All language subtitles for Offspring.S06E05.Breaking.Point.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,400 [news reader] Is this Australia's worst hospital? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,880 Disturbing footage of a midwife apparently hand-- 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 -Bye! -No, Neens, 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,760 you're on telly. Get in here! 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,640 -[news reader] after being posted online. -[Nina] What? 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,880 The incident, being dubbed "Baby ball" has drawn thousands 7 00:00:15,960 --> 00:00:20,760 of comments, many understandably calling into question the professionalism 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,080 of the staff. 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,680 Coming up, the suburban granny, barking like a dog. 10 00:00:25,880 --> 00:00:30,600 It's a really nice photo. You look 30, 35 tops. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,280 My face was just on the news. 12 00:00:32,400 --> 00:00:35,000 Not the news. They were advertising shake weights a minute ago. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,320 You'll be fine, Neens. 14 00:00:37,400 --> 00:00:41,440 I mean, you, you weren't the one hand balling a baby. 15 00:00:43,160 --> 00:00:45,440 [Nina] It's not a baby, it's a doll. 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 [opening theme song playing] 17 00:00:48,560 --> 00:00:50,880 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 ♪ Oh won't you sing ♪ 19 00:00:52,480 --> 00:00:54,280 ♪ Bring your hips to me ♪ 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,520 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,280 ♪ Bring your hips to me ♪ 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,000 ♪ To me ♪ 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,360 ♪ Oh bring your hips to me ♪ 24 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,640 ♪ Bring your hips to me ♪ 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,800 ♪ To me ♪ 27 00:01:11,360 --> 00:01:13,120 ♪ To me ♪ 28 00:01:14,720 --> 00:01:19,040 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 29 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 ♪ Won't you sing ♪ 30 00:01:27,280 --> 00:01:30,000 [footsteps] 31 00:01:34,640 --> 00:01:36,080 -Good morning. -Thank you for coming in early. 32 00:01:36,160 --> 00:01:38,400 -Of course. -Yes, he should be here any minute. 33 00:01:39,120 --> 00:01:40,520 What do they call him again? 34 00:01:40,840 --> 00:01:43,320 The crisis and culture Manager. 35 00:01:43,640 --> 00:01:44,760 What does that mean? 36 00:01:44,840 --> 00:01:46,040 I have no idea. 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,080 Just in case if you're wondering what I'm wearing under this-- 38 00:01:49,160 --> 00:01:51,440 -I'm not. -It's a post-surgery compression vest, 39 00:01:51,520 --> 00:01:53,080 but it is purely a cosmetic choice. 40 00:01:53,160 --> 00:01:54,560 -Good. -Yes. Well, good. 41 00:01:54,640 --> 00:01:57,160 Well, ah, we should sit. 42 00:01:57,800 --> 00:01:58,920 No, we stand. Stand. 43 00:01:59,040 --> 00:02:01,240 It's more professional, more formal, yes, don't you think? 44 00:02:01,760 --> 00:02:05,600 Good, good. No, no, no, let's sit. It's more us. It's more us. 45 00:02:05,840 --> 00:02:08,000 -[knocking at door] -Ah, here he is. 46 00:02:08,080 --> 00:02:10,240 Harry Crew, I presume. 47 00:02:10,440 --> 00:02:14,040 Doctor Martin Clegg, PhD. My colleague, Doctor Nina Proudman. 48 00:02:14,120 --> 00:02:16,520 Yes, I've seen Doctor Proudman on the news. 49 00:02:16,600 --> 00:02:18,880 Mm, oh, that... No, that wasn't the news. 50 00:02:18,960 --> 00:02:20,840 Actually I'll need access to your desk if you don't mind. 51 00:02:21,040 --> 00:02:21,880 Hmm? 52 00:02:24,040 --> 00:02:24,960 Yes, of course. 53 00:02:25,080 --> 00:02:27,920 I'll, ah, take a... Take a seat over there. 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,440 Forgive me if I seem abrupt. 55 00:02:29,520 --> 00:02:31,760 It's just situations like this can snowball within hours, 56 00:02:31,840 --> 00:02:33,720 so our response time is absolutely critical. 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,920 -Mm-hmm. -I do want you to rest assured, 58 00:02:36,440 --> 00:02:37,600 I am here to help. 59 00:02:38,680 --> 00:02:39,600 Now... 60 00:02:41,120 --> 00:02:43,800 have there been any concerns about the midwife in question before? 61 00:02:43,880 --> 00:02:45,400 None, whatsoever. 62 00:02:45,480 --> 00:02:48,960 It's a very unfortunate and isolated incident. 63 00:02:49,280 --> 00:02:52,680 Well obviously the public's perception of St. Francis is as important 64 00:02:52,760 --> 00:02:54,360 as the level of care patients receive. 65 00:02:54,440 --> 00:02:57,720 Well, nothing's as important as the level of care our patients receive. 66 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 As a doctor you should feel that way. That's your job. 67 00:03:00,400 --> 00:03:02,360 [Nina] The question is, what's your job? 68 00:03:02,440 --> 00:03:06,120 My job is to manage crisis, address negative work culture 69 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 and maintain public confidence 70 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 so you still have a job to go to. 71 00:03:09,280 --> 00:03:10,920 Your culture is your brand 72 00:03:11,440 --> 00:03:14,560 and right now your brand is unprofessional and irresponsible. 73 00:03:14,800 --> 00:03:19,880 With all due respect, you do realise that that isn't a real baby? 74 00:03:19,960 --> 00:03:21,320 I don't need your respect, 75 00:03:21,400 --> 00:03:23,920 Doctor Proudman. Your patients and the public do. 76 00:03:24,120 --> 00:03:25,840 [Nina] Handsome, but annoying. 77 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 Look, I understand it's intrusive, 78 00:03:28,000 --> 00:03:29,600 having a stranger come in and assess you. 79 00:03:29,680 --> 00:03:32,720 But we are on the same side. We do need to work together. 80 00:03:33,640 --> 00:03:38,240 Right, well, we will be putty [grunts] in your hands. 81 00:03:39,560 --> 00:03:41,240 Okay, well, the first step will be to issue a statement 82 00:03:41,320 --> 00:03:42,680 to the media as soon as possible. 83 00:03:42,760 --> 00:03:44,360 I have taken the liberty, of course, 84 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 of jotting down a few notes for just such a-- 85 00:03:46,160 --> 00:03:49,160 Actually, Doctor Proudman will represent the hospital on this occasion. 86 00:03:49,240 --> 00:03:50,160 -Why? -What? 87 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 Well, you're already a part of the marketing campaign. 88 00:03:53,000 --> 00:03:56,120 Research indicates an apology from a woman resonates more effectively, 89 00:03:56,240 --> 00:03:58,080 particularly regarding women's issues. 90 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 I see. [clears throat] 91 00:03:59,800 --> 00:04:01,240 Isn't that sexist? 