Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,400
[news reader]
Is this Australia's worst hospital?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,880
Disturbing footage of a midwife apparently hand--
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
-Bye!
-No, Neens,
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,760
you're on telly. Get in here!
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,640
-[news reader] after being posted online.
-[Nina] What?
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,880
The incident, being dubbed "Baby ball"has drawn thousands
7
00:00:15,960 --> 00:00:20,760
of comments, many understandably calling into question the professionalism
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,080
of the staff.
9
00:00:22,600 --> 00:00:25,680
Coming up, the suburban granny,barking like a dog.
10
00:00:25,880 --> 00:00:30,600
It's a really nice photo.
You look 30, 35 tops.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,280
My face was just on the news.
12
00:00:32,400 --> 00:00:35,000
Not the news. They were advertising
shake weights a minute ago.
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,320
You'll be fine, Neens.
14
00:00:37,400 --> 00:00:41,440
I mean, you, you weren't the one
hand balling a baby.
15
00:00:43,160 --> 00:00:45,440
[Nina] It's not a baby, it's a doll.
16
00:00:47,320 --> 00:00:48,440
[opening theme song playing]
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,880
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,360
♪ Oh won't you sing ♪
19
00:00:52,480 --> 00:00:54,280
♪ Bring your hips to me ♪
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,520
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
21
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
♪ Bring your hips to me ♪
22
00:00:59,160 --> 00:01:00,000
♪ To me ♪
23
00:01:00,120 --> 00:01:02,360
♪ Oh bring your hips to me ♪
24
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
25
00:01:04,760 --> 00:01:06,640
♪ Bring your hips to me ♪
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,800
♪ To me ♪
27
00:01:11,360 --> 00:01:13,120
♪ To me ♪
28
00:01:14,720 --> 00:01:19,040
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
29
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
♪ Won't you sing ♪
30
00:01:27,280 --> 00:01:30,000
[footsteps]
31
00:01:34,640 --> 00:01:36,080
-Good morning.
-Thank you for coming in early.
32
00:01:36,160 --> 00:01:38,400
-Of course.
-Yes, he should be here any minute.
33
00:01:39,120 --> 00:01:40,520
What do they call him again?
34
00:01:40,840 --> 00:01:43,320
The crisis and culture Manager.
35
00:01:43,640 --> 00:01:44,760
What does that mean?
36
00:01:44,840 --> 00:01:46,040
I have no idea.
37
00:01:46,960 --> 00:01:49,080
Just in case if you're wondering
what I'm wearing under this--
38
00:01:49,160 --> 00:01:51,440
-I'm not.
-It's a post-surgery compression vest,
39
00:01:51,520 --> 00:01:53,080
but it is purely a cosmetic choice.
40
00:01:53,160 --> 00:01:54,560
-Good.
-Yes. Well, good.
41
00:01:54,640 --> 00:01:57,160
Well, ah, we should sit.
42
00:01:57,800 --> 00:01:58,920
No, we stand. Stand.
43
00:01:59,040 --> 00:02:01,240
It's more professional, more formal,
yes, don't you think?
44
00:02:01,760 --> 00:02:05,600
Good, good. No, no, no, let's sit.
It's more us. It's more us.
45
00:02:05,840 --> 00:02:08,000
-[knocking at door]
-Ah, here he is.
46
00:02:08,080 --> 00:02:10,240
Harry Crew, I presume.
47
00:02:10,440 --> 00:02:14,040
Doctor Martin Clegg, PhD. My colleague,
Doctor Nina Proudman.
48
00:02:14,120 --> 00:02:16,520
Yes, I've seen Doctor Proudman
on the news.
49
00:02:16,600 --> 00:02:18,880
Mm, oh, that... No, that wasn't the news.
50
00:02:18,960 --> 00:02:20,840
Actually I'll need access to your desk
if you don't mind.
51
00:02:21,040 --> 00:02:21,880
Hmm?
52
00:02:24,040 --> 00:02:24,960
Yes, of course.
53
00:02:25,080 --> 00:02:27,920
I'll, ah, take a...
Take a seat over there.
54
00:02:28,000 --> 00:02:29,440
Forgive me if I seem abrupt.
55
00:02:29,520 --> 00:02:31,760
It's just situations like this
can snowball within hours,
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,720
so our response time
is absolutely critical.
57
00:02:33,800 --> 00:02:35,920
-Mm-hmm.
-I do want you to rest assured,
58
00:02:36,440 --> 00:02:37,600
I am here to help.
59
00:02:38,680 --> 00:02:39,600
Now...
60
00:02:41,120 --> 00:02:43,800
have there been any concerns about
the midwife in question before?
61
00:02:43,880 --> 00:02:45,400
None, whatsoever.
62
00:02:45,480 --> 00:02:48,960
It's a very unfortunate
and isolated incident.
63
00:02:49,280 --> 00:02:52,680
Well obviously the public's perception
of St. Francis is as important
64
00:02:52,760 --> 00:02:54,360
as the level of care patients receive.
65
00:02:54,440 --> 00:02:57,720
Well, nothing's as important as the level
of care our patients receive.
66
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
As a doctor you should feel that way.
That's your job.
67
00:03:00,400 --> 00:03:02,360
[Nina] The question is, what's your job?
68
00:03:02,440 --> 00:03:06,120
My job is to manage crisis,
address negative work culture
69
00:03:06,200 --> 00:03:07,440
and maintain public confidence
70
00:03:07,520 --> 00:03:08,960
so you still have a job to go to.
71
00:03:09,280 --> 00:03:10,920
Your culture is your brand
72
00:03:11,440 --> 00:03:14,560
and right now your brand is unprofessional
and irresponsible.
73
00:03:14,800 --> 00:03:19,880
With all due respect, you do realise
that that isn't a real baby?
74
00:03:19,960 --> 00:03:21,320
I don't need your respect,
75
00:03:21,400 --> 00:03:23,920
Doctor Proudman.
Your patients and the public do.
76
00:03:24,120 --> 00:03:25,840
[Nina] Handsome, but annoying.
77
00:03:25,920 --> 00:03:27,800
Look, I understand it's intrusive,
78
00:03:28,000 --> 00:03:29,600
having a stranger come in and assess you.
79
00:03:29,680 --> 00:03:32,720
But we are on the same side.
We do need to work together.
80
00:03:33,640 --> 00:03:38,240
Right, well, we will be putty
[grunts] in your hands.
81
00:03:39,560 --> 00:03:41,240
Okay, well, the first step will be
to issue a statement
82
00:03:41,320 --> 00:03:42,680
to the media as soon as possible.
83
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
I have taken the liberty, of course,
84
00:03:44,440 --> 00:03:46,080
of jotting down a few notes
for just such a--
85
00:03:46,160 --> 00:03:49,160
Actually, Doctor Proudman will represent
the hospital on this occasion.
86
00:03:49,240 --> 00:03:50,160
-Why?
-What?
87
00:03:50,760 --> 00:03:52,720
Well, you're already a part
of the marketing campaign.
88
00:03:53,000 --> 00:03:56,120
Research indicates an apology from
a woman resonates more effectively,
89
00:03:56,240 --> 00:03:58,080
particularly regarding women's issues.
90
00:03:58,360 --> 00:03:59,520
I see. [clears throat]
91
00:03:59,800 --> 00:04:01,240
Isn't that sexist?
92
00:04:01,920 --> 00:04:03,800
No, it's just a fact.
93
00:04:04,280 --> 00:04:06,880
Now you'll only be required
to answer pre-approved questions.
94
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
I'm going to give you some techniques
to help you connect with the audience.
95
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
What audience?
96
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
Well, we've arranged for you
to appear on the Project.
97
00:04:14,360 --> 00:04:15,320
What project?
98
00:04:15,400 --> 00:04:16,480
-Live.
-What?
99
00:04:16,760 --> 00:04:17,839
Tonight.
100
00:04:21,279 --> 00:04:22,240
Where're you going?
