. 140 00:10:03,174 --> 00:10:05,050 -But Dad-- -What about me? 141 00:10:06,051 --> 00:10:08,220 Do you even know how much I'm holding back my anger? 142 00:10:09,096 --> 00:10:10,973 What kind of humiliation is this? 143 00:10:11,432 --> 00:10:14,351 How can I face Mr. Kwon tomorrow? 144 00:10:15,060 --> 00:10:17,396 Was it him who sent the photos? 145 00:10:17,480 --> 00:10:18,773 Isn't it obvious? 146 00:10:19,732 --> 00:10:21,150 What did I tell you before? 147 00:10:21,525 --> 00:10:24,069 How on earth have you been conducting yourself? 148 00:10:24,737 --> 00:10:27,031 Mr. Kwon figured it out as well! 149 00:10:30,284 --> 00:10:33,370 Now, there won't be a chance for you to get back together with Gi-seok. 150 00:10:33,996 --> 00:10:35,039 Good. 151 00:10:35,873 --> 00:10:37,917 -Why you little-- -Honey, please! 152 00:10:38,000 --> 00:10:39,418 Ji-ho's downstairs. 153 00:10:40,920 --> 00:10:41,962 Dad, let's talk this out. 154 00:10:42,046 --> 00:10:43,964 -Dad, no violence. -Get out of my way! 155 00:10:44,465 --> 00:10:45,799 -Jeong-in! -Jeong-in! 156 00:10:45,883 --> 00:10:47,009 -Dad! -Jeong-in! 157 00:10:48,010 --> 00:10:49,553 It's all useless. 158 00:10:49,637 --> 00:10:51,388 In this world, only money counts. 159 00:10:51,472 --> 00:10:53,307 It holds all the power. That's just how it is. 160 00:10:55,017 --> 00:10:56,185 Damn. 161 00:10:58,062 --> 00:10:59,688 What can't money buy? 162 00:11:04,276 --> 00:11:07,154 Money can even buy love and affection. 163 00:11:13,285 --> 00:11:14,745 That's just sad though. 164 00:11:17,331 --> 00:11:18,791 Let me be honest with you then. 165 00:11:21,126 --> 00:11:22,127 Why... 166 00:11:24,171 --> 00:11:26,215 Why do you think I wanted to expand the clinic? 167 00:11:28,801 --> 00:11:31,554 For my patients? No, that's nonsense. 168 00:11:34,598 --> 00:11:36,934 I wanted my wife to be able to 169 00:11:38,060 --> 00:11:40,396 brag about her husband. 170 00:11:40,479 --> 00:11:41,981 Am I being cocky? No. 171 00:11:43,857 --> 00:11:45,109 Truth be told, 172 00:11:47,111 --> 00:11:48,195 it's love. 173 00:11:51,115 --> 00:11:52,408 It's due to my love for her. 174 00:11:57,037 --> 00:11:59,582 Then you should've pushed forward. 175 00:11:59,957 --> 00:12:01,417 Why did you scrap the plan? 176 00:12:05,546 --> 00:12:06,839 You piece of jerk. 177 00:12:07,590 --> 00:12:10,342 It was you who didn't grant me the loan. 178 00:12:16,056 --> 00:12:18,100 When my father inherits me his building, 179 00:12:18,767 --> 00:12:20,060 take an office rent-free. 180 00:12:21,854 --> 00:12:23,606 Wait, is that favoritism? 181 00:12:23,689 --> 00:12:25,941 Fine, I'll only take a million won a month. 182 00:12:31,405 --> 00:12:33,991 Still, we must become a family first. 183 00:12:37,745 --> 00:12:40,497 -You're hilarious. -I'm not joking. 184 00:12:46,879 --> 00:12:48,255 Please tell Seo-in 185 00:12:48,964 --> 00:12:51,342 to persuade Jeong-in for me. 186 00:12:53,052 --> 00:12:54,470 If we end up married, 187 00:12:55,095 --> 00:12:56,847 I'll make it worth your while. 188 00:13:07,316 --> 00:13:08,609 I'm asking you once again. 189 00:13:10,527 --> 00:13:11,695 I sincerely mean it. 190 00:13:17,368 --> 00:13:19,453 You do seem more sincere this time. 191 00:14:58,719 --> 00:15:01,930 Do you know what I'm most grateful for after meeting you? 192 00:15:05,059 --> 00:15:06,226 I'm happy 193 00:15:07,436 --> 00:15:09,605 to have someone I can put before myself. 194 00:15:12,524 --> 00:15:13,525 That... 195 00:15:14,735 --> 00:15:15,569 and courage. 196 00:15:18,906 --> 00:15:20,032 You've always been brave. 197 00:15:23,035 --> 00:15:24,411 I thought so too, 198 00:15:25,287 --> 00:15:27,581 but I've only been pretending to be. 199 00:15:31,251 --> 00:15:32,294 On the other hand, 200 00:15:33,796 --> 00:15:36,256 you're going through an ordeal because of me too. 201 00:15:39,259 --> 00:15:40,552 You said so yourself. 202 00:15:41,929 --> 00:15:43,305 That we shouldn't make excuses 203 00:15:43,388 --> 00:15:45,265 saying we're leaving for the other person's sake. 204 00:15:47,851 --> 00:15:49,144 I guess I dug my own grave again. 205 00:15:53,065 --> 00:15:55,484 I like that you're brave and courageous, 206 00:15:57,111 --> 00:16:00,531 but lean on me just like you're doing now. Literally and emotionally. 207 00:16:02,491 --> 00:16:04,910 I want to be someone who can be there for you. 208 00:16:12,000 --> 00:16:14,878 Then I'll keep on leaning on you. Don't you take it back. 209 00:16:22,845 --> 00:16:25,806 Your father's words must've hurt you today. 