92 00:04:01,920 --> 00:04:03,800 No, it's just a fact. 93 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 Now you'll only be required to answer pre-approved questions. 94 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 I'm going to give you some techniques to help you connect with the audience. 95 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 What audience? 96 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 Well, we've arranged for you to appear on the Project. 97 00:04:14,360 --> 00:04:15,320 What project? 98 00:04:15,400 --> 00:04:16,480 -Live. -What? 99 00:04:16,760 --> 00:04:17,839 Tonight. 100 00:04:21,279 --> 00:04:22,240 Where're you going? 101 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 I've arranged a few tokens of my appreciation for myself. 102 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 In preparation for my birthday. 103 00:04:27,640 --> 00:04:29,680 -What about Zoe? -I'm dropping her at Jimmy's on the way. 104 00:04:30,360 --> 00:04:31,480 How old are you turning? 105 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 -Forty. -[gasps] 106 00:04:35,360 --> 00:04:37,520 There's no need to threaten our guest, Michael. I'm fine. 107 00:04:37,800 --> 00:04:39,360 I didn't think you were that old. 108 00:04:40,320 --> 00:04:42,280 Well, for me it's not how old you are, 109 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 it's how old you are. 110 00:04:44,120 --> 00:04:46,680 "The afternoon knows what the morning never suspected." 111 00:04:47,960 --> 00:04:49,680 So are you going to have a massive party? 112 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 No, no, we're just having a quiet, romantic dinner. 113 00:04:53,400 --> 00:04:54,600 Why are you winking at me? 114 00:04:55,880 --> 00:04:58,480 No. I'm not understanding the wink. 115 00:04:59,880 --> 00:05:00,960 Or the smile. 116 00:05:01,480 --> 00:05:04,040 Billie, you specifically said you didn't want a party this year! 117 00:05:04,120 --> 00:05:05,840 Come on, Monkey Bum, let's go see Paddy and Alfie. 118 00:05:05,920 --> 00:05:07,280 [Mick] I really thought you meant it! 119 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 [giggles] 120 00:05:09,880 --> 00:05:11,160 Love you. 121 00:05:12,640 --> 00:05:14,880 -But there is no party. -I'm not going to tell her. 122 00:05:19,960 --> 00:05:21,040 So what are you getting her? 123 00:05:21,160 --> 00:05:22,200 A song. 124 00:05:22,680 --> 00:05:23,880 That I haven't written yet. 125 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 How do you write a song anyway? 126 00:05:25,680 --> 00:05:28,600 You just... do it. 127 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 [doorbell ringing] 128 00:05:31,480 --> 00:05:34,040 Hey, mate, that's Zoe and Aunty Billie. Yeah! 129 00:05:36,440 --> 00:05:37,840 -Boo! -Oh! 130 00:05:38,200 --> 00:05:40,760 [laughs] 131 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 Boo to you too. Um... 132 00:05:44,920 --> 00:05:48,600 Look, I just want to apologise for the other night. 133 00:05:48,800 --> 00:05:49,920 Um... 134 00:05:50,840 --> 00:05:52,760 I really thought I was doing the right thing, 135 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 but clearly I was wrong, and I'm sorry. 136 00:05:56,040 --> 00:05:59,200 I also wanted to drop off a few things I thought you might like. 137 00:06:03,440 --> 00:06:05,240 Is this like some sort of final act for you? 138 00:06:05,760 --> 00:06:08,120 Parading my head on a spike as a show of strength or something? 139 00:06:09,040 --> 00:06:11,040 What? No. No, I just thought you might want the sign. 140 00:06:11,120 --> 00:06:12,760 If I wanted the sign I would have taken it. 141 00:06:12,960 --> 00:06:15,040 [birds chirping] 142 00:06:15,520 --> 00:06:16,640 What's in the boxes? 143 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 It's, um... 144 00:06:19,480 --> 00:06:22,720 Well, it's a bit weird after your reaction to the sign, but... 145 00:06:23,680 --> 00:06:24,800 leftover food. 146 00:06:24,920 --> 00:06:28,600 Um, beans, tomatoes mostly tinned goods. 147 00:06:30,440 --> 00:06:32,000 -I thought-- -You thought dropping off 148 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 the final remnants of my failure, 149 00:06:34,040 --> 00:06:37,480 aka your success, was going to achieve what exactly? 150 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 It's just a peace offering, mate. 151 00:06:40,440 --> 00:06:42,520 [door closes and opens] 152 00:06:48,680 --> 00:06:49,720 You're bigger than that. 153 00:06:49,840 --> 00:06:50,720 No, I'm not. 154 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 Muah, I love you. 155 00:06:54,640 --> 00:06:55,560 I love you. 156 00:06:55,640 --> 00:06:57,920 Ooh! Paddy's done a poo. 157 00:06:59,760 --> 00:07:02,800 [door opens and closes] 158 00:07:02,920 --> 00:07:04,200 Where's Daddy's kiss? 159 00:07:05,120 --> 00:07:06,480 How're we going in here? 160 00:07:06,560 --> 00:07:07,960 Still pretty comfortable. 161 00:07:08,040 --> 00:07:09,440 I could use another pillow. 162 00:07:09,680 --> 00:07:11,240 [laughs] 163 00:07:11,800 --> 00:07:14,240 Ian and Spencer, this is Kim, one of our midwives. 164 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 -How're you going? -Hey. 165 00:07:15,240 --> 00:07:16,720 Spencer's having a cesarean with us tomorrow. 166 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Excellent. 167 00:07:20,240 --> 00:07:22,200 Did we see you on the TV this morning? 168 00:07:22,680 --> 00:07:23,760 Oh, possibly. 169 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 I thought it was you. 170 00:07:26,160 --> 00:07:29,120 My Mum, she saw it on the news and she was straight on the phone. 171 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 She actually wanted us to change hospitals. 172 00:07:31,280 --> 00:07:33,080 She thought it was a real baby. 173 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 Yeah, well, so did I when I first saw it. 174 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Definitely not a real baby. 175 00:07:36,200 --> 00:07:38,080 No! No, no, no, of course. We know that. 176 00:07:38,200 --> 00:07:41,160 No, we wouldn't be here if we thought that-- 177 00:07:41,280 --> 00:07:43,040 I mean it's great, actually, 178 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 that they're letting you see patients and everything. 179 00:07:52,080 --> 00:07:56,720 Oh, you have a textbook, perfect presentation. So just relax, 180 00:07:56,800 --> 00:08:00,080 get as much rest as you can, and we'll see you tomorrow. 181 00:08:03,360 --> 00:08:05,480 You cannot let this shake you. 182 00:08:05,560 --> 00:08:06,480 It's too late. 183 00:08:06,840 --> 00:08:10,040 Kim, you don't have to question yourself. 184 00:08:10,120 --> 00:08:13,440 You're an excellent midwife who just happened to go viral. 185 00:08:13,520 --> 00:08:15,600 -It could've happened to any of us. -Doesn't matter what I think. 186 00:08:16,680 --> 00:08:18,440 If Dirty Harry tells the board I'm an incompetent idiot, 187 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 I'm an incompetent idiot. 