101
00:04:22,320 --> 00:04:25,400
I've arranged a few tokens
of my appreciation for myself.
102
00:04:25,800 --> 00:04:27,320
In preparation for my birthday.
103
00:04:27,640 --> 00:04:29,680
-What about Zoe?
-I'm dropping her at Jimmy's on the way.
104
00:04:30,360 --> 00:04:31,480
How old are you turning?
105
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
-Forty.
-[gasps]
106
00:04:35,360 --> 00:04:37,520
There's no need to threaten our guest,
Michael. I'm fine.
107
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
I didn't think you were that old.
108
00:04:40,320 --> 00:04:42,280
Well, for me it's not how old you are,
109
00:04:42,360 --> 00:04:43,920
it's how old you are.
110
00:04:44,120 --> 00:04:46,680
"The afternoon knows
what the morning never suspected."
111
00:04:47,960 --> 00:04:49,680
So are you going to have a massive party?
112
00:04:50,040 --> 00:04:52,680
No, no, we're just having a quiet,
romantic dinner.
113
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
Why are you winking at me?
114
00:04:55,880 --> 00:04:58,480
No. I'm not understanding the wink.
115
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
Or the smile.
116
00:05:01,480 --> 00:05:04,040
Billie, you specifically said
you didn't want a party this year!
117
00:05:04,120 --> 00:05:05,840
Come on, Monkey Bum,
let's go see Paddy and Alfie.
118
00:05:05,920 --> 00:05:07,280
[Mick] I really thought you meant it!
119
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
[giggles]
120
00:05:09,880 --> 00:05:11,160
Love you.
121
00:05:12,640 --> 00:05:14,880
-But there is no party.
-I'm not going to tell her.
122
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
So what are you getting her?
123
00:05:21,160 --> 00:05:22,200
A song.
124
00:05:22,680 --> 00:05:23,880
That I haven't written yet.
125
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
How do you write a song anyway?
126
00:05:25,680 --> 00:05:28,600
You just... do it.
127
00:05:29,800 --> 00:05:31,240
[doorbell ringing]
128
00:05:31,480 --> 00:05:34,040
Hey, mate, that's Zoe and Aunty Billie.
Yeah!
129
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
-Boo!
-Oh!
130
00:05:38,200 --> 00:05:40,760
[laughs]
131
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
Boo to you too. Um...
132
00:05:44,920 --> 00:05:48,600
Look, I just want to apologise
for the other night.
133
00:05:48,800 --> 00:05:49,920
Um...
134
00:05:50,840 --> 00:05:52,760
I really thought I was doing
the right thing,
135
00:05:52,840 --> 00:05:55,800
but clearly I was wrong, and I'm sorry.
136
00:05:56,040 --> 00:05:59,200
I also wanted to drop off
a few things I thought you might like.
137
00:06:03,440 --> 00:06:05,240
Is this like some sort of final act
for you?
138
00:06:05,760 --> 00:06:08,120
Parading my head on a spike as a show
of strength or something?
139
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
What? No. No,
I just thought you might want the sign.
140
00:06:11,120 --> 00:06:12,760
If I wanted the sign
I would have taken it.
141
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
[birds chirping]
142
00:06:15,520 --> 00:06:16,640
What's in the boxes?
143
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
It's, um...
144
00:06:19,480 --> 00:06:22,720
Well, it's a bit weird after your reaction
to the sign, but...
145
00:06:23,680 --> 00:06:24,800
leftover food.
146
00:06:24,920 --> 00:06:28,600
Um, beans, tomatoes mostly tinned goods.
147
00:06:30,440 --> 00:06:32,000
-I thought--
-You thought dropping off
148
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
the final remnants of my failure,
149
00:06:34,040 --> 00:06:37,480
aka your success,
was going to achieve what exactly?
150
00:06:37,640 --> 00:06:38,880
It's just a peace offering, mate.
151
00:06:40,440 --> 00:06:42,520
[door closes and opens]
152
00:06:48,680 --> 00:06:49,720
You're bigger than that.
153
00:06:49,840 --> 00:06:50,720
No, I'm not.
154
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
Muah, I love you.
155
00:06:54,640 --> 00:06:55,560
I love you.
156
00:06:55,640 --> 00:06:57,920
Ooh! Paddy's done a poo.
157
00:06:59,760 --> 00:07:02,800
[door opens and closes]
158
00:07:02,920 --> 00:07:04,200
Where's Daddy's kiss?
159
00:07:05,120 --> 00:07:06,480
How're we going in here?
160
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Still pretty comfortable.
161
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
I could use another pillow.
162
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
[laughs]
163
00:07:11,800 --> 00:07:14,240
Ian and Spencer, this is Kim,
one of our midwives.
164
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
-How're you going?
-Hey.
165
00:07:15,240 --> 00:07:16,720
Spencer's having a cesarean
with us tomorrow.
166
00:07:16,800 --> 00:07:17,680
Excellent.
167
00:07:20,240 --> 00:07:22,200
Did we see you on the TV this morning?
168
00:07:22,680 --> 00:07:23,760
Oh, possibly.
169
00:07:24,040 --> 00:07:25,480
I thought it was you.
170
00:07:26,160 --> 00:07:29,120
My Mum, she saw it on the news
and she was straight on the phone.
171
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
She actually wanted us
to change hospitals.
172
00:07:31,280 --> 00:07:33,080
She thought it was a real baby.
173
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
Yeah, well, so did I when I first saw it.
174
00:07:34,760 --> 00:07:36,120
Definitely not a real baby.
175
00:07:36,200 --> 00:07:38,080
No! No, no, no, of course. We know that.
176
00:07:38,200 --> 00:07:41,160
No, we wouldn't be here
if we thought that--
177
00:07:41,280 --> 00:07:43,040
I mean it's great, actually,
178
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
that they're letting you see patients
and everything.
179
00:07:52,080 --> 00:07:56,720
Oh, you have a textbook,
perfect presentation. So just relax,
180
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
get as much rest as you can,
and we'll see you tomorrow.
181
00:08:03,360 --> 00:08:05,480
You cannot let this shake you.
182
00:08:05,560 --> 00:08:06,480
It's too late.
183
00:08:06,840 --> 00:08:10,040
Kim, you don't have to question yourself.
184
00:08:10,120 --> 00:08:13,440
You're an excellent midwife
who just happened to go viral.
185
00:08:13,520 --> 00:08:15,600
-It could've happened to any of us.
-Doesn't matter what I think.
186
00:08:16,680 --> 00:08:18,440
If Dirty Harry tells the board
I'm an incompetent idiot,
187
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
I'm an incompetent idiot.
188
00:08:19,720 --> 00:08:21,120
You're no more incompetent than I am.
189
00:08:21,720 --> 00:08:23,720
And you're incompetent too
if he says you are.
190
00:08:23,800 --> 00:08:26,280
Well, there's a difference
between incompetence and idiocy.
191
00:08:26,360 --> 00:08:27,800
And we're all idiots.
192
00:08:28,880 --> 00:08:29,720
Yeah.
193
00:08:31,840 --> 00:08:33,159
And we're all right behind you.
194
00:08:33,240 --> 00:08:36,960
[guitar playing]
195
00:08:39,840 --> 00:08:41,039
[clears throat]
196
00:08:44,800 --> 00:08:48,160
Just be up-front. You're terrifiedand you can't do it.
197
00:08:48,640 --> 00:08:49,840
He can't make you do it.
198
00:08:50,160 --> 00:08:52,760
You're a doctor, not a spokesperson.
199
00:08:54,400 --> 00:08:56,680
Hi. Is now a good time?
200
00:08:56,760 --> 00:08:57,880
Absolutely.
201
00:08:57,960 --> 00:09:03,040
I just wanted to say I understand
you were quite uncomfortable earlier.
202
00:09:04,000 --> 00:09:05,880
What? No, I wasn't.