210 00:16:35,315 --> 00:16:37,192 I guess I brought that on you. 211 00:16:43,365 --> 00:16:44,616 Don't be too stressed out by it. 212 00:16:47,035 --> 00:16:48,120 No matter what others say, 213 00:16:49,121 --> 00:16:50,622 we share the same fate now, 214 00:16:53,292 --> 00:16:54,793 so it's wrong to be hurt by them. 215 00:16:58,755 --> 00:16:59,756 You're right. 216 00:17:01,341 --> 00:17:02,301 You really are. 217 00:17:05,637 --> 00:17:06,722 See? 218 00:17:15,189 --> 00:17:16,273 Let me hug you. 219 00:17:17,399 --> 00:17:19,026 No, let me hug you instead. 220 00:17:44,801 --> 00:17:47,387 The smaller portions are for Jeong-in. 221 00:17:48,180 --> 00:17:50,307 Don't leave them outside her door 222 00:17:50,682 --> 00:17:51,975 and stock her fridge up. 223 00:17:53,936 --> 00:17:55,687 Aren't you even angry about this? 224 00:17:56,063 --> 00:17:57,773 Why would you want to pack her food? 225 00:18:02,486 --> 00:18:03,654 What did Dad say? 226 00:18:04,238 --> 00:18:05,614 Isn't it obvious? 227 00:18:10,202 --> 00:18:12,788 They're in love, so just let them be. 228 00:18:14,790 --> 00:18:16,667 Don't you ever become a parent. 229 00:18:19,378 --> 00:18:21,838 Do you know why Seo-in suggested you meet Ji-ho? 230 00:18:23,090 --> 00:18:24,967 Of course, I know what she meant. 231 00:18:25,842 --> 00:18:27,761 She said that because he's a decent man. 232 00:18:29,304 --> 00:18:31,348 Soon, Seo-in will be a single mother. 233 00:18:34,101 --> 00:18:35,894 Could you be okay 234 00:18:36,895 --> 00:18:38,230 if others pointed fingers at her? 235 00:18:41,608 --> 00:18:43,652 I just don't know anything anymore. 236 00:19:48,425 --> 00:19:49,885 I sorted out those we need to return. 237 00:19:50,302 --> 00:19:52,304 I'm going over the products that don't sell. 238 00:19:54,556 --> 00:19:55,891 What did you do over the weekend? 239 00:19:57,559 --> 00:19:58,643 Nothing much. 240 00:20:00,395 --> 00:20:02,230 Who are you trying to fool? 241 00:20:03,815 --> 00:20:04,858 What? 242 00:20:06,651 --> 00:20:07,694 What's this about? 243 00:20:08,236 --> 00:20:10,280 You always wash your coat on the weekend, 244 00:20:10,364 --> 00:20:11,615 but it was just left here. 245 00:20:13,075 --> 00:20:14,701 I forgot to take it home. 246 00:20:15,494 --> 00:20:16,661 What's with the interrogation? 247 00:20:18,538 --> 00:20:20,749 That response tells me that something happened. 248 00:20:21,124 --> 00:20:23,418 Nothing happened, I was just with Jeong-in. 249 00:20:23,502 --> 00:20:24,586 Hey. 250 00:20:25,337 --> 00:20:27,214 -Can you move, please? -Only for a cost. 251 00:20:27,756 --> 00:20:28,840 What do you mean? 252 00:20:29,591 --> 00:20:31,385 I'm going to tell your mother. 253 00:20:32,260 --> 00:20:33,470 You're unbelievable. 254 00:20:45,399 --> 00:20:46,525 Yes, Ms. Go. 255 00:20:46,775 --> 00:20:49,236 Ms. Wang, do you have time to talk? 256 00:20:49,653 --> 00:20:51,363 Yes, of course. Go ahead. 257 00:20:52,280 --> 00:20:55,659 Please don't tell Ji-ho that I called. 258 00:20:56,368 --> 00:20:58,620 Well, I'm alone right now. 259 00:20:59,579 --> 00:21:00,580 I see. 260 00:21:01,665 --> 00:21:05,544 There's just something I've been wanting to ask you in person. 261 00:21:07,504 --> 00:21:10,006 I can't believe that people actually do this. 262 00:21:10,966 --> 00:21:12,509 I'm just as fascinated. 263 00:21:15,303 --> 00:21:17,389 Is this how the rich and famous operate? 264 00:21:18,640 --> 00:21:20,809 Anyway, what are you going to do? 265 00:21:21,059 --> 00:21:22,519 Aren't you going to go after Gi-seok? 266 00:21:23,228 --> 00:21:24,229 Could it be his doing? 267 00:21:25,105 --> 00:21:27,607 Isn't it obvious? He still wants you back. 268 00:21:28,275 --> 00:21:29,401 He's too proud 269 00:21:29,484 --> 00:21:32,112 to hire a private investigator. 270 00:21:32,195 --> 00:21:33,989 Then why isn't he giving up on you? 271 00:21:35,407 --> 00:21:38,577 Actually, his pride is probably why he can't let you go. 272 00:21:38,994 --> 00:21:42,539 "If I send this, Jeong-in's father will be outraged, 273 00:21:42,914 --> 00:21:45,250 and she'll come back to me." 274 00:21:45,667 --> 00:21:46,501 That's his scenario. 275 00:21:48,003 --> 00:21:49,754 But then I'll find out that 276 00:21:50,005 --> 00:21:51,548 he was the one who sent the photos. 277 00:21:52,215 --> 00:21:54,342 You're right. It'll make you hate him even more. 278 00:21:55,677 --> 00:21:58,430 If it wasn't Gi-seok, 279 00:21:59,431 --> 00:22:00,891 who could've done such a thing? 280 00:22:01,766 --> 00:22:03,059 Gi-seok's father. 281 00:22:03,643 --> 00:22:04,561 No way. 282 00:22:05,061 --> 00:22:06,980 Even my dad assumed that. 283 00:22:14,738 --> 00:22:16,740 -It's me. -What do you want? 284 00:22:18,950 --> 00:22:20,035 Nothing. 