188 00:08:19,720 --> 00:08:21,120 You're no more incompetent than I am. 189 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 And you're incompetent too if he says you are. 190 00:08:23,800 --> 00:08:26,280 Well, there's a difference between incompetence and idiocy. 191 00:08:26,360 --> 00:08:27,800 And we're all idiots. 192 00:08:28,880 --> 00:08:29,720 Yeah. 193 00:08:31,840 --> 00:08:33,159 And we're all right behind you. 194 00:08:33,240 --> 00:08:36,960 [guitar playing] 195 00:08:39,840 --> 00:08:41,039 [clears throat] 196 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 Just be up-front. You're terrified and you can't do it. 197 00:08:48,640 --> 00:08:49,840 He can't make you do it. 198 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 You're a doctor, not a spokesperson. 199 00:08:54,400 --> 00:08:56,680 Hi. Is now a good time? 200 00:08:56,760 --> 00:08:57,880 Absolutely. 201 00:08:57,960 --> 00:09:03,040 I just wanted to say I understand you were quite uncomfortable earlier. 202 00:09:04,000 --> 00:09:05,880 What? No, I wasn't. 203 00:09:08,160 --> 00:09:11,320 No, when I said you'd be speaking on behalf of the hospital, 204 00:09:11,680 --> 00:09:13,920 I thought I saw some concern. 205 00:09:14,520 --> 00:09:15,560 Not at all. 206 00:09:16,960 --> 00:09:18,240 Looking forward to it. 207 00:09:20,520 --> 00:09:21,480 Great. 208 00:09:22,160 --> 00:09:24,760 Ah, well, the most important thing is just to stay on message. 209 00:09:24,840 --> 00:09:27,200 -Mmm. -Just keep coming back to your key words. 210 00:09:27,280 --> 00:09:31,040 Sincerely apologise, isolated incident, utmost respect... 211 00:09:31,120 --> 00:09:32,640 [both together] ...out of context. 212 00:09:36,360 --> 00:09:37,440 Think I've got it. 213 00:09:38,800 --> 00:09:40,320 Well, I'll leave you to it. 214 00:09:41,720 --> 00:09:42,600 Okay. 215 00:09:42,680 --> 00:09:48,320 [music playing] 216 00:09:51,880 --> 00:09:54,680 I thought it was a great idea for the first 24 hours. 217 00:09:55,200 --> 00:09:58,640 I imagined us a sort of indoor Thelma and Louise. 218 00:09:58,760 --> 00:10:00,440 -[man] Which one are you? -Louise. 219 00:10:00,520 --> 00:10:04,040 No, Thelma. Oh, whichever one had the thing with Brad Pitt. 220 00:10:04,160 --> 00:10:05,120 Obviously. 221 00:10:05,280 --> 00:10:09,040 It was glorious for the first day and a half but now I feel trapped, 222 00:10:09,120 --> 00:10:11,560 and I can't leave without being spotted and... 223 00:10:12,040 --> 00:10:14,720 I know I shouldn't mention the thing between you and Marjorie, 224 00:10:14,840 --> 00:10:16,560 but she is getting a bit clingy. 225 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 She's definitely got boundary issues. 226 00:10:18,880 --> 00:10:22,120 [sighs] I've cornered myself into a hostage situation 227 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 and I've never been more bored in my life. 228 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Aside from our chats, of course. 229 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 I'm delighted to be of service. 230 00:10:28,080 --> 00:10:29,240 Ah. 231 00:10:30,000 --> 00:10:31,760 So, what have you got for me today? 232 00:10:32,040 --> 00:10:36,480 Oh, I've paired a basic white shirt with a Y-front and mocha loafer. 233 00:10:36,720 --> 00:10:39,400 Oh, understated. I like that. 234 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 Well, I'm wearing a, 235 00:10:43,200 --> 00:10:48,560 floor length silk number with a lacy detail around the décolletage. 236 00:10:48,640 --> 00:10:51,520 [reporter]That and the day's top news stories. This is The Project. 237 00:10:51,720 --> 00:10:54,240 [Nina] Stressful situation. Accept it. 238 00:10:54,320 --> 00:10:55,560 -[woman] Nina? -Huh? 239 00:10:55,680 --> 00:10:56,600 Thank you. 240 00:10:57,600 --> 00:11:00,800 [NIna] I am not in physical danger and I am not going to panic. 241 00:11:01,720 --> 00:11:04,560 That's great. You can close again if you like. 242 00:11:05,200 --> 00:11:08,520 [Nina] One, two, three... 243 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 four,. five... 244 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 [Harry] Not sleeping, is she? 245 00:11:13,760 --> 00:11:16,520 No, I was told that I could keep my eyes closed, so... 246 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 That's fifteen minutes. 247 00:11:22,360 --> 00:11:25,720 Look, I know you're all over everything. I just have one suggestion. 248 00:11:26,520 --> 00:11:27,640 Entirely up to you. 249 00:11:27,720 --> 00:11:30,320 If you open with a "thanks for having me" it just sort of sets the tone. 250 00:11:30,400 --> 00:11:32,360 -It's a tiny thing. -Yeah. 251 00:11:36,080 --> 00:11:37,200 All good. 252 00:11:38,840 --> 00:11:41,200 [phone rings] 253 00:11:41,760 --> 00:11:43,440 -Excuse me. -Yeah. 254 00:11:43,960 --> 00:11:44,800 Hi. 255 00:11:45,080 --> 00:11:45,920 Neens, where are you? 256 00:11:46,640 --> 00:11:48,280 Doing an interview with the Project. 257 00:11:48,360 --> 00:11:49,400 [laughs] 258 00:11:49,480 --> 00:11:51,760 -No, seriously. -Please don't watch it. 259 00:11:55,680 --> 00:11:56,960 Nina is going to be on television. 260 00:11:57,040 --> 00:11:58,120 What? 261 00:12:00,080 --> 00:12:01,640 -Who you calling? -Everyone. 262 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 Thanks very much for coming in at such short notice. 263 00:12:05,440 --> 00:12:06,720 Oh, not at all. 264 00:12:08,000 --> 00:12:13,080 [Nina] Out of context. Apology. Isolated. You're going to be fine. 265 00:12:14,560 --> 00:12:18,520 [man] All right, here we go, guys. In three, two... 266 00:12:19,360 --> 00:12:22,480 Now a midwife at St. Francis Hospital was caught on camera 267 00:12:22,560 --> 00:12:24,880 hand balling a baby this week. 268 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 It turns out it was a prop baby. 269 00:12:27,320 --> 00:12:30,720 And joining us tonight is the face of St. Francis, Doctor Nina Proudman. 270 00:12:30,840 --> 00:12:32,000 -Doctor Proudman... -There she is. 271 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 ...thank you so much for being here tonight. 272 00:12:33,240 --> 00:12:34,440 -[Nina] Thank you for having me. -Yes! 273 00:12:34,560 --> 00:12:38,720 [Carrie] Now I know when I had my babies, it's a particularly vulnerable time and... 274 00:12:38,840 --> 00:12:42,640 one of the things I found most reassuring was the support of the midwives. 275 00:12:43,080 --> 00:12:46,680 They are the backbone of any obstetrics department, Carrie. 276 00:12:46,760 --> 00:12:47,720 Suck on that, Australia. 277 00:12:47,800 --> 00:12:51,760 This is just a very unfortunate, isolated incident. 278 00:12:51,880 --> 00:12:55,360 But if it was an isolated incident, how do you respond to this? 279 00:13:01,520 --> 00:13:03,040 Certainly the-- 280 00:13:03,240 --> 00:13:05,640 [Carrie] Hold on, we just... We've got another clip here. 281 00:13:10,320 --> 00:13:12,800 Ah, that is all about... 282 00:13:14,240 --> 00:13:15,080 context. 283 00:13:15,200 --> 00:13:18,560 But in what context is a staff member running from not one 284 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 but three staff members? 