203
00:09:08,160 --> 00:09:11,320
No, when I said you'd be speaking
on behalf of the hospital,
204
00:09:11,680 --> 00:09:13,920
I thought I saw some concern.
205
00:09:14,520 --> 00:09:15,560
Not at all.
206
00:09:16,960 --> 00:09:18,240
Looking forward to it.
207
00:09:20,520 --> 00:09:21,480
Great.
208
00:09:22,160 --> 00:09:24,760
Ah, well, the most important thing
is just to stay on message.
209
00:09:24,840 --> 00:09:27,200
-Mmm.
-Just keep coming back to your key words.
210
00:09:27,280 --> 00:09:31,040
Sincerely apologise, isolated incident,
utmost respect...
211
00:09:31,120 --> 00:09:32,640
[both together] ...out of context.
212
00:09:36,360 --> 00:09:37,440
Think I've got it.
213
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
Well, I'll leave you to it.
214
00:09:41,720 --> 00:09:42,600
Okay.
215
00:09:42,680 --> 00:09:48,320
[music playing]
216
00:09:51,880 --> 00:09:54,680
I thought it was a great idea
for the first 24 hours.
217
00:09:55,200 --> 00:09:58,640
I imagined us a sort of indoor Thelma
and Louise.
218
00:09:58,760 --> 00:10:00,440
-[man] Which one are you?-Louise.
219
00:10:00,520 --> 00:10:04,040
No, Thelma. Oh, whichever one had
the thing with Brad Pitt.
220
00:10:04,160 --> 00:10:05,120
Obviously.
221
00:10:05,280 --> 00:10:09,040
It was glorious for the first day
and a half but now I feel trapped,
222
00:10:09,120 --> 00:10:11,560
and I can't leave
without being spotted and...
223
00:10:12,040 --> 00:10:14,720
I know I shouldn't mention
the thing between you and Marjorie,
224
00:10:14,840 --> 00:10:16,560
but she is getting a bit clingy.
225
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
She's definitely got boundary issues.
226
00:10:18,880 --> 00:10:22,120
[sighs] I've cornered myself
into a hostage situation
227
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
and I've never been more bored in my life.
228
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
Aside from our chats, of course.
229
00:10:26,480 --> 00:10:27,960
I'm delighted to be of service.
230
00:10:28,080 --> 00:10:29,240
Ah.
231
00:10:30,000 --> 00:10:31,760
So, what have you got for me today?
232
00:10:32,040 --> 00:10:36,480
Oh, I've paired a basic white shirt with a Y-front and mocha loafer.
233
00:10:36,720 --> 00:10:39,400
Oh, understated. I like that.
234
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
Well, I'm wearing a,
235
00:10:43,200 --> 00:10:48,560
floor length silk number with
a lacy detail around the décolletage.
236
00:10:48,640 --> 00:10:51,520
[reporter]That and the day'stop news stories. This is The Project.
237
00:10:51,720 --> 00:10:54,240
[Nina] Stressful situation. Accept it.
238
00:10:54,320 --> 00:10:55,560
-[woman] Nina?
-Huh?
239
00:10:55,680 --> 00:10:56,600
Thank you.
240
00:10:57,600 --> 00:11:00,800
[NIna] I am not in physical danger and I am not going to panic.
241
00:11:01,720 --> 00:11:04,560
That's great.
You can close again if you like.
242
00:11:05,200 --> 00:11:08,520
[Nina] One, two, three...
243
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
four,. five...
244
00:11:11,160 --> 00:11:12,680
[Harry] Not sleeping, is she?
245
00:11:13,760 --> 00:11:16,520
No, I was told that I could keep
my eyes closed, so...
246
00:11:18,680 --> 00:11:20,240
That's fifteen minutes.
247
00:11:22,360 --> 00:11:25,720
Look, I know you're all over everything.
I just have one suggestion.
248
00:11:26,520 --> 00:11:27,640
Entirely up to you.
249
00:11:27,720 --> 00:11:30,320
If you open with a "thanks for having me"
it just sort of sets the tone.
250
00:11:30,400 --> 00:11:32,360
-It's a tiny thing.
-Yeah.
251
00:11:36,080 --> 00:11:37,200
All good.
252
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
[phone rings]
253
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
-Excuse me.
-Yeah.
254
00:11:43,960 --> 00:11:44,800
Hi.
255
00:11:45,080 --> 00:11:45,920
Neens, where are you?
256
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
Doing an interview with the Project.
257
00:11:48,360 --> 00:11:49,400
[laughs]
258
00:11:49,480 --> 00:11:51,760
-No, seriously.
-Please don't watch it.
259
00:11:55,680 --> 00:11:56,960
Nina is going to be on television.
260
00:11:57,040 --> 00:11:58,120
What?
261
00:12:00,080 --> 00:12:01,640
-Who you calling?
-Everyone.
262
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
Thanks very much for coming in
at such short notice.
263
00:12:05,440 --> 00:12:06,720
Oh, not at all.
264
00:12:08,000 --> 00:12:13,080
[Nina] Out of context. Apology. Isolated.You're going to be fine.
265
00:12:14,560 --> 00:12:18,520
[man] All right, here we go, guys.
In three, two...
266
00:12:19,360 --> 00:12:22,480
Now a midwife at St. Francis Hospital
was caught on camera
267
00:12:22,560 --> 00:12:24,880
hand balling a baby this week.
268
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
It turns out it was a prop baby.
269
00:12:27,320 --> 00:12:30,720
And joining us tonight is the face of St. Francis, Doctor Nina Proudman.
270
00:12:30,840 --> 00:12:32,000
-Doctor Proudman...
-There she is.
271
00:12:32,080 --> 00:12:33,160
...thank you so much for being here tonight.
272
00:12:33,240 --> 00:12:34,440
-[Nina] Thank you for having me.
-Yes!
273
00:12:34,560 --> 00:12:38,720
[Carrie] Now I know when I had my babies,
it's a particularly vulnerable time and...
274
00:12:38,840 --> 00:12:42,640
one of the things I found most reassuring
was the support of the midwives.
275
00:12:43,080 --> 00:12:46,680
They are the backbone of any obstetrics department, Carrie.
276
00:12:46,760 --> 00:12:47,720
Suck on that, Australia.
277
00:12:47,800 --> 00:12:51,760
This is just a very unfortunate, isolated incident.
278
00:12:51,880 --> 00:12:55,360
But if it was an isolated incident,
how do you respond to this?
279
00:13:01,520 --> 00:13:03,040
Certainly the--
280
00:13:03,240 --> 00:13:05,640
[Carrie] Hold on, we just...
We've got another clip here.
281
00:13:10,320 --> 00:13:12,800
Ah, that is all about...
282
00:13:14,240 --> 00:13:15,080
context.
283
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
But in what context
is a staff member running from not one
284
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
but three staff members?
285
00:13:20,520 --> 00:13:22,040
Like clearly terrified.
286
00:13:22,120 --> 00:13:24,760
Well, that's a perfectly
understandable interpretation
287
00:13:24,840 --> 00:13:27,040
of the footage, Carrie,
288
00:13:27,160 --> 00:13:33,040
but what we're seeing here is really just
a harmless game of kiss chasey.
289
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
-[Carrie] Oh.
-That's Elvis out in front.
290
00:13:37,400 --> 00:13:38,480
He loves it.
291
00:13:39,000 --> 00:13:39,880
[laughs]
292
00:13:40,240 --> 00:13:41,200
Doesn't everyone?
293
00:13:41,280 --> 00:13:42,120
I mean...
294
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
But it doesn't look like fun.
295
00:13:44,560 --> 00:13:47,360
It looks like repeated sexual harassment.
296
00:13:48,360 --> 00:13:52,080
He, he is faster than he looks,
and no one's caught him yet.
297
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
So...
298
00:13:56,040 --> 00:13:58,080
[Carrie] Okay, well, I think
we're going to have to leave it there.
299
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
[Nina] Oh, God.
300
00:14:01,200 --> 00:14:02,280
God.