285 00:22:20,660 --> 00:22:21,953 I thought we could grab dinner. 286 00:22:23,455 --> 00:22:24,581 Where should we meet? 287 00:22:28,960 --> 00:22:30,086 Why aren't you speaking? 288 00:22:31,046 --> 00:22:32,339 You said you'd always comply. 289 00:22:33,506 --> 00:22:34,841 Fine. Let's meet. 290 00:22:37,219 --> 00:22:39,638 -Where? -At your father's house. 291 00:22:42,432 --> 00:22:45,185 I need to talk to your father. It's best if you're there, 292 00:22:46,019 --> 00:22:47,062 so be there. 293 00:22:54,110 --> 00:22:55,195 Do you have a moment? 294 00:22:55,820 --> 00:22:58,073 For a meal? Can I order something expensive? 295 00:22:59,032 --> 00:23:00,200 I'd like a word. 296 00:23:01,451 --> 00:23:02,702 We'll talk after Ye-seul leaves. 297 00:23:09,417 --> 00:23:11,378 -Aren't you heading home? -I will. 298 00:23:12,003 --> 00:23:14,798 You should get going. I need to scold Ji-ho. 299 00:23:18,510 --> 00:23:21,012 Did I make a mistake as well today? 300 00:23:22,347 --> 00:23:23,890 I can make something up 301 00:23:23,974 --> 00:23:25,517 if you'd prefer to stay. 302 00:23:25,767 --> 00:23:26,935 See you. 303 00:23:29,271 --> 00:23:30,563 -See you tomorrow. -Bye! 304 00:23:36,027 --> 00:23:38,697 -Did you have to make her worry? -You're worse. 305 00:23:39,572 --> 00:23:40,782 You're making me nervous again. 306 00:23:51,751 --> 00:23:53,378 Jeong-in asked me to marry her. 307 00:23:54,462 --> 00:23:56,923 Hold on. She proposed to you? 308 00:23:58,174 --> 00:24:02,220 Wow, luck just rolled your way, didn't it? 309 00:24:03,013 --> 00:24:04,014 I know. 310 00:24:05,307 --> 00:24:07,183 I don't know what to do now though. 311 00:24:07,726 --> 00:24:09,644 In terms of marriage? 312 00:24:10,854 --> 00:24:11,938 Our parents. 313 00:24:14,357 --> 00:24:17,193 What did she say? That you should push through even without their consent? 314 00:24:17,277 --> 00:24:18,403 That's absurd. 315 00:24:19,571 --> 00:24:22,449 It may be disrespectful, but there's no rule against it. 316 00:24:24,576 --> 00:24:25,702 I know what's going on. 317 00:24:26,328 --> 00:24:29,456 If you try powering through, they'll think you're insolent 318 00:24:29,539 --> 00:24:32,417 and your pride can't allow that. 319 00:24:33,293 --> 00:24:36,588 However, you're worried that Jeong-in will leave you 320 00:24:36,671 --> 00:24:39,049 if you wait until both parents approve. 321 00:24:39,591 --> 00:24:41,593 How's that for a summary? 322 00:24:43,678 --> 00:24:46,473 I want to meet her parents, but I'm worried. 323 00:24:47,015 --> 00:24:48,183 Worst case scenario? 324 00:24:48,975 --> 00:24:52,270 I might be what causes an irreparable rift between them. 325 00:24:57,192 --> 00:25:00,153 Instead of holding back to protect someone, 326 00:25:00,904 --> 00:25:03,281 wouldn't you regret it less if you showed 327 00:25:03,365 --> 00:25:05,325 how far you're willing to go for that someone? 328 00:25:12,540 --> 00:25:14,334 It really won't take long. 329 00:25:15,001 --> 00:25:16,086 Okay, I get it. 330 00:25:17,087 --> 00:25:18,463 I thought you understood. 331 00:25:21,007 --> 00:25:22,300 This is the last time though. 332 00:25:23,343 --> 00:25:24,344 What do you mean? 333 00:25:26,513 --> 00:25:27,806 This is about us. 334 00:25:28,640 --> 00:25:30,100 We'll do it together from now on. 335 00:25:31,393 --> 00:25:34,187 All right. Just this once then. 336 00:25:35,897 --> 00:25:38,108 I knew I met a woman too brazen. 337 00:25:38,817 --> 00:25:41,194 It seems like you're already regretting it. 338 00:25:42,487 --> 00:25:43,905 What if I get dumped soon? 339 00:25:44,697 --> 00:25:46,074 Don't you think about running away. 340 00:25:47,534 --> 00:25:48,827 Why would I 341 00:25:49,619 --> 00:25:50,870 when you told me to lean on you? 342 00:25:51,663 --> 00:25:53,790 I will cling onto you like a leech. 343 00:25:55,458 --> 00:25:56,501 Please do. 344 00:25:59,629 --> 00:26:03,091 I'm not as stressed out as you think. 345 00:26:05,427 --> 00:26:06,803 I can take even more than this. 346 00:26:08,680 --> 00:26:09,681 Me too. 347 00:26:12,225 --> 00:26:15,395 Then why don't we bet on it? 348 00:26:16,396 --> 00:26:17,605 We'll see who's stronger. 349 00:26:19,482 --> 00:26:20,567 I'll probably win. 350 00:26:21,651 --> 00:26:23,069 Now my blood's boiling. 351 00:26:24,112 --> 00:26:26,281 The bet is on. Loser grants the winner a wish. 352 00:26:27,866 --> 00:26:29,242 Can I name my prize first? 353 00:26:31,119 --> 00:26:32,454 You think you've already won. 354 00:26:33,705 --> 00:26:34,789 What is it? 355 00:26:36,291 --> 00:26:37,625 Until we die, 356 00:26:39,043 --> 00:26:40,336 we'll remember each other. 