285 00:13:20,520 --> 00:13:22,040 Like clearly terrified. 286 00:13:22,120 --> 00:13:24,760 Well, that's a perfectly understandable interpretation 287 00:13:24,840 --> 00:13:27,040 of the footage, Carrie, 288 00:13:27,160 --> 00:13:33,040 but what we're seeing here is really just a harmless game of kiss chasey. 289 00:13:34,480 --> 00:13:37,040 -[Carrie] Oh. -That's Elvis out in front. 290 00:13:37,400 --> 00:13:38,480 He loves it. 291 00:13:39,000 --> 00:13:39,880 [laughs] 292 00:13:40,240 --> 00:13:41,200 Doesn't everyone? 293 00:13:41,280 --> 00:13:42,120 I mean... 294 00:13:42,200 --> 00:13:44,040 But it doesn't look like fun. 295 00:13:44,560 --> 00:13:47,360 It looks like repeated sexual harassment. 296 00:13:48,360 --> 00:13:52,080 He, he is faster than he looks, and no one's caught him yet. 297 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 So... 298 00:13:56,040 --> 00:13:58,080 [Carrie] Okay, well, I think we're going to have to leave it there. 299 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 [Nina] Oh, God. 300 00:14:01,200 --> 00:14:02,280 God. 301 00:14:02,920 --> 00:14:07,360 Maybe it wasn't that bad? It was that bad. You made the situation worse, 302 00:14:07,440 --> 00:14:12,080 on national television. No. No, he's here. 303 00:14:12,200 --> 00:14:14,480 He's going to have a strategy for dealing with this. That's his job. 304 00:14:14,560 --> 00:14:17,320 He's going to fix it. Don't catastrophize. It's not helpful. 305 00:14:18,040 --> 00:14:20,600 So, we'll need to meet first thing in the morning. 306 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 Talk through how to try and stem the bleeding on this. 307 00:14:23,240 --> 00:14:26,840 [chuckles] You know the catastrophizing isn't helpful. 308 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 There was no bleeding. 309 00:14:29,200 --> 00:14:31,280 It was a game of kiss chasey. 310 00:14:32,760 --> 00:14:37,720 [phone vibrating] 311 00:14:37,840 --> 00:14:40,480 [footsteps] 312 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 -Your elocution was immaculate. -Thank you. 313 00:14:49,240 --> 00:14:51,160 And your hair looked really shiny. 314 00:14:51,400 --> 00:14:53,720 And you got a few good shots in before you went to ground. 315 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 I've taped it if you want to go through it together. 316 00:15:01,360 --> 00:15:02,680 -I don't. -I already know what the problem is. 317 00:15:02,760 --> 00:15:05,520 It's just that you went on for too long. You babbled. 318 00:15:06,720 --> 00:15:07,840 Did I? 319 00:15:07,920 --> 00:15:10,240 It's not a criticism. Don't get defensive. 320 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 I'm just suggesting that next time 321 00:15:14,800 --> 00:15:16,880 you find yourself in front of a microphone... 322 00:15:20,240 --> 00:15:23,320 I love you. I trust you. I'm just saying, keep it tight. 323 00:15:24,680 --> 00:15:25,840 What are you talking about? 324 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 Oh, not now. 325 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 No, you need your rest. 326 00:15:29,760 --> 00:15:31,160 You look like you've been hit by a bus. 327 00:15:32,360 --> 00:15:33,640 Night. 328 00:15:43,520 --> 00:15:44,640 [Mick] How was she? 329 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 She's a bit confused. 330 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 Bit of denial. 331 00:15:49,560 --> 00:15:51,080 I don't think she's ready to talk. 332 00:15:51,160 --> 00:15:52,040 Hmm. 333 00:15:57,040 --> 00:15:58,600 Please don't forget to invite Will. 334 00:16:00,520 --> 00:16:03,600 -Billie? Billie. -Mm-mm. 335 00:16:03,720 --> 00:16:04,520 Yes. 336 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 I have so little time with you before I go away, 337 00:16:08,400 --> 00:16:09,760 I don't want to share you with anyone. 338 00:16:10,840 --> 00:16:15,160 I... I swear to you there is no surprise party. 339 00:16:16,200 --> 00:16:20,480 We're going out for a nice romantic dinner at Markov, just the two of us. Okay? 340 00:16:23,000 --> 00:16:24,480 I just want you all to myself. 341 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Oh, Mick. 342 00:16:36,600 --> 00:16:38,600 Whatever you decide to do, 343 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 for my birthday, 344 00:16:41,680 --> 00:16:43,000 I'm gonna love. 345 00:16:45,240 --> 00:16:49,760 [music playing] 346 00:16:57,200 --> 00:16:58,840 -Good morning, Nina. -Morning, Neens. 347 00:16:58,960 --> 00:17:00,120 Like your hair like that. 348 00:17:00,200 --> 00:17:01,560 Do you want some donuts? 349 00:17:02,560 --> 00:17:07,800 Please, don't be nice to me. It's disconcerting and uncomfortable. 350 00:17:08,040 --> 00:17:10,640 We just thought that with all the online stuff you might need 351 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 a little bit of cheering up, that's all. 352 00:17:12,400 --> 00:17:13,400 What online stuff? 353 00:17:13,480 --> 00:17:15,359 Just the usual smart arses, 354 00:17:16,079 --> 00:17:18,880 having a go, saying smart arsey things. 355 00:17:19,119 --> 00:17:19,960 Like what? 356 00:17:20,480 --> 00:17:23,000 There are some choking references. 357 00:17:23,079 --> 00:17:26,400 Yeah. A couple of John McCain blinking comparisons. 358 00:17:27,079 --> 00:17:30,040 I went to shit in front of the camera because I was ambushed 359 00:17:30,120 --> 00:17:32,320 by the kiss chasey footage. 360 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 [muffled] Elvis, sorry. 361 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 [Mick] How's Zara handling doctor school? 362 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 She's tired. I'm tired. 363 00:17:51,440 --> 00:17:52,480 You know how it is. 364 00:17:54,480 --> 00:17:56,920 Oh, you're outside the line again, mate. Just work it back in. 365 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 We're arguing a lot. 366 00:17:59,880 --> 00:18:01,000 About everything. 367 00:18:01,200 --> 00:18:03,160 We even argue about how to argue, 368 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 -where to argue. -Yeah. 369 00:18:05,040 --> 00:18:06,880 Well, that's pretty standard. 370 00:18:06,960 --> 00:18:07,800 Is it? 371 00:18:09,440 --> 00:18:10,520 Billie's onto the party. 372 00:18:11,240 --> 00:18:13,440 And I've gotta say kudos, doing it all solo, 373 00:18:13,520 --> 00:18:14,920 and not even telling the rest of us. 374 00:18:15,000 --> 00:18:17,920 It's a bit risky, leaving it with the late notice and everything-- 375 00:18:18,000 --> 00:18:20,480 I've done nothing. 376 00:18:20,880 --> 00:18:22,760 I haven't told anyone because there's nothing to tell. 377 00:18:23,120 --> 00:18:24,840 It is all in Billie's head. 378 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 Well, she's written a speech. 379 00:18:27,840 --> 00:18:31,680 I feel like I've been preparing for this since my 30th, 380 00:18:32,480 --> 00:18:36,160 and I refuse to be one of those women who give in to society's expectation. 