301
00:14:02,920 --> 00:14:07,360
Maybe it wasn't that bad? It was that bad.You made the situation worse,
302
00:14:07,440 --> 00:14:12,080
on national television. No. No, he's here.
303
00:14:12,200 --> 00:14:14,480
He's going to have a strategy for dealing with this. That's his job.
304
00:14:14,560 --> 00:14:17,320
He's going to fix it. Don't catastrophize.It's not helpful.
305
00:14:18,040 --> 00:14:20,600
So, we'll need to meet first thing
in the morning.
306
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Talk through how to try and stem
the bleeding on this.
307
00:14:23,240 --> 00:14:26,840
[chuckles] You know the catastrophizing
isn't helpful.
308
00:14:26,960 --> 00:14:28,520
There was no bleeding.
309
00:14:29,200 --> 00:14:31,280
It was a game of kiss chasey.
310
00:14:32,760 --> 00:14:37,720
[phone vibrating]
311
00:14:37,840 --> 00:14:40,480
[footsteps]
312
00:14:46,600 --> 00:14:48,760
-Your elocution was immaculate.
-Thank you.
313
00:14:49,240 --> 00:14:51,160
And your hair looked really shiny.
314
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
And you got a few good shots
in before you went to ground.
315
00:14:59,680 --> 00:15:01,280
I've taped it if you want to go
through it together.
316
00:15:01,360 --> 00:15:02,680
-I don't.
-I already know what the problem is.
317
00:15:02,760 --> 00:15:05,520
It's just that you went on for too long.
You babbled.
318
00:15:06,720 --> 00:15:07,840
Did I?
319
00:15:07,920 --> 00:15:10,240
It's not a criticism. Don't get defensive.
320
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
I'm just suggesting that next time
321
00:15:14,800 --> 00:15:16,880
you find yourself
in front of a microphone...
322
00:15:20,240 --> 00:15:23,320
I love you. I trust you.
I'm just saying, keep it tight.
323
00:15:24,680 --> 00:15:25,840
What are you talking about?
324
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
Oh, not now.
325
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
No, you need your rest.
326
00:15:29,760 --> 00:15:31,160
You look like you've been hit by a bus.
327
00:15:32,360 --> 00:15:33,640
Night.
328
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
[Mick] How was she?
329
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
She's a bit confused.
330
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
Bit of denial.
331
00:15:49,560 --> 00:15:51,080
I don't think she's ready to talk.
332
00:15:51,160 --> 00:15:52,040
Hmm.
333
00:15:57,040 --> 00:15:58,600
Please don't forget to invite Will.
334
00:16:00,520 --> 00:16:03,600
-Billie? Billie.
-Mm-mm.
335
00:16:03,720 --> 00:16:04,520
Yes.
336
00:16:05,560 --> 00:16:08,320
I have so little time
with you before I go away,
337
00:16:08,400 --> 00:16:09,760
I don't want to share you with anyone.
338
00:16:10,840 --> 00:16:15,160
I... I swear to you
there is no surprise party.
339
00:16:16,200 --> 00:16:20,480
We're going out for a nice romantic dinner
at Markov, just the two of us. Okay?
340
00:16:23,000 --> 00:16:24,480
I just want you all to myself.
341
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Oh, Mick.
342
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
Whatever you decide to do,
343
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
for my birthday,
344
00:16:41,680 --> 00:16:43,000
I'm gonna love.
345
00:16:45,240 --> 00:16:49,760
[music playing]
346
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
-Good morning, Nina.
-Morning, Neens.
347
00:16:58,960 --> 00:17:00,120
Like your hair like that.
348
00:17:00,200 --> 00:17:01,560
Do you want some donuts?
349
00:17:02,560 --> 00:17:07,800
Please, don't be nice to me.
It's disconcerting and uncomfortable.
350
00:17:08,040 --> 00:17:10,640
We just thought that with all
the online stuff you might need
351
00:17:10,720 --> 00:17:12,240
a little bit of cheering up, that's all.
352
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
What online stuff?
353
00:17:13,480 --> 00:17:15,359
Just the usual smart arses,
354
00:17:16,079 --> 00:17:18,880
having a go, saying smart arsey things.
355
00:17:19,119 --> 00:17:19,960
Like what?
356
00:17:20,480 --> 00:17:23,000
There are some choking references.
357
00:17:23,079 --> 00:17:26,400
Yeah. A couple
of John McCain blinking comparisons.
358
00:17:27,079 --> 00:17:30,040
I went to shit in front of the camera
because I was ambushed
359
00:17:30,120 --> 00:17:32,320
by the kiss chasey footage.
360
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
[muffled] Elvis, sorry.
361
00:17:44,960 --> 00:17:46,920
[Mick] How's Zara handling doctor school?
362
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
She's tired. I'm tired.
363
00:17:51,440 --> 00:17:52,480
You know how it is.
364
00:17:54,480 --> 00:17:56,920
Oh, you're outside the line again, mate.
Just work it back in.
365
00:17:58,280 --> 00:17:59,640
We're arguing a lot.
366
00:17:59,880 --> 00:18:01,000
About everything.
367
00:18:01,200 --> 00:18:03,160
We even argue about how to argue,
368
00:18:03,480 --> 00:18:04,960
-where to argue.
-Yeah.
369
00:18:05,040 --> 00:18:06,880
Well, that's pretty standard.
370
00:18:06,960 --> 00:18:07,800
Is it?
371
00:18:09,440 --> 00:18:10,520
Billie's onto the party.
372
00:18:11,240 --> 00:18:13,440
And I've gotta say kudos,
doing it all solo,
373
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
and not even telling the rest of us.
374
00:18:15,000 --> 00:18:17,920
It's a bit risky, leaving it with
the late notice and everything--
375
00:18:18,000 --> 00:18:20,480
I've done nothing.
376
00:18:20,880 --> 00:18:22,760
I haven't told anyone
because there's nothing to tell.
377
00:18:23,120 --> 00:18:24,840
It is all in Billie's head.
378
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
Well, she's written a speech.
379
00:18:27,840 --> 00:18:31,680
I feel like I've been preparing
for this since my 30th,
380
00:18:32,480 --> 00:18:36,160
and I refuse to be one of those women
who give in to society's expectation.
381
00:18:38,040 --> 00:18:41,240
The whole beauty industry
is just another form of oppression,
382
00:18:41,320 --> 00:18:43,840
and the constant push to value women
383
00:18:43,920 --> 00:18:46,960
based solely on their physical appearance
is just ridiculous.
384
00:18:48,320 --> 00:18:49,480
You know the truth is,
385
00:18:49,640 --> 00:18:53,800
ageing is a privilege, you know?
It's beautiful,
386
00:18:53,880 --> 00:18:56,720
and it's offensive that women are made
to feel invisible
387
00:18:56,800 --> 00:18:58,080
just because we're getting a bit older.
388
00:18:58,160 --> 00:19:00,720
Yeah, I'm turning 40. Yeah, so what?
Big deal.
389
00:19:00,800 --> 00:19:02,080
I'm a worthwhile human being.
390
00:19:02,160 --> 00:19:03,560
I'm still beautiful.
391
00:19:03,680 --> 00:19:04,880
You're nearly dry.
392
00:19:09,040 --> 00:19:13,040
♪ And even if you atrophy down there ♪
393
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
♪ You know that I ♪
394
00:19:15,040 --> 00:19:16,520
♪ Don't care ♪
395
00:19:18,920 --> 00:19:20,200
What?
396
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
What, you don't like the word atrophy?
397
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
I think I'm gonna throw up.
398
00:19:26,960 --> 00:19:28,440
God, it's not that bad.
399
00:19:29,920 --> 00:19:33,280
Brody, I don't think you appreciate
how personal this process is.
400
00:19:33,360 --> 00:19:34,720
[puking]
401
00:19:34,840 --> 00:19:36,520
Shit, shit, shit, shit.