357 00:27:15,371 --> 00:27:16,331 No, don't cross. 358 00:27:24,088 --> 00:27:25,548 I don't think it's a good idea. 359 00:27:52,659 --> 00:27:55,703 I'm very happy that you're not across the street right now. 360 00:27:56,663 --> 00:27:59,707 PHARMACIST 361 00:28:16,605 --> 00:28:18,489 EPISODE 28 WILL AIR SHORTLY 362 00:28:23,036 --> 00:28:26,497 EPISODE 28 363 00:28:28,428 --> 00:28:30,597 Hi, come in and have a seat. 364 00:28:32,599 --> 00:28:33,684 Tell her to make some tea. 365 00:28:33,767 --> 00:28:36,228 There's no need. This will only take a few minutes. 366 00:28:37,646 --> 00:28:40,607 What is it about? I wonder why you couldn't even tell Gi-seok. 367 00:28:41,400 --> 00:28:43,026 He seemed to have no idea. 368 00:28:45,570 --> 00:28:46,613 Have a seat. 369 00:29:14,182 --> 00:29:15,225 You know what it is, right? 370 00:29:19,730 --> 00:29:21,398 There were some things I needed to find out. 371 00:29:21,481 --> 00:29:23,900 And you sent it to my parents. 372 00:29:29,781 --> 00:29:30,699 Am I wrong? 373 00:29:32,659 --> 00:29:34,036 Yes, I did. 374 00:29:37,581 --> 00:29:38,623 I'm sorry about that. 375 00:29:39,374 --> 00:29:41,334 No, I should thank you. 376 00:29:42,878 --> 00:29:45,380 I couldn't bring myself to tell my parents, 377 00:29:46,173 --> 00:29:47,632 but this made me feel relieved. 378 00:29:49,551 --> 00:29:51,678 So you're saying it's true. 379 00:29:52,637 --> 00:29:53,680 Yes, it is. 380 00:29:53,764 --> 00:29:56,141 Hey, did you come all the way here to say that? 381 00:29:56,516 --> 00:29:57,350 No. 382 00:29:58,685 --> 00:30:00,729 -I'd like the original files. -Jeong-in. 383 00:30:00,979 --> 00:30:03,857 It was wrong of you to take them, and I'm uncomfortable that you have them. 384 00:30:04,733 --> 00:30:05,901 I'd like all of them. 385 00:30:13,450 --> 00:30:14,701 Here's my business card. 386 00:30:15,911 --> 00:30:18,955 I know it'll be a hassle, but please send them to my work address. 387 00:30:35,180 --> 00:30:36,681 You should thank your father too. 388 00:30:37,724 --> 00:30:39,684 You were hoping my parents would find out soon. 389 00:30:40,936 --> 00:30:42,729 They've found out everything, as you wished. 390 00:30:44,356 --> 00:30:45,565 I sent those photos. 391 00:30:48,360 --> 00:30:49,611 I didn't want to suffer alone. 392 00:30:52,239 --> 00:30:53,490 There has to be a winner, 393 00:30:54,199 --> 00:30:55,492 no matter how messy it gets. 394 00:30:58,537 --> 00:30:59,579 Do you think 395 00:31:00,789 --> 00:31:02,541 this will make me go back to you? 396 00:31:03,500 --> 00:31:04,793 Ji-ho isn't good enough for you. 397 00:31:07,712 --> 00:31:09,047 Why did you date me? 398 00:31:10,090 --> 00:31:11,091 Why? 399 00:31:12,592 --> 00:31:13,802 Because you loved me so much? 400 00:31:17,472 --> 00:31:20,016 Would you have dated me even if it hadn't been for my background? 401 00:31:23,937 --> 00:31:25,147 I didn't really care. 402 00:31:26,064 --> 00:31:27,274 Other women are like that too. 403 00:31:28,233 --> 00:31:30,902 I mean, everyone prefers wealth over poverty. 404 00:31:33,572 --> 00:31:35,282 And I can't say it's not love. 405 00:31:51,965 --> 00:31:53,049 I'm sorry. 406 00:31:58,054 --> 00:31:59,222 It's all my fault. 407 00:32:01,391 --> 00:32:02,976 I betrayed you and broke your heart. 408 00:32:04,394 --> 00:32:05,520 I'm sorry for everything. 409 00:32:07,189 --> 00:32:08,732 I'm not asking you to forgive me. 410 00:32:10,233 --> 00:32:12,444 Even if you curse and pester me for the rest of my life, 411 00:32:14,029 --> 00:32:16,865 I'll put up with it. All of it. 412 00:32:18,909 --> 00:32:20,076 What's so great about him? 413 00:32:21,703 --> 00:32:24,164 Why would you do all this just to be with that prick? 414 00:32:28,793 --> 00:32:30,128 I don't need anything else. 415 00:32:31,254 --> 00:32:32,422 There's only one answer. 416 00:32:33,757 --> 00:32:34,925 Just come back to me. 417 00:32:36,593 --> 00:32:37,886 I won't be satisfied with you. 418 00:32:39,512 --> 00:32:41,014 I've gotten greedier. 419 00:32:44,142 --> 00:32:45,185 Jeong-in. 420 00:32:52,108 --> 00:32:53,693 I'm sure you knew, 421 00:32:54,444 --> 00:32:56,112 but I took it without any meaning. 422 00:32:57,739 --> 00:32:59,032 I should've returned it earlier. 423 00:33:23,056 --> 00:33:24,307 If it meant nothing to you, 424 00:33:24,391 --> 00:33:26,559 it's no better than garbage. Right? 425 00:33:30,730 --> 00:33:31,940 I'll say this again. 426 00:33:33,525 --> 00:33:35,527 You'll never be satisfied with Ji-ho. 427 00:33:38,363 --> 00:33:39,406 I should go. 428 00:34:42,469 --> 00:34:44,262 I'm sorry I put you in that position, 429 00:34:47,057 --> 00:34:48,683 but you're partially responsible for this. 430 00:34:52,812 --> 00:34:54,105 And as for Jeong-in... 431 00:34:57,317 --> 00:34:59,694 She's just too compassionate and tenderhearted. 