381 00:18:38,040 --> 00:18:41,240 The whole beauty industry is just another form of oppression, 382 00:18:41,320 --> 00:18:43,840 and the constant push to value women 383 00:18:43,920 --> 00:18:46,960 based solely on their physical appearance is just ridiculous. 384 00:18:48,320 --> 00:18:49,480 You know the truth is, 385 00:18:49,640 --> 00:18:53,800 ageing is a privilege, you know? It's beautiful, 386 00:18:53,880 --> 00:18:56,720 and it's offensive that women are made to feel invisible 387 00:18:56,800 --> 00:18:58,080 just because we're getting a bit older. 388 00:18:58,160 --> 00:19:00,720 Yeah, I'm turning 40. Yeah, so what? Big deal. 389 00:19:00,800 --> 00:19:02,080 I'm a worthwhile human being. 390 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 I'm still beautiful. 391 00:19:03,680 --> 00:19:04,880 You're nearly dry. 392 00:19:09,040 --> 00:19:13,040 ♪ And even if you atrophy down there ♪ 393 00:19:13,440 --> 00:19:14,960 ♪ You know that I ♪ 394 00:19:15,040 --> 00:19:16,520 ♪ Don't care ♪ 395 00:19:18,920 --> 00:19:20,200 What? 396 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 What, you don't like the word atrophy? 397 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 I think I'm gonna throw up. 398 00:19:26,960 --> 00:19:28,440 God, it's not that bad. 399 00:19:29,920 --> 00:19:33,280 Brody, I don't think you appreciate how personal this process is. 400 00:19:33,360 --> 00:19:34,720 [puking] 401 00:19:34,840 --> 00:19:36,520 Shit, shit, shit, shit. 402 00:19:36,600 --> 00:19:39,160 Hey, I'm really sorry. I thought you were just mucking around. 403 00:19:39,240 --> 00:19:41,200 [flushes] 404 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 Are you okay? 405 00:19:50,440 --> 00:19:51,640 I'm pregnant. 406 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 It only feels real when I throw up. 407 00:20:03,040 --> 00:20:04,880 The rest of the time I feel normal. 408 00:20:08,160 --> 00:20:10,080 You're the first person I've told. 409 00:20:12,640 --> 00:20:13,760 [sighs] 410 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 So you haven't told your mother? 411 00:20:15,600 --> 00:20:16,560 No point. 412 00:20:18,560 --> 00:20:20,240 What about the father? Gonna tell him? 413 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 I've tried. 414 00:20:22,720 --> 00:20:25,200 I've called him heaps of times but he doesn't pick up. 415 00:20:25,320 --> 00:20:26,600 He gets really busy. 416 00:20:29,840 --> 00:20:30,760 What's his number? 417 00:20:31,080 --> 00:20:32,920 -Why? -Oh, 'cause I want to ask him on a date. 418 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 Just [chuckles] give me his number. 419 00:20:40,440 --> 00:20:41,520 Okay. 420 00:20:44,160 --> 00:20:46,400 Nine, six, seven, uh. 421 00:20:48,240 --> 00:20:49,160 Yep. 422 00:20:51,280 --> 00:20:52,200 [Jason]Yeah? 423 00:20:52,520 --> 00:20:54,120 Yeah, hi, is this Jason Smith? 424 00:20:54,640 --> 00:20:55,680 Yeah, it is. 425 00:20:55,800 --> 00:20:57,200 Ah, yeah, you don't know me. My name's Mick. 426 00:20:57,280 --> 00:20:59,360 I'm a friend of Brody Jordan's. 427 00:20:59,880 --> 00:21:02,240 Yeah, she just wants to talk to you. 428 00:21:02,320 --> 00:21:04,160 [indistinct talking] 429 00:21:07,680 --> 00:21:10,160 Yeah. Okay. 430 00:21:10,800 --> 00:21:14,800 Sure. Yeah, sure. All right, I will pass that on. 431 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 What did he say? 432 00:21:20,480 --> 00:21:22,040 [sighs] 433 00:21:29,000 --> 00:21:33,840 Jason is a total dip shit. 434 00:21:35,320 --> 00:21:36,880 You know, he might change. 435 00:21:37,480 --> 00:21:42,320 Dip shits sometimes evolve, but right now, he's... 436 00:21:43,440 --> 00:21:44,920 He's not going to be there for you 437 00:21:45,760 --> 00:21:49,720 and that sucks so hard. But it's just... 438 00:21:51,040 --> 00:21:52,280 It's the way he is. 439 00:21:53,560 --> 00:21:54,680 It's not your fault. 440 00:21:58,920 --> 00:22:03,080 [crying] I mean, I didn't really expect him to be around. 441 00:22:06,160 --> 00:22:09,560 And I... And I know it's my problem. 442 00:22:11,880 --> 00:22:14,320 I just don't know if I can handle it. 443 00:22:15,800 --> 00:22:20,560 But I don't know if I can handle not handling it either. 444 00:22:23,440 --> 00:22:24,720 Why don't you talk to Billie? 445 00:22:26,240 --> 00:22:27,080 No? 446 00:22:27,720 --> 00:22:29,640 Or Nina. She's an obstetrician. 447 00:22:29,720 --> 00:22:31,760 Telling people makes it real. 448 00:22:34,120 --> 00:22:36,400 Please don't tell anyone. 449 00:22:36,480 --> 00:22:38,080 Okay. Okay, I won't... 450 00:22:39,240 --> 00:22:40,560 I won't tell anyone. 451 00:22:42,320 --> 00:22:43,880 Hey, but you have to promise me, 452 00:22:44,320 --> 00:22:46,880 you'll tell Billie or Nina before I leave, okay? 453 00:22:48,000 --> 00:22:49,960 Because you can't go through this on your own. 454 00:22:51,480 --> 00:22:52,720 You don't have to. 455 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 [sighs] 456 00:22:58,120 --> 00:23:02,040 Look, I'm sure as you're all aware, a second wave of unfortunate footage 457 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 has become public, 458 00:23:03,480 --> 00:23:05,520 and consequently concerns about staff behavior 459 00:23:05,640 --> 00:23:07,560 and professionalism have been raised. 460 00:23:08,360 --> 00:23:11,240 If those questions are not addressed, the public will lose confidence 461 00:23:11,320 --> 00:23:14,240 and you will become a magnet for disgruntled patients. 462 00:23:15,520 --> 00:23:18,120 It doesn't matter how well intentioned you were or are. 463 00:23:18,760 --> 00:23:21,240 The only thing that matters right now is public perception. 464 00:23:21,320 --> 00:23:22,680 What about reality? 465 00:23:22,840 --> 00:23:23,960 Apparently no one cares. 466 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 I know some of you were unaware 467 00:23:25,680 --> 00:23:28,320 that the hospital surveillance cameras are operational. 468 00:23:29,080 --> 00:23:32,520 This will remain an internal concern. I'm currently reviewing the footage. 469 00:23:32,880 --> 00:23:35,000 I'd like to offer you all the opportunity to come and speak with me 470 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 if you have any concerns. 471 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 The first thing I'm going to ask you to do 472 00:23:39,160 --> 00:23:40,760 is a basic assessment, 473 00:23:42,520 --> 00:23:45,160 of yourselves and of each other. 474 00:23:45,840 --> 00:23:47,520 No one will be privy to your responses but me. 475 00:23:47,600 --> 00:23:48,880 There are no wrong answers. 476 00:23:50,720 --> 00:23:52,240 Just be as honest as you can. 477 00:23:52,920 --> 00:23:55,200 And get them back to me as soon as you can. Thank you. 478 00:24:02,120 --> 00:24:03,920 [Nina] That calmative starting to take effect? 479 00:24:04,000 --> 00:24:04,960 Not really. 480 00:24:05,320 --> 00:24:06,160 It will. 481 00:24:06,240 --> 00:24:07,200 [laughs] 482 00:24:07,280 --> 00:24:08,760 I think we're about ready to go. 483 00:24:09,520 --> 00:24:10,600 See you in there. 