402
00:19:36,600 --> 00:19:39,160
Hey, I'm really sorry.
I thought you were just mucking around.
403
00:19:39,240 --> 00:19:41,200
[flushes]
404
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
Are you okay?
405
00:19:50,440 --> 00:19:51,640
I'm pregnant.
406
00:20:00,320 --> 00:20:02,320
It only feels real when I throw up.
407
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
The rest of the time I feel normal.
408
00:20:08,160 --> 00:20:10,080
You're the first person I've told.
409
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
[sighs]
410
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
So you haven't told your mother?
411
00:20:15,600 --> 00:20:16,560
No point.
412
00:20:18,560 --> 00:20:20,240
What about the father? Gonna tell him?
413
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
I've tried.
414
00:20:22,720 --> 00:20:25,200
I've called him heaps of times
but he doesn't pick up.
415
00:20:25,320 --> 00:20:26,600
He gets really busy.
416
00:20:29,840 --> 00:20:30,760
What's his number?
417
00:20:31,080 --> 00:20:32,920
-Why?
-Oh, 'cause I want to ask him on a date.
418
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Just [chuckles] give me his number.
419
00:20:40,440 --> 00:20:41,520
Okay.
420
00:20:44,160 --> 00:20:46,400
Nine, six, seven, uh.
421
00:20:48,240 --> 00:20:49,160
Yep.
422
00:20:51,280 --> 00:20:52,200
[Jason]Yeah?
423
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
Yeah, hi, is this Jason Smith?
424
00:20:54,640 --> 00:20:55,680
Yeah, it is.
425
00:20:55,800 --> 00:20:57,200
Ah, yeah, you don't know me.
My name's Mick.
426
00:20:57,280 --> 00:20:59,360
I'm a friend of Brody Jordan's.
427
00:20:59,880 --> 00:21:02,240
Yeah, she just wants to talk to you.
428
00:21:02,320 --> 00:21:04,160
[indistinct talking]
429
00:21:07,680 --> 00:21:10,160
Yeah. Okay.
430
00:21:10,800 --> 00:21:14,800
Sure. Yeah, sure.
All right, I will pass that on.
431
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
What did he say?
432
00:21:20,480 --> 00:21:22,040
[sighs]
433
00:21:29,000 --> 00:21:33,840
Jason is a total dip shit.
434
00:21:35,320 --> 00:21:36,880
You know, he might change.
435
00:21:37,480 --> 00:21:42,320
Dip shits sometimes evolve,
but right now, he's...
436
00:21:43,440 --> 00:21:44,920
He's not going to be there for you
437
00:21:45,760 --> 00:21:49,720
and that sucks so hard. But it's just...
438
00:21:51,040 --> 00:21:52,280
It's the way he is.
439
00:21:53,560 --> 00:21:54,680
It's not your fault.
440
00:21:58,920 --> 00:22:03,080
[crying] I mean,
I didn't really expect him to be around.
441
00:22:06,160 --> 00:22:09,560
And I... And I know it's my problem.
442
00:22:11,880 --> 00:22:14,320
I just don't know if I can handle it.
443
00:22:15,800 --> 00:22:20,560
But I don't know
if I can handle not handling it either.
444
00:22:23,440 --> 00:22:24,720
Why don't you talk to Billie?
445
00:22:26,240 --> 00:22:27,080
No?
446
00:22:27,720 --> 00:22:29,640
Or Nina. She's an obstetrician.
447
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
Telling people makes it real.
448
00:22:34,120 --> 00:22:36,400
Please don't tell anyone.
449
00:22:36,480 --> 00:22:38,080
Okay. Okay, I won't...
450
00:22:39,240 --> 00:22:40,560
I won't tell anyone.
451
00:22:42,320 --> 00:22:43,880
Hey, but you have to promise me,
452
00:22:44,320 --> 00:22:46,880
you'll tell Billie
or Nina before I leave, okay?
453
00:22:48,000 --> 00:22:49,960
Because you can't go through this
on your own.
454
00:22:51,480 --> 00:22:52,720
You don't have to.
455
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
[sighs]
456
00:22:58,120 --> 00:23:02,040
Look, I'm sure as you're all aware,
a second wave of unfortunate footage
457
00:23:02,160 --> 00:23:03,240
has become public,
458
00:23:03,480 --> 00:23:05,520
and consequently concerns
about staff behavior
459
00:23:05,640 --> 00:23:07,560
and professionalism have been raised.
460
00:23:08,360 --> 00:23:11,240
If those questions are not addressed,
the public will lose confidence
461
00:23:11,320 --> 00:23:14,240
and you will become
a magnet for disgruntled patients.
462
00:23:15,520 --> 00:23:18,120
It doesn't matter
how well intentioned you were or are.
463
00:23:18,760 --> 00:23:21,240
The only thing that matters right now
is public perception.
464
00:23:21,320 --> 00:23:22,680
What about reality?
465
00:23:22,840 --> 00:23:23,960
Apparently no one cares.
466
00:23:24,040 --> 00:23:25,600
I know some of you were unaware
467
00:23:25,680 --> 00:23:28,320
that the hospital surveillance cameras
are operational.
468
00:23:29,080 --> 00:23:32,520
This will remain an internal concern.
I'm currently reviewing the footage.
469
00:23:32,880 --> 00:23:35,000
I'd like to offer you all the opportunity
to come and speak with me
470
00:23:35,080 --> 00:23:36,520
if you have any concerns.
471
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
The first thing I'm going to ask you to do
472
00:23:39,160 --> 00:23:40,760
is a basic assessment,
473
00:23:42,520 --> 00:23:45,160
of yourselves and of each other.
474
00:23:45,840 --> 00:23:47,520
No one will be privy
to your responses but me.
475
00:23:47,600 --> 00:23:48,880
There are no wrong answers.
476
00:23:50,720 --> 00:23:52,240
Just be as honest as you can.
477
00:23:52,920 --> 00:23:55,200
And get them back to me
as soon as you can. Thank you.
478
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
[Nina] That calmative starting
to take effect?
479
00:24:04,000 --> 00:24:04,960
Not really.
480
00:24:05,320 --> 00:24:06,160
It will.
481
00:24:06,240 --> 00:24:07,200
[laughs]
482
00:24:07,280 --> 00:24:08,760
I think we're about ready to go.
483
00:24:09,520 --> 00:24:10,600
See you in there.
484
00:24:22,720 --> 00:24:26,680
[baby crying]
485
00:24:31,400 --> 00:24:33,080
Here she is.
486
00:24:33,520 --> 00:24:35,440
Oh, she's got a good set of lungs on her.
487
00:24:35,520 --> 00:24:36,960
[man] She's beautiful.
488
00:24:40,560 --> 00:24:41,840
Okay.
489
00:24:42,360 --> 00:24:48,040
[beeping]
490
00:24:49,600 --> 00:24:52,440
Right, let's get this placenta out.
Quickly.
491
00:24:54,000 --> 00:24:55,200
Hey, Spence, you okay?
492
00:24:55,560 --> 00:24:57,680
I can't get it. Kim,
we need some help in here.
493
00:24:57,760 --> 00:24:59,000
Spence, can you hear me?
494
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Adult Code Blue, theater number three.
495
00:25:02,760 --> 00:25:06,080
She's... She's passing out.
What's happening? Is she breathing?
496
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
Yeah, she's absolutely breathing.
497
00:25:08,440 --> 00:25:11,480
We need a syntocinon infusion
and some ergometrine.
498
00:25:11,560 --> 00:25:12,400
[Ian] Is she breathing?
499
00:25:12,480 --> 00:25:14,320
[grunts]
500
00:25:16,720 --> 00:25:18,200
She's still breathing.
501
00:25:18,560 --> 00:25:20,800
She's lost consciousness
and she's hemorrhaging.
502
00:25:20,880 --> 00:25:21,800
Now if you want to stay in the room
503
00:25:21,880 --> 00:25:23,760
I need you to step back
and stay calm and quiet.