432 00:35:00,195 --> 00:35:01,738 She's doing this out of pity. 433 00:35:03,323 --> 00:35:04,824 I warned her a few times, 434 00:35:05,575 --> 00:35:07,077 but she kept acting like a child, 435 00:35:07,952 --> 00:35:10,622 so I did it thinking it might be better for her parents to know. 436 00:35:15,502 --> 00:35:16,586 I'm sorry. 437 00:35:25,512 --> 00:35:26,513 Father. 438 00:35:27,806 --> 00:35:29,224 Don't turn out like me. 439 00:37:31,137 --> 00:37:33,181 I'm so happy you're just across the street from me 440 00:37:34,390 --> 00:37:35,475 right now. 441 00:38:05,588 --> 00:38:07,215 Again, don't cross. 442 00:38:09,717 --> 00:38:11,052 I'll go to you. 443 00:38:41,916 --> 00:38:44,752 -Could you help me find this book? -Sure. Just a moment, please. 444 00:39:07,567 --> 00:39:10,403 -Hello. -Hello, it's been a while. 445 00:39:10,862 --> 00:39:12,989 -Jeong-in is inside. -It's okay. 446 00:39:13,364 --> 00:39:16,159 I just stopped by because I was in the area. Have a nice day. 447 00:39:16,534 --> 00:39:17,619 You too. Bye. 448 00:39:27,420 --> 00:39:29,172 Jeong-in, I just saw your mom. 449 00:39:30,256 --> 00:39:31,674 I guess she had her class today. 450 00:39:32,091 --> 00:39:34,427 -She was peeking in from outside. -Peeking at what? 451 00:39:35,303 --> 00:39:38,681 I'm not sure. But the look on her face was a little... 452 00:39:39,932 --> 00:39:41,059 How should I put this? 453 00:39:42,477 --> 00:39:44,354 Shall I say she looked a little sad? 454 00:39:45,313 --> 00:39:46,397 Yes, a little bit. 455 00:39:48,733 --> 00:39:49,692 She left. 456 00:39:49,776 --> 00:39:52,779 I was going to come in and get you, but she told me not to bother. 457 00:39:54,989 --> 00:39:56,824 Okay. Thanks for letting me know. 458 00:39:57,325 --> 00:39:58,368 No problem. 459 00:40:15,843 --> 00:40:20,181 MOM, I'M SORRY 460 00:40:28,439 --> 00:40:33,695 I'M REALLY SORRY AGAIN 461 00:40:33,778 --> 00:40:38,741 I'M SO SORRY 462 00:40:54,048 --> 00:40:56,008 I know that Jae-in is staying with you, 463 00:40:56,092 --> 00:40:59,679 but we should still apply for a temporary restraining order first. 464 00:41:00,430 --> 00:41:04,559 If it's issued, he won't be able to call or even text you. 465 00:41:05,518 --> 00:41:08,521 There are people who choose not to comply and threaten the applicant, 466 00:41:08,896 --> 00:41:11,107 so I can't say that it's completely safe-- 467 00:41:11,190 --> 00:41:12,150 That won't be necessary. 468 00:41:12,734 --> 00:41:14,944 I can handle Si-hoon by myself. 469 00:41:15,778 --> 00:41:17,780 The law is there to help us. 470 00:41:18,072 --> 00:41:20,950 You said he'd end up behind bars for a couple of years at the most. 471 00:41:22,034 --> 00:41:24,328 Regardless of how it's done, he should pay for what he did. 472 00:41:25,955 --> 00:41:26,956 I'll get on it right away. 473 00:41:28,499 --> 00:41:29,625 No, it's okay. 474 00:41:30,251 --> 00:41:31,836 Thanks for this consultation. 475 00:41:33,463 --> 00:41:34,630 I'll figure out what to do. 476 00:41:39,218 --> 00:41:41,679 JAYURO LAW FIRM 477 00:41:51,272 --> 00:41:52,231 Now, tell me. 478 00:41:52,732 --> 00:41:54,233 You said you'll figure out what to do. 479 00:41:55,735 --> 00:41:57,028 Don't tell me you'll forgive him. 480 00:41:57,820 --> 00:41:58,863 Of course not. 481 00:42:00,323 --> 00:42:02,533 Like you said, taking legal action isn't enough. 482 00:42:04,911 --> 00:42:07,330 You're not thinking of doing something crazy, are you? 483 00:42:12,210 --> 00:42:13,336 Let me do it in your place. 484 00:42:15,463 --> 00:42:16,422 You're pregnant. 485 00:42:17,256 --> 00:42:20,218 That is why I have to do it myself. Because I'm a mom. 486 00:42:20,802 --> 00:42:22,929 Don't be like this. You're scaring me here. 487 00:42:27,350 --> 00:42:28,518 Jeez, this startled me. 488 00:42:29,977 --> 00:42:32,063 -Hi. -Where is the pharmacy? 489 00:42:35,066 --> 00:42:36,484 Mom, what is this about? 490 00:42:38,194 --> 00:42:40,071 Don't tell Jeong-in. 491 00:42:41,572 --> 00:42:43,533 Mom, Jeong-in will kill me. 492 00:42:44,116 --> 00:42:45,243 What is it? 493 00:42:58,297 --> 00:43:01,217 Finally. I knew you'd get your hands on it. 494 00:43:02,927 --> 00:43:04,428 Is this the power of love? 495 00:43:06,013 --> 00:43:09,141 Okay! How about we have drinks at my place this evening? 496 00:43:09,308 --> 00:43:12,311 -I'm in, of course. -I can't join you girls. 497 00:43:12,979 --> 00:43:14,564 I'm going to hang out on the third floor. 