484 00:24:22,720 --> 00:24:26,680 [baby crying] 485 00:24:31,400 --> 00:24:33,080 Here she is. 486 00:24:33,520 --> 00:24:35,440 Oh, she's got a good set of lungs on her. 487 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 [man] She's beautiful. 488 00:24:40,560 --> 00:24:41,840 Okay. 489 00:24:42,360 --> 00:24:48,040 [beeping] 490 00:24:49,600 --> 00:24:52,440 Right, let's get this placenta out. Quickly. 491 00:24:54,000 --> 00:24:55,200 Hey, Spence, you okay? 492 00:24:55,560 --> 00:24:57,680 I can't get it. Kim, we need some help in here. 493 00:24:57,760 --> 00:24:59,000 Spence, can you hear me? 494 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Adult Code Blue, theater number three. 495 00:25:02,760 --> 00:25:06,080 She's... She's passing out. What's happening? Is she breathing? 496 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 Yeah, she's absolutely breathing. 497 00:25:08,440 --> 00:25:11,480 We need a syntocinon infusion and some ergometrine. 498 00:25:11,560 --> 00:25:12,400 [Ian] Is she breathing? 499 00:25:12,480 --> 00:25:14,320 [grunts] 500 00:25:16,720 --> 00:25:18,200 She's still breathing. 501 00:25:18,560 --> 00:25:20,800 She's lost consciousness and she's hemorrhaging. 502 00:25:20,880 --> 00:25:21,800 Now if you want to stay in the room 503 00:25:21,880 --> 00:25:23,760 I need you to step back and stay calm and quiet. 504 00:25:23,840 --> 00:25:25,040 Can you do that for me, Ian? 505 00:25:25,120 --> 00:25:26,440 -Yeah. -Step back. 506 00:25:27,880 --> 00:25:29,720 [man] Heart rate, 58 beats per minutes. 507 00:25:32,480 --> 00:25:36,640 Fifty five, fifty three, forty seven. 508 00:25:36,720 --> 00:25:37,800 She's going to crash. 509 00:25:37,960 --> 00:25:38,800 Forty five. 510 00:25:38,880 --> 00:25:42,480 [Nina] One milligram adrenaline. Zero point five milligrams of atropine. 511 00:25:42,560 --> 00:25:43,680 Let's get some oxygen. 512 00:25:43,760 --> 00:25:49,800 [continuous beep] 513 00:26:01,160 --> 00:26:02,400 ...thirty. 514 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 Come on, Spencer. 515 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 [man] Heart rate eighty beats per minute. 516 00:26:08,360 --> 00:26:11,720 [Nina] Okay. She's okay. She's breathing. 517 00:26:12,520 --> 00:26:15,720 [beeping] 518 00:26:19,360 --> 00:26:20,680 She's going to be fine. 519 00:26:29,400 --> 00:26:32,280 [phone ringing] 520 00:26:34,040 --> 00:26:37,200 -Hi, Billie. -Neens, I know you've sworn to secrecy 521 00:26:37,280 --> 00:26:39,000 but tell me where we're going tonight. 522 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 I don't know. Ask Mick. 523 00:26:41,000 --> 00:26:43,080 Okay, I respect you for adhering to the code, 524 00:26:43,160 --> 00:26:44,480 but I can't figure out what to wear. 525 00:26:44,560 --> 00:26:45,400 What are you wearing? 526 00:26:45,480 --> 00:26:47,960 -I'm wearing scrubs. -What are you changing into? 527 00:26:48,440 --> 00:26:51,400 Billie, sorry, I'm just... 528 00:26:51,480 --> 00:26:52,840 I'm so tired. 529 00:26:52,920 --> 00:26:54,680 Where is my surprise party? 530 00:26:55,080 --> 00:26:56,000 Party? 531 00:26:56,320 --> 00:26:59,200 I... I thought Mick was taking you for dinner? 532 00:27:00,760 --> 00:27:05,360 [music playing] 533 00:27:12,120 --> 00:27:15,360 Oh, I have no clean pants and I need to leave the house. 534 00:27:15,440 --> 00:27:18,360 It comes in quicker than I can get it out. It is physically impossible. 535 00:27:18,440 --> 00:27:20,560 Well, if you want to get on top of it, then it needs to be on. 536 00:27:20,640 --> 00:27:24,360 If you're awake, the washing machine needs to be on. It's Mick. 537 00:27:25,880 --> 00:27:26,840 Hey. 538 00:27:27,520 --> 00:27:32,080 Ah, hi, yeah, we've got a situation here. I... I need your help. 539 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 What do you need? 540 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 You were right about Billie. She out-bluffed me. 541 00:27:35,480 --> 00:27:37,080 She still thinks there's a party. 542 00:27:37,240 --> 00:27:38,080 I told you. 543 00:27:38,440 --> 00:27:41,280 Well, please, help me. 544 00:27:42,120 --> 00:27:43,160 Okay, let's do it. 545 00:27:45,520 --> 00:27:47,680 No, you're unavailable. I need pants. 546 00:27:53,960 --> 00:27:55,480 Is that one of my questionnaires? 547 00:27:56,480 --> 00:27:58,880 No. It's a medical report. 548 00:28:00,400 --> 00:28:02,600 Right. Well, that is disappointing. 549 00:28:05,400 --> 00:28:07,880 And sorry, I don't really appreciate you rolling your eyes at me. 550 00:28:08,360 --> 00:28:11,120 These forms take ten minutes to complete and frankly, 551 00:28:11,200 --> 00:28:13,480 it's very worrying that no one has bothered to return them. 552 00:28:13,560 --> 00:28:17,040 [Nina] Just suck it up. He's a suit without a clue. Just nod. 553 00:28:19,160 --> 00:28:21,480 You know clearly you think I'm a suit without a clue. 554 00:28:22,120 --> 00:28:23,840 These forms have to take priority. 555 00:28:24,160 --> 00:28:25,440 Well, they don't. 556 00:28:26,280 --> 00:28:28,000 And I'm not going to apologize for that. 557 00:28:28,800 --> 00:28:32,960 And I know if you don't get your forms, you can't do your job. 558 00:28:33,120 --> 00:28:35,840 But if we can't do our jobs, people actually die. 559 00:28:36,960 --> 00:28:39,720 So how about you let us do our jobs and you'll get your forms tomorrow. 560 00:28:52,400 --> 00:28:56,040 [music playing] 561 00:29:03,840 --> 00:29:04,800 -Good evening. -Hi. 562 00:29:04,880 --> 00:29:06,080 -Hi. -Ah, we've got a reservation 563 00:29:06,160 --> 00:29:07,200 under the name Holland. 564 00:29:07,400 --> 00:29:09,200 Party of two. Absolutely. 565 00:29:09,280 --> 00:29:10,240 Follow me. 566 00:29:11,120 --> 00:29:12,000 Come through. 567 00:29:16,480 --> 00:29:18,000 I'll take that. Lovely dress. 568 00:29:18,120 --> 00:29:19,760 -Oh, thank you. -[Mick] Isn't it? 569 00:29:22,600 --> 00:29:23,720 Happy birthday. 570 00:29:24,320 --> 00:29:26,400 Nice. This is great. 571 00:29:32,440 --> 00:29:34,040 I really thought you were going to deliver. 572 00:29:34,120 --> 00:29:35,400 I thought we were communicating. 573 00:29:35,480 --> 00:29:40,400 I thought your lying was next level and I was really excited. 574 00:29:44,560 --> 00:29:45,680 But you know what? 575 00:29:49,760 --> 00:29:50,960 This is perfect. 576 00:29:55,720 --> 00:29:57,920 I'm forty. It's too late for parties. 577 00:29:58,000 --> 00:29:59,960 And why draw attention to the fact that 578 00:30:00,320 --> 00:30:01,160 I'm getting older? 579 00:30:01,240 --> 00:30:02,360 And why shouldn't it be just us? 580 00:30:02,440 --> 00:30:03,360 Yeah, sure. 581 00:30:03,440 --> 00:30:05,720 And I'm going to miss you so much, Mick, and I love you so-- 582 00:30:06,240 --> 00:30:10,880 Please forgive me. I'm so sorry, but we've seated you at the wrong table. 583 00:30:12,120 --> 00:30:15,920 We seem to have confused your booking with a customer in a wheelchair. 