504
00:25:23,840 --> 00:25:25,040
Can you do that for me, Ian?
505
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
-Yeah.
-Step back.
506
00:25:27,880 --> 00:25:29,720
[man] Heart rate, 58 beats per minutes.
507
00:25:32,480 --> 00:25:36,640
Fifty five, fifty three, forty seven.
508
00:25:36,720 --> 00:25:37,800
She's going to crash.
509
00:25:37,960 --> 00:25:38,800
Forty five.
510
00:25:38,880 --> 00:25:42,480
[Nina] One milligram adrenaline.
Zero point five milligrams of atropine.
511
00:25:42,560 --> 00:25:43,680
Let's get some oxygen.
512
00:25:43,760 --> 00:25:49,800
[continuous beep]
513
00:26:01,160 --> 00:26:02,400
...thirty.
514
00:26:03,680 --> 00:26:04,880
Come on, Spencer.
515
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
[man] Heart rate eighty beats per minute.
516
00:26:08,360 --> 00:26:11,720
[Nina] Okay. She's okay. She's breathing.
517
00:26:12,520 --> 00:26:15,720
[beeping]
518
00:26:19,360 --> 00:26:20,680
She's going to be fine.
519
00:26:29,400 --> 00:26:32,280
[phone ringing]
520
00:26:34,040 --> 00:26:37,200
-Hi, Billie.
-Neens, I know you've sworn to secrecy
521
00:26:37,280 --> 00:26:39,000
but tell me where we're going tonight.
522
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
I don't know. Ask Mick.
523
00:26:41,000 --> 00:26:43,080
Okay, I respect you for adhering
to the code,
524
00:26:43,160 --> 00:26:44,480
but I can't figure out what to wear.
525
00:26:44,560 --> 00:26:45,400
What are you wearing?
526
00:26:45,480 --> 00:26:47,960
-I'm wearing scrubs.
-What are you changing into?
527
00:26:48,440 --> 00:26:51,400
Billie, sorry, I'm just...
528
00:26:51,480 --> 00:26:52,840
I'm so tired.
529
00:26:52,920 --> 00:26:54,680
Where is my surprise party?
530
00:26:55,080 --> 00:26:56,000
Party?
531
00:26:56,320 --> 00:26:59,200
I... I thought Mick was taking you for dinner?
532
00:27:00,760 --> 00:27:05,360
[music playing]
533
00:27:12,120 --> 00:27:15,360
Oh, I have no clean pants and I need
to leave the house.
534
00:27:15,440 --> 00:27:18,360
It comes in quicker than I can get it out.
It is physically impossible.
535
00:27:18,440 --> 00:27:20,560
Well, if you want to get on top of it,
then it needs to be on.
536
00:27:20,640 --> 00:27:24,360
If you're awake, the washing machine needs
to be on. It's Mick.
537
00:27:25,880 --> 00:27:26,840
Hey.
538
00:27:27,520 --> 00:27:32,080
Ah, hi, yeah, we've got a situation here.
I... I need your help.
539
00:27:32,960 --> 00:27:33,800
What do you need?
540
00:27:33,920 --> 00:27:35,360
You were right about Billie.
She out-bluffed me.
541
00:27:35,480 --> 00:27:37,080
She still thinks there's a party.
542
00:27:37,240 --> 00:27:38,080
I told you.
543
00:27:38,440 --> 00:27:41,280
Well, please, help me.
544
00:27:42,120 --> 00:27:43,160
Okay, let's do it.
545
00:27:45,520 --> 00:27:47,680
No, you're unavailable. I need pants.
546
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
Is that one of my questionnaires?
547
00:27:56,480 --> 00:27:58,880
No. It's a medical report.
548
00:28:00,400 --> 00:28:02,600
Right. Well, that is disappointing.
549
00:28:05,400 --> 00:28:07,880
And sorry, I don't really appreciate
you rolling your eyes at me.
550
00:28:08,360 --> 00:28:11,120
These forms take ten minutes to complete
and frankly,
551
00:28:11,200 --> 00:28:13,480
it's very worrying that no one
has bothered to return them.
552
00:28:13,560 --> 00:28:17,040
[Nina] Just suck it up. He's a suit without a clue. Just nod.
553
00:28:19,160 --> 00:28:21,480
You know clearly you think
I'm a suit without a clue.
554
00:28:22,120 --> 00:28:23,840
These forms have to take priority.
555
00:28:24,160 --> 00:28:25,440
Well, they don't.
556
00:28:26,280 --> 00:28:28,000
And I'm not going to apologize for that.
557
00:28:28,800 --> 00:28:32,960
And I know if you don't get your forms,
you can't do your job.
558
00:28:33,120 --> 00:28:35,840
But if we can't do our jobs,
people actually die.
559
00:28:36,960 --> 00:28:39,720
So how about you let us do our jobs
and you'll get your forms tomorrow.
560
00:28:52,400 --> 00:28:56,040
[music playing]
561
00:29:03,840 --> 00:29:04,800
-Good evening.
-Hi.
562
00:29:04,880 --> 00:29:06,080
-Hi.
-Ah, we've got a reservation
563
00:29:06,160 --> 00:29:07,200
under the name Holland.
564
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
Party of two. Absolutely.
565
00:29:09,280 --> 00:29:10,240
Follow me.
566
00:29:11,120 --> 00:29:12,000
Come through.
567
00:29:16,480 --> 00:29:18,000
I'll take that. Lovely dress.
568
00:29:18,120 --> 00:29:19,760
-Oh, thank you.
-[Mick] Isn't it?
569
00:29:22,600 --> 00:29:23,720
Happy birthday.
570
00:29:24,320 --> 00:29:26,400
Nice. This is great.
571
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
I really thought you were going
to deliver.
572
00:29:34,120 --> 00:29:35,400
I thought we were communicating.
573
00:29:35,480 --> 00:29:40,400
I thought your lying was next level
and I was really excited.
574
00:29:44,560 --> 00:29:45,680
But you know what?
575
00:29:49,760 --> 00:29:50,960
This is perfect.
576
00:29:55,720 --> 00:29:57,920
I'm forty. It's too late for parties.
577
00:29:58,000 --> 00:29:59,960
And why draw attention to the fact that
578
00:30:00,320 --> 00:30:01,160
I'm getting older?
579
00:30:01,240 --> 00:30:02,360
And why shouldn't it be just us?
580
00:30:02,440 --> 00:30:03,360
Yeah, sure.
581
00:30:03,440 --> 00:30:05,720
And I'm going to miss you so much,
Mick, and I love you so--
582
00:30:06,240 --> 00:30:10,880
Please forgive me. I'm so sorry,
but we've seated you at the wrong table.
583
00:30:12,120 --> 00:30:15,920
We seem to have confused your booking
with a customer in a wheelchair.
584
00:30:16,640 --> 00:30:18,520
Well, he can't access the back room.
585
00:30:18,600 --> 00:30:19,800
We should go to the back.
586
00:30:19,880 --> 00:30:20,840
Oh, you want...
587
00:30:20,960 --> 00:30:22,840
-If you don't mind.
-Oh, yes, okay. Sure, sure, sure.
588
00:30:22,920 --> 00:30:23,960
-Yeah, okay.
-We'll go out the back.
589
00:30:24,920 --> 00:30:26,000
Oh, thank you.
590
00:30:26,080 --> 00:30:27,600
-So sorry about this.
-No, no, no.
591
00:30:33,560 --> 00:30:34,800
[Mick] Sorry about that.
592
00:30:35,120 --> 00:30:36,840
Surprise!
593
00:30:38,080 --> 00:30:39,480
Mum!
594
00:30:39,840 --> 00:30:42,440
-Oh, let's just get our table.
-Mum--
595
00:30:42,520 --> 00:30:45,120
-[Mick] I don't think it is.
-[Billie] Ow! But... but...
596
00:30:48,480 --> 00:30:51,720
[everybody] Surprise!