498 00:43:16,816 --> 00:43:18,818 I'm seriously going to move. 499 00:43:26,200 --> 00:43:27,243 Come down for a minute. 500 00:43:56,772 --> 00:43:58,566 I stopped by to talk to you about something. 501 00:44:00,860 --> 00:44:02,403 I have to get back quickly. 502 00:44:08,159 --> 00:44:10,661 What do you want your father to do after he retires? 503 00:44:15,750 --> 00:44:18,002 My self-esteem has hit rock bottom, so I can do anything. 504 00:44:19,003 --> 00:44:20,171 This is nothing. 505 00:44:22,381 --> 00:44:24,508 Did I date you without knowing you well enough? 506 00:44:25,217 --> 00:44:26,594 Or did I make you become like this? 507 00:44:27,887 --> 00:44:29,180 You can beat yourself up later. 508 00:44:32,642 --> 00:44:34,268 What kind of choice should you make 509 00:44:34,352 --> 00:44:35,645 for the sake of you and me 510 00:44:35,728 --> 00:44:38,689 as well as for both of our families? 511 00:44:39,982 --> 00:44:41,442 Think about that first. 512 00:44:41,525 --> 00:44:42,985 That won't be necessary. 513 00:44:44,820 --> 00:44:47,698 Your father now knows that I left you for another man. 514 00:44:49,075 --> 00:44:50,451 He won't approve of me. 515 00:44:52,620 --> 00:44:54,830 My dad will be too ashamed to work for the foundation. 516 00:44:55,706 --> 00:44:56,916 Don't give such excuses. 517 00:45:00,586 --> 00:45:03,839 Your dad will join the foundation. I'll make it happen. 518 00:45:08,469 --> 00:45:10,012 Are you sure you want to win me back? 519 00:45:13,849 --> 00:45:16,727 I even refused to attend the school where my dad taught. 520 00:45:18,854 --> 00:45:20,106 That's my answer. 521 00:45:23,067 --> 00:45:24,735 I have to get back to work. 522 00:45:24,819 --> 00:45:25,778 Drive safely. 523 00:45:41,961 --> 00:45:43,921 -Here you go. -Have a nice day. 524 00:45:44,004 --> 00:45:45,506 -Thank you. You too. -Have a nice day. 525 00:45:48,050 --> 00:45:50,261 WOORI PHARMACY 526 00:45:56,183 --> 00:45:57,226 Did she leave? 527 00:45:58,269 --> 00:45:59,687 You saw the woman outside, right? 528 00:46:00,146 --> 00:46:02,606 She made eye contact with me a number of times. 529 00:46:06,402 --> 00:46:08,279 Is she here to see Ms. Wang? 530 00:46:09,405 --> 00:46:10,740 Then she would've called her. 531 00:46:11,615 --> 00:46:13,200 By the way, who is Ms. Wang meeting? 532 00:46:24,170 --> 00:46:25,337 One iced Americano, please. 533 00:46:26,964 --> 00:46:28,632 People who don't know the situation 534 00:46:29,425 --> 00:46:31,719 will say that I'm already worrying too much, 535 00:46:32,511 --> 00:46:34,138 but I can't help it as his mother. 536 00:46:36,056 --> 00:46:37,725 I'm sure you understand. 537 00:46:39,226 --> 00:46:42,605 Going through the whole thing with Eun-u has helped Ji-ho become maturer. 538 00:46:45,024 --> 00:46:45,983 I know that, but... 539 00:46:50,321 --> 00:46:51,530 Have you heard anything 540 00:46:52,907 --> 00:46:54,325 from Eun-u's mom by any chance? 541 00:46:57,578 --> 00:46:58,579 No, I haven't. 542 00:46:58,829 --> 00:47:03,083 But is it really necessary to track her down after all these years? 543 00:47:04,668 --> 00:47:07,046 Not knowing her whereabouts would be best for both of them. 544 00:47:08,130 --> 00:47:10,591 But what if she shows up one day and makes unreasonable demands? 545 00:47:11,634 --> 00:47:14,929 Ji-ho finally pulled himself together, and he's seeing someone now. 546 00:47:15,012 --> 00:47:17,932 -I'm just worried. -She's not that kind of person. 547 00:47:21,143 --> 00:47:23,229 How could she be so heartless? 548 00:47:25,105 --> 00:47:28,234 I'm not sure how this will sound, but it's actually a good thing. 549 00:47:28,943 --> 00:47:30,736 She doesn't deserve to be Eun-u's mom anyway. 550 00:47:31,445 --> 00:47:34,365 The one Ji-ho is seeing now is not like her at all. 551 00:47:34,448 --> 00:47:35,658 You can trust her. 552 00:47:35,741 --> 00:47:37,535 Here's your iced Americano. 553 00:47:37,868 --> 00:47:40,037 It seems like Ji-ho completely trusts her as well. 554 00:47:40,788 --> 00:47:42,248 But it's not just about those two. 555 00:47:43,249 --> 00:47:46,544 The problem is what her family will think about Ji-ho. 556 00:47:50,464 --> 00:47:53,300 If Eun-u is a problem, 557 00:47:54,510 --> 00:47:56,262 I want to tell them that I can raise him. 558 00:47:57,096 --> 00:48:00,474 Ji-ho is Eun-u's dad. He should do his duty as his parent. 559 00:48:01,058 --> 00:48:04,770 And if they end up getting married, 560 00:48:05,229 --> 00:48:07,189 it'll become Jeong-in's responsibility as well. 561 00:48:10,109 --> 00:48:12,194 Ji-ho did tell me that she's a trustworthy person. 