584 00:30:16,640 --> 00:30:18,520 Well, he can't access the back room. 585 00:30:18,600 --> 00:30:19,800 We should go to the back. 586 00:30:19,880 --> 00:30:20,840 Oh, you want... 587 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 -If you don't mind. -Oh, yes, okay. Sure, sure, sure. 588 00:30:22,920 --> 00:30:23,960 -Yeah, okay. -We'll go out the back. 589 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 Oh, thank you. 590 00:30:26,080 --> 00:30:27,600 -So sorry about this. -No, no, no. 591 00:30:33,560 --> 00:30:34,800 [Mick] Sorry about that. 592 00:30:35,120 --> 00:30:36,840 Surprise! 593 00:30:38,080 --> 00:30:39,480 Mum! 594 00:30:39,840 --> 00:30:42,440 -Oh, let's just get our table. -Mum-- 595 00:30:42,520 --> 00:30:45,120 -[Mick] I don't think it is. -[Billie] Ow! But... but... 596 00:30:48,480 --> 00:30:51,720 [everybody] Surprise! 597 00:30:51,920 --> 00:30:54,120 [cheering] 598 00:30:58,240 --> 00:31:02,200 You really screwed with my mind! I'm so proud of you. 599 00:31:02,280 --> 00:31:03,560 Ah, well, it was a team effort. 600 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Surprise! 601 00:31:07,880 --> 00:31:09,480 [laughs] 602 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 I'm back. 603 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 Mum, what are you doing here? 604 00:31:13,760 --> 00:31:17,400 Oh, I came back early. I couldn't miss my girl's big day. 605 00:31:17,880 --> 00:31:20,080 Oh, my God, how long have you been planning this? 606 00:31:20,200 --> 00:31:21,040 You will never know. 607 00:31:21,120 --> 00:31:23,040 I totally underestimated you. 608 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 -Thank you. -Thank you so much. 609 00:31:30,800 --> 00:31:33,760 [indistinct chatter] 610 00:31:36,840 --> 00:31:39,560 Happy birthday! Whoops. 611 00:31:40,160 --> 00:31:41,000 Happy birthday. 612 00:31:43,120 --> 00:31:44,200 Oh. 613 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 That is exquisite. 614 00:31:46,280 --> 00:31:47,240 [Jimmy] It's upside down. 615 00:31:49,080 --> 00:31:50,840 Oh, now I love it even more. 616 00:31:50,920 --> 00:31:52,080 There's actually a whole series. 617 00:31:52,200 --> 00:31:54,520 I think there's only one of these. 618 00:31:55,720 --> 00:31:57,880 What have you done? 619 00:32:03,560 --> 00:32:06,560 This is the best present I've been giving in my life, ever. 620 00:32:07,000 --> 00:32:08,480 [Jimmy] You can't buy Billie's affection. 621 00:32:08,560 --> 00:32:10,320 Yes. Yes, he can. He just did. 622 00:32:11,400 --> 00:32:13,240 -I love you. -Love you too. 623 00:32:13,320 --> 00:32:14,240 Happy birthday. 624 00:32:14,320 --> 00:32:16,760 [indistinct chatter] 625 00:32:17,040 --> 00:32:17,960 Mother. 626 00:32:18,080 --> 00:32:19,560 Hello, son. 627 00:32:19,760 --> 00:32:23,960 So you must have just touched down and got straight back on the plane again. 628 00:32:24,040 --> 00:32:25,400 I've never been so jet lagged. 629 00:32:25,520 --> 00:32:26,640 [laughing] 630 00:32:26,720 --> 00:32:27,680 And how was it? 631 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 Absolutely, um, delightful. 632 00:32:30,720 --> 00:32:32,600 Mm, how long were you actually there for? 633 00:32:32,960 --> 00:32:34,200 Not long enough. 634 00:32:34,720 --> 00:32:37,160 Did you make it to the festival at Bon en Lommer? 635 00:32:37,240 --> 00:32:41,600 Oh, no time. Um, do we go to the bar or do they come around. 636 00:32:41,680 --> 00:32:42,880 Wynand Fockink? 637 00:32:43,000 --> 00:32:45,840 Why are you asking me all these questions when you should be getting me a drink? 638 00:32:45,920 --> 00:32:47,360 Jimmy knew you were in Melbourne. 639 00:32:48,200 --> 00:32:49,040 What? 640 00:32:49,120 --> 00:32:50,920 You had your phone locations on. 641 00:32:52,760 --> 00:32:57,600 Well! You might have had the decency to call me! 642 00:32:57,680 --> 00:33:01,600 We just wanted to see how far you go and he's not disappointed. 643 00:33:01,680 --> 00:33:03,560 It would have been nice to let it play out organically. 644 00:33:07,640 --> 00:33:09,040 [Nina] Shit day. 645 00:33:09,400 --> 00:33:11,520 Crisis and crisis management. 646 00:33:12,840 --> 00:33:15,520 Put them aside. This is what's important. 647 00:33:17,120 --> 00:33:21,280 [cheering] 648 00:33:21,600 --> 00:33:25,400 [music playing] 649 00:33:32,000 --> 00:33:35,120 [indistinct chatter] 650 00:33:48,440 --> 00:33:51,160 [pop music playing] 651 00:34:09,400 --> 00:34:12,480 [Mick singing] ♪ If life is like Climbing to the top of a mountain ♪ 652 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 ♪ Forty short years she's walked ♪ 653 00:34:14,400 --> 00:34:15,600 ♪ But who's counting ♪ 654 00:34:15,719 --> 00:34:18,960 ♪ Billie Proudman take a look around you ♪ 655 00:34:20,000 --> 00:34:21,760 ♪ Sometimes the path was rough ♪ 656 00:34:21,840 --> 00:34:23,040 ♪ And you were wondering why ♪ 657 00:34:23,159 --> 00:34:24,440 ♪ But tonight's the night ♪ 658 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 ♪ We remind you ♪ 659 00:34:26,199 --> 00:34:28,040 ♪ Everyone here feels lucky ♪ 660 00:34:28,120 --> 00:34:30,560 ♪ To have found you ♪ 661 00:34:30,880 --> 00:34:33,560 ♪ So climb Billie climb ♪ 662 00:34:34,199 --> 00:34:37,920 ♪ What a lovely view you've got ♪ 663 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 ♪ Such a lovely view ♪ 664 00:34:41,560 --> 00:34:44,159 ♪ Take your time Billie time ♪ 665 00:34:44,840 --> 00:34:48,320 ♪ Don't you know you're just warming up ♪ 666 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 ♪ Happy birthday to our ♪ 667 00:34:52,880 --> 00:34:57,120 ♪ Beautiful explorer with love In her corner ♪ 668 00:34:57,240 --> 00:34:59,920 ♪ She's the light in our lives ♪ 669 00:35:00,040 --> 00:35:02,920 ♪ She's the wine in our cup ♪ 670 00:35:03,000 --> 00:35:05,840 ♪ Open your eyes Billie eyes ♪ 671 00:35:05,920 --> 00:35:09,480 ♪ And look at all the love you got ♪ 672 00:35:11,640 --> 00:35:14,840 ♪ Look at all the love you got ♪ 673 00:35:14,920 --> 00:35:16,240 Sing with me guys. 674 00:35:16,880 --> 00:35:20,080 ♪ Look at all the love you got ♪ 675 00:35:21,080 --> 00:35:22,040 You too Clegg. 676 00:35:22,400 --> 00:35:25,640 ♪ Look at all the love you got ♪ 677 00:35:26,400 --> 00:35:27,560 Let's bring it home. 678 00:35:27,920 --> 00:35:34,240 ♪ Look at all the love you got ♪ 679 00:35:34,320 --> 00:35:38,120 [cheering and applauding] 680 00:35:50,360 --> 00:35:56,480 Um, I just... I just want to say a few brief words about my sister. 681 00:35:59,240 --> 00:36:00,680 Billie... 682 00:36:01,360 --> 00:36:03,880 you are the most original, 683 00:36:04,680 --> 00:36:09,400 courageous, belligerent person 684 00:36:10,000 --> 00:36:12,440 that I've ever had the privilege to love. 685 00:36:13,280 --> 00:36:16,760 You do scare me more than anyone alive 686 00:36:17,600 --> 00:36:21,880 and you inspire me every day. 687 00:36:22,720 --> 00:36:24,480 You never fail to surprise me. 688 00:36:27,680 --> 00:36:29,120 I love you. 689 00:36:29,600 --> 00:36:30,800 Like no one else. 690 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 Happy birthday. 691 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 Happy birthday. 692 00:36:34,840 --> 00:36:38,440 [cheering] 693 00:36:38,520 --> 00:36:39,920 Love you. 694 00:36:42,240 --> 00:36:43,400 [man] Billie! 