597
00:30:51,920 --> 00:30:54,120
[cheering]
598
00:30:58,240 --> 00:31:02,200
You really screwed with my mind!
I'm so proud of you.
599
00:31:02,280 --> 00:31:03,560
Ah, well, it was a team effort.
600
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Surprise!
601
00:31:07,880 --> 00:31:09,480
[laughs]
602
00:31:10,240 --> 00:31:11,440
I'm back.
603
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
Mum, what are you doing here?
604
00:31:13,760 --> 00:31:17,400
Oh, I came back early.
I couldn't miss my girl's big day.
605
00:31:17,880 --> 00:31:20,080
Oh, my God,
how long have you been planning this?
606
00:31:20,200 --> 00:31:21,040
You will never know.
607
00:31:21,120 --> 00:31:23,040
I totally underestimated you.
608
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
-Thank you.
-Thank you so much.
609
00:31:30,800 --> 00:31:33,760
[indistinct chatter]
610
00:31:36,840 --> 00:31:39,560
Happy birthday! Whoops.
611
00:31:40,160 --> 00:31:41,000
Happy birthday.
612
00:31:43,120 --> 00:31:44,200
Oh.
613
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
That is exquisite.
614
00:31:46,280 --> 00:31:47,240
[Jimmy] It's upside down.
615
00:31:49,080 --> 00:31:50,840
Oh, now I love it even more.
616
00:31:50,920 --> 00:31:52,080
There's actually a whole series.
617
00:31:52,200 --> 00:31:54,520
I think there's only one of these.
618
00:31:55,720 --> 00:31:57,880
What have you done?
619
00:32:03,560 --> 00:32:06,560
This is the best present
I've been giving in my life, ever.
620
00:32:07,000 --> 00:32:08,480
[Jimmy] You can't buy Billie's affection.
621
00:32:08,560 --> 00:32:10,320
Yes. Yes, he can. He just did.
622
00:32:11,400 --> 00:32:13,240
-I love you.
-Love you too.
623
00:32:13,320 --> 00:32:14,240
Happy birthday.
624
00:32:14,320 --> 00:32:16,760
[indistinct chatter]
625
00:32:17,040 --> 00:32:17,960
Mother.
626
00:32:18,080 --> 00:32:19,560
Hello, son.
627
00:32:19,760 --> 00:32:23,960
So you must have just touched down
and got straight back on the plane again.
628
00:32:24,040 --> 00:32:25,400
I've never been so jet lagged.
629
00:32:25,520 --> 00:32:26,640
[laughing]
630
00:32:26,720 --> 00:32:27,680
And how was it?
631
00:32:27,760 --> 00:32:30,640
Absolutely, um, delightful.
632
00:32:30,720 --> 00:32:32,600
Mm, how long were you actually there for?
633
00:32:32,960 --> 00:32:34,200
Not long enough.
634
00:32:34,720 --> 00:32:37,160
Did you make it to the festival
at Bon en Lommer?
635
00:32:37,240 --> 00:32:41,600
Oh, no time. Um, do we go to the bar
or do they come around.
636
00:32:41,680 --> 00:32:42,880
Wynand Fockink?
637
00:32:43,000 --> 00:32:45,840
Why are you asking me all these questions
when you should be getting me a drink?
638
00:32:45,920 --> 00:32:47,360
Jimmy knew you were in Melbourne.
639
00:32:48,200 --> 00:32:49,040
What?
640
00:32:49,120 --> 00:32:50,920
You had your phone locations on.
641
00:32:52,760 --> 00:32:57,600
Well! You might have had the decency
to call me!
642
00:32:57,680 --> 00:33:01,600
We just wanted to see how far you go
and he's not disappointed.
643
00:33:01,680 --> 00:33:03,560
It would have been nice
to let it play out organically.
644
00:33:07,640 --> 00:33:09,040
[Nina] Shit day.
645
00:33:09,400 --> 00:33:11,520
Crisis and crisis management.
646
00:33:12,840 --> 00:33:15,520
Put them aside. This is what's important.
647
00:33:17,120 --> 00:33:21,280
[cheering]
648
00:33:21,600 --> 00:33:25,400
[music playing]
649
00:33:32,000 --> 00:33:35,120
[indistinct chatter]
650
00:33:48,440 --> 00:33:51,160
[pop music playing]
651
00:34:09,400 --> 00:34:12,480
[Mick singing] ♪ If life is likeClimbing to the top of a mountain ♪
652
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
♪ Forty short years she's walked ♪
653
00:34:14,400 --> 00:34:15,600
♪ But who's counting ♪
654
00:34:15,719 --> 00:34:18,960
♪ Billie Proudman take a look around you ♪
655
00:34:20,000 --> 00:34:21,760
♪ Sometimes the path was rough ♪
656
00:34:21,840 --> 00:34:23,040
♪ And you were wondering why ♪
657
00:34:23,159 --> 00:34:24,440
♪ But tonight's the night ♪
658
00:34:24,840 --> 00:34:26,120
♪ We remind you ♪
659
00:34:26,199 --> 00:34:28,040
♪ Everyone here feels lucky ♪
660
00:34:28,120 --> 00:34:30,560
♪ To have found you ♪
661
00:34:30,880 --> 00:34:33,560
♪ So climb Billie climb ♪
662
00:34:34,199 --> 00:34:37,920
♪ What a lovely view you've got ♪
663
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
♪ Such a lovely view ♪
664
00:34:41,560 --> 00:34:44,159
♪ Take your time Billie time ♪
665
00:34:44,840 --> 00:34:48,320
♪ Don't you know you're just warming up ♪
666
00:34:50,800 --> 00:34:52,760
♪ Happy birthday to our ♪
667
00:34:52,880 --> 00:34:57,120
♪ Beautiful explorer with love In her corner ♪
668
00:34:57,240 --> 00:34:59,920
♪ She's the light in our lives ♪
669
00:35:00,040 --> 00:35:02,920
♪ She's the wine in our cup ♪
670
00:35:03,000 --> 00:35:05,840
♪ Open your eyes Billie eyes ♪
671
00:35:05,920 --> 00:35:09,480
♪ And look at all the love you got ♪
672
00:35:11,640 --> 00:35:14,840
♪ Look at all the love you got ♪
673
00:35:14,920 --> 00:35:16,240
Sing with me guys.
674
00:35:16,880 --> 00:35:20,080
♪ Look at all the love you got ♪
675
00:35:21,080 --> 00:35:22,040
You too Clegg.
676
00:35:22,400 --> 00:35:25,640
♪ Look at all the love you got ♪
677
00:35:26,400 --> 00:35:27,560
Let's bring it home.
678
00:35:27,920 --> 00:35:34,240
♪ Look at all the love you got ♪
679
00:35:34,320 --> 00:35:38,120
[cheering and applauding]
680
00:35:50,360 --> 00:35:56,480
Um, I just... I just want to say
a few brief words about my sister.
681
00:35:59,240 --> 00:36:00,680
Billie...
682
00:36:01,360 --> 00:36:03,880
you are the most original,
683
00:36:04,680 --> 00:36:09,400
courageous, belligerent person
684
00:36:10,000 --> 00:36:12,440
that I've ever had the privilege to love.
685
00:36:13,280 --> 00:36:16,760
You do scare me more than anyone alive
686
00:36:17,600 --> 00:36:21,880
and you inspire me every day.
687
00:36:22,720 --> 00:36:24,480
You never fail to surprise me.
688
00:36:27,680 --> 00:36:29,120
I love you.
689
00:36:29,600 --> 00:36:30,800
Like no one else.
690
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Happy birthday.
691
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
Happy birthday.
692
00:36:34,840 --> 00:36:38,440
[cheering]
693
00:36:38,520 --> 00:36:39,920
Love you.
694
00:36:42,240 --> 00:36:43,400
[man] Billie!
695
00:36:43,480 --> 00:36:47,600
[cheering]
696
00:36:48,360 --> 00:36:52,280
Wow. Oh, look at all of you.