562 00:48:13,362 --> 00:48:16,240 It sounded like she comes from a good family as well. 563 00:48:17,491 --> 00:48:19,118 What if they treat him disrespectfully? 564 00:48:21,662 --> 00:48:22,705 You see, 565 00:48:23,539 --> 00:48:25,040 I'm obviously worried about Ji-ho, 566 00:48:25,124 --> 00:48:28,586 but Eun-u is... That poor thing didn't even do anything wrong. 567 00:48:30,713 --> 00:48:33,090 He doesn't even know what his mom looks like. 568 00:48:34,842 --> 00:48:36,427 Just thinking about that breaks my heart. 569 00:48:39,263 --> 00:48:40,306 Ji-ho... 570 00:48:41,015 --> 00:48:43,058 He won't suffer any more heartache. 571 00:48:43,559 --> 00:48:45,102 I trust that he won't. 572 00:48:47,104 --> 00:48:49,148 I can't say with 100-percent certainty, 573 00:48:49,398 --> 00:48:53,193 but I think Jeong-in is as mentally strong as Ji-ho is. 574 00:48:53,277 --> 00:48:56,238 And most importantly, the two of them are so similar. 575 00:48:56,488 --> 00:48:59,033 They even act the same way. 576 00:49:01,160 --> 00:49:02,369 -You think so? -Yes. 577 00:49:03,120 --> 00:49:05,039 I guess they're meant to be. 578 00:49:05,122 --> 00:49:06,123 Yes, exactly. 579 00:50:15,192 --> 00:50:16,235 Excuse me. 580 00:50:18,028 --> 00:50:19,113 Are you Yu Ji-ho's... 581 00:50:22,324 --> 00:50:23,367 Yes. 582 00:50:25,744 --> 00:50:26,578 Are you... 583 00:50:27,538 --> 00:50:28,539 Yes. 584 00:50:30,082 --> 00:50:31,458 I'm Jeong-in's mom. 585 00:52:18,023 --> 00:52:19,942 All right, I'll leave now. 586 00:52:22,569 --> 00:52:23,570 Okay. 587 00:52:27,533 --> 00:52:28,534 Was that your mom? 588 00:52:30,285 --> 00:52:31,495 Yes, she wants me to come over. 589 00:52:32,287 --> 00:52:33,497 What's up with the sigh? 590 00:52:34,998 --> 00:52:36,583 I know exactly what she's going to say. 591 00:52:37,626 --> 00:52:39,044 Jeong-in is probably on her way now. 592 00:52:41,755 --> 00:52:43,048 I saw your mom earlier today. 593 00:52:47,094 --> 00:52:49,096 I told her that you two will get through it together. 594 00:52:51,473 --> 00:52:52,307 And? 595 00:52:53,517 --> 00:52:55,185 She's just worried overall. 596 00:53:01,775 --> 00:53:03,277 She asked me about Yu-mi. 597 00:53:06,613 --> 00:53:09,658 It just shows how much she likes Jeong-in. She wants you two to stay together. 598 00:53:10,117 --> 00:53:12,161 When you're very happy and excited about something, 599 00:53:12,786 --> 00:53:14,621 you get anxious for no reason, you know. 600 00:53:14,830 --> 00:53:16,540 You wonder, "What if things go wrong?" 601 00:53:17,249 --> 00:53:19,918 And moms always worry about everything. 602 00:53:22,629 --> 00:53:24,006 I don't know about others, 603 00:53:24,673 --> 00:53:26,216 but try to understand why she's worried. 604 00:53:30,679 --> 00:53:32,139 It's been six years, for God's sake. 605 00:53:33,056 --> 00:53:34,224 Until when will she worry? 606 00:53:37,769 --> 00:53:39,062 Whenever she does this, 607 00:53:39,146 --> 00:53:41,690 all the painful things I tried so hard to forget come rushing back. 608 00:53:42,983 --> 00:53:45,110 I know I don't say it, but I'm worried too. 609 00:53:46,361 --> 00:53:47,946 I'm even terrified at times. 610 00:53:49,364 --> 00:53:51,617 I'm scared she'll show up and demand Eun-u back. 611 00:53:57,748 --> 00:53:58,957 Yu-mi's married. 612 00:54:00,667 --> 00:54:02,669 I happened to hear about her recently at a gathering. 613 00:54:02,753 --> 00:54:05,380 Apparently, she even has a kid. 614 00:54:08,592 --> 00:54:09,468 Ji-ho. 615 00:54:15,682 --> 00:54:16,892 I know, Hye-jeong. 616 00:54:19,144 --> 00:54:21,396 I never resented her, and I still don't. 617 00:54:22,606 --> 00:54:23,649 After all, 618 00:54:25,692 --> 00:54:27,319 she gave birth to Eun-u. 619 00:54:29,613 --> 00:54:32,157 Hating her will be like hurting Eun-u, so I won't do that. 620 00:54:33,992 --> 00:54:35,035 I won't hate her. 621 00:54:37,829 --> 00:54:39,039 You impress me, Ji-ho. 622 00:55:04,481 --> 00:55:05,691 Let me wipe your face. 623 00:55:07,109 --> 00:55:08,360 All done. Go on in. 624 00:55:16,785 --> 00:55:18,912 He's busy today. He said he'll come by tomorrow. 625 00:55:19,746 --> 00:55:21,039 Did you tell him you met her mom? 626 00:55:21,540 --> 00:55:23,917 I didn't want to worry him, so I said nothing about that. 627 00:55:26,128 --> 00:55:27,838 I wonder if something has come up. 628 00:55:30,966 --> 00:55:33,552 Her mom probably told her already, 629 00:55:34,177 --> 00:55:36,054 so he might have heard something. 630 00:55:36,138 --> 00:55:39,308 Then he would've come over to ask you what happened. 