695 00:36:43,480 --> 00:36:47,600 [cheering] 696 00:36:48,360 --> 00:36:52,280 Wow. Oh, look at all of you. 697 00:36:53,200 --> 00:36:54,120 [sighs] 698 00:36:55,080 --> 00:36:56,120 Oh, ah, 699 00:36:56,480 --> 00:37:00,240 it's such a beautiful turnout, and I... 700 00:37:00,800 --> 00:37:04,600 I can't tell you what it means just to look out at you all. 701 00:37:06,240 --> 00:37:07,960 All my important people. 702 00:37:09,920 --> 00:37:11,400 Well, not all of them. 703 00:37:13,160 --> 00:37:14,840 This'd be the first, um, 704 00:37:15,480 --> 00:37:18,400 proper family do we've had since Dad died. 705 00:37:20,560 --> 00:37:22,280 I'm all right. Um... 706 00:37:24,000 --> 00:37:27,320 Ah, but he... He was certainly the life of the party, wasn't he? 707 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 [laughs] 708 00:37:28,400 --> 00:37:29,880 He had a way with the ladies. 709 00:37:29,960 --> 00:37:31,360 [laughs] 710 00:37:31,440 --> 00:37:32,480 And welcome, Will. 711 00:37:32,600 --> 00:37:34,920 [laughs] 712 00:37:35,840 --> 00:37:39,120 Um, you're so lovely, you are, and I'm just, um... 713 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 I'm so... I'm so glad you're here. 714 00:37:43,600 --> 00:37:45,440 And you're so handsome. 715 00:37:45,560 --> 00:37:46,760 Isn't he handsome? 716 00:37:47,160 --> 00:37:48,680 You are. You know you are. 717 00:37:50,200 --> 00:37:51,640 You look like Dad. 718 00:37:58,720 --> 00:38:00,760 So it's not your fault. It's just... 719 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 [slow music playing] 720 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 you remind me that he's not here. 721 00:38:07,160 --> 00:38:10,160 [crying] 722 00:38:27,880 --> 00:38:30,880 [crying] 723 00:38:45,800 --> 00:38:47,400 [exhales] 724 00:38:47,480 --> 00:38:49,200 I don't want to go back in, Neens. 725 00:38:50,760 --> 00:38:52,160 No one expects you to. 726 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 God, I feel like such a baby. 727 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 God, I'm forty years old and I'm blubbing like a fucking baby. 728 00:38:58,600 --> 00:38:59,840 No one cares. 729 00:39:04,840 --> 00:39:06,880 [crying] 730 00:39:08,240 --> 00:39:11,560 God, I knew he was gone before I walked up to the microphone. 731 00:39:15,400 --> 00:39:16,920 He's been gone for months. 732 00:39:19,920 --> 00:39:25,320 Why'd I have to choose now to feel it? What the fuck is wrong with me? 733 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 You miss him. 734 00:39:36,400 --> 00:39:38,440 [inhales and exhales] 735 00:39:41,240 --> 00:39:43,120 Do you remember that time we went to Queensland 736 00:39:43,200 --> 00:39:45,080 and I got really burnt on the first day, 737 00:39:45,160 --> 00:39:47,560 and I had to wear one of his t-shirts for the rest of the trip? 738 00:39:47,680 --> 00:39:50,440 [bursts out laughing] 739 00:39:59,160 --> 00:40:03,080 God, that was funny. You couldn't even go outside. 740 00:40:03,200 --> 00:40:05,680 [both laughing] 741 00:40:05,800 --> 00:40:06,960 But it was Sydney. 742 00:40:07,720 --> 00:40:13,200 God, I had blisters. It was child abuse. And it was Queensland. 743 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 Why are you crying? 744 00:40:17,280 --> 00:40:19,480 It's my turn, not your turn. I'm crying now. 745 00:40:20,720 --> 00:40:21,680 Can't I cry too? 746 00:40:21,760 --> 00:40:24,960 You get shocking frog eyes when you cry, and it's my night. 747 00:40:25,040 --> 00:40:26,560 I don't want to watch you ugly cry. 748 00:40:26,720 --> 00:40:28,280 I'm not the one who gets frog eyes. 749 00:40:28,360 --> 00:40:29,200 Yes, you are. 750 00:40:29,280 --> 00:40:30,600 -Not like you do. -We both know it's you. 751 00:40:30,720 --> 00:40:33,200 [music playing] 752 00:40:46,040 --> 00:40:47,720 -Hi. -Hi. 753 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 You feel so smooth. 754 00:41:10,520 --> 00:41:12,040 Do you like the way it feels? 755 00:41:12,120 --> 00:41:14,040 I'm not sure. What's causing it? 756 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Post surgery compression vest. 757 00:41:19,600 --> 00:41:21,400 Sans surgery. 758 00:41:22,600 --> 00:41:23,560 Okay. 759 00:41:26,160 --> 00:41:29,680 Do you... like the way it feels? 760 00:41:30,320 --> 00:41:33,400 Well, initially, yes. 761 00:41:34,640 --> 00:41:36,720 It's been cutting me in half all night. 762 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 Then why are you wearing it? 763 00:41:39,120 --> 00:41:40,240 I don't know. 764 00:41:48,360 --> 00:41:50,600 I know things have been rough for us lately. 765 00:41:53,520 --> 00:41:54,680 And I miss you. 766 00:41:58,080 --> 00:42:00,120 I miss you so much. 767 00:42:04,640 --> 00:42:06,160 I don't understand it. 768 00:42:08,120 --> 00:42:12,200 Making love to you has always been out of this world, 769 00:42:12,280 --> 00:42:15,320 off the charts, every single time. 770 00:42:17,600 --> 00:42:24,200 And I was scared, that if we'd settle in together, we'd ruin it. 771 00:42:25,560 --> 00:42:26,640 Kill the magic. 772 00:42:28,960 --> 00:42:30,680 Now the sex is dead, 773 00:42:33,000 --> 00:42:34,760 I'm not scared anymore. 774 00:42:38,520 --> 00:42:43,400 So... Martin Gordan Stewart Clegg. 775 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 -Yes. -Will you marry me? 776 00:42:52,000 --> 00:42:55,360 Oh, Mick, I've got frog eyes. 777 00:42:56,080 --> 00:42:59,960 I had a sexathon planned. I had all the Suzi Quattro gear ready 778 00:43:00,040 --> 00:43:03,800 and Cheeky Panda, and you're going to have to do all the work. 779 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 [inhales and exhales] 780 00:43:14,080 --> 00:43:15,560 I don't think I should leave. 781 00:43:20,560 --> 00:43:21,480 You have to. 782 00:43:25,440 --> 00:43:27,040 It's only six months. 783 00:43:29,960 --> 00:43:32,040 Yeah, but there's so much going on with you. 784 00:43:34,520 --> 00:43:36,000 I don't want to leave you alone. 785 00:43:39,440 --> 00:43:40,360 I'll be okay. 786 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 And I'm never alone. 787 00:43:47,680 --> 00:43:50,800 I've got Neens, and Zoe. 788 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 [phone vibrates] 789 00:44:29,120 --> 00:44:31,920 [Nina] Harry? Calling after hours? 790 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Calling me? 791 00:44:33,560 --> 00:44:34,840 An apology, maybe, or... 792 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 Nina, it's Harry Crewe. 793 00:44:36,400 --> 00:44:39,160 I'm sorry to call so late but there's been a development. 794 00:44:39,480 --> 00:44:41,440 A man has come forward claiming that he and his wife 795 00:44:41,520 --> 00:44:44,160 were sent home with the wrong baby, a year and a half ago. 796 00:44:44,760 --> 00:44:47,120 I've scheduled a meeting with you and Martin. 797 00:44:47,200 --> 00:44:50,360 This is very bad for St. Francis. 798 00:44:51,320 --> 00:44:53,000 I'll see you first thing tomorrow. 59364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.