697
00:36:53,200 --> 00:36:54,120
[sighs]
698
00:36:55,080 --> 00:36:56,120
Oh, ah,
699
00:36:56,480 --> 00:37:00,240
it's such a beautiful turnout, and I...
700
00:37:00,800 --> 00:37:04,600
I can't tell you what it means
just to look out at you all.
701
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
All my important people.
702
00:37:09,920 --> 00:37:11,400
Well, not all of them.
703
00:37:13,160 --> 00:37:14,840
This'd be the first, um,
704
00:37:15,480 --> 00:37:18,400
proper family do we've had since Dad died.
705
00:37:20,560 --> 00:37:22,280
I'm all right. Um...
706
00:37:24,000 --> 00:37:27,320
Ah, but he... He was certainly the life
of the party, wasn't he?
707
00:37:27,440 --> 00:37:28,320
[laughs]
708
00:37:28,400 --> 00:37:29,880
He had a way with the ladies.
709
00:37:29,960 --> 00:37:31,360
[laughs]
710
00:37:31,440 --> 00:37:32,480
And welcome, Will.
711
00:37:32,600 --> 00:37:34,920
[laughs]
712
00:37:35,840 --> 00:37:39,120
Um, you're so lovely, you are,
and I'm just, um...
713
00:37:40,560 --> 00:37:42,760
I'm so... I'm so glad you're here.
714
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
And you're so handsome.
715
00:37:45,560 --> 00:37:46,760
Isn't he handsome?
716
00:37:47,160 --> 00:37:48,680
You are. You know you are.
717
00:37:50,200 --> 00:37:51,640
You look like Dad.
718
00:37:58,720 --> 00:38:00,760
So it's not your fault. It's just...
719
00:38:01,040 --> 00:38:04,400
[slow music playing]
720
00:38:04,640 --> 00:38:06,640
you remind me that he's not here.
721
00:38:07,160 --> 00:38:10,160
[crying]
722
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
[crying]
723
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
[exhales]
724
00:38:47,480 --> 00:38:49,200
I don't want to go back in, Neens.
725
00:38:50,760 --> 00:38:52,160
No one expects you to.
726
00:38:53,360 --> 00:38:55,400
God, I feel like such a baby.
727
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
God, I'm forty years old
and I'm blubbing like a fucking baby.
728
00:38:58,600 --> 00:38:59,840
No one cares.
729
00:39:04,840 --> 00:39:06,880
[crying]
730
00:39:08,240 --> 00:39:11,560
God, I knew he was gone before I walked up
to the microphone.
731
00:39:15,400 --> 00:39:16,920
He's been gone for months.
732
00:39:19,920 --> 00:39:25,320
Why'd I have to choose now to feel it?
What the fuck is wrong with me?
733
00:39:27,640 --> 00:39:28,840
You miss him.
734
00:39:36,400 --> 00:39:38,440
[inhales and exhales]
735
00:39:41,240 --> 00:39:43,120
Do you remember that time we went
to Queensland
736
00:39:43,200 --> 00:39:45,080
and I got really burnt on the first day,
737
00:39:45,160 --> 00:39:47,560
and I had to wear one of his t-shirts
for the rest of the trip?
738
00:39:47,680 --> 00:39:50,440
[bursts out laughing]
739
00:39:59,160 --> 00:40:03,080
God, that was funny.
You couldn't even go outside.
740
00:40:03,200 --> 00:40:05,680
[both laughing]
741
00:40:05,800 --> 00:40:06,960
But it was Sydney.
742
00:40:07,720 --> 00:40:13,200
God, I had blisters. It was child abuse.
And it was Queensland.
743
00:40:16,000 --> 00:40:17,200
Why are you crying?
744
00:40:17,280 --> 00:40:19,480
It's my turn, not your turn.
I'm crying now.
745
00:40:20,720 --> 00:40:21,680
Can't I cry too?
746
00:40:21,760 --> 00:40:24,960
You get shocking frog eyes when you cry,
and it's my night.
747
00:40:25,040 --> 00:40:26,560
I don't want to watch you ugly cry.
748
00:40:26,720 --> 00:40:28,280
I'm not the one who gets frog eyes.
749
00:40:28,360 --> 00:40:29,200
Yes, you are.
750
00:40:29,280 --> 00:40:30,600
-Not like you do.
-We both know it's you.
751
00:40:30,720 --> 00:40:33,200
[music playing]
752
00:40:46,040 --> 00:40:47,720
-Hi.
-Hi.
753
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
You feel so smooth.
754
00:41:10,520 --> 00:41:12,040
Do you like the way it feels?
755
00:41:12,120 --> 00:41:14,040
I'm not sure. What's causing it?
756
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Post surgery compression vest.
757
00:41:19,600 --> 00:41:21,400
Sans surgery.
758
00:41:22,600 --> 00:41:23,560
Okay.
759
00:41:26,160 --> 00:41:29,680
Do you... like the way it feels?
760
00:41:30,320 --> 00:41:33,400
Well, initially, yes.
761
00:41:34,640 --> 00:41:36,720
It's been cutting me in half all night.
762
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
Then why are you wearing it?
763
00:41:39,120 --> 00:41:40,240
I don't know.
764
00:41:48,360 --> 00:41:50,600
I know things have been rough
for us lately.
765
00:41:53,520 --> 00:41:54,680
And I miss you.
766
00:41:58,080 --> 00:42:00,120
I miss you so much.
767
00:42:04,640 --> 00:42:06,160
I don't understand it.
768
00:42:08,120 --> 00:42:12,200
Making love to you
has always been out of this world,
769
00:42:12,280 --> 00:42:15,320
off the charts, every single time.
770
00:42:17,600 --> 00:42:24,200
And I was scared, that if we'd settle
in together, we'd ruin it.
771
00:42:25,560 --> 00:42:26,640
Kill the magic.
772
00:42:28,960 --> 00:42:30,680
Now the sex is dead,
773
00:42:33,000 --> 00:42:34,760
I'm not scared anymore.
774
00:42:38,520 --> 00:42:43,400
So... Martin Gordan Stewart Clegg.
775
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
-Yes.
-Will you marry me?
776
00:42:52,000 --> 00:42:55,360
Oh, Mick, I've got frog eyes.
777
00:42:56,080 --> 00:42:59,960
I had a sexathon planned.
I had all the Suzi Quattro gear ready
778
00:43:00,040 --> 00:43:03,800
and Cheeky Panda, and you're going
to have to do all the work.
779
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
[inhales and exhales]
780
00:43:14,080 --> 00:43:15,560
I don't think I should leave.
781
00:43:20,560 --> 00:43:21,480
You have to.
782
00:43:25,440 --> 00:43:27,040
It's only six months.
783
00:43:29,960 --> 00:43:32,040
Yeah, but there's so much going on
with you.
784
00:43:34,520 --> 00:43:36,000
I don't want to leave you alone.
785
00:43:39,440 --> 00:43:40,360
I'll be okay.
786
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
And I'm never alone.
787
00:43:47,680 --> 00:43:50,800
I've got Neens, and Zoe.
788
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
[phone vibrates]
789
00:44:29,120 --> 00:44:31,920
[Nina] Harry? Calling after hours?
790
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Calling me?
791
00:44:33,560 --> 00:44:34,840
An apology, maybe, or...
792
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
Nina, it's Harry Crewe.
793
00:44:36,400 --> 00:44:39,160
I'm sorry to call so late but there's been a development.
794
00:44:39,480 --> 00:44:41,440
A man has come forward claiming that he and his wife
795
00:44:41,520 --> 00:44:44,160
were sent home with the wrong baby, a year and a half ago.
796
00:44:44,760 --> 00:44:47,120
I've scheduled a meeting with you and Martin.
797
00:44:47,200 --> 00:44:50,360
This is very bad for St. Francis.
798
00:44:51,320 --> 00:44:53,000
I'll see you first thing tomorrow.
59364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.