631 00:55:41,018 --> 00:55:42,019 That's true. 632 00:55:44,604 --> 00:55:46,898 Did we buy too little? Maybe we should've bought more. 633 00:55:47,441 --> 00:55:50,569 -You'll join us, right? -I'll have to see. 634 00:55:51,945 --> 00:55:53,363 Gosh, do you miss him that much? 635 00:55:55,115 --> 00:55:57,868 -Call him and tell him to hurry home. -He's at his parents' place. 636 00:55:58,452 --> 00:56:00,912 Their son has a date, so I'm sure they'll let him leave. 637 00:56:01,204 --> 00:56:03,874 Talking about him is making me miss him more. I'll head in first. 638 00:56:04,041 --> 00:56:04,875 Hey. 639 00:56:05,292 --> 00:56:07,753 What? Is she running in to go see his empty place? 640 00:56:11,923 --> 00:56:13,967 She's totally crazy about him. 641 00:57:51,940 --> 00:57:53,024 It's okay. 642 00:57:59,781 --> 00:58:00,949 I'm okay, Hye-jeong. 643 00:58:05,495 --> 00:58:06,621 Yes, you should be. 644 00:58:23,722 --> 00:58:25,891 Hey, stop it. 645 00:58:34,566 --> 00:58:35,859 You see, 646 00:58:37,277 --> 00:58:39,821 my heart is ripped to pieces whenever I think about Eun-u. 647 00:58:44,618 --> 00:58:45,660 It hurts so much. 648 00:58:46,828 --> 00:58:48,580 It really drives me crazy. 649 00:58:57,881 --> 00:58:58,882 Hey. 650 00:59:00,675 --> 00:59:02,761 -You drank a lot. I'm sorry. -Hi, Yeong-jae. 651 00:59:03,053 --> 00:59:04,137 Hey, Yeong-jae. 652 00:59:42,050 --> 00:59:44,261 Hey, Ji-ho. I'll take you home. 653 00:59:44,970 --> 00:59:48,139 No, wait. Hold on a moment, Yeong-jae. 654 00:59:48,223 --> 00:59:50,934 -What is it? Why? -Hang on. 655 00:59:51,017 --> 00:59:52,435 -Let's go home. -Wait! 656 00:59:53,103 --> 00:59:54,354 -I have to-- -What's the matter? 657 00:59:54,563 --> 00:59:57,399 -I have to go see Eun-u. -You can go tomorrow. 658 00:59:57,482 --> 00:59:59,609 -Come on. Let's go. -No, I have to go see Eun-u. 659 00:59:59,693 --> 01:00:02,279 -It's okay. Let's go. -What? 660 01:00:02,362 --> 01:00:05,156 Just keep walking. You can see him tomorrow. 661 01:00:08,201 --> 01:00:10,537 I'll take care of the rest. You should call a taxi. 662 01:00:10,620 --> 01:00:11,913 I'll call one when I'm outside. 663 01:00:12,706 --> 01:00:15,166 Jeong-in, what about you? Are you going to Ji-ho's place? 664 01:00:15,667 --> 01:00:16,751 Hold on. 665 01:00:17,961 --> 01:00:19,379 He hasn't read my messages yet. 666 01:00:19,796 --> 01:00:21,798 Are you already getting dumped or what? 667 01:00:25,218 --> 01:00:26,219 What was that sound? 668 01:00:26,845 --> 01:00:29,764 -Could that be Ji-ho? -What? You think so? 669 01:00:40,901 --> 01:00:43,028 -I'll be right back. -Hey, is it him? 670 01:00:44,696 --> 01:00:45,572 Jeong-in! 671 01:00:59,169 --> 01:01:00,962 Is Ji-ho all right? 672 01:01:01,755 --> 01:01:03,590 He's quite drunk. 673 01:01:17,187 --> 01:01:18,229 Ji-ho. 674 01:01:22,150 --> 01:01:24,152 Why did you drink so much? 675 01:01:29,366 --> 01:01:30,617 Did something happen? 676 01:01:37,707 --> 01:01:38,750 Jeong-in. 677 01:01:41,836 --> 01:01:43,004 Are you going to... 678 01:01:47,676 --> 01:01:48,885 leave us too? 679 01:02:03,986 --> 01:02:11,351 Subtitle translation by Hye-lim Park 680 01:02:26,317 --> 01:02:29,317 ONE SPRING NIGHT 681 01:02:29,426 --> 01:02:31,845 That was so unnecessary. Why did you tell her that? 682 01:02:31,928 --> 01:02:34,097 Why did you show it if you wanted to hide it? 683 01:02:34,180 --> 01:02:36,016 You went nuts. 684 01:02:36,099 --> 01:02:37,684 What if he's still hung up on her? 685 01:02:37,767 --> 01:02:41,021 I think I only saw what was right in front of me. 686 01:02:41,104 --> 01:02:43,106 Are you going to put the blame on Ji-ho and run away? 687 01:02:43,189 --> 01:02:45,275 I thought our love was all that mattered. 688 01:02:45,358 --> 01:02:48,403 I cluelessly thought I should be able to understand everything... 689 01:02:49,154 --> 01:02:51,406 No, I didn't even think. 690 01:02:51,489 --> 01:02:53,199 I just assumed everything would work out. 691 01:02:53,283 --> 01:02:56,369 I think I need some time to reflect on myself. 692 01:02:56,453 --> 01:02:57,787 Can you really accept me back? 693 01:02:57,871 --> 01:03:00,707 I betrayed you once. Do you think you can still get back together with me? 694 01:03:00,832 --> 01:03:02,167 What if I betray you again? 695 01:03:02,542 --> 01:03:05,003 Be there for your buddy. He already had it tough to begin with. 696 01:03:05,587 --> 01:03:06,463 Do you think you can 697 01:03:06,546 --> 01:03:08,298 get back together with Jeong-in if I give up? 698 01:03:08,882 --> 01:03:09,883 I never said I would. 699 01:03:09,966 --> 01:03:12,260 You know me. My goal is taking you down. 700 01:03:12,626 --> 01:03:16,212 Ripped and synced by gabbyu's Subs 50252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.